All language subtitles for No. Tail. to. Tell. S01E07. 260206. HDTV. H264-NEXT-NF-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:04,958 NO TAIL TO TELL 2 00:00:04,982 --> 00:00:07,288 CHARACTERS, LOCATIONS, INCIDENTS, 3 00:00:07,312 --> 00:00:09,979 AND GROUPS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:00:10,058 --> 00:00:11,268 {\an8}[doctor] Hm… 5 00:00:13,186 --> 00:00:15,480 {\an8}Fortunately, you have no major injuries. 6 00:00:16,398 --> 00:00:18,400 {\an8}It's just some minor bruising. 7 00:00:19,150 --> 00:00:20,860 {\an8}- [sirens blaring] - [mysterious music playing] 8 00:00:20,944 --> 00:00:22,821 {\an8}- [fireman 1] This way! - [fireman 2] Okay. 9 00:00:22,904 --> 00:00:25,865 {\an8}[doctor] If this had landed just a bit off, 10 00:00:25,949 --> 00:00:27,576 {\an8}it could've been much worse. 11 00:00:27,659 --> 00:00:29,202 {\an8}You really were quite lucky. 12 00:00:32,622 --> 00:00:33,748 {\an8}[inhales sharply] 13 00:00:34,541 --> 00:00:36,918 {\an8}Maybe it's because you were doing a good deed. 14 00:00:37,002 --> 00:00:38,128 {\an8}[warbling chime] 15 00:00:38,211 --> 00:00:40,255 {\an8}I guess Heaven was watching over you. 16 00:00:40,338 --> 00:00:42,215 {\an8}Right, yes. [chuckles softly] 17 00:00:42,299 --> 00:00:43,341 {\an8}But… 18 00:00:44,843 --> 00:00:47,095 {\an8}they say the universe has no compassion. 19 00:00:47,178 --> 00:00:51,725 {\an8}You never know if you'll be this lucky again. 20 00:00:53,727 --> 00:00:54,728 Pardon? 21 00:00:54,811 --> 00:00:58,315 I'm just saying you should be careful. 22 00:00:59,608 --> 00:01:00,650 I see. 23 00:01:04,613 --> 00:01:05,822 Thank you. 24 00:01:10,285 --> 00:01:11,369 [nurse] Doctor? 25 00:01:11,453 --> 00:01:12,662 [music fades] 26 00:01:12,746 --> 00:01:13,747 What… 27 00:01:16,916 --> 00:01:18,460 - What are you doing? My gosh! - [gasps] 28 00:01:18,543 --> 00:01:20,754 I thought you were in here. 29 00:01:21,379 --> 00:01:23,548 No, I'm just coming back from outside. 30 00:01:23,632 --> 00:01:26,676 What? But that man just finished a checkup with you. 31 00:01:26,760 --> 00:01:28,762 - Si-yeol! - Where are you going? 32 00:01:28,845 --> 00:01:30,805 Si-yeol! [breathing shakily] 33 00:01:32,891 --> 00:01:34,184 Si-yeol! 34 00:01:37,103 --> 00:01:39,606 Where is Si-yeol? 35 00:01:42,150 --> 00:01:43,610 [Si-yeol] You looking for me? 36 00:01:44,444 --> 00:01:46,780 [tender string music playing] 37 00:01:46,863 --> 00:01:48,531 People will think I'm actually dead. 38 00:01:49,199 --> 00:01:51,493 Why are you calling out for me like that? I'm right here. 39 00:01:51,576 --> 00:01:54,120 I seriously thought you were dead. 40 00:01:54,621 --> 00:01:56,039 Were you scared? 41 00:01:59,417 --> 00:02:00,335 Eun-ho. 42 00:02:01,252 --> 00:02:03,421 You told me to worry. 43 00:02:03,505 --> 00:02:06,049 [sobbing] You said I should worry about you! 44 00:02:06,925 --> 00:02:09,469 I'm really okay, I swear. 45 00:02:10,136 --> 00:02:13,139 Since when do you actually listen to what I say? 46 00:02:13,723 --> 00:02:15,934 [music rises] 47 00:02:16,017 --> 00:02:17,394 [Eun-ho sobs] 48 00:02:20,063 --> 00:02:21,147 [sniffles] 49 00:02:23,775 --> 00:02:27,487 If you had died, I would've killed you myself! 50 00:02:27,570 --> 00:02:29,864 [chuckles softly] 51 00:02:31,408 --> 00:02:34,202 You take worrying to a whole new level. 52 00:02:35,453 --> 00:02:37,497 Are you okay? Did you get hurt? 53 00:02:38,790 --> 00:02:41,626 They said I was lucky. Just a small scratch here. 54 00:02:42,919 --> 00:02:44,379 You really scared me. 55 00:02:44,462 --> 00:02:47,215 You should've been right there with me when I woke up. 56 00:02:47,298 --> 00:02:50,135 [chuckles] Man, that really hurts. 57 00:02:50,844 --> 00:02:52,011 Where were you? 58 00:02:52,637 --> 00:02:55,056 I was getting the test results. 59 00:02:55,140 --> 00:02:56,474 We're both perfectly fine. 60 00:02:57,475 --> 00:02:59,936 Really? That's a relief. 61 00:03:02,981 --> 00:03:04,315 Let's go. 62 00:03:05,942 --> 00:03:06,818 Where to? 63 00:03:06,901 --> 00:03:09,529 Where do you think? Home. 64 00:03:10,155 --> 00:03:11,281 [chuckles softly] 65 00:03:13,283 --> 00:03:14,284 [chuckles softly] 66 00:03:17,287 --> 00:03:19,122 [twinkling chime] 67 00:03:19,205 --> 00:03:20,123 [fox squealing] 68 00:03:20,206 --> 00:03:21,833 EPISODE 7 THE REVENGE OF MEMORY 69 00:03:21,916 --> 00:03:23,835 [music fades] 70 00:03:35,388 --> 00:03:39,184 [Si-yeol] What's with the mood? 71 00:03:39,267 --> 00:03:42,896 [Eun-ho] This is so awkward. Why is he so quiet? 72 00:03:52,197 --> 00:03:53,782 [wind whistles] 73 00:03:54,824 --> 00:04:01,289 [tender pop song playing] 74 00:04:02,582 --> 00:04:09,380 [tender pop song continues] 75 00:04:12,592 --> 00:04:15,053 Oh… it's just that 76 00:04:16,221 --> 00:04:18,973 you had a leaf on your head. 77 00:04:19,057 --> 00:04:20,308 I see. 78 00:04:20,809 --> 00:04:22,185 Okay. 79 00:04:23,561 --> 00:04:24,729 [Si-yeol clears throat] 80 00:04:25,313 --> 00:04:27,941 [Eun-ho] What the hell? What's wrong with me? 81 00:04:28,024 --> 00:04:30,193 Why am I so self-conscious? 82 00:04:30,276 --> 00:04:33,071 He's just a human kid, still wet behind the ears. 83 00:04:33,154 --> 00:04:35,031 [tender pop song continues] 84 00:04:35,657 --> 00:04:36,741 [heartbeat thumping] 85 00:04:37,826 --> 00:04:39,494 [heartbeat thumping] 86 00:04:40,161 --> 00:04:41,162 [clears throat] 87 00:04:41,663 --> 00:04:45,667 [tender pop song continues] 88 00:04:45,750 --> 00:04:47,794 Did you always look like this? 89 00:04:50,713 --> 00:04:51,714 What? 90 00:04:51,798 --> 00:04:52,966 [heartbeat thumping] 91 00:04:53,758 --> 00:04:55,009 [bicycle bell chimes] 92 00:04:55,093 --> 00:05:01,975 [tender pop song continues] 93 00:05:02,058 --> 00:05:03,226 [heartbeat thumping] 94 00:05:08,982 --> 00:05:11,609 [Si-yeol] Watch where you're going. 95 00:05:11,693 --> 00:05:14,153 [tender pop song continues] 96 00:05:14,237 --> 00:05:15,321 [sighs] 97 00:05:15,947 --> 00:05:16,865 [echoing plop] 98 00:05:16,948 --> 00:05:19,701 - [song concludes] - [hesitates] What… was that for? 99 00:05:19,784 --> 00:05:22,287 - There was this bike behind you-- - Si-yeol! 100 00:05:23,746 --> 00:05:24,747 You. 101 00:05:25,957 --> 00:05:27,750 Don't walk so close to me anymore. 102 00:05:28,376 --> 00:05:31,337 - Why? - Because… 103 00:05:35,675 --> 00:05:37,677 Do I really have to spell it out? 104 00:05:39,721 --> 00:05:41,014 Yes. 105 00:05:41,097 --> 00:05:42,265 Well… 106 00:05:44,142 --> 00:05:46,477 That's because… 107 00:05:46,561 --> 00:05:48,688 [woman chuckling] Hey, check them out. 108 00:05:49,314 --> 00:05:51,566 [women whispering, chuckling] 109 00:05:51,649 --> 00:05:54,110 [tender music playing] 110 00:05:54,193 --> 00:05:58,656 See? We're getting all these looks because of you. 111 00:05:59,866 --> 00:06:02,493 Are you saying that's because of me? 112 00:06:02,577 --> 00:06:03,578 Of course. 113 00:06:04,287 --> 00:06:08,666 I feel bad that you ended up looking like that after saving me, 114 00:06:08,750 --> 00:06:12,253 but you literally look like a beggar, minus the tin cup. 115 00:06:12,879 --> 00:06:14,047 A beggar? 116 00:06:14,589 --> 00:06:16,382 Hey, I almost died back there! 117 00:06:16,466 --> 00:06:19,177 I'm saying that's how bad you look right now, 118 00:06:19,260 --> 00:06:22,013 so don't walk so close to me. 119 00:06:23,681 --> 00:06:25,683 That's not going to make any difference. 120 00:06:26,434 --> 00:06:27,435 What? 121 00:06:27,518 --> 00:06:32,523 I'm saying you don't look any better than I do. 122 00:06:32,607 --> 00:06:35,860 Are you saying I look like that too? 123 00:06:35,944 --> 00:06:38,988 I wasn't the only one in there. Obviously, you look just as bad as I do. 124 00:06:39,072 --> 00:06:40,990 Oh no. 125 00:06:41,074 --> 00:06:42,659 I barely have any clothes as it is. 126 00:06:43,618 --> 00:06:46,079 I can't exactly walk around downtown in hiking gear either. 127 00:06:46,162 --> 00:06:47,872 [music concludes] 128 00:06:47,956 --> 00:06:49,540 Given how things are, 129 00:06:50,083 --> 00:06:51,876 let's go buy some clothes before we head home. 130 00:06:51,960 --> 00:06:53,252 - [echoing chime] - Really? 131 00:06:53,336 --> 00:06:54,337 [Si-yeol] Sure. 132 00:06:54,420 --> 00:06:56,631 We don't know how long we'll be stuck like this, 133 00:06:56,714 --> 00:06:58,299 so you're going to need some clothes. 134 00:06:58,383 --> 00:06:59,467 Right. 135 00:06:59,550 --> 00:07:01,678 I was actually thinking about it anyway. 136 00:07:01,761 --> 00:07:03,137 Then, 137 00:07:03,680 --> 00:07:06,766 can I grab a few other things while we're there? 138 00:07:08,101 --> 00:07:10,979 - Yeah, sure. - Great, let's go! 139 00:07:12,689 --> 00:07:13,815 [chuckles] 140 00:07:15,108 --> 00:07:15,984 [sighs] 141 00:07:18,152 --> 00:07:19,654 [indistinct chatter] 142 00:07:22,490 --> 00:07:24,701 [whimsical music playing] 143 00:07:25,952 --> 00:07:27,870 Do you even know how much all this would cost? 144 00:07:27,954 --> 00:07:29,747 We got your wallet back. 145 00:07:29,831 --> 00:07:31,708 Yeah, but still. 146 00:07:31,791 --> 00:07:34,335 I'm not even sure about my financial situation. 147 00:07:34,836 --> 00:07:37,213 You said you were buying. Why are you backing out now? 148 00:07:37,296 --> 00:07:40,383 I meant a few basic T-shirts and some jeans. 149 00:07:40,466 --> 00:07:43,553 - Not all this high-end stuff-- - Once we're back, we'll both be rich. 150 00:07:43,636 --> 00:07:46,431 Don't be cheap. Just swipe the card. 151 00:07:47,432 --> 00:07:48,474 But… 152 00:07:53,730 --> 00:07:55,273 [breathes deeply] 153 00:07:55,356 --> 00:07:59,360 This feels more like it. Why was I acting so weird? 154 00:08:01,571 --> 00:08:03,656 He's just the same old Si-yeol. 155 00:08:04,741 --> 00:08:05,783 [sighs] 156 00:08:17,462 --> 00:08:18,546 [sighs] 157 00:08:21,215 --> 00:08:22,175 [sighs] 158 00:08:24,552 --> 00:08:27,555 Silk pajamas? At a time like this? 159 00:08:27,638 --> 00:08:30,224 Just get a tracksuit you can wear to the store 160 00:08:30,308 --> 00:08:32,185 and around the house. 161 00:08:32,685 --> 00:08:34,771 Don't you know the importance of sleep quality? 162 00:08:34,854 --> 00:08:37,023 What if I'm too tired to do anything right? 163 00:08:37,106 --> 00:08:38,483 [gasps] 164 00:08:38,566 --> 00:08:40,193 Don't you want your life back? 165 00:08:41,110 --> 00:08:42,153 [hesitates] 166 00:08:42,236 --> 00:08:45,823 You're right. Sleep quality is very important. 167 00:08:45,907 --> 00:08:46,949 [wobbly whoosh] 168 00:08:50,203 --> 00:08:51,162 [sniffs] 169 00:08:51,245 --> 00:08:52,580 [exhales deeply] 170 00:08:53,414 --> 00:08:55,416 [Si-yeol] Can't you just use cheap cucumber soap? 171 00:08:55,500 --> 00:08:56,667 That smells good too. 172 00:08:57,502 --> 00:08:59,295 - What? - [Si-yeol] Nothing. 173 00:08:59,962 --> 00:09:01,756 Why am I even bothering? 174 00:09:01,839 --> 00:09:04,592 You bought bath bombs when we don't even own a tub. 175 00:09:04,675 --> 00:09:07,678 - Fine, buy all you want. - [cash register rings] 176 00:09:07,762 --> 00:09:08,638 There! 177 00:09:09,889 --> 00:09:11,349 [Si-yeol sighs] 178 00:09:11,432 --> 00:09:14,519 - A phone? - It's a pain not having one. 179 00:09:14,602 --> 00:09:16,646 Mine's still stuck at Myohyangsan Mountain. 180 00:09:16,729 --> 00:09:19,565 You don't even have anyone to call. 181 00:09:20,441 --> 00:09:21,484 [echoing rattle] 182 00:09:21,567 --> 00:09:23,611 I'm going to be calling you. 183 00:09:23,694 --> 00:09:25,363 [wobbly trumpet notes play] 184 00:09:27,448 --> 00:09:29,325 [Eun-ho] Perfect. Let's get this one. 185 00:09:29,951 --> 00:09:32,662 What? You want to buy this? 186 00:09:32,745 --> 00:09:35,665 Why do we need such a giant TV for that tiny house? 187 00:09:35,748 --> 00:09:38,126 I can't stand small screens. 188 00:09:38,209 --> 00:09:41,337 Haven't you heard? The bigger the TV, the better. 189 00:09:42,421 --> 00:09:45,216 How can a nine-tailed fox be so materialistic? 190 00:09:45,299 --> 00:09:48,845 Like you said, who knows how long we'll be stuck like this? 191 00:09:48,928 --> 00:09:50,054 Just swipe the card. 192 00:09:50,138 --> 00:09:51,264 [fox yipping] 193 00:09:52,640 --> 00:09:54,016 - [wobbly chime] - [sighs deeply] 194 00:09:54,892 --> 00:09:55,977 [sighs] 195 00:09:58,729 --> 00:09:59,730 [card reader beeps] 196 00:09:59,814 --> 00:10:02,984 Excuse me, sir. It says you have insufficient funds. 197 00:10:03,067 --> 00:10:06,320 - See? I told you we're broke. - [music concludes] 198 00:10:06,863 --> 00:10:09,240 Let's just get a refund for everything. 199 00:10:09,323 --> 00:10:11,701 - [fast goofy music playing] - Hey. Wait! 200 00:10:12,910 --> 00:10:14,287 Damn it. 201 00:10:16,622 --> 00:10:19,417 Hey, are you crazy? 202 00:10:19,500 --> 00:10:20,501 Unbelievable. 203 00:10:21,377 --> 00:10:22,837 [echoing rattle] 204 00:10:23,921 --> 00:10:25,006 [laughs] 205 00:10:25,631 --> 00:10:27,842 What? Did you say something? 206 00:10:29,468 --> 00:10:32,972 Oh no. Look at that. The tag fell off. 207 00:10:33,055 --> 00:10:35,349 - [chuckling] - [music concludes] 208 00:10:35,433 --> 00:10:36,392 [fan 1] Hello. 209 00:10:36,475 --> 00:10:37,894 HYEON WOO-SEOK SIGNING EVENT ONE MILLION COPIES SOLD 210 00:10:39,061 --> 00:10:40,980 [fan 1] Thank you. You're so handsome. 211 00:10:41,063 --> 00:10:42,773 - Can I get a photo? - Sure. 212 00:10:43,357 --> 00:10:44,442 [phone camera clicks] 213 00:10:44,525 --> 00:10:46,444 - [fan 2] You're so cool. - [Sang-cheol] One second. 214 00:10:46,527 --> 00:10:48,404 [fan 3] This is for you. 215 00:10:49,197 --> 00:10:50,907 - [chuckles softly] - [fan 3 chuckles] 216 00:10:50,990 --> 00:10:52,116 Thank you. 217 00:10:52,658 --> 00:10:53,951 [pen scribbling] 218 00:10:54,577 --> 00:10:56,078 - [fan 3] Good luck! - Thanks. 219 00:10:57,830 --> 00:11:00,166 Hi. What's your name? 220 00:11:01,667 --> 00:11:02,793 [laughs] 221 00:11:04,337 --> 00:11:06,923 - [twinkling chime] - [mysterious music playing] 222 00:11:08,174 --> 00:11:11,052 What's this? Why do you carry something like this around? 223 00:11:13,054 --> 00:11:15,473 - [Woo-seok breathes shakily] - [Yoon] Lee Yoon. 224 00:11:16,515 --> 00:11:17,642 [chuckles] 225 00:11:17,725 --> 00:11:19,518 My given name is one syllable. 226 00:11:19,602 --> 00:11:22,271 Last name Lee, first name Yoon. 227 00:11:24,941 --> 00:11:27,068 My given name is one syllable. 228 00:11:27,777 --> 00:11:29,070 Last name Lee, 229 00:11:30,571 --> 00:11:31,697 first name Yoon. 230 00:11:34,283 --> 00:11:35,701 [breathes shakily] 231 00:11:36,494 --> 00:11:37,828 [scoffs] 232 00:11:40,665 --> 00:11:41,832 You. 233 00:11:45,378 --> 00:11:48,005 So, you remember me? 234 00:11:48,631 --> 00:11:50,800 That was so long ago. You must have a good memory. 235 00:11:50,883 --> 00:11:52,218 - You bastard! - [thud] 236 00:11:52,301 --> 00:11:53,219 [fans clamoring] 237 00:11:53,302 --> 00:11:55,304 [Sang-cheol] Hey, Woo-seok. Woo-seok! 238 00:11:55,388 --> 00:11:57,014 Whoa… hey! 239 00:11:57,098 --> 00:11:58,557 [groans] 240 00:11:59,225 --> 00:12:00,935 - Damn it! - [Sang-cheol] Oh my gosh! 241 00:12:01,811 --> 00:12:03,729 That hurts! [groans] 242 00:12:03,813 --> 00:12:05,439 [mysterious music continues] 243 00:12:06,774 --> 00:12:08,609 - [door closes] - [door lock chiming] 244 00:12:08,693 --> 00:12:10,194 [music concludes] 245 00:12:10,278 --> 00:12:12,196 This is more like it. 246 00:12:12,280 --> 00:12:14,824 - [Si-yeol] Unbelievable. - Home sweet home. 247 00:12:14,907 --> 00:12:16,993 If you can even call this a home. 248 00:12:17,702 --> 00:12:19,537 How did I get stuck with someone like her? 249 00:12:20,371 --> 00:12:22,915 I only bought the essentials. 250 00:12:22,999 --> 00:12:27,336 Seriously, what are we going to do now that we're out of money? 251 00:12:27,420 --> 00:12:28,963 Do you even have a plan? 252 00:12:29,046 --> 00:12:30,172 [grunts softly] 253 00:12:30,673 --> 00:12:32,300 We can always make more money. 254 00:12:32,383 --> 00:12:34,593 - Who? You? - [Eun-ho] Yes, me. 255 00:12:34,677 --> 00:12:37,847 All you know is soccer. Do you have any other skills? 256 00:12:38,597 --> 00:12:39,682 Are you serious? 257 00:12:39,765 --> 00:12:43,894 I've lived for centuries. Do you think I've wasted that time? 258 00:12:43,978 --> 00:12:46,647 - [quirky music playing] - I've got plenty of skills. 259 00:12:46,731 --> 00:12:49,900 I'm good at everything I do, so don't you worry. 260 00:12:50,526 --> 00:12:52,820 Can I really count on you? 261 00:12:52,903 --> 00:12:54,030 [Eun-ho] Of course. 262 00:12:54,113 --> 00:12:56,866 Ever heard of the term "hobby-rich"? 263 00:12:56,949 --> 00:12:59,952 I've tried every single thing that looked even remotely fun. 264 00:13:00,745 --> 00:13:03,789 You probably didn't know, but I even speak English. 265 00:13:04,415 --> 00:13:05,750 Wait, you speak English? 266 00:13:05,833 --> 00:13:08,169 I graduated from Yejeong Academy. 267 00:13:08,252 --> 00:13:09,712 - [wobbly whoosh] - And that's not all. 268 00:13:09,795 --> 00:13:13,424 From woodworking and coffee making to baking and knitting, 269 00:13:13,507 --> 00:13:15,009 I've learned it all. 270 00:13:15,760 --> 00:13:18,137 Supporting you would be a piece of cake. 271 00:13:19,513 --> 00:13:21,474 I really want to believe you. 272 00:13:22,266 --> 00:13:25,019 [inhales sharply] But I can't for some reason. 273 00:13:25,102 --> 00:13:26,103 [clicks tongue] 274 00:13:27,063 --> 00:13:28,105 [groans softly] 275 00:13:29,023 --> 00:13:33,402 Anyway, even if your fate has changed, why are you so broke? 276 00:13:34,111 --> 00:13:37,573 It's insane that one shopping trip emptied your entire account. 277 00:13:37,656 --> 00:13:38,616 [scoffs] 278 00:13:39,533 --> 00:13:40,951 Yeah, you're right about that. 279 00:13:41,577 --> 00:13:44,789 I may only be in the fourth division, but I've still been earning for a while. 280 00:13:44,872 --> 00:13:48,876 It's not like I have a car or even a nice house. 281 00:13:48,959 --> 00:13:50,294 [inhales deeply] 282 00:13:50,378 --> 00:13:53,005 Do I have a separate savings account somewhere? 283 00:13:53,089 --> 00:13:54,382 I should look into it. 284 00:13:54,465 --> 00:13:59,053 Trust me, squeeze someone hard enough, and they'll come up with the money. 285 00:13:59,136 --> 00:14:00,221 There's always a way out. 286 00:14:00,888 --> 00:14:03,432 Uh-huh. I should just stop talking to you. 287 00:14:03,516 --> 00:14:05,101 - [clicks tongue] - [echoing squeak] 288 00:14:05,184 --> 00:14:08,020 [Si-yeol] Anyway, tell me what the plan is from here. 289 00:14:08,104 --> 00:14:09,105 What? 290 00:14:09,188 --> 00:14:13,317 Don't tell me you're going to pull that false kindness stunt again. 291 00:14:13,943 --> 00:14:16,028 What happened this time was just a total coincidence, 292 00:14:16,112 --> 00:14:17,488 so we got to save those kids. 293 00:14:17,571 --> 00:14:20,074 But we can't rely on flukes like that. 294 00:14:20,157 --> 00:14:21,200 [snickers] 295 00:14:21,283 --> 00:14:24,412 It wasn't a coincidence. It was fate. 296 00:14:25,579 --> 00:14:28,707 I guess the ones above actually have a conscience. 297 00:14:28,791 --> 00:14:31,168 Seeing how they're finally cooperating with us. 298 00:14:32,711 --> 00:14:34,422 What are you talking about? 299 00:14:34,505 --> 00:14:37,258 I'm saying everything is going well, so stop worrying. 300 00:14:37,925 --> 00:14:39,218 [sighs contentedly] 301 00:14:39,301 --> 00:14:41,387 How many young lives did we save today? 302 00:14:41,470 --> 00:14:43,389 It had to be at least ten, right? 303 00:14:43,472 --> 00:14:45,391 Yeah, I guess so. 304 00:14:46,016 --> 00:14:49,520 The merit of saving just one life is beyond measure. 305 00:14:50,187 --> 00:14:53,691 But saving that many children with their whole lives ahead of them 306 00:14:53,774 --> 00:14:56,068 on the very first day we started doing good deeds? 307 00:14:56,986 --> 00:14:59,780 It means Heaven is determined to help us. 308 00:15:00,489 --> 00:15:01,365 You think so? 309 00:15:01,449 --> 00:15:03,075 I'm sure of it. 310 00:15:03,159 --> 00:15:06,162 We must have gained decades' worth of spiritual power today. 311 00:15:06,912 --> 00:15:10,082 I bet she got the shock of her life while she was eating her greens 312 00:15:10,166 --> 00:15:11,876 - up on the mountain. [laughs] - [music fades] 313 00:15:11,959 --> 00:15:13,419 ["Geum-ho"] I don't think so. 314 00:15:13,502 --> 00:15:14,795 - You scared me! - Jeez! 315 00:15:14,879 --> 00:15:15,796 [quirky music playing] 316 00:15:15,880 --> 00:15:18,215 - When did you get here? - Just now. 317 00:15:18,299 --> 00:15:20,384 - [sighs] - [quirky music playing] 318 00:15:20,468 --> 00:15:24,221 It's different when it happens to me. I'll never get used to this. 319 00:15:24,722 --> 00:15:25,723 [exhales deeply] 320 00:15:26,223 --> 00:15:29,185 Next time, knock before you come in. 321 00:15:29,268 --> 00:15:32,062 Don't just pop up out of nowhere, okay? 322 00:15:32,146 --> 00:15:34,231 - Okay. - [Si-yeol] Wait. 323 00:15:34,315 --> 00:15:37,276 What do you mean, you don't think so? 324 00:15:37,359 --> 00:15:40,696 Right, I just don't think things are going very well right now. 325 00:15:40,779 --> 00:15:43,199 And I don't think Heaven is helping you at all. 326 00:15:44,158 --> 00:15:45,201 What? 327 00:15:47,077 --> 00:15:48,287 [twinkling whoosh] 328 00:15:51,874 --> 00:15:53,459 [twinkling hum] 329 00:15:54,543 --> 00:15:57,630 We haven't gained one bit of spiritual power. 330 00:15:58,422 --> 00:16:00,758 That makes no sense. Are you sure about that? 331 00:16:02,718 --> 00:16:04,929 - [twinkling chime] - [music concludes] 332 00:16:05,012 --> 00:16:06,764 It's exactly the same as yesterday. 333 00:16:07,264 --> 00:16:09,767 Are you sure you're doing this right? 334 00:16:09,850 --> 00:16:12,978 Why? What's the problem? 335 00:16:14,313 --> 00:16:17,441 I don't know what's going on. 336 00:16:17,525 --> 00:16:18,526 What? 337 00:16:19,151 --> 00:16:20,945 Something's not right. 338 00:16:21,028 --> 00:16:23,697 I don't know why, but this shouldn't be happening. 339 00:16:25,783 --> 00:16:29,286 - [music rises] - What do we do now, Si-yeol? 340 00:16:34,250 --> 00:16:36,168 [music concludes] 341 00:16:36,835 --> 00:16:37,836 [groans] 342 00:16:38,462 --> 00:16:40,422 Man, I can taste blood. [clicks tongue] 343 00:16:43,175 --> 00:16:44,218 Here. 344 00:16:44,760 --> 00:16:45,761 [can pops] 345 00:16:45,844 --> 00:16:48,806 Are you okay? Maybe you should go to the hospital. 346 00:16:48,889 --> 00:16:50,266 I'm fine. 347 00:16:52,476 --> 00:16:56,146 Hey, apologize to him right now before things get worse. 348 00:16:57,273 --> 00:17:00,109 Apologize? Dad, don't you remember this guy? 349 00:17:00,192 --> 00:17:02,653 Don't you remember what happened to my life because… 350 00:17:03,904 --> 00:17:04,905 [sighs shakily] 351 00:17:04,989 --> 00:17:07,491 - [tense music playing] - What about your life? 352 00:17:08,701 --> 00:17:09,868 [sighs] 353 00:17:10,661 --> 00:17:12,371 Do you two know each other? 354 00:17:12,454 --> 00:17:14,206 [chuckles] 355 00:17:14,290 --> 00:17:17,960 Well, you could say that. 356 00:17:18,544 --> 00:17:19,670 [inhales sharply] 357 00:17:19,753 --> 00:17:23,716 It seems we're more deeply entangled than I thought. 358 00:17:24,466 --> 00:17:27,469 Seeing how you reacted to that business card earlier. 359 00:17:27,553 --> 00:17:29,346 I think we should talk in private. 360 00:17:30,598 --> 00:17:32,391 Could you give us a moment? 361 00:17:33,350 --> 00:17:35,686 I really should-- 362 00:17:35,769 --> 00:17:37,187 Dad. 363 00:17:37,271 --> 00:17:39,064 Just step outside for a minute. 364 00:17:46,905 --> 00:17:49,199 [tense music continues] 365 00:17:55,247 --> 00:17:57,833 [hums] Hm. 366 00:17:57,916 --> 00:17:59,168 - Jeez. - [music concludes] 367 00:17:59,251 --> 00:18:01,337 If looks could kill, man. 368 00:18:01,420 --> 00:18:03,088 [chuckles] 369 00:18:03,172 --> 00:18:05,758 You've seen this before, haven't you? 370 00:18:07,468 --> 00:18:08,469 This right here. 371 00:18:09,970 --> 00:18:10,929 [exhales sharply] 372 00:18:11,889 --> 00:18:14,975 Your face tells me everything. 373 00:18:15,059 --> 00:18:16,018 [clicks tongue] 374 00:18:16,101 --> 00:18:21,190 - But this is just a fake I whipped up. - [card tearing] 375 00:18:21,899 --> 00:18:25,194 - [unsettling music playing] - I was just curious to see your reaction. 376 00:18:26,278 --> 00:18:28,781 [breathes deeply] 377 00:18:31,492 --> 00:18:32,826 What are you trying to say? 378 00:18:32,910 --> 00:18:33,952 Just that… 379 00:18:35,371 --> 00:18:37,081 if you're a client of that nine-tailed fox, 380 00:18:37,164 --> 00:18:38,582 I have a favor to ask. 381 00:18:40,167 --> 00:18:41,085 A favor? 382 00:18:41,168 --> 00:18:42,086 [inhales sharply] 383 00:18:42,169 --> 00:18:47,675 You see, I've had a bit of a misunderstanding with her. 384 00:18:48,509 --> 00:18:51,970 I can't keep avoiding her forever, so I want to talk things out. 385 00:18:52,596 --> 00:18:55,683 I'd like you to act as a messenger between us. 386 00:18:56,433 --> 00:18:59,228 [chuckles] Of course, I'll make it worth your while. 387 00:19:00,896 --> 00:19:01,980 [scoffs] 388 00:19:04,817 --> 00:19:06,235 Why on earth would I do that? 389 00:19:06,318 --> 00:19:10,072 I want to see your life ruined more than anyone. 390 00:19:10,781 --> 00:19:12,157 Kang Si-yeol. 391 00:19:12,825 --> 00:19:14,827 He must be a very close friend of yours. 392 00:19:16,078 --> 00:19:17,121 I mean, think about it. 393 00:19:17,204 --> 00:19:20,874 I didn't hit you, and I didn't ruin your life. 394 00:19:20,958 --> 00:19:25,462 And you're still getting this emotional. Don't you think that's a bit much? 395 00:19:26,130 --> 00:19:28,006 Watch your damn mouth. 396 00:19:28,090 --> 00:19:30,426 [echoing] You weren't actually doing this for me. 397 00:19:30,509 --> 00:19:31,760 [grunts softly] 398 00:19:31,844 --> 00:19:34,221 - You just couldn't go back? - [discordant buzz] 399 00:19:34,304 --> 00:19:35,222 [Woo-seok groans] 400 00:19:35,848 --> 00:19:36,807 [yelps] 401 00:19:36,890 --> 00:19:39,560 - Are you afraid I might get in the way? - You tell me. 402 00:19:39,643 --> 00:19:41,228 I think you're fully capable of that. 403 00:19:42,688 --> 00:19:44,022 What's gotten into you? 404 00:19:44,106 --> 00:19:46,275 [breathes shakily] 405 00:19:46,817 --> 00:19:48,986 [music turns mysterious] 406 00:19:49,069 --> 00:19:50,529 What are you doing? 407 00:19:50,612 --> 00:19:51,822 This memory… 408 00:19:51,905 --> 00:19:54,241 - [distorted warp] - ["Geum-ho"] I found a way! 409 00:19:54,324 --> 00:19:55,743 I don't think it's mine. 410 00:19:56,285 --> 00:19:57,578 Why does this keep happening? 411 00:19:58,787 --> 00:20:01,039 What memory? 412 00:20:02,624 --> 00:20:03,792 You just couldn't go back? 413 00:20:05,335 --> 00:20:07,129 Couldn't go back to what? 414 00:20:07,212 --> 00:20:09,381 Are you afraid I might get in the way? 415 00:20:10,132 --> 00:20:12,259 I might get in the way of something? 416 00:20:13,677 --> 00:20:16,680 Did the nine-tailed fox mess with your memories? 417 00:20:18,766 --> 00:20:19,767 Erase it. 418 00:20:19,850 --> 00:20:21,185 - [twinkling whoosh] - No, wait-- 419 00:20:21,268 --> 00:20:23,020 [music turns tense] 420 00:20:23,103 --> 00:20:24,146 I think so. 421 00:20:24,938 --> 00:20:26,231 Why? 422 00:20:26,315 --> 00:20:28,567 You're the client, and she erased your memory? 423 00:20:30,068 --> 00:20:31,236 [breathes shakily] 424 00:20:31,320 --> 00:20:32,321 [hand patting] 425 00:20:35,115 --> 00:20:36,492 I don't know. 426 00:20:38,452 --> 00:20:42,372 I think I found something out, and she thought I'd get in the way. 427 00:20:42,998 --> 00:20:45,584 You found something out? 428 00:20:48,837 --> 00:20:50,756 You mean like a weakness? 429 00:20:50,839 --> 00:20:52,257 I don't know. I can't remember! 430 00:20:52,341 --> 00:20:53,842 Okay, I get it. Calm down. 431 00:20:53,926 --> 00:20:56,136 Then, if I help you recover those memories, 432 00:20:56,220 --> 00:20:59,181 will you tell me what it was you found out? 433 00:21:03,060 --> 00:21:07,898 I happen to know someone who can help with this. 434 00:21:07,981 --> 00:21:09,316 [laughs] 435 00:21:09,942 --> 00:21:11,485 I'm really curious. 436 00:21:12,027 --> 00:21:15,823 What did you find out that she had to 437 00:21:16,490 --> 00:21:18,283 go as far as erasing your memories? 438 00:21:19,159 --> 00:21:20,118 [chuckles] 439 00:21:23,163 --> 00:21:25,123 [music concludes] 440 00:21:28,085 --> 00:21:29,044 [sighs] 441 00:21:32,130 --> 00:21:35,801 What if I stay human and just die of old age? 442 00:21:37,219 --> 00:21:38,846 Why isn't the power building up? 443 00:21:41,056 --> 00:21:42,266 [inhales deeply] 444 00:21:43,016 --> 00:21:45,602 I've been thinking. 445 00:21:45,686 --> 00:21:46,728 [Eun-ho] Yeah? 446 00:21:47,437 --> 00:21:49,189 Maybe… 447 00:21:49,982 --> 00:21:50,899 [echoing plop] 448 00:21:50,983 --> 00:21:52,693 …the problem is your attitude. 449 00:21:54,486 --> 00:21:55,571 What? 450 00:21:55,654 --> 00:21:57,614 Think about it. 451 00:21:58,156 --> 00:21:59,575 Going by what you said, 452 00:21:59,658 --> 00:22:02,703 you must do good deeds to gain spiritual power. 453 00:22:02,786 --> 00:22:05,914 But you tried to wait for someone to jump so you could save them. 454 00:22:05,998 --> 00:22:07,416 You also tried to start a fire. 455 00:22:07,499 --> 00:22:11,795 That kind of thinking shouldn't be the basis for doing good deeds. 456 00:22:11,879 --> 00:22:13,213 [quirky music playing] 457 00:22:13,297 --> 00:22:14,423 [sighs] 458 00:22:14,506 --> 00:22:21,138 You're starting to sound just as picky and petty as the ones above, 459 00:22:21,221 --> 00:22:23,640 but this is different. 460 00:22:23,724 --> 00:22:26,435 We saved children who were in actual danger. 461 00:22:26,518 --> 00:22:28,478 Well, in hindsight, sure. 462 00:22:28,562 --> 00:22:31,607 But I'm saying your mindset was wrong from the start. 463 00:22:31,690 --> 00:22:33,984 So what's your point? 464 00:22:34,067 --> 00:22:35,694 [inhales deeply, clears throat] 465 00:22:38,071 --> 00:22:39,489 For starters, 466 00:22:40,198 --> 00:22:43,327 how about we try doing good deeds by the book? 467 00:22:43,410 --> 00:22:44,578 [scoffs] 468 00:22:44,661 --> 00:22:46,204 Do you know how long that will take? 469 00:22:46,288 --> 00:22:48,540 It could take a hundred, even two hundred years. 470 00:22:49,249 --> 00:22:52,711 Yet you expect me to waste my time picking up trash in some neighborhood? 471 00:22:52,794 --> 00:22:54,379 That's not what I meant, 472 00:22:54,880 --> 00:22:57,174 but we need to find out for sure 473 00:22:57,799 --> 00:23:00,719 whether doing good deeds actually builds spiritual power or not 474 00:23:00,802 --> 00:23:04,014 and if you can really build up that power for her. 475 00:23:04,097 --> 00:23:05,349 Once we confirm that, 476 00:23:05,432 --> 00:23:08,060 then we can find another way, be it fake or not. 477 00:23:08,143 --> 00:23:10,145 Doesn't that make sense to you? 478 00:23:10,979 --> 00:23:12,272 I guess. 479 00:23:12,856 --> 00:23:15,192 Something undeniable. 480 00:23:15,275 --> 00:23:19,947 Something we can do sincerely without cutting corners. 481 00:23:20,030 --> 00:23:21,823 You know, that kind of good deed. 482 00:23:22,449 --> 00:23:24,242 Like volunteer work, for example. 483 00:23:25,118 --> 00:23:26,662 - [gong clashing] - Volunteer work? 484 00:23:26,745 --> 00:23:29,581 [breathes deeply] 485 00:23:29,665 --> 00:23:31,416 What would be good? 486 00:23:34,586 --> 00:23:36,880 - Right, something like that. - [echoing ding] 487 00:23:37,464 --> 00:23:38,799 [wobbly whoosh] 488 00:23:43,428 --> 00:23:44,638 [wobbly whoosh] 489 00:23:44,721 --> 00:23:47,057 FOREVER CARE NURSING HOME 490 00:23:47,140 --> 00:23:49,559 [music concludes] 491 00:23:50,394 --> 00:23:52,980 Are you here to do some volunteer work? 492 00:23:53,855 --> 00:23:56,024 What, do you think I'm here to be looked after? 493 00:23:56,108 --> 00:23:58,443 [Si-yeol inhales] There's that attitude again. Watch it! 494 00:23:58,527 --> 00:24:00,362 - [clears throat] - [scoffs] 495 00:24:00,445 --> 00:24:02,280 What kind of volunteer work are you-- 496 00:24:02,364 --> 00:24:05,158 You know, the hard stuff. 497 00:24:05,242 --> 00:24:07,077 Ideally, something physical. 498 00:24:07,661 --> 00:24:09,454 Hi, it's been a while. 499 00:24:10,789 --> 00:24:12,874 [Si-yeol] I'm sorry, do I know you? 500 00:24:13,375 --> 00:24:15,419 [receptionist] Please come this way. 501 00:24:16,044 --> 00:24:17,629 Do you know her? 502 00:24:18,296 --> 00:24:20,215 [Si-yeol] No, I've never seen her before. 503 00:24:21,466 --> 00:24:23,051 Whatever, let's just go. [clears throat] 504 00:24:23,135 --> 00:24:25,804 [footsteps departing] 505 00:24:31,852 --> 00:24:34,438 [goofy music playing] 506 00:24:35,230 --> 00:24:36,523 [groans] 507 00:24:39,234 --> 00:24:43,321 It's just cloth, for crying out loud! How is it so heavy? 508 00:24:44,239 --> 00:24:46,533 Because it's wet. 509 00:24:46,616 --> 00:24:47,993 I know that. 510 00:24:48,076 --> 00:24:50,245 [Si-yeol] Stop complaining and put some effort into it. 511 00:24:50,328 --> 00:24:53,165 That's the only way all this work will mean anything. 512 00:24:55,500 --> 00:24:56,543 Here. 513 00:24:57,502 --> 00:24:58,754 Hey, wait. 514 00:25:01,965 --> 00:25:04,843 So? Do you feel the spiritual power building up? 515 00:25:05,427 --> 00:25:06,636 I don't know. 516 00:25:07,888 --> 00:25:12,225 What if I work myself to the bone and leave empty-handed again? 517 00:25:12,309 --> 00:25:14,227 Let's just wait and see. 518 00:25:15,270 --> 00:25:17,981 Try to have a better attitude, okay? 519 00:25:18,065 --> 00:25:19,941 I'm trying. 520 00:25:21,443 --> 00:25:25,280 Why are these clothes so uncomfortable? 521 00:25:25,363 --> 00:25:28,492 For how expensive they are, they're more trouble than they're worth. 522 00:25:28,575 --> 00:25:29,951 [perky music playing] 523 00:25:30,035 --> 00:25:32,579 - It's not the clothes' fault. - [grunting] 524 00:25:32,662 --> 00:25:35,290 Who wears something like that to a place like this? 525 00:25:35,373 --> 00:25:36,541 [dryer thuds] 526 00:25:36,625 --> 00:25:39,586 [scoffs] It's because I only have clothes like these. 527 00:25:40,462 --> 00:25:41,755 [sighs deeply] 528 00:25:41,838 --> 00:25:43,381 I have a lot to say about that, 529 00:25:43,465 --> 00:25:46,468 but it won't do any good, so I'll just keep it to myself. 530 00:25:47,094 --> 00:25:48,595 [scoffs, clicks tongue] 531 00:25:53,517 --> 00:25:54,726 [dryer beeps] 532 00:25:54,810 --> 00:25:55,811 [Eun-ho sighs] 533 00:25:57,562 --> 00:25:58,480 [groans] 534 00:26:00,065 --> 00:26:00,982 [groans] 535 00:26:01,066 --> 00:26:02,442 [dryer rumbling] 536 00:26:04,236 --> 00:26:08,573 Still, in this day and age, at least we have these machines. 537 00:26:08,657 --> 00:26:12,285 You wouldn't know, but back in the day, 538 00:26:12,786 --> 00:26:16,915 we washed laundry at the creek and dried it in the sun. 539 00:26:16,998 --> 00:26:18,375 That's how everyone lived. 540 00:26:19,042 --> 00:26:21,128 [Si-yeol] So many years lived, 541 00:26:21,211 --> 00:26:24,965 yet still so immature, Ms. Kim Ok-sun. 542 00:26:25,715 --> 00:26:26,758 What? 543 00:26:26,842 --> 00:26:28,760 [exhales] Nothing. 544 00:26:28,844 --> 00:26:31,429 Anyway, you should appreciate how easy life is now. 545 00:26:31,513 --> 00:26:34,516 If I had to wash and dry these like the old days, 546 00:26:34,599 --> 00:26:37,227 there's no way you could've made me do this. 547 00:26:38,228 --> 00:26:42,524 [dryer thudding] 548 00:26:43,191 --> 00:26:45,068 What's wrong all of a sudden? 549 00:26:46,194 --> 00:26:47,362 [dryer beeps] 550 00:26:47,988 --> 00:26:49,322 - [loud bang] - [both gasp] 551 00:26:49,406 --> 00:26:50,574 [pants] 552 00:26:50,657 --> 00:26:52,701 [fast goofy music playing] 553 00:27:00,167 --> 00:27:02,252 [whining] 554 00:27:02,752 --> 00:27:05,297 Talk about terrible timing. 555 00:27:05,380 --> 00:27:07,966 Why did the dryer have to break today of all days, 556 00:27:08,049 --> 00:27:10,385 when I'm working here? 557 00:27:10,468 --> 00:27:12,721 Better than the washer breaking, don't you think? 558 00:27:12,804 --> 00:27:14,431 Man, if that had happened, 559 00:27:14,514 --> 00:27:16,808 we'd be in one of those red tubs like in some drama, 560 00:27:16,892 --> 00:27:19,060 stomping on blankets together. 561 00:27:19,603 --> 00:27:20,729 [music concludes] 562 00:27:22,772 --> 00:27:26,276 What, do you want to get in the tub with me or something? 563 00:27:26,359 --> 00:27:27,360 What? 564 00:27:27,444 --> 00:27:30,739 I thought you were doing that again. You know, flirting. 565 00:27:30,822 --> 00:27:32,073 - [scoffs] - [quirky music playing] 566 00:27:32,157 --> 00:27:35,493 Jeez, where do you learn all this weird stuff? 567 00:27:35,577 --> 00:27:37,746 Stop describing everything as flirting. 568 00:27:37,829 --> 00:27:41,291 [scoffs] No need to be so serious. Just help me shake out this blanket. 569 00:27:41,374 --> 00:27:42,751 [scoffs] 570 00:27:43,376 --> 00:27:45,212 [quirky music continues] 571 00:27:48,798 --> 00:27:51,092 [music concludes] 572 00:27:58,099 --> 00:28:01,061 How are those humans still so into each other 573 00:28:01,144 --> 00:28:03,688 - when they're already so old? - [chuckles] 574 00:28:04,314 --> 00:28:06,608 - They look happy together. - [tender music playing] 575 00:28:07,567 --> 00:28:10,528 What's it like? That "dating" thing humans do. 576 00:28:11,947 --> 00:28:13,156 What? 577 00:28:13,240 --> 00:28:16,159 Don't tell me you've never dated anyone either? 578 00:28:16,785 --> 00:28:18,787 Don't be ridiculous. 579 00:28:18,870 --> 00:28:21,915 I'm Kang Si-yeol. Do you think that'd even be possible? 580 00:28:21,998 --> 00:28:24,459 I didn't ask who you were. 581 00:28:24,542 --> 00:28:26,461 What I'm wondering is 582 00:28:26,544 --> 00:28:30,215 how someone can love another person for that long? 583 00:28:31,591 --> 00:28:33,802 No matter how great a human is, 584 00:28:34,469 --> 00:28:37,681 you can always find flaws. 585 00:28:37,764 --> 00:28:40,558 You're also bound to get tired of each other eventually. 586 00:28:40,642 --> 00:28:41,601 [clicks tongue] 587 00:28:42,352 --> 00:28:43,812 I wouldn't know. 588 00:28:45,188 --> 00:28:48,441 I've never really dated anyone for that long, actually. 589 00:28:48,525 --> 00:28:51,861 See? I told you humans get boring. 590 00:28:51,945 --> 00:28:53,280 [Si-yeol] No, that's not it. 591 00:28:54,572 --> 00:28:56,074 [clicks tongue, clears throat] 592 00:28:57,492 --> 00:28:59,619 You might find this very hard to believe, 593 00:28:59,703 --> 00:29:03,540 but I'm always the one who gets dumped. 594 00:29:05,083 --> 00:29:06,126 What? 595 00:29:06,626 --> 00:29:09,129 After all that bragging? 596 00:29:10,046 --> 00:29:11,131 Why? 597 00:29:11,214 --> 00:29:14,801 I don't know. It's always the same reason. 598 00:29:14,884 --> 00:29:17,846 They ask how I can prioritize soccer over them. 599 00:29:17,929 --> 00:29:20,473 But what can I do? I'm a professional athlete. 600 00:29:20,557 --> 00:29:22,100 Soccer has to come first. 601 00:29:22,726 --> 00:29:26,229 [sighs] Oh, forget it. I'm the idiot for even asking you. 602 00:29:26,313 --> 00:29:27,314 [sighs] 603 00:29:29,399 --> 00:29:30,567 [grunts] 604 00:29:31,526 --> 00:29:34,988 - [music concludes] - [groaning dramatically] 605 00:29:37,490 --> 00:29:38,742 [groans] 606 00:29:39,367 --> 00:29:43,121 But you said you've done everything in the human world. 607 00:29:43,997 --> 00:29:45,665 How come you've never dated? 608 00:29:46,708 --> 00:29:47,834 Because I knew a fox 609 00:29:47,917 --> 00:29:50,879 who totally ruined her life by falling in love with a human. 610 00:29:53,923 --> 00:29:55,884 I made myself a promise after seeing that. 611 00:29:55,967 --> 00:29:58,803 - [soft pensive music playing] - I'll never love a human, 612 00:29:58,887 --> 00:30:00,805 and I'll never become one. 613 00:30:01,723 --> 00:30:04,017 I vowed to never live like her. 614 00:30:06,519 --> 00:30:07,520 [chuckles] 615 00:30:07,604 --> 00:30:10,398 Not that any of that matters. Look at me now. 616 00:30:13,193 --> 00:30:14,194 [sighs softly] 617 00:30:17,238 --> 00:30:18,198 [water splashes] 618 00:30:21,284 --> 00:30:22,160 Oh, that's cold. 619 00:30:23,036 --> 00:30:24,037 What was that for? 620 00:30:24,913 --> 00:30:26,206 Don't act like it's all over. 621 00:30:27,832 --> 00:30:29,667 I mean, the game isn't over yet. 622 00:30:29,751 --> 00:30:32,170 Even if you're down two goals in the first half, 623 00:30:32,253 --> 00:30:35,048 you just have to score three in the second half to win. 624 00:30:35,673 --> 00:30:37,550 We may be struggling right now, 625 00:30:37,634 --> 00:30:40,887 but we'll find a way and get back to how we were. 626 00:30:42,430 --> 00:30:43,515 [scoffs] 627 00:30:43,598 --> 00:30:44,849 I never said we wouldn't. 628 00:30:46,309 --> 00:30:48,603 I'm just saying because you look so down. 629 00:30:49,437 --> 00:30:51,856 Come on. Let's finish hanging these blankets. 630 00:30:53,316 --> 00:30:55,652 [breathes deeply] 631 00:31:01,866 --> 00:31:02,992 [yelps] 632 00:31:03,076 --> 00:31:04,619 - [music concludes] - What was that for? 633 00:31:04,702 --> 00:31:07,831 I'm older than you. Don't try to lecture me. 634 00:31:07,914 --> 00:31:10,208 - [lively pop song playing] - I'm not lecturing you. Stop it! 635 00:31:10,291 --> 00:31:11,918 - Stop what? - Stop! 636 00:31:12,001 --> 00:31:13,336 I'm serious! [laughs] 637 00:31:15,380 --> 00:31:17,090 Hey, you're getting the blankets wet! 638 00:31:17,173 --> 00:31:18,758 So stay right there! 639 00:31:18,842 --> 00:31:20,802 [lively pop song continues] 640 00:31:20,885 --> 00:31:22,429 - [Eun-ho laughs] - Wait! 641 00:31:22,512 --> 00:31:29,102 [lively pop song continues] 642 00:31:36,568 --> 00:31:38,611 [song fades] 643 00:31:38,695 --> 00:31:40,572 - [wind whistling] - [birds squawking] 644 00:31:41,739 --> 00:31:43,199 [doors creaking] 645 00:31:47,495 --> 00:31:49,956 [Yoon] Damn, what is… 646 00:31:50,999 --> 00:31:52,709 What's with this place? 647 00:31:53,334 --> 00:31:54,586 Is this really 648 00:31:55,503 --> 00:31:57,464 Jang Do-cheol's house? 649 00:31:58,089 --> 00:31:59,048 Yes, sir. 650 00:31:59,757 --> 00:32:02,594 How can anyone live in a place like this? 651 00:32:02,677 --> 00:32:03,887 This place is creepy. 652 00:32:05,513 --> 00:32:10,059 - Are you sure this is the right place? - This is the last address on record, sir. 653 00:32:10,602 --> 00:32:13,021 He doesn't really leave any traces behind. 654 00:32:13,104 --> 00:32:15,190 What about his number? Doesn't he have a phone? 655 00:32:16,399 --> 00:32:17,442 No, sir. 656 00:32:18,234 --> 00:32:22,614 [sighs] Seriously, where the hell is he hiding? 657 00:32:23,239 --> 00:32:25,575 I finally found a lead, and now this. [clicks tongue] 658 00:32:30,497 --> 00:32:32,081 Hey, wait for me! 659 00:32:34,375 --> 00:32:36,753 [wind whistling] 660 00:32:36,836 --> 00:32:39,422 [ominous music playing] 661 00:32:42,634 --> 00:32:43,801 [Secretary Choi sighs] 662 00:32:44,302 --> 00:32:45,637 [mutters] 663 00:32:48,431 --> 00:32:50,683 Unbelievable. 664 00:32:52,060 --> 00:32:54,896 Does anyone in the neighborhood know anything? 665 00:32:54,979 --> 00:32:56,773 Well, I asked around. 666 00:32:57,440 --> 00:32:59,567 Apparently, he moved here about ten years ago 667 00:32:59,651 --> 00:33:02,320 - and lived with his family for a while. - [door creaks] 668 00:33:03,321 --> 00:33:04,948 [Yoon] Family? 669 00:33:05,615 --> 00:33:07,158 He had a family? 670 00:33:08,660 --> 00:33:12,413 Yes, but apparently not long after they moved in, 671 00:33:12,497 --> 00:33:15,500 his wife and daughter both died. 672 00:33:15,583 --> 00:33:17,877 From what I heard… [gulps] 673 00:33:17,961 --> 00:33:19,587 …they met a horrific end. 674 00:33:19,671 --> 00:33:20,672 [gulps] 675 00:33:21,756 --> 00:33:23,591 - [breathes shakily] - [echoing jingle] 676 00:33:23,675 --> 00:33:24,842 [Yoon] Really? 677 00:33:24,926 --> 00:33:26,928 According to the neighbors, 678 00:33:27,011 --> 00:33:29,556 his whole family was cursed 679 00:33:30,515 --> 00:33:34,686 because he tried to refuse the shamanic calling. 680 00:33:35,228 --> 00:33:38,147 Anyway, they said he's been a bit crazy ever since. 681 00:33:38,231 --> 00:33:39,399 - [object clatters] - [yelps] 682 00:33:39,482 --> 00:33:42,652 [trembling] What was that? What is it? 683 00:33:44,904 --> 00:33:48,533 - Damn you. Seriously. - [sighs deeply] 684 00:33:48,616 --> 00:33:50,368 Forget that crap. 685 00:33:50,451 --> 00:33:52,620 Just find out where that bastard is. 686 00:33:53,246 --> 00:33:54,789 I need him right now. 687 00:33:56,708 --> 00:33:59,002 - Let's get out of here. - Mr. Lee. 688 00:33:59,919 --> 00:34:03,131 [care worker] My goodness! What happened? 689 00:34:03,214 --> 00:34:05,008 - [music fades] - I'm sorry. 690 00:34:05,091 --> 00:34:08,219 I told you to dry the laundry, not soak it all over again. 691 00:34:08,886 --> 00:34:10,388 What am I supposed to do now? 692 00:34:11,097 --> 00:34:13,516 It's sunny out. It'll dry in no time. 693 00:34:14,183 --> 00:34:15,768 - Hey! - What? 694 00:34:16,853 --> 00:34:17,812 [sighs] 695 00:34:17,895 --> 00:34:20,023 Anyway, good job today. 696 00:34:20,106 --> 00:34:22,317 Go get something to eat. Unbelievable. 697 00:34:22,400 --> 00:34:25,486 Okay. I'm so sorry. 698 00:34:26,487 --> 00:34:27,488 [sighs] 699 00:34:27,572 --> 00:34:30,283 Man, I told you to stop messing around. 700 00:34:30,366 --> 00:34:32,368 Hm. Who told you to hide behind the blankets? 701 00:34:32,452 --> 00:34:34,704 I didn't think you'd spray water there too. 702 00:34:34,787 --> 00:34:37,373 Whatever. I'm starving, so let's go eat. 703 00:34:37,457 --> 00:34:39,626 [sighs] Hold on a second. 704 00:34:46,799 --> 00:34:49,510 [sultry jazz music playing] 705 00:34:50,553 --> 00:34:52,430 [echoing moan] 706 00:34:56,100 --> 00:34:58,519 [Eun-ho] Have I gone crazy since becoming human? 707 00:34:59,228 --> 00:35:01,189 - [heartbeat thumping] - [echoing exhale] 708 00:35:01,856 --> 00:35:04,567 [Eun-ho] I thought I was fine. Why is this happening again? 709 00:35:04,651 --> 00:35:05,526 [echoing squeak] 710 00:35:05,610 --> 00:35:09,072 [hesitates] What do you think you're doing? 711 00:35:09,155 --> 00:35:10,907 I can't go eat like this. 712 00:35:11,616 --> 00:35:14,452 There's too much water to just shake off. [grunts] 713 00:35:21,125 --> 00:35:22,543 [echoing gasp] 714 00:35:24,420 --> 00:35:27,090 - [heartbeat thumping] - [echoing exhale] 715 00:35:28,549 --> 00:35:29,550 [gulps] 716 00:35:29,634 --> 00:35:31,010 [echoing grunt] 717 00:35:31,594 --> 00:35:33,304 [water dripping] 718 00:35:33,388 --> 00:35:35,682 [heartbeat thumping] 719 00:35:35,765 --> 00:35:36,724 [water dripping] 720 00:35:37,350 --> 00:35:39,435 [echoing deep exhale] 721 00:35:39,519 --> 00:35:40,853 [sultry jazz continues] 722 00:35:41,771 --> 00:35:45,066 [exhales sharply] Wait, what's with my body? 723 00:35:45,149 --> 00:35:46,067 [Eun-ho] What? 724 00:35:46,651 --> 00:35:49,028 My body wasn't like this before. 725 00:35:49,112 --> 00:35:50,196 [echoing moan] 726 00:35:50,279 --> 00:35:52,198 [Si-yeol] How badly did I take care of myself? 727 00:35:52,281 --> 00:35:54,158 Did I not work out properly? 728 00:35:54,784 --> 00:35:57,161 Why? It looks good. 729 00:35:58,329 --> 00:35:59,789 - [music concludes] - [Si-yeol] What? 730 00:35:59,872 --> 00:36:01,165 - [record scratches] - Nothing. 731 00:36:01,249 --> 00:36:04,877 Just put your shirt back on. Have some decency. 732 00:36:04,961 --> 00:36:07,630 Wait. Let me just wring out the water. 733 00:36:07,714 --> 00:36:09,340 I said put it back on already! 734 00:36:09,424 --> 00:36:12,385 - What's wrong with you? - Put it on! 735 00:36:12,468 --> 00:36:14,679 - Whoa! - [echoing whoosh] 736 00:36:15,304 --> 00:36:18,266 [tender music playing] 737 00:36:26,524 --> 00:36:27,608 [Jeong-bae] Si-yeol? 738 00:36:28,192 --> 00:36:30,319 - [music fades] - [echoing chime] 739 00:36:31,571 --> 00:36:33,156 - [gasps] - [wobbly boing] 740 00:36:33,239 --> 00:36:35,742 [downbeat quirky music playing] 741 00:36:36,993 --> 00:36:39,120 [hesitates] Whoa. 742 00:36:39,662 --> 00:36:42,373 What… was he doing? 743 00:36:42,457 --> 00:36:46,586 [hesitates] Me? I didn't do anything! 744 00:36:46,669 --> 00:36:48,421 Si-yeol, we're in a nursing home. 745 00:36:48,504 --> 00:36:50,840 Are you crazy? There are old people everywhere! 746 00:36:50,923 --> 00:36:55,303 I know how this might look, but it's not like that. 747 00:36:55,386 --> 00:36:57,805 See? I told you to put your shirt back on! 748 00:36:57,889 --> 00:37:00,516 How shameless could you be, stripping down in public? 749 00:37:01,267 --> 00:37:04,103 Don't you guys get any ideas. It's not like that! 750 00:37:04,187 --> 00:37:05,646 [wobbly chime] 751 00:37:05,730 --> 00:37:06,898 [echoing beep] 752 00:37:09,317 --> 00:37:10,860 - [huffs] - [music concludes] 753 00:37:13,905 --> 00:37:16,407 [quirky music playing] 754 00:37:18,367 --> 00:37:20,369 Hey, what are you guys looking at? 755 00:37:21,496 --> 00:37:23,998 Come on. Aren't you going to introduce us? 756 00:37:24,081 --> 00:37:26,125 What do you mean? 757 00:37:26,209 --> 00:37:27,126 [echoing chime] 758 00:37:27,210 --> 00:37:28,628 [fox growling] 759 00:37:29,796 --> 00:37:30,880 [sighs] 760 00:37:30,963 --> 00:37:32,507 Fine, whatever. 761 00:37:32,590 --> 00:37:33,633 She's my girlfriend. 762 00:37:33,716 --> 00:37:34,675 [gags, coughs] 763 00:37:34,759 --> 00:37:35,760 What? 764 00:37:36,636 --> 00:37:37,887 [coughs] 765 00:37:37,970 --> 00:37:39,347 What? 766 00:37:39,430 --> 00:37:40,973 How else should I explain it to them? 767 00:37:41,057 --> 00:37:43,309 They barge into my house all the time. 768 00:37:43,392 --> 00:37:45,186 We live together, remember? 769 00:37:45,269 --> 00:37:47,313 - You live together? - Since when? 770 00:37:47,396 --> 00:37:50,399 I guess it won't be for long anyway. 771 00:37:51,025 --> 00:37:52,902 [Gyeong-hun] Pardon? What does that mean? 772 00:37:52,985 --> 00:37:54,612 What won't be for long? 773 00:37:55,279 --> 00:37:56,864 Si-yeol, are you getting married? 774 00:37:56,948 --> 00:37:58,282 [gags, coughs] 775 00:37:59,158 --> 00:38:00,409 - [Si-yeol] What? - [chuckles] 776 00:38:00,493 --> 00:38:03,746 Please. Nobody's getting married. [laughs] 777 00:38:05,289 --> 00:38:06,415 [echoing boing] 778 00:38:06,499 --> 00:38:07,708 Are you? 779 00:38:09,043 --> 00:38:11,462 Sure, we're getting married too. 780 00:38:11,546 --> 00:38:13,923 That's taking it too far. 781 00:38:14,006 --> 00:38:15,925 That's too far? 782 00:38:16,551 --> 00:38:19,053 - Just eat your food. - [Eun-ho] I didn't know. 783 00:38:19,136 --> 00:38:21,722 You jerk. I didn't know you had it in you! 784 00:38:21,806 --> 00:38:24,100 You're the worst, Si-yeol. 785 00:38:24,183 --> 00:38:26,686 Anyway, what are you guys doing here? 786 00:38:27,520 --> 00:38:29,522 What are you talking about? 787 00:38:29,605 --> 00:38:31,566 They're our team's main sponsor. 788 00:38:32,066 --> 00:38:34,902 You know we come here regularly. 789 00:38:34,986 --> 00:38:37,238 As part of our required community service. 790 00:38:37,321 --> 00:38:38,197 [music concludes] 791 00:38:38,281 --> 00:38:39,866 - [Si-yeol] I see. - But today, 792 00:38:39,949 --> 00:38:42,910 they said someone already did all the heavy lifting. 793 00:38:42,994 --> 00:38:44,620 So there's not much for us to do. 794 00:38:44,704 --> 00:38:46,747 It just worked out that way. 795 00:38:46,831 --> 00:38:50,710 Wait. Was it you who did all the heavy lifting? 796 00:38:51,961 --> 00:38:54,005 You didn't come to see your grandma? 797 00:38:55,089 --> 00:38:57,008 Grandma? Which grandma? 798 00:38:58,301 --> 00:38:59,844 Your grandmother. 799 00:39:00,720 --> 00:39:01,929 Your own grandmother. 800 00:39:02,013 --> 00:39:03,222 What? 801 00:39:03,306 --> 00:39:04,974 My grandma who passed away? 802 00:39:06,392 --> 00:39:07,393 [chopsticks clack] 803 00:39:11,898 --> 00:39:13,232 - What? - [Beom] Wait. 804 00:39:13,900 --> 00:39:15,568 Who passed away? 805 00:39:16,277 --> 00:39:17,153 My grandma. 806 00:39:18,321 --> 00:39:19,363 What? 807 00:39:20,573 --> 00:39:21,782 What? 808 00:39:26,454 --> 00:39:27,622 [Yong-gil] There! 809 00:39:28,581 --> 00:39:31,792 Now, what do we have here? [laughs] 810 00:39:32,960 --> 00:39:34,337 There we go! 811 00:39:34,962 --> 00:39:36,547 [chuckles] 812 00:39:36,631 --> 00:39:39,800 Man, I'm on a roll! The cards are just going my way. 813 00:39:39,884 --> 00:39:42,595 You're good at this, Coach. 814 00:39:43,471 --> 00:39:47,099 I came by to give you some pocket money since it's been a while, 815 00:39:47,183 --> 00:39:49,268 but my luck just won't let me. [chuckles] 816 00:39:50,227 --> 00:39:51,771 Should I go easy on you? 817 00:39:51,854 --> 00:39:54,607 [Bok-sun] Now, that wouldn't be right. 818 00:39:54,690 --> 00:39:56,776 - There. - Look at that! [laughs] 819 00:39:58,861 --> 00:40:00,112 [Bok-sun] Let's see. 820 00:40:01,697 --> 00:40:03,282 - Here. - [laughs] 821 00:40:05,117 --> 00:40:06,452 [Bok-sun] Gosh, I'm in trouble. 822 00:40:06,535 --> 00:40:08,287 [exhales deeply, sniffles] 823 00:40:08,996 --> 00:40:10,039 [Bok-sun chuckles] 824 00:40:12,625 --> 00:40:14,877 - Oh my. - [Yong-gil] You brat. 825 00:40:14,961 --> 00:40:16,879 Don't just stand there. Come on in. 826 00:40:18,798 --> 00:40:19,715 Grandma? 827 00:40:19,799 --> 00:40:21,926 Look who's here. My grandson. 828 00:40:22,969 --> 00:40:23,928 [breathes shakily] 829 00:40:32,019 --> 00:40:33,062 [tender music playing] 830 00:40:33,145 --> 00:40:34,230 [Bok-sun] Go on. 831 00:40:38,484 --> 00:40:39,986 [sniffles, sobs softly] 832 00:40:43,739 --> 00:40:45,366 [breathes shakily] 833 00:40:51,998 --> 00:40:53,541 [trembling] It really is my grandma. 834 00:40:55,459 --> 00:40:56,544 What's wrong? 835 00:40:57,378 --> 00:40:58,254 [hand patting] 836 00:40:58,337 --> 00:40:59,588 Did something happen? 837 00:41:01,298 --> 00:41:03,009 - Tell me. - [whimpers, sobs] 838 00:41:06,470 --> 00:41:07,638 Oh my. 839 00:41:08,305 --> 00:41:10,975 [Si-yeol sniffling, sobbing] 840 00:41:17,398 --> 00:41:20,067 [sobs] 841 00:41:20,151 --> 00:41:21,444 Grandma. 842 00:41:21,527 --> 00:41:22,820 [Bok-sun] There, there. 843 00:41:32,747 --> 00:41:33,789 [sniffles] 844 00:41:43,466 --> 00:41:45,718 [tender music continues] 845 00:41:53,893 --> 00:41:56,520 I don't drink stuff like this. 846 00:41:57,063 --> 00:41:58,856 Just hold on to it then. 847 00:41:58,939 --> 00:42:01,192 I just didn't want to drink alone. 848 00:42:05,821 --> 00:42:06,822 [sobs] 849 00:42:09,366 --> 00:42:11,577 [music concludes] 850 00:42:11,660 --> 00:42:14,121 What are you doing, scaring her like that? 851 00:42:15,289 --> 00:42:16,373 I just… 852 00:42:17,708 --> 00:42:18,626 It's just that-- 853 00:42:18,709 --> 00:42:20,544 [Yong-gil] If it's about her nursing home bills… 854 00:42:20,628 --> 00:42:21,670 [clicks tongue] 855 00:42:22,421 --> 00:42:23,464 [sighs] 856 00:42:23,547 --> 00:42:26,008 I kept your name on the team roster for now. 857 00:42:26,759 --> 00:42:31,555 So the team sponsor's hospital discount 858 00:42:32,181 --> 00:42:35,142 should still be good for a while. 859 00:42:37,144 --> 00:42:39,396 Just so you know. [clears throat] 860 00:42:43,901 --> 00:42:47,655 Don't you dare get the wrong idea. 861 00:42:48,447 --> 00:42:51,492 It's not like I'm sitting around waiting for you to come back. 862 00:42:51,575 --> 00:42:53,369 It's just because of your grandma. 863 00:42:53,452 --> 00:42:55,579 I'm only doing this for her sake. 864 00:42:56,831 --> 00:42:59,458 You're full of surprises. 865 00:42:59,542 --> 00:43:01,335 [inhales deeply] 866 00:43:01,418 --> 00:43:03,754 I thought you hated me 867 00:43:04,421 --> 00:43:05,840 ever since I was young. 868 00:43:05,923 --> 00:43:07,466 I do hate you, you punk. 869 00:43:07,550 --> 00:43:11,387 I haven't liked you since you were a kid, not even a little, 870 00:43:12,179 --> 00:43:13,681 and nothing's changed. 871 00:43:14,974 --> 00:43:16,183 [laughs] 872 00:43:16,267 --> 00:43:17,977 Guess we feel the same way then. 873 00:43:19,103 --> 00:43:21,272 Jeez, this little brat. 874 00:43:28,320 --> 00:43:30,865 This actually tastes good after all this time. 875 00:43:38,455 --> 00:43:39,498 [Bok-sun chuckles] 876 00:43:42,126 --> 00:43:43,294 [Si-yeol] Grandma. 877 00:43:44,628 --> 00:43:47,423 Is it getting harder for you to move around? 878 00:43:47,506 --> 00:43:48,465 [chuckles] 879 00:43:48,549 --> 00:43:50,885 That's just part of getting old. 880 00:43:51,635 --> 00:43:55,472 It's actually easier here since they take care of everything for me. 881 00:43:55,556 --> 00:43:56,432 [chuckles softly] 882 00:43:57,099 --> 00:43:58,684 Nothing else is bothering you? 883 00:43:58,767 --> 00:44:00,561 No, I'm fine. 884 00:44:06,025 --> 00:44:09,737 Is something not working out the way you wanted? 885 00:44:10,446 --> 00:44:11,739 [Si-yeol] What? 886 00:44:11,822 --> 00:44:15,284 It's okay not to try so hard. 887 00:44:15,910 --> 00:44:18,871 It's not okay, Grandma. 888 00:44:18,954 --> 00:44:21,790 I'm barely scraping by in the fourth division. 889 00:44:22,416 --> 00:44:24,084 Sometimes life is like that. 890 00:44:25,127 --> 00:44:28,631 Things don't always go the way you want them to. 891 00:44:28,714 --> 00:44:30,424 - [chuckles softly] - [uplifting music playing] 892 00:44:30,507 --> 00:44:31,717 You're right. 893 00:44:33,260 --> 00:44:36,013 Life really doesn't go the way you want it to. 894 00:44:36,889 --> 00:44:38,349 What's wrong now? 895 00:44:39,016 --> 00:44:43,020 In my original life and in this one… 896 00:44:43,103 --> 00:44:44,688 [inhales deeply] 897 00:44:44,772 --> 00:44:46,649 …I can't seem to give you the life you deserve. 898 00:44:46,732 --> 00:44:47,733 [sighs softly] 899 00:44:48,275 --> 00:44:50,903 - Stop that. - [Si-yeol] But it's true. 900 00:44:50,986 --> 00:44:53,197 When I had money, you weren't around. 901 00:44:53,739 --> 00:44:55,199 And looking at my life now, 902 00:44:55,699 --> 00:44:58,827 I probably haven't even been able to take you on a trip abroad. 903 00:44:58,911 --> 00:45:02,998 I don't care about any of that. 904 00:45:04,166 --> 00:45:07,962 All the other grandmothers here are actually envious of me. 905 00:45:09,505 --> 00:45:12,049 Why? What are they envious of? 906 00:45:13,050 --> 00:45:16,679 They're envious because my grandson is so sweet and visits often. 907 00:45:16,762 --> 00:45:19,515 - [chuckles softly] - [Bok-sun] And besides, I tell them 908 00:45:19,598 --> 00:45:23,310 that my grandson has taken me to every corner of the country. 909 00:45:23,394 --> 00:45:27,773 When I show them the pictures, they get so jealous. 910 00:45:29,275 --> 00:45:32,403 I… did that? 911 00:45:32,486 --> 00:45:33,696 Of course. 912 00:45:34,280 --> 00:45:36,907 You took me to see the flowers when they bloomed, 913 00:45:36,991 --> 00:45:40,411 to the water when it got hot, 914 00:45:40,494 --> 00:45:44,331 and to the mountains to see the vibrant autumn leaves. 915 00:45:44,415 --> 00:45:46,041 Then, when it got cold, 916 00:45:47,042 --> 00:45:48,919 you took me to the hot springs. 917 00:45:50,004 --> 00:45:51,588 Here, look at this. 918 00:45:52,464 --> 00:45:55,259 This was when we went to Yeosu. 919 00:45:55,342 --> 00:45:56,218 [chuckles] 920 00:45:56,302 --> 00:45:57,553 MYEONGDONG DAK-GALBI ALLEY 921 00:45:57,636 --> 00:46:02,224 And this was when we went to Chuncheon for some dak-galbi. Goodness. 922 00:46:02,308 --> 00:46:06,979 You wandered off, and I looked everywhere for you. 923 00:46:07,062 --> 00:46:10,566 And this was when we went to Pocheon. 924 00:46:10,649 --> 00:46:15,154 You remember the prehistoric site with the cavemen doing this? 925 00:46:15,237 --> 00:46:16,864 We did that together. 926 00:46:16,947 --> 00:46:19,283 [uplifting music continues] 927 00:46:19,366 --> 00:46:20,367 [sighs softly] 928 00:46:21,035 --> 00:46:22,870 [both laughing] 929 00:46:29,918 --> 00:46:31,086 [sniffles] 930 00:46:32,671 --> 00:46:35,507 He's a grown man. Why was he crying like that? 931 00:46:35,591 --> 00:46:37,259 He startled me. 932 00:46:37,343 --> 00:46:39,094 [inaudible] 933 00:46:39,178 --> 00:46:41,847 [music concludes] 934 00:46:43,474 --> 00:46:44,892 [gasps] Gosh, you scared me! 935 00:46:46,977 --> 00:46:49,313 - It's you, right? - What? 936 00:46:49,813 --> 00:46:51,815 [old man] It is you. 937 00:46:52,358 --> 00:46:54,693 - I know everything. - [mysterious music playing] 938 00:46:55,277 --> 00:46:57,780 I know this is all your fault! 939 00:46:57,863 --> 00:46:59,365 - What? - [old man yells] 940 00:46:59,448 --> 00:47:01,325 [music turns tense] 941 00:47:02,242 --> 00:47:07,122 Die, die, die! 942 00:47:07,206 --> 00:47:08,540 Sir, what are you doing? 943 00:47:08,624 --> 00:47:10,000 [old man] Get off me! 944 00:47:10,084 --> 00:47:11,919 [grunting, groaning] 945 00:47:12,002 --> 00:47:14,463 [coughing] 946 00:47:14,546 --> 00:47:16,465 [yelling, groaning] 947 00:47:16,548 --> 00:47:17,800 - [coughs] - [old man pants] 948 00:47:19,635 --> 00:47:22,471 [old man panting] 949 00:47:23,764 --> 00:47:25,140 [yells] 950 00:47:25,224 --> 00:47:27,643 [panting] 951 00:47:27,726 --> 00:47:28,769 [music concludes] 952 00:47:28,868 --> 00:47:31,454 - [birds chirping] - [motorbike revving in distance] 953 00:47:36,793 --> 00:47:38,586 - [groans] - [woman] I am so sorry. 954 00:47:38,670 --> 00:47:40,922 I'm truly sorry. 955 00:47:41,005 --> 00:47:43,508 Are you all right? 956 00:47:44,467 --> 00:47:46,177 As you can see, I'm not dead. 957 00:47:46,261 --> 00:47:48,179 - [sighs] - [Eun-ho] Though he nearly killed me. 958 00:47:48,263 --> 00:47:49,722 You must've been so scared. 959 00:47:49,806 --> 00:47:51,808 That's not the issue here. 960 00:47:51,891 --> 00:47:53,601 She could've been seriously hurt! 961 00:47:54,227 --> 00:47:55,311 [sighs, mutters] 962 00:47:55,395 --> 00:47:57,355 I'm so sorry. 963 00:47:57,439 --> 00:47:58,982 - [groans] - [Si-yeol sighs] 964 00:48:00,024 --> 00:48:02,152 But why did he attack her all of a sudden? 965 00:48:03,027 --> 00:48:04,654 [care worker] That looks painful. 966 00:48:04,737 --> 00:48:06,948 [click tongue] Sir. 967 00:48:08,241 --> 00:48:09,993 Why on earth did you do that? 968 00:48:13,037 --> 00:48:14,164 What? 969 00:48:16,249 --> 00:48:19,085 - Me? What did I do? - [mysterious music playing] 970 00:48:19,169 --> 00:48:20,545 [sighs] 971 00:48:20,628 --> 00:48:21,796 Never mind. 972 00:48:22,547 --> 00:48:24,382 He's usually such a gentle man. 973 00:48:25,091 --> 00:48:29,512 [woman] Well, my father-in-law isn't as stable as he used to be. 974 00:48:29,596 --> 00:48:32,849 He's been showing symptoms of dementia for a few years. 975 00:48:32,932 --> 00:48:34,684 He doesn't even recognize us. 976 00:48:35,351 --> 00:48:36,644 I see. 977 00:48:36,728 --> 00:48:40,064 But nothing like this has ever happened before. 978 00:48:40,565 --> 00:48:41,774 I'm so sorry. 979 00:48:42,734 --> 00:48:43,818 Oh. 980 00:48:43,902 --> 00:48:48,114 I'm Hwang Dong-sik's son. 981 00:48:49,032 --> 00:48:51,618 I'm sorry for being late. I only just heard the news. 982 00:48:52,785 --> 00:48:54,329 Hwang Dong-sik? 983 00:48:54,412 --> 00:48:57,248 I'm very sorry about my father. 984 00:48:57,332 --> 00:48:59,459 [music rises] 985 00:48:59,542 --> 00:49:01,252 Are you badly hurt? 986 00:49:02,587 --> 00:49:05,798 - [music concludes] - Your face looks so familiar. 987 00:49:10,553 --> 00:49:12,764 THIRTY YEARS AGO 988 00:49:12,847 --> 00:49:15,099 - [car door closes] - [intriguing music playing] 989 00:49:20,021 --> 00:49:21,064 [car door closes] 990 00:49:23,274 --> 00:49:24,359 Hey. 991 00:49:24,442 --> 00:49:27,028 [ethereal voice vocalizing] 992 00:49:31,074 --> 00:49:33,993 I think I remember now. 993 00:49:35,370 --> 00:49:37,830 You look just like that old man did back then. 994 00:49:45,463 --> 00:49:47,131 Forget it. You can leave now. 995 00:49:47,882 --> 00:49:50,134 - Still-- - [Eun-ho] Didn't you come to apologize? 996 00:49:50,218 --> 00:49:52,345 - [music fades] - You apologized, and I accepted it. 997 00:49:52,428 --> 00:49:53,429 So we're done. 998 00:49:54,180 --> 00:49:56,391 Si-yeol, I'm tired. Let's go home. 999 00:49:56,933 --> 00:49:58,935 Oh. Okay. 1000 00:50:07,610 --> 00:50:10,238 [ethereal dramatic music playing] 1001 00:50:10,321 --> 00:50:11,364 [sighs] 1002 00:50:19,914 --> 00:50:20,957 [exhales] 1003 00:50:24,836 --> 00:50:25,962 [sighs] 1004 00:50:27,422 --> 00:50:30,758 [music fades] 1005 00:50:32,093 --> 00:50:33,553 [sighs heavily] 1006 00:50:33,636 --> 00:50:34,887 Is she okay? 1007 00:50:36,556 --> 00:50:38,808 Why is she in such a foul mood? 1008 00:50:41,352 --> 00:50:42,312 [sighs] 1009 00:50:48,818 --> 00:50:49,736 KANG SI-YEOL'S ACCOUNT 1010 00:50:49,819 --> 00:50:51,029 For crying out loud. 1011 00:50:51,904 --> 00:50:55,617 I'm flat broke. Is this really all I have left? 1012 00:50:57,160 --> 00:51:00,705 I can barely survive a month with this. 1013 00:51:01,247 --> 00:51:02,332 [clicks tongue] 1014 00:51:03,625 --> 00:51:04,709 [sighs] 1015 00:51:10,632 --> 00:51:13,343 - [cell phone clatters] - [sighs] This is so frustrating. 1016 00:51:17,472 --> 00:51:19,599 [utensils clattering] 1017 00:51:23,936 --> 00:51:25,438 [footsteps] 1018 00:51:27,523 --> 00:51:28,524 [sniffs] 1019 00:51:31,569 --> 00:51:33,029 [sniffing] 1020 00:51:33,946 --> 00:51:35,948 What's that smell? 1021 00:51:38,076 --> 00:51:40,995 [perky music playing] 1022 00:51:43,956 --> 00:51:46,834 [sharp crunching] 1023 00:51:46,918 --> 00:51:48,670 [liquid bubbling] 1024 00:51:48,753 --> 00:51:50,004 What are you doing? 1025 00:51:50,797 --> 00:51:52,298 [Si-yeol] Oh, hey. 1026 00:51:53,007 --> 00:51:54,759 Just wait a bit. It's almost ready. 1027 00:51:57,261 --> 00:51:59,055 [music swells] 1028 00:52:00,473 --> 00:52:02,600 [meat sizzling] 1029 00:52:04,644 --> 00:52:07,730 Why did you get pork shoulder? I prefer pork belly. 1030 00:52:07,814 --> 00:52:10,733 Just eat what you're given. 1031 00:52:10,817 --> 00:52:11,734 [scoffs] 1032 00:52:16,656 --> 00:52:18,908 What? Why is this so good? 1033 00:52:19,534 --> 00:52:20,952 Is it good? 1034 00:52:21,035 --> 00:52:24,580 It's been a while since I cooked, so I wasn't sure about the taste. 1035 00:52:25,415 --> 00:52:27,125 Hm. Not bad. 1036 00:52:27,667 --> 00:52:31,587 Since you had money, I thought you'd just have people cook for you. 1037 00:52:31,671 --> 00:52:32,964 [inhales deeply] 1038 00:52:33,047 --> 00:52:37,343 You really do have a knack for backhanded compliments. 1039 00:52:39,804 --> 00:52:41,681 [perky music continues] 1040 00:52:42,765 --> 00:52:46,978 You've been sighing since yesterday about having no money. 1041 00:52:47,061 --> 00:52:48,479 Why the sudden feast? 1042 00:52:48,563 --> 00:52:51,482 Well, I've always wanted to try 1043 00:52:52,150 --> 00:52:55,027 grilled meat with soju. 1044 00:52:59,782 --> 00:53:01,451 Plus, you seemed a bit down. 1045 00:53:02,076 --> 00:53:03,202 Me? 1046 00:53:06,247 --> 00:53:07,331 That's right. 1047 00:53:07,832 --> 00:53:09,083 Now that you mention it, 1048 00:53:09,167 --> 00:53:12,295 I think my mood is actually pretty rotten. 1049 00:53:12,378 --> 00:53:17,175 Is it related to the ones above again? 1050 00:53:17,800 --> 00:53:18,843 Yes. 1051 00:53:21,637 --> 00:53:23,014 [music concludes] 1052 00:53:23,097 --> 00:53:25,141 [dogs barking in distance] 1053 00:53:26,184 --> 00:53:27,602 [Si-yeol grunts] 1054 00:53:27,685 --> 00:53:30,646 [sighs] Man, those guys. 1055 00:53:31,147 --> 00:53:33,608 If they have something to say, they should just say it clearly. 1056 00:53:33,691 --> 00:53:37,028 Why are they always sending such cryptic signals? 1057 00:53:38,029 --> 00:53:39,113 Actually, 1058 00:53:40,323 --> 00:53:42,450 the message was fairly clear this time. 1059 00:53:42,533 --> 00:53:43,785 [soft intriguing music playing] 1060 00:53:43,868 --> 00:53:44,786 Really? 1061 00:53:46,412 --> 00:53:47,497 What's the message? 1062 00:53:48,164 --> 00:53:50,041 That I've lived my life wrong. 1063 00:53:51,834 --> 00:53:55,838 I think that old man earlier was a client of mine. 1064 00:53:55,922 --> 00:53:56,923 His face looked familiar. 1065 00:53:57,757 --> 00:53:58,633 A client? 1066 00:53:58,716 --> 00:54:03,137 What did you do to him to make him act like that toward you? 1067 00:54:03,846 --> 00:54:06,933 Who knows? I've had plenty of clients just pass through. 1068 00:54:07,016 --> 00:54:09,560 It's not like I remember every single one of their stories. 1069 00:54:09,644 --> 00:54:13,231 But I'm sure he has a reason to hold a grudge against me. 1070 00:54:13,940 --> 00:54:15,024 [Si-yeol] I see. 1071 00:54:16,400 --> 00:54:20,738 Having been through it myself, I'm not exactly surprised. 1072 00:54:21,280 --> 00:54:22,323 [fluttering chime] 1073 00:54:22,907 --> 00:54:24,033 What? 1074 00:54:24,575 --> 00:54:27,620 So, is that why you've been feeling so low? 1075 00:54:30,790 --> 00:54:32,166 When I first became human, 1076 00:54:33,417 --> 00:54:37,338 I wondered why my reward for good deeds was a life like this. 1077 00:54:38,965 --> 00:54:42,969 But I guess this is just their way of punishing me. 1078 00:54:44,095 --> 00:54:46,931 They forced me to become human when I never wanted to, 1079 00:54:47,014 --> 00:54:49,684 shoved past misdeeds I don't even remember right in my face, 1080 00:54:49,767 --> 00:54:52,478 and now they probably want me to reflect on them. 1081 00:54:52,562 --> 00:54:53,563 [scoffs] 1082 00:54:56,232 --> 00:54:57,358 [Eun-ho exhales] 1083 00:54:58,276 --> 00:55:00,111 I am sorry about all this. 1084 00:55:00,820 --> 00:55:02,280 You're getting punished along with me, 1085 00:55:02,363 --> 00:55:03,990 even though I caused this mess. 1086 00:55:07,451 --> 00:55:08,661 I don't know about that. 1087 00:55:09,620 --> 00:55:12,081 I don't see it that way at all. 1088 00:55:15,626 --> 00:55:16,836 [Eun-ho] What? 1089 00:55:16,919 --> 00:55:20,715 The anniversary of my grandma's death was a few days ago. 1090 00:55:21,757 --> 00:55:22,800 I see. 1091 00:55:24,802 --> 00:55:25,887 You know, 1092 00:55:26,470 --> 00:55:31,809 I always used to say that I'd spoil her when I made it big. 1093 00:55:33,686 --> 00:55:36,939 But she collapsed during my first season in Europe. 1094 00:55:41,235 --> 00:55:42,945 She was all alone, 1095 00:55:43,029 --> 00:55:45,781 so by the time she was found, she was already gone. 1096 00:55:52,914 --> 00:55:53,915 [exhales] 1097 00:55:55,374 --> 00:55:58,878 When you made this switch happen, 1098 00:56:00,671 --> 00:56:04,091 I thought that everything that was precious and important to me 1099 00:56:05,217 --> 00:56:07,553 had vanished. 1100 00:56:10,014 --> 00:56:11,140 I was wrong, though. 1101 00:56:13,768 --> 00:56:15,227 What I'm saying is… 1102 00:56:17,313 --> 00:56:20,316 you don't have to feel so sorry for me. 1103 00:56:20,858 --> 00:56:22,902 I don't feel like I'm being punished. 1104 00:56:29,033 --> 00:56:31,369 We're going to go back to the way things were anyway. 1105 00:56:32,203 --> 00:56:36,457 So once all of this is over and behind us, 1106 00:56:37,083 --> 00:56:40,795 I think I'll remember this moment like a special dream. 1107 00:56:41,754 --> 00:56:43,506 When I think of it like that, 1108 00:56:43,589 --> 00:56:46,467 even the bad or uncomfortable parts 1109 00:56:48,427 --> 00:56:50,471 feel like a unique vacation. 1110 00:56:52,264 --> 00:56:53,599 [Eun-ho scoffs] 1111 00:56:53,683 --> 00:56:55,101 "A special dream"? 1112 00:56:55,977 --> 00:56:57,436 More like a nightmare. 1113 00:57:00,648 --> 00:57:01,774 What about you? 1114 00:57:02,692 --> 00:57:06,237 Was there really nothing good about becoming human? 1115 00:57:06,320 --> 00:57:08,155 [music fades] 1116 00:57:08,239 --> 00:57:09,115 What? 1117 00:57:10,741 --> 00:57:11,867 Nothing at all? 1118 00:57:11,951 --> 00:57:15,579 [gentle music playing] 1119 00:57:22,253 --> 00:57:24,672 No, there is something. 1120 00:57:24,755 --> 00:57:25,881 [inhales] 1121 00:57:26,382 --> 00:57:28,134 That's a relief. 1122 00:57:29,135 --> 00:57:30,052 What is it? 1123 00:57:34,015 --> 00:57:35,057 You. 1124 00:57:44,400 --> 00:57:45,735 Maybe it's because I'm human now, 1125 00:57:45,818 --> 00:57:48,738 but my heart keeps racing for no reason whenever I look at you. 1126 00:57:50,072 --> 00:57:53,325 I guess this is what humans call romantic feelings. 1127 00:57:55,661 --> 00:57:56,537 What? 1128 00:57:57,913 --> 00:58:02,126 Si-yeol, I think I need to date you. 1129 00:58:02,710 --> 00:58:06,589 [music swells] 1130 00:58:09,759 --> 00:58:15,973 [tender pop song playing] 1131 00:58:18,059 --> 00:58:23,439 [tender pop song continues] 1132 00:58:24,065 --> 00:58:27,401 [tender pop song continues] 1133 00:58:27,985 --> 00:58:29,945 SPECIAL APPEARANCES BY JUNG DONG-HWAN AND OH MIN-SEOK 1134 00:58:30,613 --> 00:58:37,369 [tender pop song continues] 1135 00:58:38,996 --> 00:58:43,417 [tender pop song continues] 1136 00:58:46,962 --> 00:58:51,884 [tender pop song continues] 1137 00:58:54,095 --> 00:58:55,262 [fox squealing] 1138 00:58:55,346 --> 00:58:57,014 NO TAIL TO TELL 1139 00:58:57,098 --> 00:58:59,058 {\an8}- Open wide. - [Si-yeol] What are you doing? 1140 00:58:59,141 --> 00:59:00,768 {\an8}How about a date today? 1141 00:59:01,310 --> 00:59:03,604 {\an8}I think I finally know what we have to do. 1142 00:59:03,687 --> 00:59:05,022 {\an8}Do you want to win? 1143 00:59:05,106 --> 00:59:07,316 {\an8}I'll make sure you move up to the third division. 1144 00:59:07,399 --> 00:59:09,777 {\an8}[all cheering] 1145 00:59:10,653 --> 00:59:12,488 {\an8}- [Woo-seok] Dad! - [Do-cheol] How about it? 1146 00:59:12,571 --> 00:59:13,656 {\an8}[groaning] 1147 00:59:13,739 --> 00:59:16,158 {\an8}- [Do-cheol] Do you remember now? - [Chairman Kim yelps] 1148 00:59:16,242 --> 00:59:18,035 {\an8}["Geum-ho"] Where is the chairman right now? 1149 00:59:19,036 --> 00:59:22,373 {\an8}[Si-yeol] So, fixing the misdeeds you committed in the past 1150 00:59:22,456 --> 00:59:23,499 {\an8}is the will of Heaven? 1151 00:59:24,667 --> 00:59:28,087 {\an8}[Eun-ho] Does it look like I'm here to negotiate? 1152 00:59:28,170 --> 00:59:30,453 {\an8}[tender pop song continues] 1153 00:59:30,528 --> 00:59:32,550 {\an8}Subtitle translation by Susanna Kim 76011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.