All language subtitles for P.d.S.2023.S02E06.Corazones.en.guerra.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,750 --> 00:00:11,249 Y yo creo que lo nuestro 2 00:00:11,250 --> 00:00:12,709 Y yo creo que lo nuestro nunca va a v 3 00:00:15,709 --> 00:00:17,250 A mí lo único que me importa es que la mamá 4 00:00:17,375 --> 00:00:18,583 crea que su hija está viva. 5 00:00:18,709 --> 00:00:20,250 Benjamín: A mí me parece superinhumano. 6 00:00:20,709 --> 00:00:21,959 Támara: ¿Tú piensas en la mamá? 7 00:00:22,041 --> 00:00:23,583 ¿Después de matar a su hija? 8 00:00:23,709 --> 00:00:24,750 música tensa 9 00:00:24,875 --> 00:00:26,625 Miranda: Lo inesperado ha sucedido. 10 00:00:26,709 --> 00:00:28,667 El Hechizo, el asesino serial 11 00:00:29,041 --> 00:00:31,250 que desapareció hace diez años, está de regreso 12 00:00:31,750 --> 00:00:33,667 ¿Tú desenterraste el cuerpo de la morra? 13 00:00:34,083 --> 00:00:35,250 ¿Sí? 14 00:00:35,333 --> 00:00:36,917 ¿Y no me dijiste, culero? 15 00:00:37,000 --> 00:00:38,291 No puede ser, no puede ser. 16 00:00:38,417 --> 00:00:39,458 Benjamín: ¿Qué pasó? 17 00:00:39,583 --> 00:00:40,709 Támara: Me descubrió. 18 00:00:41,125 --> 00:00:43,041 Carmen: ¿Dónde putas madres estás? 19 00:00:43,125 --> 00:00:44,583 Estás poniendo en peligro toda una investigación. 20 00:00:45,000 --> 00:00:46,792 No vas a venir a ser un cabrón conmigo en mi casa, 21 00:00:46,917 --> 00:00:48,375 te me vas en este instante, vas. 22 00:00:48,917 --> 00:00:50,125 música continúa 23 00:00:50,500 --> 00:00:51,792 Támara: Si yo hice lo de los mensajes, 24 00:00:51,917 --> 00:00:52,959 fue para protegernos. 25 00:00:53,083 --> 00:00:54,750 Solamente espero que nuestros hijos 26 00:00:54,875 --> 00:00:57,333 nunca se enteren de lo que hiciste con tus amigos. 27 00:00:57,417 --> 00:00:58,792 Renata: Mamá Támara: ¿Renata? 28 00:00:59,375 --> 00:01:00,709 Benjamín: ¿Qué pasó, mi amor? Támara: ¿Qué te pasó? 29 00:01:00,792 --> 00:01:02,083 Ve por el botiquín. Nina: Sí, señora. 30 00:01:02,208 --> 00:01:03,542 Estás despedida. 31 00:01:03,625 --> 00:01:04,625 ¿Qué? Marco: Chingá. ¿Có mo? 32 00:01:05,083 --> 00:01:06,291 Benjamín: Llegó el momento de desaparecer el cuerpo. 33 00:01:06,417 --> 00:01:07,458 Eso no va a ser suficiente. 34 00:01:07,583 --> 00:01:08,625 Fui a ver a Fernando. 35 00:01:08,750 --> 00:01:10,500 Está obsesionado con esta chava. 36 00:01:10,583 --> 00:01:12,542 Tiene imágenes, tiene notas, 37 00:01:12,625 --> 00:01:14,333 y tiene la ubicación de la casa de Valle. 38 00:01:14,458 --> 00:01:16,375 No va a parar hasta encontrarla. 39 00:01:16,458 --> 00:01:17,959 Támara, ¿qué propones? 40 00:01:18,291 --> 00:01:19,291 Tengo una idea. 41 00:01:20,625 --> 00:01:21,750 música incrementa 42 00:01:24,083 --> 00:01:25,250 música disminuye 43 00:01:25,333 --> 00:01:26,333 Rubén: ¿Qué? 44 00:01:26,458 --> 00:01:27,500 Rubén ríe 45 00:01:28,625 --> 00:01:29,709 Estás loca. 46 00:01:30,583 --> 00:01:32,291 ¿Estás escuchando lo que estás diciendo? 47 00:01:33,166 --> 00:01:34,500 No se dan cuenta que nos estamos 48 00:01:34,625 --> 00:01:36,375 enredando cada vez más, pendejos. 49 00:01:36,458 --> 00:01:37,667 El que no está escuchando eres tú. 50 00:01:37,792 --> 00:01:39,000 La comadre tiene toda la razón. 51 00:01:39,125 --> 00:01:40,291 Es el plan perfecto. 52 00:01:40,417 --> 00:01:41,875 Con esto salimos de este desmadre. 53 00:01:41,959 --> 00:01:43,000 Rubén: No, güey, esto 54 00:01:43,291 --> 00:01:44,709 Esto es de psicópata, güey 55 00:01:45,000 --> 00:01:46,291 No podemos hacer esto, 56 00:01:46,375 --> 00:01:47,834 nosotros no estamos enfermos. Basta, Rubén. 57 00:01:48,709 --> 00:01:50,166 Se va a hacer lo que diga Támara y punto. 58 00:01:50,291 --> 00:01:52,208 Puta ma No mamen, no. Sí, a huevo. 59 00:01:52,291 --> 00:01:53,500 No 60 00:01:53,625 --> 00:01:54,542 Yo le entro. 61 00:01:56,458 --> 00:01:57,834 música de intro 62 00:02:27,542 --> 00:02:28,709 música termina 63 00:02:29,458 --> 00:02:30,709 ¿Por qué nunca me dijiste 64 00:02:30,834 --> 00:02:32,583 que había una relación entre esa periodista y tú? 65 00:02:33,625 --> 00:02:35,000 Porque no tenía nada que ver con El Hechizo. 66 00:02:35,125 --> 00:02:36,208 No soy idiota. 67 00:02:36,333 --> 00:02:37,458 música tensa 68 00:02:37,542 --> 00:02:40,041 Ella lo bautizó con ese nombre hace diez años. 69 00:02:40,166 --> 00:02:41,959 A ver, para empezar, Miranda ni siquiera tenía idea 70 00:02:42,041 --> 00:02:43,583 de que yo estaba involucrado en ese caso. 71 00:02:44,625 --> 00:02:45,959 Y además, le recuerdo que en aquella época 72 00:02:46,041 --> 00:02:47,208 yo trabajaba con usted como policía. 73 00:02:47,333 --> 00:02:48,542 Fernando 74 00:02:49,625 --> 00:02:51,625 ¿Tú le pasaste información sobre La Marquesa? 75 00:02:51,709 --> 00:02:53,834 Con una chingada, comandante, ya le dije que no. 76 00:02:53,917 --> 00:02:54,917 Ey 77 00:02:55,291 --> 00:02:57,000 Anoche, precisamente, fui a buscarla 78 00:02:57,083 --> 00:02:58,375 para hablar con ella, y preguntarle quién carajo 79 00:02:58,750 --> 00:03:00,417 le está pasando la información, pero no me dijo nada. 80 00:03:00,542 --> 00:03:01,917 Espero que no me estés engañando. 81 00:03:02,542 --> 00:03:04,250 Por tu bien y por el mío. 82 00:03:04,375 --> 00:03:06,875 Comandante, encontraron un cuerpo en el parque Delicias. 83 00:03:07,375 --> 00:03:08,667 música incrementa 84 00:03:10,875 --> 00:03:11,917 Fernando: Vamos 85 00:03:15,000 --> 00:03:16,291 música termina 86 00:03:24,875 --> 00:03:26,625 Un beso más y me quedo. 87 00:03:26,750 --> 00:03:28,458 Entonces te vas a quedar toda la vida. 88 00:03:31,792 --> 00:03:33,750 Te juro que estaba muy enojada contigo 89 00:03:33,875 --> 00:03:35,083 cuando te fuiste a España, 90 00:03:35,208 --> 00:03:36,458 y Marco, pues 91 00:03:36,583 --> 00:03:38,333 me cuidó siempre. Ya, ya, ya. 92 00:03:39,709 --> 00:03:40,750 susurra Te amo. 93 00:03:41,083 --> 00:03:42,750 Te juro que he tratado de quererlo como a ti, 94 00:03:43,041 --> 00:03:44,333 pero no puedo. 95 00:03:47,625 --> 00:03:48,959 Ay, te amo. 96 00:03:49,083 --> 00:03:50,333 Yo también te amo. 97 00:03:50,417 --> 00:03:51,792 Me haces tanto bien. 98 00:03:53,083 --> 00:03:55,000 Mi amor, tus alumnos te deben estar esperando. 99 00:03:55,375 --> 00:03:56,750 Ya me voy, ya me voy. 100 00:03:57,083 --> 00:03:58,208 música 101 00:04:16,667 --> 00:04:18,291 Daniela: Cuánta pasión, profe . 102 00:04:18,750 --> 00:04:20,000 música tensa 103 00:04:20,959 --> 00:04:22,834 A mí me hubiera encantado vivir un amor así. 104 00:04:24,000 --> 00:04:26,458 Lástima, no se pudo. 105 00:04:29,792 --> 00:04:31,709 Tienes que ser honesto con Julieta. 106 00:04:33,417 --> 00:04:35,166 Debes decirle que estoy muerta y que me enterraron. 107 00:04:35,291 --> 00:04:36,375 Ella me quería. 108 00:04:37,417 --> 00:04:38,458 Cállate. 109 00:04:38,792 --> 00:04:40,875 Cállate, cállate, cállate, cállate. 110 00:04:41,583 --> 00:04:43,083 Profe Cállate. 111 00:04:44,792 --> 00:04:46,000 Tú no eres así. 112 00:04:47,500 --> 00:04:49,083 Tal vez tus amigos sí, 113 00:04:50,166 --> 00:04:51,208 pero tú no. 114 00:04:57,458 --> 00:04:58,458 música termina 115 00:04:59,709 --> 00:05:01,041 Buenas tardes, oficial. oficial: Buenas tardes. 116 00:05:01,166 --> 00:05:03,041 oficial 2: Buenas, adelante. 117 00:05:07,000 --> 00:05:08,750 doctora: Guantes, por favor . especialista: Aquí tiene . 118 00:05:10,500 --> 00:05:11,583 Nadie ha movido nada, ¿verdad? 119 00:05:11,667 --> 00:05:13,125 No, doctora, nadie ha tocado nada. 120 00:05:13,208 --> 00:05:14,208 ¿Quién lo encontró? 121 00:05:14,959 --> 00:05:16,375 Esa pareja que tengo ahí con los perros. 122 00:05:18,542 --> 00:05:20,250 ¿Puedes ir a hablar con ellos, Leo, porfa? 123 00:05:20,333 --> 00:05:21,333 Sí, señor. 124 00:05:22,667 --> 00:05:24,959 doctor: Cuidado de no contaminar las muestras. 125 00:05:26,709 --> 00:05:28,792 doctor: Hazme un favor, toma fotografías de esto. 126 00:05:29,083 --> 00:05:30,375 También está sin cabeza. 127 00:05:30,500 --> 00:05:31,709 Son sus trofeos. 128 00:05:32,083 --> 00:05:33,500 Me lleva la chingada. 129 00:05:34,875 --> 00:05:37,250 Estamos a cien metros de la Fiscalía, carajo. 130 00:05:37,375 --> 00:05:38,542 música tensa 131 00:05:38,625 --> 00:05:40,291 comandante: ¿Qué le pasa a este hijo de puta? 132 00:05:41,166 --> 00:05:42,542 doctor: Tengan cuidado de no tocar nada. 133 00:05:43,500 --> 00:05:44,792 Fernando: Nos está retando, comandante. 134 00:05:46,000 --> 00:05:47,291 Quiere llamar la atención. 135 00:05:53,333 --> 00:05:54,542 música incrementa 136 00:05:58,250 --> 00:06:00,667 Precisamente por eso también se llevó a Vera de El Exilio. 137 00:06:08,542 --> 00:06:11,125 Patricia necesito que me mandes esa cámara, pero ya. 138 00:06:11,250 --> 00:06:12,250 Es urgente. 139 00:06:12,875 --> 00:06:13,875 Adiós. 140 00:06:16,417 --> 00:06:17,583 música incrementa 141 00:06:28,375 --> 00:06:29,417 música termina 142 00:06:35,875 --> 00:06:36,875 ¿Dónde está? 143 00:06:37,250 --> 00:06:38,166 En el congelador. 144 00:06:38,542 --> 00:06:39,583 música tensa 145 00:06:44,083 --> 00:06:45,125 ¿Y los morros? 146 00:06:45,792 --> 00:06:47,000 En casa de Miranda. 147 00:06:47,125 --> 00:06:48,500 Les dije que había una plaga de arañas. 148 00:06:49,625 --> 00:06:50,875 se mofa 149 00:06:50,959 --> 00:06:52,125 Pues a darle, ¿no? 150 00:06:57,166 --> 00:06:58,333 música incrementa 151 00:07:05,792 --> 00:07:07,667 Rubén: No, está, no 152 00:07:08,917 --> 00:07:10,125 Están enfermos. 153 00:07:10,208 --> 00:07:11,667 Te tengo que recordar quién desenterró el cuerpo, 154 00:07:11,792 --> 00:07:13,166 y lo llevó a una bodega. Marco tose 155 00:07:13,625 --> 00:07:15,125 Porque no pensé, no pensé. 156 00:07:15,208 --> 00:07:17,291 Es lo mejor que sabes hacer, no pensar. 157 00:07:17,417 --> 00:07:18,375 música continúa 158 00:07:18,458 --> 00:07:19,583 Benjamín: A ver, ya. 159 00:07:20,458 --> 00:07:21,667 Lo hecho, hecho está. 160 00:07:22,917 --> 00:07:24,834 Tuvimos que cortarla para sacarla de ahí, 161 00:07:24,959 --> 00:07:26,792 así que ahora lo que queda 162 00:07:27,458 --> 00:07:29,083 es actuar y estar concentrados. 163 00:07:32,667 --> 00:07:34,041 música incrementa 164 00:07:36,375 --> 00:07:37,625 Marco: Ay, cabrón 165 00:07:41,625 --> 00:07:42,750 jadean 166 00:07:44,333 --> 00:07:45,625 se quejan 167 00:07:46,083 --> 00:07:47,166 Rubén: Güey, no mam es. 168 00:07:47,291 --> 00:07:48,250 jadean 169 00:07:49,458 --> 00:07:50,625 Marco se queja 170 00:07:52,667 --> 00:07:54,125 Rubén tose 171 00:07:55,500 --> 00:07:56,542 Marco: ¿La cabeza? 172 00:07:56,667 --> 00:07:57,959 Rubén jadea 173 00:07:58,333 --> 00:07:59,583 Falta una 174 00:07:59,667 --> 00:08:00,709 Marco se queja 175 00:08:00,834 --> 00:08:01,834 Marco jadea 176 00:08:01,959 --> 00:08:03,125 Marco suspira Ok. 177 00:08:05,875 --> 00:08:07,500 respiran agitadamente 178 00:08:08,959 --> 00:08:10,125 ¿Cómo chingados 179 00:08:10,542 --> 00:08:11,834 podemos estar seguros de que 180 00:08:11,917 --> 00:08:13,417 nuestro ADN no se va a quedar ahí, güey? 181 00:08:14,208 --> 00:08:16,125 No sé, eso a mí me da miedo. No mames, sí es cierto. 182 00:08:16,375 --> 00:08:17,458 Miedo es entrar a la cocina, 183 00:08:17,542 --> 00:08:18,917 y ver a mi hija con un brazo aquí. 184 00:08:19,834 --> 00:08:20,959 Eso sí da miedo. 185 00:08:21,542 --> 00:08:23,750 Hermanos, todos tenemos a alguien por quien hacer esto. 186 00:08:23,875 --> 00:08:25,166 música continúa 187 00:08:25,709 --> 00:08:27,458 Por favor, encárgate de desaparecer la cabeza. 188 00:08:27,917 --> 00:08:30,083 No, güey, ¿por qué no te encargas tú de todo el cuerpo? 189 00:08:30,208 --> 00:08:32,208 ¿Tú sabes? Eres cirujano, güey. 190 00:08:32,333 --> 00:08:33,959 No, porque me voy a tardar demasiado tiempo, 191 00:08:34,041 --> 00:08:35,792 y la gente entra temprano a la clínica. 192 00:08:36,458 --> 00:08:38,083 Yo me encargo de la cabeza y punto. 193 00:08:38,208 --> 00:08:40,583 Además, haciendo todo esto, 194 00:08:40,709 --> 00:08:43,250 la culpa va a ser de El Hechizo, no nuestra. 195 00:08:43,500 --> 00:08:44,917 Y una vez que eso pase, 196 00:08:45,250 --> 00:08:46,750 podemos seguir con nuestra vida, 197 00:08:46,875 --> 00:08:48,375 y el tema jamás se vuelve a tocar. 198 00:08:50,000 --> 00:08:51,041 Dale, güey. No, güey, no. 199 00:08:51,375 --> 00:08:53,125 Antes de que se derrita el bistec, cabrón. 200 00:08:53,250 --> 00:08:54,917 Hay que darle. Vamos, ¿cómo chingados no? 201 00:08:57,625 --> 00:08:58,709 música termina 202 00:08:58,792 --> 00:09:00,375 Fernando: Comandante, lo pongo al día. 203 00:09:01,291 --> 00:09:02,875 La doctora Jimena acaba de informarnos 204 00:09:02,959 --> 00:09:04,542 que los restos encontrados en el parque Delicias 205 00:09:04,625 --> 00:09:05,792 eran de Vera Urdaneta. 206 00:09:06,750 --> 00:09:08,500 Otra bailarina de El Exilio. 207 00:09:10,250 --> 00:09:11,625 Este hijo de la chingada 208 00:09:11,750 --> 00:09:13,166 nada más se está burlando de nosotros. 209 00:09:14,208 --> 00:09:16,667 Sí, ya la noticia está en todos los medios. 210 00:09:17,750 --> 00:09:19,333 Yo estoy seguro que va a regresar a El Exilio 211 00:09:19,417 --> 00:09:20,792 a quererse llevar a otra bailarina 212 00:09:21,291 --> 00:09:22,750 para seguir poniéndonos en ridículo. 213 00:09:23,709 --> 00:09:25,500 De hecho, le dije a Leo 214 00:09:25,583 --> 00:09:27,125 que se fuera para allá con un par de agentes, 215 00:09:27,250 --> 00:09:28,417 y que cerrara por hoy y mañana. 216 00:09:28,542 --> 00:09:29,834 Hasta el sábado reabrimos 217 00:09:29,917 --> 00:09:31,542 para estar esperando ahí a ese cabrón. 218 00:09:31,625 --> 00:09:32,959 Yo vengo aquí con Chava. 219 00:09:33,083 --> 00:09:34,500 Vamos rumbo a Valle de Bravo. 220 00:09:34,625 --> 00:09:35,750 música tensa 221 00:09:35,834 --> 00:09:37,417 Claro que sí. Lo mantengo informado. 222 00:09:38,458 --> 00:09:39,792 Hasta luego, comandante. 223 00:09:40,625 --> 00:09:41,625 ¿Listo? 224 00:09:42,083 --> 00:09:43,083 Vámonos. 225 00:09:46,125 --> 00:09:47,500 música incrementa 226 00:10:06,792 --> 00:10:08,000 Rubén gruñe 227 00:10:10,083 --> 00:10:11,333 música continúa 228 00:10:19,041 --> 00:10:20,208 Bajan 229 00:10:21,375 --> 00:10:22,500 Bajan 230 00:10:22,834 --> 00:10:24,000 música disminuye 231 00:10:29,375 --> 00:10:30,542 música termina 232 00:10:33,250 --> 00:10:34,917 Buenas noches, doctor. Puta madre. 233 00:10:35,333 --> 00:10:37,208 ¿Cómo está, don Antonio? Bien. 234 00:10:37,333 --> 00:10:38,667 música tensa 235 00:10:39,125 --> 00:10:41,375 titubea Nada, aquí revisando unas cositas. 236 00:10:41,500 --> 00:10:43,125 Sí, doctor. Sí. ¿Todo bien? 237 00:10:43,500 --> 00:10:44,375 Claro que sí, voy a seguir trabajando. 238 00:10:44,709 --> 00:10:46,041 Sí, por favor. Gracias. C on permiso. 239 00:11:01,875 --> 00:11:03,041 música continúa 240 00:11:23,667 --> 00:11:24,875 Marco exclama 241 00:11:25,250 --> 00:11:26,583 estruendo 242 00:11:29,709 --> 00:11:31,000 música continúa 243 00:11:42,458 --> 00:11:43,750 Marco jadea 244 00:11:48,083 --> 00:11:49,667 hombre 1: Ey, ¿qué traes ahí, pinche güero? 245 00:11:49,750 --> 00:11:51,041 hombre 2: Qué quieres de aquí, cabrón 246 00:11:51,417 --> 00:11:52,250 hombre 1: Ey, pinche güero hombre 2: ¿Adónde vas? 247 00:11:52,375 --> 00:11:53,667 ¿Adónde vas, cabrón? Párate ahí 248 00:11:54,625 --> 00:11:56,375 hombre 1: Ven acá Ey, cabrón, a dónde va s 249 00:11:57,417 --> 00:11:59,041 ¿Qué hacía aquí ese cabrón? Se nos peló. 250 00:12:00,417 --> 00:12:01,709 música incrementa 251 00:12:14,875 --> 00:12:15,875 sierra 252 00:12:19,875 --> 00:12:21,000 música continúa 253 00:12:34,792 --> 00:12:36,125 música disminuye 254 00:12:36,542 --> 00:12:38,458 Gabriel: Así estábamos todos nosotros. 255 00:12:39,375 --> 00:12:41,291 Manchados de por vida con la sangre 256 00:12:41,417 --> 00:12:43,041 de una hermosa jovencita. 257 00:12:43,959 --> 00:12:46,083 Una sangre imposible de limpiar, 258 00:12:46,458 --> 00:12:48,083 sin importar lo que hiciéramos, 259 00:12:48,166 --> 00:12:49,875 por el resto de nuestras vidas. 260 00:12:50,125 --> 00:12:51,250 sierra 261 00:12:54,792 --> 00:12:56,208 Benjamín: Está muerta 262 00:12:56,291 --> 00:12:57,542 Gabriel grita 263 00:12:58,291 --> 00:12:59,959 diálogo distorsionado 264 00:13:02,458 --> 00:13:03,667 música continúa 265 00:13:05,291 --> 00:13:06,583 vitoreos distorsionados 266 00:13:09,041 --> 00:13:10,208 música termina 267 00:13:12,375 --> 00:13:13,917 Julieta: ¿Marco? ¿Qué onda, amor? 268 00:13:14,583 --> 00:13:15,709 Julieta: ¿Qué traes? Marco: ¿Eh? 269 00:13:16,333 --> 00:13:17,375 Marco: ¿De qué? 270 00:13:18,041 --> 00:13:19,375 Julieta: ¿Estás bien? Sí. 271 00:13:20,500 --> 00:13:21,834 ¿Te pasó algo o qué? Marco titubea No 272 00:13:22,500 --> 00:13:24,875 Es que me querían asaltar y 273 00:13:25,166 --> 00:13:26,583 ¿Cómo? Sí, fui a correr. 274 00:13:27,417 --> 00:13:29,291 ¿Pero no te pasó nada? No, no, corrí en chinga. 275 00:13:29,375 --> 00:13:30,458 No, no me pasó nada. 276 00:13:30,542 --> 00:13:32,041 Me voy a echar un baño. Ok. 277 00:13:32,166 --> 00:13:33,333 música tensa 278 00:13:34,208 --> 00:13:35,250 Julieta: ¿Estás bien? Marco: Sí. 279 00:13:39,208 --> 00:13:40,500 música termina 280 00:13:40,834 --> 00:13:42,834 Renata: Despierta, dormilón, despierta. 281 00:13:42,917 --> 00:13:43,917 Ignacio se queja 282 00:13:44,041 --> 00:13:45,417 Ignacio, llamó tu mamá, 283 00:13:45,542 --> 00:13:46,583 que ya pueden regresar a la casa. 284 00:13:46,709 --> 00:13:47,709 Así que apúrate, apúrate 285 00:13:47,834 --> 00:13:49,083 que los tengo que llevar. Ok, ok. 286 00:13:50,041 --> 00:13:51,166 Ignacio: ¿Carreritas arriba? 287 00:13:51,542 --> 00:13:53,333 Ey, apúrate y así llegamos. 288 00:13:53,417 --> 00:13:54,542 Ignacio: ¿Carreras arriba? Renata: Sí. 289 00:13:54,667 --> 00:13:56,083 Ma, ¿a dónde vas tan temprano tú? 290 00:13:56,208 --> 00:13:57,458 Necesito ir a ver a Carmen. 291 00:13:58,333 --> 00:14:00,417 ¿Puedo ir contigo? No, señora, de ninguna manera. 292 00:14:01,041 --> 00:14:02,750 Mamá, ¿cuántas veces te tengo que decir 293 00:14:02,875 --> 00:14:04,166 que Daniela y yo tenemos la misma edad, 294 00:14:04,250 --> 00:14:05,667 y puede servir de algo lo que yo piense? 295 00:14:05,750 --> 00:14:07,291 ¿No crees? Ay, Sofía. 296 00:14:07,375 --> 00:14:08,458 ¿Por favor? Pues ya. 297 00:14:08,917 --> 00:14:10,500 Bueno, sí. Vas conmigo. ¿Sí? 298 00:14:10,875 --> 00:14:12,959 Y te aviso que hoy es viernes social. 299 00:14:13,041 --> 00:14:14,291 Vamos a tener invitados 300 00:14:14,375 --> 00:14:15,792 porque hace mucho que no nos reunimos. 301 00:14:15,875 --> 00:14:17,208 Oye, los espero afuera. 302 00:14:17,291 --> 00:14:18,625 Apura a Ignacio y a la niña, por favor, 303 00:14:18,709 --> 00:14:20,125 que los tengo que llevar con Támara. 304 00:14:20,208 --> 00:14:21,583 Miranda: Corre, corre, corre. Sofía: Ignacio 305 00:14:24,000 --> 00:14:24,917 ¿Cómo te fue? 306 00:14:25,041 --> 00:14:26,166 Bien. 307 00:14:27,083 --> 00:14:28,125 ¿A ti? 308 00:14:28,583 --> 00:14:29,625 susurra Bien. 309 00:14:31,583 --> 00:14:32,625 ¿Tú, Marco? 310 00:14:34,375 --> 00:14:35,750 Me sacaron algunos pedos, 311 00:14:36,417 --> 00:14:37,417 pero bien. 312 00:14:41,083 --> 00:14:42,375 música tensa 313 00:14:45,959 --> 00:14:47,458 Entonces, ya 314 00:14:49,625 --> 00:14:51,125 podemos seguir con nuestras vidas, ¿no? 315 00:14:51,250 --> 00:14:52,333 Eso espero. 316 00:14:54,208 --> 00:14:55,291 Marco: Támara. 317 00:14:56,583 --> 00:14:58,000 Comadre, tengo que reconocer 318 00:14:58,083 --> 00:15:00,250 que con todo esto te comportaste más 319 00:15:00,583 --> 00:15:01,583 cabrona. 320 00:15:02,208 --> 00:15:03,917 Y con muchos más huevos que nosotros. 321 00:15:04,917 --> 00:15:05,959 Neta. Pues espero 322 00:15:06,083 --> 00:15:07,875 que podamos seguir con nuestras vidas, 323 00:15:08,125 --> 00:15:09,500 y si hicieron todo bien, 324 00:15:11,250 --> 00:15:13,625 pues todo va a salir bien. 325 00:15:14,542 --> 00:15:15,750 ¿Te espero en el coche? susurra Sí. 326 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 Rubén: ¿Dónde estará Gabo? 327 00:15:30,625 --> 00:15:31,542 Hay que hablarle, ¿no, güey? 328 00:15:31,625 --> 00:15:32,917 Pa avisarle que estamos aquí. 329 00:15:34,291 --> 00:15:36,667 Pues me dijo que sospecha que Fernando 330 00:15:37,917 --> 00:15:40,333 no sé, sabe algo de los mensajes de Carmen. 331 00:15:40,458 --> 00:15:42,333 Vale madre qué sospeche ese güey, ¿no? 332 00:15:42,458 --> 00:15:43,917 Pero pues es parte de esto, ¿no? 333 00:15:44,000 --> 00:15:46,208 Cabrón, ¿quién ha estado amenazando 334 00:15:46,291 --> 00:15:48,583 todo este tiempo que nos va a echar de cabeza? 335 00:15:49,208 --> 00:15:50,333 Él, ¿no? 336 00:15:50,458 --> 00:15:51,417 Bueno, pero ya, güey. 337 00:15:51,500 --> 00:15:52,500 Hay que estar tranquilos, cabrón. 338 00:15:53,125 --> 00:15:54,834 Yo nomás digo. Hay que estar tranquilos. 339 00:15:55,917 --> 00:15:57,750 Gabriel es nuestro hermano, no tendría por qué 340 00:15:58,333 --> 00:15:59,875 hacer una pendejada, ¿no? 341 00:16:00,000 --> 00:16:01,041 Pues no, de todas maneras, 342 00:16:01,166 --> 00:16:02,333 voy a ir a hablar con él ahorita. 343 00:16:02,667 --> 00:16:03,750 música continúa 344 00:16:05,625 --> 00:16:06,667 Ok. 345 00:16:06,792 --> 00:16:07,750 música termina 346 00:16:08,166 --> 00:16:10,667 Carmen: Señor, por favor, ayúdame a soportar todo esto 347 00:16:10,792 --> 00:16:11,959 tocan la puerta 348 00:16:12,291 --> 00:16:13,542 Carmen suspira 349 00:16:17,375 --> 00:16:18,417 Carmen exclama 350 00:16:20,500 --> 00:16:21,834 Miranda. Carmen 351 00:16:22,917 --> 00:16:24,667 Miranda ¿Cómo estás? ¿Cómo vamos? 352 00:16:25,000 --> 00:16:26,041 Pues 353 00:16:26,166 --> 00:16:27,250 Te trajimos esto. 354 00:16:27,333 --> 00:16:28,709 Muchas gracias, qué rico. 355 00:16:29,792 --> 00:16:31,083 ¿Es tu hija? 356 00:16:31,750 --> 00:16:33,583 Sí, perdón por haberla traído sin avisar, 357 00:16:33,709 --> 00:16:35,000 pero es que me insistió en venir. 358 00:16:35,250 --> 00:16:36,750 No, no hay cuidado. Bienvenidas. 359 00:16:36,875 --> 00:16:38,041 Pasen, por favor. 360 00:16:38,166 --> 00:16:39,250 Gracias. Pasen. 361 00:16:41,250 --> 00:16:42,500 Miranda carraspea 362 00:16:43,583 --> 00:16:45,458 Yo quería decirle que de verdad 363 00:16:45,542 --> 00:16:46,917 cualquier cosa que necesite, 364 00:16:47,583 --> 00:16:49,083 mi mamá y yo estamos para ayudarla. 365 00:16:49,542 --> 00:16:51,750 Gracias, linda, muchas gracias. 366 00:16:53,208 --> 00:16:55,667 Anoche Siéntense, por favor. 367 00:16:55,750 --> 00:16:58,458 Estuve dándole vueltas a la cabeza toda la noche. 368 00:16:58,917 --> 00:17:00,875 Tenemos que regresar a la televisión. 369 00:17:01,000 --> 00:17:02,083 Ahora que sabemos 370 00:17:02,208 --> 00:17:03,875 que los mensajes no son de Daniela, 371 00:17:04,166 --> 00:17:05,417 la gente que la tiene 372 00:17:05,542 --> 00:17:07,792 tiene que saber que estamos atrás de ellos. 373 00:17:07,875 --> 00:17:09,125 A ver, no, Carmen. 374 00:17:09,208 --> 00:17:10,500 Mira, respecto a eso yo tocan la puerta 375 00:17:11,542 --> 00:17:12,917 Carmen suspira 376 00:17:14,208 --> 00:17:15,959 Hija. Hola, tía, ¿cómo está? 377 00:17:18,041 --> 00:17:19,125 Carmen: Pásate, pásate. 378 00:17:20,250 --> 00:17:21,417 Las presento. 379 00:17:21,542 --> 00:17:23,083 Ella es mi sobrina Karina. 380 00:17:23,208 --> 00:17:24,417 Hola, buenos días. Buenos días. 381 00:17:25,125 --> 00:17:26,667 Tengo que hablar contigo. 382 00:17:27,250 --> 00:17:28,375 música tensa 383 00:17:28,917 --> 00:17:30,291 ¿Qué pasó, tía? 384 00:17:31,625 --> 00:17:32,875 ¿Ustedes se conocen? 385 00:17:34,250 --> 00:17:36,792 No, creo que la confundí con alguien más. 386 00:17:37,917 --> 00:17:40,000 Fíjate que los mensajes que estuvieron mandando, 387 00:17:40,750 --> 00:17:42,041 no los mandó Daniela. 388 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Karina: ¿Cómo que no los escribió Dani? 389 00:17:44,083 --> 00:17:45,417 No. ¿Tú sabes algo? 390 00:17:46,125 --> 00:17:48,041 No, tía, yo pensé que Dani estaba bien. 391 00:17:49,250 --> 00:17:51,166 Las cosas están muy mal, mija. 392 00:17:53,250 --> 00:17:55,625 Carmen: ¿Quieren un cafecito? Sí, te acompaño. 393 00:17:56,125 --> 00:17:57,375 música continúa 394 00:17:57,625 --> 00:17:59,333 Esto está siendo muy duro. 395 00:17:59,458 --> 00:18:00,542 Miranda: Sí, lo sé. 396 00:18:01,959 --> 00:18:02,959 ¿Ustedes eran amigas? 397 00:18:03,083 --> 00:18:04,375 Sí, las mejores. 398 00:18:04,458 --> 00:18:06,959 A ver, Carmen, necesito que entiendas una cosa. 399 00:18:08,917 --> 00:18:12,250 Pensemos que quizá le pasó algo a Daniela 400 00:18:12,792 --> 00:18:15,500 Escúchame, no podemos ir a la televisión de nuevo. 401 00:18:16,041 --> 00:18:17,917 Porque esa persona que mandó los mensajes, 402 00:18:18,000 --> 00:18:19,083 si es capaz de eso, 403 00:18:19,166 --> 00:18:20,875 imagínate que otra cosa puede hacer. 404 00:18:20,959 --> 00:18:22,500 ¿Y qué tienes que ver tú en todo esto? 405 00:18:22,625 --> 00:18:24,417 Mi mamá vino a ayudar y yo vine a acompañarla. 406 00:18:33,834 --> 00:18:34,959 música termina 407 00:18:48,709 --> 00:18:50,709 Fernando: No, pues qué pinche casita. 408 00:18:51,417 --> 00:18:53,583 Se ve que se la pasa poca madre el secretario, ¿no? 409 00:18:54,834 --> 00:18:56,166 Chava: Y pensar que nosotros 410 00:18:56,291 --> 00:18:58,834 les pagamos todos estos juguetitos a estos cabrones. 411 00:19:10,625 --> 00:19:11,667 empleado: ¿Sí? 412 00:19:11,792 --> 00:19:12,875 Fernando: Buen día. empleado: Buenos días. 413 00:19:13,417 --> 00:19:14,834 Fernando: Venimos de la Fiscalía , 414 00:19:14,917 --> 00:19:17,000 queremos hacerles unas preguntas, por favor. 415 00:19:18,458 --> 00:19:19,750 estruendo 416 00:19:21,583 --> 00:19:23,041 ¿Hay algún detalle en particular 417 00:19:23,166 --> 00:19:24,250 que recuerde de esa noche? 418 00:19:25,709 --> 00:19:26,792 Pues no. 419 00:19:28,083 --> 00:19:30,083 Una pequeña fiesta aquí en casa. 420 00:19:31,375 --> 00:19:32,500 ¿Qué tipo de fiesta? 421 00:19:32,875 --> 00:19:34,166 Familiar, yo creo. 422 00:19:34,709 --> 00:19:35,959 música tensa 423 00:19:37,125 --> 00:19:38,750 Gracias. Chava: Gracias. 424 00:19:45,917 --> 00:19:47,208 música termina 425 00:19:47,625 --> 00:19:49,208 ¿Cuántas casas quedan, Chava? 426 00:19:52,667 --> 00:19:53,667 Doce. 427 00:19:56,000 --> 00:19:57,291 Pues en alguna de esas doce casas 428 00:19:57,375 --> 00:19:58,834 tuvo que haber estado Daniela. 429 00:19:59,917 --> 00:20:01,750 Así que tarde o temprano nos vamos a enterar. 430 00:20:03,917 --> 00:20:05,333 Ni modo, a seguirle. 431 00:20:05,750 --> 00:20:06,792 Chava: A darle. 432 00:20:12,750 --> 00:20:15,583 ¿En serio mataron a todas las arañas? 433 00:20:15,709 --> 00:20:17,625 Sí, a todas, ya no queda ninguna. 434 00:20:18,041 --> 00:20:20,458 Oye, ¿cómo la pasaste en casa de tu tía Miranda? 435 00:20:20,583 --> 00:20:23,291 Bien, vimos una película de terror 436 00:20:23,417 --> 00:20:24,875 y comimos helado. ¿Ah, sí? 437 00:20:24,959 --> 00:20:26,375 Te deja hacer cosas divertidas, ¿y qué, 438 00:20:26,458 --> 00:20:27,750 te quieres ir a vivir con ella o qué? 439 00:20:27,834 --> 00:20:29,583 No, porque sino Nacho y Sofi 440 00:20:29,709 --> 00:20:31,834 se pelearían todo el día. 441 00:20:32,208 --> 00:20:33,333 ¿Se pelearon? 442 00:20:33,417 --> 00:20:35,333 Sí, es que Sofi está enojada 443 00:20:35,417 --> 00:20:37,125 por la novia que tiene Nacho. 444 00:20:37,250 --> 00:20:38,250 música tensa 445 00:20:38,375 --> 00:20:39,417 Ok. 446 00:20:40,166 --> 00:20:42,583 Bueno, vamos a tu cuarto. Ven. 447 00:20:43,750 --> 00:20:44,959 música termina 448 00:20:45,959 --> 00:20:47,417 ¿Qué onda? ¿Te quedaste clavada de ayer? 449 00:20:47,500 --> 00:20:49,041 No estoy para tu chistes, Nacho. 450 00:20:49,375 --> 00:20:51,125 Los mensajes de Dani son falsos. 451 00:20:51,250 --> 00:20:52,333 ¿Cómo falsos? 452 00:20:52,458 --> 00:20:53,667 Karina: No los mandaba ella, 453 00:20:54,083 --> 00:20:55,458 los mandaba otra persona. 454 00:20:55,917 --> 00:20:57,291 Todo esto es muy raro. 455 00:20:57,417 --> 00:20:59,542 No me chingues, no me chingues. Puta madre 456 00:20:59,625 --> 00:21:01,041 Karina: Ya no sé qué hacer. 457 00:21:01,625 --> 00:21:03,000 Estoy hasta la madre de que nadie haga nada por Daniela. 458 00:21:03,125 --> 00:21:04,291 ¿Y qué hacemos? 459 00:21:04,917 --> 00:21:06,000 Vente. 460 00:21:10,250 --> 00:21:12,333 Estoy preocupado por los mensajes de Támara. 461 00:21:13,125 --> 00:21:14,458 Eso no debió pasar. 462 00:21:14,583 --> 00:21:15,625 No. 463 00:21:15,750 --> 00:21:17,583 Tenemos una pinche lista de cosas 464 00:21:17,667 --> 00:21:19,458 que no debieron haber pasado, güey. 465 00:21:20,542 --> 00:21:22,667 Pero, bueno, con suerte no llegó a más, ¿no? 466 00:21:23,792 --> 00:21:25,125 ¿Cómo que no llegó a más, güey? 467 00:21:25,792 --> 00:21:26,959 ¿Y los mensajes? 468 00:21:27,667 --> 00:21:29,333 Es una crueldad para la mamá de la niña. No mames, güey. 469 00:21:29,458 --> 00:21:30,750 Sí, güey, está cabrón. 470 00:21:31,500 --> 00:21:32,625 No mames, qué horror. 471 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Pero cálmate, güey. 472 00:21:34,125 --> 00:21:36,542 Támara ya rompió el pinche celular 473 00:21:36,667 --> 00:21:38,208 de donde mandaba los mensajes. 474 00:21:39,834 --> 00:21:41,041 ¿Y tú cómo sabes eso? 475 00:21:41,166 --> 00:21:42,333 música tensa 476 00:21:44,667 --> 00:21:46,083 Se están reuniendo sin mí, ¿verdad? 477 00:21:46,542 --> 00:21:47,709 A ver, dime. Dime. No. Ay, no mames. 478 00:21:47,834 --> 00:21:48,917 Se están reuniendo sin mí si o no, ¿cabrón? 479 00:21:49,000 --> 00:21:50,166 Gabriel, no mames. 480 00:21:50,583 --> 00:21:52,542 A ver, güey, ¿sí o no, güey? Di la verdad. 481 00:21:53,166 --> 00:21:54,709 A ver, pinche Rubén. Ay, Gabriel, ya, güey, ya. 482 00:21:54,834 --> 00:21:56,041 Ya, no mames. Pinche Rubén, a ver. 483 00:21:56,166 --> 00:21:57,333 ¿Eres mi amigo sí o no, cabrón? 484 00:21:58,500 --> 00:21:59,583 Sí, güey. 485 00:21:59,667 --> 00:22:01,250 Entonces, dime, ¿se reunieron sí o no? 486 00:22:03,041 --> 00:22:04,083 Puta madre. 487 00:22:05,041 --> 00:22:06,125 Verga. 488 00:22:08,500 --> 00:22:09,542 Sí. 489 00:22:10,500 --> 00:22:11,709 Pero solo lo hicimos para eso, güey. 490 00:22:12,208 --> 00:22:13,458 Para decirle a Támara que no estuviera mandando mensajes. 491 00:22:13,542 --> 00:22:14,959 ¿Y cómo estás tan seguro de que no 492 00:22:15,041 --> 00:22:16,333 va a volver a mandar mensajes? Chinga 493 00:22:16,417 --> 00:22:18,250 Porque se lo pedimos, güey. Entendió, cabrón. 494 00:22:18,542 --> 00:22:19,667 música continúa 495 00:22:28,041 --> 00:22:30,625 Me dijo Julieta que el policía 496 00:22:30,709 --> 00:22:31,834 Tu cuñado, güey. 497 00:22:31,917 --> 00:22:33,542 Le dieron el caso de Daniela. 498 00:22:34,709 --> 00:22:36,083 Ya no es mi cuñado, güey. 499 00:22:38,250 --> 00:22:40,208 Anna me mandó a la mierda, güey. Canceló la boda, güey. 500 00:22:40,333 --> 00:22:41,291 No mames, ¿neta? 501 00:22:41,834 --> 00:22:43,375 La canceló, güey. ¿Y por qué, cabrón? 502 00:22:43,458 --> 00:22:44,458 Culera. 503 00:22:45,542 --> 00:22:46,542 No mames. 504 00:22:47,291 --> 00:22:48,667 No sé Ay, cabrón 505 00:22:49,083 --> 00:22:50,208 ¿Qué pasó, güey? ¿Qué hay aquí, güey? Me piqué. 506 00:22:50,709 --> 00:22:51,709 ¿Y este arete, güey? 507 00:22:51,959 --> 00:22:53,250 Ah, es de una amiga, güey. 508 00:22:53,542 --> 00:22:54,625 ¿De quién? 509 00:22:54,750 --> 00:22:55,792 Pues de una amiga, güey. 510 00:22:56,875 --> 00:22:58,625 ¿Quién? Oh, chingá, una amiga. 511 00:22:58,750 --> 00:23:01,083 ¿Qué chingados te importa, güey? No mames. 512 00:23:01,166 --> 00:23:03,083 ¿Una maestra, güey? ¿O una alumna? 513 00:23:11,625 --> 00:23:13,250 música termina 514 00:23:14,208 --> 00:23:15,291 música de ópera 515 00:23:15,750 --> 00:23:17,291 Támara: Bueno, ¿y cómo les fue? ¿Cómo estuvo todo? 516 00:23:17,417 --> 00:23:18,625 No, no. Fabuloso. 517 00:23:18,750 --> 00:23:20,500 Támara: ¿De verdad? Benjamín: No les creo. 518 00:23:21,125 --> 00:23:22,166 Támara: Hola, mi amor. 519 00:23:22,750 --> 00:23:24,083 Hijo, bienvenido. 520 00:23:24,208 --> 00:23:25,667 Pasen, siéntate. 521 00:23:25,750 --> 00:23:27,750 No sabía que había reunión familiar, permiso. 522 00:23:28,250 --> 00:23:29,959 Que pase. Que nos presente a la niña, ¿no? 523 00:23:30,041 --> 00:23:31,792 ¿Es tu novia? Alonzo ríe 524 00:23:32,166 --> 00:23:34,000 No, venimos a ver una peli a mi habitación. 525 00:23:34,125 --> 00:23:35,875 No, no, vénganse con nosotros. 526 00:23:36,333 --> 00:23:37,542 ¿Y cómo te llamas? 527 00:23:37,625 --> 00:23:38,834 Me llamo Karina. 528 00:23:39,291 --> 00:23:40,792 Y no somos novios, solo somos amigos. 529 00:23:40,917 --> 00:23:42,458 Mucho gusto, Karina. Mucho gusto. 530 00:23:42,917 --> 00:23:44,000 No queremos interrumpir. 531 00:23:44,417 --> 00:23:45,875 Papá Támara: No, ¿pero cómo interrumpir, Nachito? 532 00:23:46,291 --> 00:23:47,709 Es una plática en familia. 533 00:23:47,792 --> 00:23:49,709 Siéntense con nosotros, por favor. 534 00:23:50,125 --> 00:23:51,417 ¿Y cómo se conocieron? 535 00:23:51,500 --> 00:23:52,792 ¿Qué onda con el interrogatorio? 536 00:23:52,917 --> 00:23:54,208 música continúa 537 00:23:54,291 --> 00:23:55,375 Por Internet. 538 00:23:56,583 --> 00:23:58,125 Ah, por Internet. 539 00:23:59,458 --> 00:24:01,375 ¿Algún problema? No, no, no, hijo, por favor. 540 00:24:01,458 --> 00:24:03,667 Cambiemos el tema. A ver, pasen. 541 00:24:03,792 --> 00:24:05,041 ¿Y quién es tu familia, mija? 542 00:24:05,458 --> 00:24:06,792 ¿Cuál es tu apellido? "¿Cuál es tu apellido?" 543 00:24:07,208 --> 00:24:08,834 Ay, papá. voz burlona ¿Quiénes son tus papis? 544 00:24:10,125 --> 00:24:11,125 Mejor me voy. 545 00:24:11,667 --> 00:24:13,000 música continúa 546 00:24:13,625 --> 00:24:15,166 Chingón, gracias. 547 00:24:15,291 --> 00:24:16,333 Támara titubea 548 00:24:16,458 --> 00:24:17,458 Hijo 549 00:24:18,041 --> 00:24:19,333 Támara: Papá, ¿esa pregunta qué? 550 00:24:19,667 --> 00:24:21,542 Qué bonita etapa la de la adolescencia, ¿no? 551 00:24:22,458 --> 00:24:23,667 música termina 552 00:24:26,333 --> 00:24:27,375 Támara: Hola, mi amor. 553 00:24:31,166 --> 00:24:32,250 Te traje un regalo. 554 00:24:34,625 --> 00:24:35,667 Mira. 555 00:24:39,792 --> 00:24:40,875 Gracias. 556 00:24:41,500 --> 00:24:42,583 Ábrelo. 557 00:24:48,625 --> 00:24:49,709 Nacho. 558 00:24:51,834 --> 00:24:53,000 Te amo muchísimo. 559 00:24:54,250 --> 00:24:55,792 Y no me gusta verte mal 560 00:24:55,875 --> 00:24:57,625 ni estar peleada contigo. 561 00:25:00,041 --> 00:25:01,041 Ok, ma. 562 00:25:05,709 --> 00:25:07,542 Si esa niña es tu amiga, 563 00:25:08,041 --> 00:25:09,041 tu novia, 564 00:25:09,750 --> 00:25:10,959 me gustaría conocerla. 565 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Confía en mí. 566 00:25:14,083 --> 00:25:15,250 música tensa 567 00:25:15,375 --> 00:25:17,750 Solo quiero que sepas 568 00:25:18,750 --> 00:25:21,583 que me da miedo que hagas una tontería. 569 00:25:24,000 --> 00:25:25,083 Ok. 570 00:25:29,709 --> 00:25:30,792 Te amo. 571 00:25:32,166 --> 00:25:33,375 Ve tu regalo. 572 00:25:42,041 --> 00:25:43,291 música continúa 573 00:25:51,125 --> 00:25:52,291 música incrementa 574 00:25:55,458 --> 00:25:56,959 música termina 575 00:26:02,917 --> 00:26:04,041 ¿Qué vamos a hacer? 576 00:26:06,083 --> 00:26:07,625 Esto de la amiga de Ignacio 577 00:26:10,583 --> 00:26:11,875 Es amiga de Daniela. 578 00:26:12,792 --> 00:26:14,250 Y resulta que también 579 00:26:15,667 --> 00:26:17,208 es alumna de Gabriel. 580 00:26:18,250 --> 00:26:20,834 Si le prohibimos a nuestro hijo que la vea, 581 00:26:21,291 --> 00:26:23,333 la va a ir a ver, lo conoces. 582 00:26:24,250 --> 00:26:25,792 Hay que confiar 583 00:26:26,625 --> 00:26:28,166 y pensar que todo va a salir bien. 584 00:26:29,000 --> 00:26:30,083 Vámonos, ya. 585 00:26:30,875 --> 00:26:32,583 No, yo no estoy para reuniones. 586 00:26:33,166 --> 00:26:34,333 música tensa 587 00:26:35,000 --> 00:26:36,375 No te estoy preguntando. 588 00:26:41,166 --> 00:26:42,458 música termina 589 00:26:42,834 --> 00:26:44,291 sirenas de policía 590 00:26:54,500 --> 00:26:55,583 ¿Qué pasó? 591 00:26:56,458 --> 00:26:58,875 Un pepenador encontró una mochila seminueva. 592 00:26:59,000 --> 00:27:00,500 Sin llaves, sin cartera. 593 00:27:01,458 --> 00:27:03,250 La abrió para ver qué contenía adentro, 594 00:27:04,291 --> 00:27:05,333 y encontró esto. 595 00:27:11,208 --> 00:27:12,250 ¿Algo más? 596 00:27:12,750 --> 00:27:14,792 Entrevistamos a dos pepenadores más, 597 00:27:14,875 --> 00:27:16,458 pero no vieron absolutamente nada, jefe. 598 00:27:19,834 --> 00:27:21,125 ¿Cree que fue El Hechizo? 599 00:27:27,000 --> 00:27:28,917 Me urge tener los resultados, doctora. 600 00:27:30,667 --> 00:27:32,375 ¿En cuánto tiempo cree que los pueda tener? 601 00:27:32,500 --> 00:27:34,333 Deme dos, tres horas, y le entrego el informe. 602 00:27:37,166 --> 00:27:38,583 música aparece y desaparece 603 00:27:38,709 --> 00:27:40,125 Tengo más platos acá 604 00:27:40,208 --> 00:27:41,208 Ay, qué rico, a ver. 605 00:27:41,333 --> 00:27:42,417 música animada 606 00:27:42,542 --> 00:27:43,583 Marco chista 607 00:27:43,709 --> 00:27:44,875 susurra ¿Qué te dijo Gabriel? 608 00:27:45,208 --> 00:27:46,458 Cuenta. Rubén: No, nada. 609 00:27:46,542 --> 00:27:48,125 ¿Cómo nada? Yo le dije, güey. 610 00:27:48,208 --> 00:27:49,667 murmullos indistintos 611 00:27:51,875 --> 00:27:53,333 susurra No sé de qué están hablando, 612 00:27:53,417 --> 00:27:55,208 pero si secretean así, 613 00:27:55,333 --> 00:27:57,417 pues parece como que hubieran asesinado a alguien. 614 00:28:00,208 --> 00:28:01,959 Sofía: Oye, ya sé tu secreto. 615 00:28:03,417 --> 00:28:04,709 No sé de qué hablas. 616 00:28:05,458 --> 00:28:07,041 Te vi entrando a tu casa con Karina. 617 00:28:08,458 --> 00:28:09,500 Julieta: Abro 618 00:28:11,709 --> 00:28:13,375 Marco: ¿Dónde vas? Julieta: A abrir. 619 00:28:16,333 --> 00:28:17,375 Hola. Hola. 620 00:28:19,417 --> 00:28:20,625 Benjamín: ¿Qué pedo? 621 00:28:20,750 --> 00:28:21,625 Gabriel: ¿Qué pasó? Benjamín: ¿Cómo estás? 622 00:28:21,750 --> 00:28:23,041 Gabriel: ¿Qué onda, güey? ¿Bien? 623 00:28:24,583 --> 00:28:25,917 Rubén: ¿Qué pasó, güey? Pensé que no venías. 624 00:28:26,542 --> 00:28:28,125 Gabriel: Quiubo, Marco. Marco: Quiubo. 625 00:28:30,458 --> 00:28:31,583 Qué bueno que llegaste. 626 00:28:31,709 --> 00:28:32,834 Gabriel: Hola. ¿Támara? 627 00:28:32,917 --> 00:28:34,208 titubea Es para ti. 628 00:28:34,583 --> 00:28:35,709 Gabriel: Ah, gracias. Támara: Julieta. 629 00:28:36,083 --> 00:28:37,166 Julieta: Gracias. Hijo. 630 00:28:37,250 --> 00:28:39,291 Me gustaría hacer un brindis 631 00:28:39,417 --> 00:28:40,458 Sofía, ven. 632 00:28:40,750 --> 00:28:41,834 Rubén: Mi amor. 633 00:28:42,792 --> 00:28:44,959 Para aprovechar que estamos todos juntos. 634 00:28:45,500 --> 00:28:47,875 Me gustaría brindar por mi familia, 635 00:28:47,959 --> 00:28:51,458 por mis amigos de toda la vida. 636 00:28:51,834 --> 00:28:53,625 diálogo distorsionado Hemos vivido muchas cosas. 637 00:28:53,750 --> 00:28:55,000 Somos incondicionales. 638 00:28:55,917 --> 00:28:58,125 Y lo más importante 639 00:28:58,250 --> 00:28:59,458 música tensa 640 00:28:59,583 --> 00:29:03,375 A mí sí me gustaría que nuestros hijos hereden 641 00:29:03,458 --> 00:29:06,375 la manera en que nos hemos apoyado 642 00:29:06,917 --> 00:29:08,250 dialogo distorsionado 643 00:29:09,083 --> 00:29:10,083 Salud. 644 00:29:10,166 --> 00:29:11,333 Todos: Salud. 645 00:29:11,959 --> 00:29:13,291 silencio 646 00:29:14,291 --> 00:29:16,458 Gabriel: Pero lo peor es que el mal no es algo abstracto. 647 00:29:16,959 --> 00:29:18,667 No es una fuerza sobrehumana. 648 00:29:19,250 --> 00:29:22,041 Está enraizado muy hondo en el alma humana. 649 00:29:22,667 --> 00:29:25,083 En personas como usted, o como yo, 650 00:29:25,959 --> 00:29:28,625 en personas que por ejemplo, luego de ocultar una muerte, 651 00:29:29,041 --> 00:29:31,000 pueden seguir viviendo sus vidas como si nada. 652 00:29:31,125 --> 00:29:32,208 estruendo 653 00:29:32,291 --> 00:29:33,375 todos: Salud. 654 00:29:34,291 --> 00:29:35,291 Me voy. 655 00:29:35,417 --> 00:29:36,500 ¿A dónde vas? 656 00:29:37,083 --> 00:29:39,542 No tengo mucha hambre y Disfruten la cena. 657 00:29:39,625 --> 00:29:40,834 Daniela: ¿Por qué no dices la verdad? 658 00:29:41,250 --> 00:29:42,750 Marco: No le estén rogando, si no quiere quedarse, 659 00:29:42,834 --> 00:29:44,333 si no quiere convivir, pues que se vaya. 660 00:29:44,667 --> 00:29:46,250 Miranda: No, pero ¿que no escuchaste lo que dije? 661 00:29:46,333 --> 00:29:48,375 Daniela: Deja esta farsa, mentir no te hará libre. 662 00:29:48,709 --> 00:29:51,041 Pues sí te escuché y no estoy de acuerdo. 663 00:29:51,166 --> 00:29:52,125 música tensa 664 00:29:52,208 --> 00:29:53,583 Creo que no somos una familia, 665 00:29:53,667 --> 00:29:55,083 y mucho menos somos amigos, ahora. 666 00:29:55,166 --> 00:29:56,166 ¿Qué te pasa? 667 00:29:56,291 --> 00:29:58,333 ¿Qué le pasa? Pues drama. 668 00:29:58,667 --> 00:30:00,083 Lo que le encanta hacer al güey. 669 00:30:00,333 --> 00:30:01,375 Adiós. 670 00:30:01,667 --> 00:30:02,792 música continúa 671 00:30:06,166 --> 00:30:07,875 Miranda: ¿Alguien me explica qué le pasa? 672 00:30:08,000 --> 00:30:09,375 Marco: Sí, entre más viejo se pone 673 00:30:09,500 --> 00:30:10,959 Miranda: No, Támara. ¿Cómo? 674 00:30:11,041 --> 00:30:12,375 Te marco mañana. Miranda: Pero no 675 00:30:12,500 --> 00:30:14,500 Es que tengo la mesa llena de cena. 676 00:30:14,583 --> 00:30:16,000 No hay pedo, aquí tenemos un chingo de hambre. 677 00:30:16,333 --> 00:30:17,333 Nosotros nos quedamos. Rubén: Comemos nosotros. 678 00:30:17,458 --> 00:30:19,500 Rubén: Vente, Güera. Ya, ven. Pero es 679 00:30:19,625 --> 00:30:21,208 Ya, Güera. Estamos nosotros. Julieta: Ya 680 00:30:21,333 --> 00:30:22,792 Rubén: Ya se fueron. Julieta: Ya, vamos a cenar. 681 00:30:23,250 --> 00:30:25,000 Sofía: ¿Qué onda? Están todos peleando. 682 00:30:25,834 --> 00:30:27,667 Se les está pudriendo el cerebro, no te preocupes. 683 00:30:27,750 --> 00:30:28,875 música termina 684 00:30:31,917 --> 00:30:33,000 Bueno, ya. 685 00:30:33,375 --> 00:30:34,417 Dime qué sabes. 686 00:30:35,500 --> 00:30:36,458 Nada. 687 00:30:37,000 --> 00:30:38,083 Que estuve con Karina. 688 00:30:38,917 --> 00:30:40,208 ¿La estás siguiendo otra vez o qué? 689 00:30:40,542 --> 00:30:41,625 Por supuesto que no. 690 00:30:42,709 --> 00:30:44,041 Nos encontramos en casa de Carmen. 691 00:30:44,834 --> 00:30:46,583 Mi mamá está ayudando, y yo la acompañé. 692 00:30:48,208 --> 00:30:50,625 Ahí me di cuenta de que Daniela y Karina 693 00:30:50,917 --> 00:30:52,208 eran las mejores amigas. 694 00:30:53,166 --> 00:30:54,583 Y tú conocías a Daniela de antes, ¿no? 695 00:30:56,041 --> 00:30:57,375 No sé por qué siento 696 00:30:57,458 --> 00:30:59,208 que Daniela es la Vanessa que tanto buscas. 697 00:31:03,208 --> 00:31:05,417 Ignacio, mira, lo que le está pasando a esa niña 698 00:31:05,542 --> 00:31:06,709 es superfuerte. 699 00:31:07,417 --> 00:31:09,125 Y su mamá necesita toda la ayuda que pueda tener. 700 00:31:10,083 --> 00:31:11,625 Daniela es Vanessa, ¿sí o no? 701 00:31:12,959 --> 00:31:14,000 susurra No puedo. 702 00:31:15,250 --> 00:31:16,250 Es que claro 703 00:31:17,417 --> 00:31:19,041 Por eso has estado tan raro. 704 00:31:20,250 --> 00:31:22,333 Y por eso te pusiste así cuando la viste en la tele. 705 00:31:22,417 --> 00:31:23,583 música tensa 706 00:31:23,709 --> 00:31:24,750 No me imagino. 707 00:31:25,625 --> 00:31:27,250 Has tenido que pasar todo esto solo. 708 00:31:29,542 --> 00:31:31,000 No puedo hablar de esto contigo, ¿sí? 709 00:31:32,375 --> 00:31:33,417 Mira. 710 00:31:34,083 --> 00:31:35,542 Si no quieres hablar ahora, 711 00:31:35,917 --> 00:31:37,000 está bien. 712 00:31:38,417 --> 00:31:40,333 Pero si en algún momento te quieres desahogar, 713 00:31:40,625 --> 00:31:41,750 yo voy a estar aquí. 714 00:31:42,625 --> 00:31:43,709 No estás solo. 715 00:31:52,750 --> 00:31:55,333 Me están esperando afuera, gracias. 716 00:31:59,667 --> 00:32:00,959 música termina 717 00:32:03,625 --> 00:32:05,667 oficial 3: Por aquí, pásele. 718 00:32:06,417 --> 00:32:07,500 Fernando: ¿Y entonces? 719 00:32:08,125 --> 00:32:09,291 música tensa 720 00:32:10,083 --> 00:32:11,750 doctora: Comparé las huellas de la carpeta con 721 00:32:12,625 --> 00:32:13,667 con esta mano. 722 00:32:15,125 --> 00:32:16,166 No hay ninguna duda. 723 00:32:17,125 --> 00:32:19,083 Son los restos de Daniela Solís. 724 00:32:19,959 --> 00:32:21,500 Fernando: Puta madre 725 00:32:21,625 --> 00:32:22,750 música incrementa 726 00:32:26,917 --> 00:32:28,250 música 727 00:32:41,458 --> 00:32:43,208 música continúa 728 00:33:07,291 --> 00:33:09,041 música continúa 729 00:33:26,834 --> 00:33:28,458 música continúa 730 00:33:52,417 --> 00:33:54,166 música termina 731 00:34:03,750 --> 00:34:05,041 suena logo de VIX 49959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.