All language subtitles for Místo zločinu ostrava - 10. díl - Kyselina.mkv.cze

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:15,480 Baník, Baník, Baník... SKANDOVÁNÍ POKRAČUJE 2 00:00:34,040 --> 00:00:38,280 HLÁŠENÍ:...České dráhy, ze směru Ostrava ― hlavní nádraží... 3 00:00:46,560 --> 00:00:51,320 Baník, Baník, Baník... SKANDOVÁNÍ POKRAČUJE 4 00:01:15,280 --> 00:01:18,640 Baník, Baník, Baník... 5 00:01:38,680 --> 00:01:42,680 Baník, Baník, Baník... SKANDOVÁNÍ POKRAČUJE 6 00:01:54,600 --> 00:01:56,640 -Ááá... 7 00:01:59,840 --> 00:02:03,680 VLAĎKA NAŘÍKÁ 8 00:02:35,440 --> 00:02:37,440 -Ta holka se jmenuje Vlaďka Brousilová, 9 00:02:37,440 --> 00:02:40,480 byla napadena kyselinou, je to majitelka Absinth Clubu, 10 00:02:40,480 --> 00:02:41,560 bezdětná, svobodná, 11 00:02:41,560 --> 00:02:43,320 v současné době údajně bez partnera. 12 00:02:43,320 --> 00:02:46,080 Bydlí u rodičů ve Frýdku, do Vítkovic jela vlakem. 13 00:02:46,080 --> 00:02:48,680 -Proč jela vlakem? -Nedávno jí sebrali papíry. 14 00:02:48,680 --> 00:02:50,720 -Za co? -Měla zbytkáč, no. 15 00:02:50,720 --> 00:02:53,400 Podle mě to ale nebyla náhoda. Jezdí takhle pravidelně. 16 00:02:53,400 --> 00:02:55,000 Někdo tam na ni musel počkat. 17 00:02:55,000 --> 00:02:57,280 -To si myslíš proč? -Napadá tě něco lepšího? 18 00:02:57,280 --> 00:02:59,400 -A našly se nějaké stopy? -No nic moc, no, 19 00:02:59,400 --> 00:03:03,200 první nástupiště ve Vítkovicích je docela humáč, tam nikdo nechodí. 20 00:03:03,200 --> 00:03:04,880 -Musíme prověřit všechny verze. 21 00:03:04,880 --> 00:03:06,480 -Je to docela výjimečný případ. 22 00:03:06,480 --> 00:03:10,000 Doktor říkal, že z 90 procent útočí kyselinou žárliví chlapi. 23 00:03:10,000 --> 00:03:11,440 Taková forma pomsty. 24 00:03:11,440 --> 00:03:14,040 Nejde o to oběť zabít, ale poškodit natolik, 25 00:03:14,040 --> 00:03:16,760 aby už ji nemohl mít nikdo jiný. -Ale to se neděje v Ostravě! 26 00:03:16,760 --> 00:03:19,240 To se děje v Indii nebo někde v arabským světě. 27 00:03:19,240 --> 00:03:21,000 Co ten její klub, kdo tam chodí? 28 00:03:21,000 --> 00:03:23,600 -Nevím, normální lidi. Prověříme to tam. 29 00:03:23,600 --> 00:03:25,400 Ale jedu nejdřív do nemocnice. 30 00:03:25,400 --> 00:03:26,680 -Já bych zajel na to nádraží. 31 00:03:26,680 --> 00:03:28,600 Potřebuju vyslechnout toho správce parkoviště. 32 00:03:28,600 --> 00:03:31,720 -Já se mrknu do evidence, jestli se neřešilo něco podobného. 33 00:03:31,720 --> 00:03:33,600 -A ti fotbaloví fanoušci z toho vlaku? 34 00:03:33,600 --> 00:03:36,680 Ti určitě něco museli vidět. Vyslechněte je. 35 00:03:43,880 --> 00:03:46,480 -Ahoj. Prosím tě, co ta kyselina? 36 00:03:46,480 --> 00:03:49,240 Jsou toho plný noviny a volal mi i primátor. 37 00:03:49,240 --> 00:03:53,040 -No, kluci na tom dělají, já jedu za tou holkou.-Jo. 38 00:04:07,320 --> 00:04:09,640 -Dobrý den.-Dobrý den. 39 00:04:20,720 --> 00:04:23,480 -Dobrý den.-(šeptá)Dobrý den. 40 00:04:23,480 --> 00:04:25,680 Jakýkoli kontakt s ní je teď naprosto vyloučený. 41 00:04:25,680 --> 00:04:27,720 Psychicky ani fyzicky toho není schopná. 42 00:04:27,720 --> 00:04:29,720 -Takže na tom je asi hodně špatně, že? 43 00:04:29,720 --> 00:04:32,800 -Bojuje o život. Má zasažené obě oči. 44 00:04:32,800 --> 00:04:34,640 Pravděpodobně úplně oslepne. 45 00:04:34,640 --> 00:04:37,120 Trochu té kyseliny bohužel i vdechla. 46 00:04:37,120 --> 00:04:41,360 -Promiňte, je to blbé, ale... nevíte, kdy bude schopná vypovídat? 47 00:04:41,360 --> 00:04:43,600 -To si budete muset chvíli počkat. 48 00:04:43,600 --> 00:04:47,680 Zatím ji udržujeme v umělém spánku. Musíte být trpělivá. 49 00:04:47,680 --> 00:04:49,600 -To já jsem trpělivá, 50 00:04:49,600 --> 00:04:52,720 mám jenom strach, aby tam za chvilku neležela druhá. 51 00:04:52,720 --> 00:04:54,080 -Já vás chápu. 52 00:04:54,080 --> 00:04:57,080 Nechcete si promluvit s jejími rodiči? Jsou tady. 53 00:04:57,080 --> 00:04:58,400 -Děkuju. 54 00:05:01,440 --> 00:05:03,880 -Dobrý den. 55 00:05:06,120 --> 00:05:09,360 -Nenapadá vás někdo, kdo by jí to mohl udělat? 56 00:05:09,360 --> 00:05:13,680 -Od té doby, co jezdí vlakem, tak má takové telefonáty. 57 00:05:13,680 --> 00:05:16,560 -Telefonáty? Jaké telefonáty? 58 00:05:16,560 --> 00:05:20,600 -Takové dotěrné, odporné. Mluvily jsme o tom spolu. 59 00:05:20,600 --> 00:05:23,320 -Počkej, ty mě udivuješ, proč jste mi to neřekly? 60 00:05:23,320 --> 00:05:24,960 -Proč bychom ti to říkaly, prosím tě, 61 00:05:24,960 --> 00:05:28,000 co by se na tom změnilo, ty bys ho jako chytil, jo? 62 00:05:28,000 --> 00:05:32,880 On asi někde našel její číslo, no, říká jí takové prasečiny. 63 00:05:32,880 --> 00:05:36,280 -Jaký prasečiny? -Miroslave, nedělej ze sebe hlupáka! 64 00:05:36,280 --> 00:05:39,360 Ty nevíš, co tihle úchyláci říkají do telefonu? 65 00:05:39,360 --> 00:05:41,880 -No nevím! Jak bych to měl vědět? 66 00:05:42,880 --> 00:05:47,640 -Ona se Vlaďka styděla, tak to nikde neohlásila. 67 00:05:52,600 --> 00:05:57,640 -Já si myslím, že bysme se měli ještě zmínit o Viktorovi, ne? 68 00:05:57,640 --> 00:06:01,320 -Prosím tě, proč, rozešli se před rokem! 69 00:06:01,320 --> 00:06:04,240 -Ale paní komisařka by asi o něm měla vědět. 70 00:06:04,240 --> 00:06:06,920 -Viktor by ji nepolil kyselinou! 71 00:06:06,920 --> 00:06:09,480 -A Viktor je teda její bývalý přítel? 72 00:06:09,480 --> 00:06:14,160 -No, chodili spolu asi dva roky, ale... on na Vlaďku nemá. 73 00:06:14,160 --> 00:06:15,920 -Nemá? Jak nemá? 74 00:06:15,920 --> 00:06:19,240 -Naše holka byla jiná třída, víte, než Viktor! 75 00:06:19,240 --> 00:06:22,520 -No, já nevím... -Ale jo, byl to hodnej kluk, 76 00:06:22,520 --> 00:06:28,320 to jo, ale... ale byl na Vlaďce prostě příšerně závislý. 77 00:06:28,320 --> 00:06:31,920 Oni se znali ze střední školy, pak spolu kamarádili, 78 00:06:31,920 --> 00:06:33,360 pak spolu začali chodit, 79 00:06:33,360 --> 00:06:37,240 ale vždyť to znáte, jaké jsou ty známosti z rozumu. 80 00:06:37,240 --> 00:06:41,640 -Byl to teda jinak hodnej a pracovitej kluk, to jo. 81 00:06:41,640 --> 00:06:44,280 Vynikající fyzioterapeut. 82 00:06:44,280 --> 00:06:47,000 -Máte kontakt na toho Viktora? 83 00:06:47,440 --> 00:06:49,280 -Já ne. A ty? 84 00:06:49,280 --> 00:06:53,360 -No, já bych ho možná někde našla. 85 00:06:53,520 --> 00:06:54,800 -Dobrý den.-Dobrý den. 86 00:06:54,800 --> 00:06:57,280 -Ema Grodská, kriminální policie. -Viktor Peksa. 87 00:06:57,280 --> 00:07:00,440 -Dobrý den. Kdo to je? Mám pocit, že ji odněkud znám. 88 00:07:00,440 --> 00:07:03,040 -Jana Šafránková, plavkyně, reprezentantka. 89 00:07:03,040 --> 00:07:05,720 -Aha, tak tu neznám. A co se jí stalo? 90 00:07:05,720 --> 00:07:08,200 -Skočila do vody a nebyla tam dost velká hloubka. 91 00:07:08,200 --> 00:07:10,000 Poměrně častý úraz. 92 00:07:10,000 --> 00:07:14,040 -Viktore, vy asi víte, proč jsem tady, že jo.-Ne. 93 00:07:14,040 --> 00:07:16,480 -Kvůli Vlaďce.-Jo, tohle. 94 00:07:16,480 --> 00:07:20,120 Ano, Vlaďky je mi líto. Upřímně líto. 95 00:07:20,120 --> 00:07:22,360 -To je všechno, co mi řeknete? 96 00:07:22,360 --> 00:07:24,640 -Chodili jsme spolu, to asi víte. 97 00:07:24,640 --> 00:07:27,760 Byla to velká láska, ale to už je dávno pryč. 98 00:07:27,760 --> 00:07:30,360 Ona si někoho našla, já mám přítelkyni. 99 00:07:30,360 --> 00:07:34,400 Nestaráme se o sebe, ale doufám, že toho blázna brzy chytíte. 100 00:07:34,400 --> 00:07:37,520 -Proč myslíte, že to byl blázen? -Viděl jsem to v novinách! 101 00:07:37,520 --> 00:07:39,760 Takovou strašnou věc přece normální člověk neudělá. 102 00:07:39,760 --> 00:07:42,040 My se tady o lidi staráme a pak takováhle zrůda... 103 00:07:42,040 --> 00:07:43,680 -Promiňte, já nemám úplně čas. 104 00:07:43,680 --> 00:07:46,440 A vy na tu dobu, kdy se to stalo, máte alibi? 105 00:07:46,440 --> 00:07:48,400 -Ano, byl jsem ve Vídni, na výstavě. 106 00:07:48,400 --> 00:07:51,360 -S kým?-S mámou. -A ona vám to může dosvědčit? 107 00:07:51,360 --> 00:07:53,360 -Jistě.-Dobře. 108 00:07:53,360 --> 00:07:56,480 Za Vlaďkou už jste byl v nemocnici? -Ne. 109 00:07:56,480 --> 00:08:00,280 Já vím, je to zvláštní, ale necítil jsem se na to. 110 00:08:00,920 --> 00:08:03,800 Omlouvám se, já musím s klientkou do bazénu.-Dobře. 111 00:08:03,800 --> 00:08:07,960 Promiňte ještě, mohla bych si vzít kontakt na tu vaši přítelkyni? 112 00:08:07,960 --> 00:08:11,560 -Dobře. Ale ona s tím nemá nic společného, navíc je v Dublinu. 113 00:08:11,560 --> 00:08:13,200 Dělá tam au pair, aby se zlepšila v angličtině. 114 00:08:13,200 --> 00:08:15,800 -Dobře, já bych si ho přece jenom vzala. 115 00:08:15,800 --> 00:08:20,600 -Jo, 744 420 521. 116 00:08:21,280 --> 00:08:23,680 -Dobře, děkuju. -Není zač. 117 00:08:23,680 --> 00:08:25,760 -Tak zatím na shledanou. -Na shledanou. 118 00:08:52,560 --> 00:08:53,880 -Dobrý den.-Dobrý den. 119 00:08:53,880 --> 00:08:56,520 Já hledám paní Peksovou. Kde bych ji našla? 120 00:08:56,520 --> 00:08:59,560 -Nahoru.-Tam? Děkuju mockrát. -Prosím. 121 00:09:01,840 --> 00:09:04,880 -Tady takhle nahoru?-Ano. -Díky. 122 00:09:36,920 --> 00:09:40,960 Dobrý den. Paní Peksová? -Ano. 123 00:09:42,320 --> 00:09:46,880 -Ema Grodská, kriminální policie. Dobrý den.-Dobrý den. 124 00:09:47,080 --> 00:09:50,720 -Já jsem vám volala. Tak myslíte, že můžu na chvilku? 125 00:09:50,720 --> 00:09:53,520 -Ano, jistě, sedněte si. 126 00:09:53,520 --> 00:09:56,240 -Ano, tady?-Tady, tady. 127 00:09:59,120 --> 00:10:03,560 -A vy tady teda pracujete? -Ano, teď. 128 00:10:05,120 --> 00:10:09,120 Já jsem byla na gymnáziu, na Matiční. 129 00:10:09,120 --> 00:10:12,520 Učila jsem tělocvik a zeměpis. -Hm. 130 00:10:13,520 --> 00:10:16,440 Zeměpis, tělocvik, to je dobrá kombinace. 131 00:10:16,440 --> 00:10:20,160 To já bych taky šla, kdybych šla na peďák. 132 00:10:20,160 --> 00:10:22,400 -A proč jste nešla? 133 00:10:24,960 --> 00:10:27,360 -Paní Peksová, asi víte, proč jsem tady. 134 00:10:27,360 --> 00:10:29,960 -Ano, jistě. Kvůli Viktorovi. 135 00:10:29,960 --> 00:10:34,320 Mám potvrdit, že byl se mnou, když Vladěnku přepadli. 136 00:10:34,640 --> 00:10:37,240 -A byl?-Ano. 137 00:10:38,200 --> 00:10:40,440 -Kde jste byli, co jste dělali? 138 00:10:40,440 --> 00:10:44,360 -Byli jsme ve Vídni, v Albertině, to je galerie. 139 00:10:44,360 --> 00:10:46,360 -Co tam teď maj? 140 00:10:46,360 --> 00:10:49,600 -Albrechta Dürera, krásné. 141 00:10:49,600 --> 00:10:51,800 -A to můžete nějak dokázat? 142 00:10:51,800 --> 00:10:56,840 -Jistě. Mám katalog, jízdenky. -Mhm. 143 00:11:01,320 --> 00:11:04,360 -Vy mi nevěříte, že? 144 00:11:04,600 --> 00:11:06,240 -Proč myslíte? 145 00:11:07,040 --> 00:11:11,360 -Vidím to na vás. Máte děti? 146 00:11:12,280 --> 00:11:16,680 -Jo, mám syna. Je mu teprve osm. 147 00:11:17,200 --> 00:11:19,280 -Já jsem svobodná matka 148 00:11:19,280 --> 00:11:23,040 a od malička jsme s Viktorem byli sami. 149 00:11:23,760 --> 00:11:27,800 Neúplná rodina se na dítěti vždycky nějak podepíše. 150 00:11:27,800 --> 00:11:30,320 Znám to od nás ze školy a... 151 00:11:30,320 --> 00:11:34,280 ...přečetla jsem toho hodně na to téma. 152 00:11:34,280 --> 00:11:39,120 I Viktorův vztah k Vlaďce to určitě poznamenalo. 153 00:11:39,120 --> 00:11:41,800 Ona je silná ženská. 154 00:11:41,800 --> 00:11:44,880 -To bude teď hodně potřebovat. 155 00:11:44,880 --> 00:11:49,560 -Ano. Je to hrozné, co se stalo. 156 00:11:52,360 --> 00:11:56,000 -A nevzpomenete si ještě na něco, co by nám mohlo pomoct? 157 00:11:56,000 --> 00:11:58,640 Třeba o Vlaďce nebo... 158 00:11:59,800 --> 00:12:02,360 -Ne, ne, bohužel. 159 00:12:02,360 --> 00:12:06,280 -Znáte slečnu Fuksovou? -Koho? 160 00:12:06,280 --> 00:12:10,160 -Tu jeho novou přítelkyni, dělá au pair nebo... 161 00:12:11,320 --> 00:12:13,400 -Ano. Jistě. 162 00:12:13,800 --> 00:12:17,160 Víte, oni jsou teprve v začátcích. 163 00:12:17,160 --> 00:12:21,680 -Takže jste ji ještě neviděla? -Ne. 164 00:12:28,480 --> 00:12:31,960 -Tam je nějaké heslo, ne? -Volyně. 165 00:12:33,600 --> 00:12:35,640 -Počkej, jak to víš? Tys tam někdy byl? 166 00:12:35,640 --> 00:12:38,480 -No, mě tam vzala jedna zpěvačka, taková... 167 00:12:38,480 --> 00:12:42,560 -A jak to dopadlo? -Dobře. Už jsem ji neviděl. 168 00:12:45,840 --> 00:12:49,840 -Volyně.BZUČÁKVidíš? 169 00:12:51,160 --> 00:12:55,280 -Dobrý den.-Dobrý den. -Pojďte dál.-Děkujeme. 170 00:12:56,240 --> 00:12:58,320 Asi víte, proč jsme tady. 171 00:12:58,320 --> 00:13:02,400 -Jojo. Jak jí je? -No, nic moc. 172 00:13:04,040 --> 00:13:08,480 -A dáte si něco nebo mi řeknete, že ve službě nepijete? 173 00:13:08,480 --> 00:13:10,760 -Nenene, ve službě nepijeme. 174 00:13:10,760 --> 00:13:14,800 Chtěli jsme se na Vlaďku zeptat, můžete nám o ní něco říct? 175 00:13:16,040 --> 00:13:18,200 -Jo, docela fajná. 176 00:13:18,200 --> 00:13:22,000 Má to tu ráda a chce, aby všechno klapalo. -Děkuju. 177 00:13:22,000 --> 00:13:25,160 -No a pak je spokojená a nevymýšlí kraviny. 178 00:13:25,160 --> 00:13:26,480 -A ona je tady denně? 179 00:13:26,480 --> 00:13:29,120 -Jo, určitě, často tady bývá až do zavíračky. 180 00:13:29,120 --> 00:13:32,520 Včera jsme na ni taky čekali. Byli jsme tady, když se to stalo. 181 00:13:32,520 --> 00:13:34,440 -A normálně máte zavíračku kdy? 182 00:13:34,440 --> 00:13:37,560 -Oficiálně máme do jedné, ale to se často protáhne, 183 00:13:37,560 --> 00:13:40,080 protože se tu pořádají různé akce, 184 00:13:40,080 --> 00:13:44,200 divadelní představení, koncerty a tak. 185 00:13:45,840 --> 00:13:50,280 To je Dalibor Brychta, náš pianista. 186 00:13:50,280 --> 00:13:54,360 On má smysl pro efektní nástup na scénu, že? 187 00:13:57,360 --> 00:14:01,240 Vlaďka má dole takovou kancelář hned vedle herecké šatny, 188 00:14:01,240 --> 00:14:04,800 můžeme zajít tam, jestli chcete. -Jojo, to bude lepší. 189 00:14:04,800 --> 00:14:07,880 -Chceš ještě něco, Dali? -Já mám. 190 00:14:35,200 --> 00:14:38,320 -Asi hodně akcí tady máte. -Jo, to jo. 191 00:14:43,520 --> 00:14:45,520 -Co Vlaďka? 192 00:14:46,680 --> 00:14:51,920 -Skvělá kamarádka, skvělá šéfka, rozumí byznysu. 193 00:14:53,600 --> 00:14:58,360 Tady to koupila za hubičku a ten Absinth byl taky její nápad. 194 00:14:58,360 --> 00:15:02,840 -Dodává to tomu klubu takový šmrnc, co? -To asi taky. 195 00:15:02,840 --> 00:15:05,560 Já si myslím, že se tady Vlaďka hlavně našla. 196 00:15:05,560 --> 00:15:07,800 Předtím dělala recepční v Interhotelu a říká, 197 00:15:07,800 --> 00:15:09,920 že na takovou příležitost čekala. 198 00:15:09,920 --> 00:15:11,600 -Takže jste taková její vrba. 199 00:15:11,600 --> 00:15:13,560 -Jako že se mi svěřuje, jo? -No. 200 00:15:13,560 --> 00:15:15,920 -No jasně, komu taky jinýmu! 201 00:15:15,920 --> 00:15:18,680 Já jsem tady s ní od úplnýho začátku. 202 00:15:19,080 --> 00:15:23,400 Vlaďka tady dycky zaměstnávala akorát pseudoumělce, 203 00:15:23,400 --> 00:15:25,960 tak na půl úvazku, jako v Hollywoodu, 204 00:15:25,960 --> 00:15:30,760 když každej pingl je herec a chodí na castingy 205 00:15:30,760 --> 00:15:34,640 jako támhle Nora, ta je studovaná herečka. 206 00:15:34,640 --> 00:15:38,840 -Taky co jiného, s tím jménem a s tou vizáží, co má. 207 00:15:38,840 --> 00:15:43,360 -Tak to je dobrej postřeh. Na mě působí tak trošku osudově. 208 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 Vám se nelíbí? 209 00:15:45,480 --> 00:15:46,800 -To jsem neřekl, 210 00:15:46,800 --> 00:15:50,240 ale asi bych se na ni musel jít podívat do divadla. 211 00:15:50,240 --> 00:15:54,320 -To si budete muset počkat, až si najde nějaký angažmá. 212 00:15:56,720 --> 00:15:58,120 -Prosím. 213 00:16:01,480 --> 00:16:03,960 Tady je herecká šatna. 214 00:16:05,200 --> 00:16:08,280 Tam vzadu je sál, tam se hraje. 215 00:16:13,760 --> 00:16:18,560 A tady má Vlaďka takovou úřadovnu. Bordel... 216 00:16:22,160 --> 00:16:24,840 Bar pro účinkující. 217 00:16:26,600 --> 00:16:31,240 Tady to je strašná drbárna, ale Vlaďka si potrpí na soukromí. 218 00:16:31,240 --> 00:16:35,040 Akorát s tím Ledererem se jí to úplně nepovedlo. 219 00:16:35,040 --> 00:16:39,640 -Lederer? To je nějaký herec, ne? -No, hraje tady. 220 00:16:39,640 --> 00:16:44,760 -Aha, přímo tady?-Mhm. Takového milence neutajíte. 221 00:16:45,440 --> 00:16:47,880 -A co on je za člověka? 222 00:16:47,880 --> 00:16:51,400 -Takový příjemný kočičák, ale doma to mít nechcete. 223 00:16:51,400 --> 00:16:55,640 -A to myslíte jak? -Se vyspal asi s půlkou Ostravy. 224 00:16:55,640 --> 00:17:00,080 -Tak to jsem asi v té druhé půlce. -Zatím, no. 225 00:17:04,320 --> 00:17:06,720 -Jednou napíšu historii tohohle klubu. 226 00:17:06,720 --> 00:17:10,280 Možná to nebude nikoho zajímat, ale možná to bude bestseller. 227 00:17:10,280 --> 00:17:12,200 -To je docela možné, pane Brychto. 228 00:17:12,200 --> 00:17:15,800 Po té události s kyselinou... četl jste noviny? 229 00:17:15,800 --> 00:17:17,960 -Mě bulvár nezajímá! 230 00:17:18,800 --> 00:17:22,080 Já vám něco řeknu: možná to bude znít jako fráze, 231 00:17:22,080 --> 00:17:24,720 ale my tady všichni v klubu máme Vlaďku rádi. 232 00:17:24,720 --> 00:17:26,520 A já si nedovedu představit nikoho, 233 00:17:26,520 --> 00:17:28,640 kdo by mohl mít důvod jí chtít ublížit. 234 00:17:28,640 --> 00:17:32,560 -No vidíte, a přece se někdo takový našel. 235 00:17:35,360 --> 00:17:37,240 Co to máte v tom? 236 00:17:37,240 --> 00:17:39,040 -Vodku, ne? 237 00:17:49,520 --> 00:17:52,920 -Dobrý den. -Dobrý den, vy jste od policie? 238 00:17:52,920 --> 00:17:56,400 -Ne, já jsem od cirkusu. Co je, nevypadám na to, jo? 239 00:17:56,400 --> 00:17:58,200 -Abych pravdu řekl, vypadáte. 240 00:17:58,200 --> 00:18:00,520 -Jste chtěl podat svědectví, že jste tu viděl nějaké auto. 241 00:18:00,520 --> 00:18:03,760 -Jo, když se stal ten útok, tak tady stálo sedmičkový BMW, 242 00:18:03,760 --> 00:18:05,920 takový auto tady v životě neparkovalo. 243 00:18:05,920 --> 00:18:09,040 -A barva? -Tmavě modrá, černá. 244 00:18:09,040 --> 00:18:11,360 -Nevšiml jste si náhodou, kdo v tom autě seděl? 245 00:18:11,360 --> 00:18:13,240 -Řídil ho chlap a jela s ním nějaká ženská, 246 00:18:13,240 --> 00:18:17,120 ale nepamatuju si, jak vypadali. -Jasně. A odkud jste? 247 00:18:17,120 --> 00:18:18,800 -Z jihu. -A přesně? 248 00:18:18,800 --> 00:18:21,920 -Z Dačic. -Z Dačic, jo? -Hm. 249 00:18:21,920 --> 00:18:24,480 -Děkuju. -Prosím. 250 00:18:31,320 --> 00:18:37,120 -Jo, byla to ona. Jediná baba ve vlaku. A pěkná. 251 00:18:38,440 --> 00:18:41,080 Chlapi měli nějaký kecy, ale to bylo jen tak. 252 00:18:41,080 --> 00:18:43,000 -Vy jste mlčel. 253 00:18:43,000 --> 00:18:47,640 -No, taky jsem něco říkal, ale... jen tak taky. 254 00:18:49,080 --> 00:18:52,840 My jsme se s chlapama jen tak těšili na zápas, že jo? 255 00:18:52,840 --> 00:18:57,600 A říkali jsme jí, ať jde s náma, ale ona že jde do roboty. 256 00:18:57,600 --> 00:19:00,440 -Ve Vítkovicích tedy vystoupila s vámi?-No. 257 00:19:00,440 --> 00:19:04,560 ZVONÍ MOBILUž můžu jít?-Jo. 258 00:19:06,080 --> 00:19:10,360 -Ano, paní primářko? Co se stalo? 259 00:19:19,880 --> 00:19:23,800 Co provádíte, pane Brychto? Nemůžete se dobývat na JIPku. 260 00:19:23,800 --> 00:19:27,280 -Vůbec mě za ní nechtěli pustit. Jako kdybych nemohl za přítelkyní! 261 00:19:27,280 --> 00:19:29,880 -Vlaďka není teď na návštěvy připravená. 262 00:19:29,880 --> 00:19:32,440 -Přinesl jsem jí kytku, abych jí udělal radost. 263 00:19:32,440 --> 00:19:35,680 Víte, kolik mě stála? -Kolik?-180 korun. 264 00:19:35,680 --> 00:19:37,920 -Tohle měl u sebe, paní majorko. 265 00:19:37,920 --> 00:19:40,800 Říkal jsem si, že když je podezřelý s tou kyselinou, 266 00:19:40,800 --> 00:19:42,440 kdo ví, co v tom má. 267 00:19:42,440 --> 00:19:45,360 -Vodka?-S džusem. 268 00:19:47,320 --> 00:19:49,360 -Odvezte ho domů. 269 00:19:56,600 --> 00:19:58,520 -Na shledanou. 270 00:20:14,440 --> 00:20:19,880 -Jungová, tisková mluvčí KUMARI STEEL pro Českou republiku. 271 00:20:19,880 --> 00:20:22,200 -Kapitán Sehnal, těší mě, ostravská kriminálka. 272 00:20:22,200 --> 00:20:25,240 -Já vím, pan tajemník říkal, že sem přijedete. 273 00:20:25,240 --> 00:20:27,640 Připravila jsem všechny potřebné informace. 274 00:20:27,640 --> 00:20:30,280 -Nejste trošku nervózní, paní mluvčí? 275 00:20:30,280 --> 00:20:32,000 -Indové mají takové přísloví: 276 00:20:32,000 --> 00:20:34,720 Příjemněji tváří v tvář tygrovi než úředníkovi. 277 00:20:34,720 --> 00:20:37,480 -U nás naštěstí tygry nemáme, takže nemůžeme srovnávat. 278 00:20:37,480 --> 00:20:40,920 -Já myslím, že můžu, pracuju pro tuhle firmu víc než 12 let. 279 00:20:40,920 --> 00:20:42,760 -Můžeme si promluvit o tom modrém BMW? 280 00:20:42,760 --> 00:20:44,000 -Jistě, měl jste pravdu, 281 00:20:44,000 --> 00:20:47,680 to auto opravdu bylo zaparkováno toho večera u Vítkovického nádraží. 282 00:20:47,680 --> 00:20:51,680 Ověřila jsem si to. -Tak to mě samozřejmě těší, a dál? 283 00:20:51,680 --> 00:20:55,280 -Je to mrzutá náhoda, auto patří samotnému panu Kumari, 284 00:20:55,280 --> 00:20:58,280 a pan Kumari se vrátil dnes z Bombaje. 285 00:20:58,280 --> 00:20:59,960 -Jak se tam to auto dostalo? 286 00:20:59,960 --> 00:21:03,040 -Šéfův řidič. Nahlásil, že auto musí do servisu 287 00:21:03,040 --> 00:21:05,640 a přitom chtěl v tom autě povozit svou přítelkyni, 288 00:21:05,640 --> 00:21:08,400 která se zrovna vracela z Olomouce. 289 00:21:08,400 --> 00:21:11,280 -Ten řidič je cizinec? -Ne, Čech. 290 00:21:13,000 --> 00:21:15,760 Poslyšte, pane kapitáne, rodina Kumari jsou hinduisté. 291 00:21:15,760 --> 00:21:17,960 A ti kyselinou neútočí. 292 00:21:17,960 --> 00:21:22,320 Ujišťuji vás, že náš nejvyšší z toho vyvodí nepříjemné důsledky. 293 00:21:22,320 --> 00:21:24,320 -Přimluvte se, prosím, za toho řidiče, 294 00:21:24,320 --> 00:21:27,600 ať ho ještě nechají žít, ano? Rád bych si s ním promluvil. 295 00:21:27,600 --> 00:21:30,280 -To bylo vtipné. -To nebyl vtip. 296 00:21:34,400 --> 00:21:37,160 -Počkej, prosím tě, k tomu BMW z nádraží...-No? 297 00:21:37,160 --> 00:21:41,720 -...ta mluvčí majitele vypověděla, že řidič čekal na svoji milenku. 298 00:21:41,720 --> 00:21:44,080 MATES POKRAČUJE: Nebyla to pravda. 299 00:21:44,080 --> 00:21:46,920 Pan Kumari přiletěl z Bombaje už o den dřív. 300 00:21:46,920 --> 00:21:48,840 Zjistil jsem to z výpisů. 301 00:21:48,840 --> 00:21:51,640 Pak jsem vyslechl toho řidiče. 302 00:21:51,800 --> 00:21:56,320 Ve skutečnosti si na nádraží vyzvedl milenku sám Kumari. 303 00:21:59,160 --> 00:22:01,960 Ale to pro nás asi nemá žádný význam. 304 00:22:04,880 --> 00:22:07,280 Zjistil jsem, že ten neznámý telefon na kartu, 305 00:22:07,280 --> 00:22:09,240 který volal Vlaďce, je skoro pořád vypnutý. 306 00:22:09,240 --> 00:22:11,720 Zapne se jen občas a volá na různá čísla. 307 00:22:11,720 --> 00:22:14,000 Podařilo se mi zjistit majitele těch telefonů, 308 00:22:14,000 --> 00:22:15,440 respektive majitelky. 309 00:22:15,440 --> 00:22:17,920 Všechno to jsou mladé holky, atraktivní. 310 00:22:17,920 --> 00:22:20,520 Prověřil jsem je, ale nemají nic společného, 311 00:22:20,520 --> 00:22:23,640 nikdy se neviděly, nemluvily spolu, nemají společné zájmy, 312 00:22:23,640 --> 00:22:25,000 nechodily spolu do školy. 313 00:22:25,000 --> 00:22:27,120 Jedna z nich je dokonce studentka. 314 00:22:27,120 --> 00:22:30,760 To, jak se k těm číslům dostal, je pro nás zatím záhada. 315 00:22:30,760 --> 00:22:33,160 -Doufám, žes je vytěžil dostatečně. 316 00:22:33,160 --> 00:22:36,480 -Honzo, víš, já to takhle nemám, já se potřebuju zamilovat. 317 00:22:36,480 --> 00:22:39,200 -Já jsem myslel, že by to mohlo být vodítko. 318 00:22:39,200 --> 00:22:42,000 -Bývá to chlap neurčitého věku. Dost oplzlý, 319 00:22:42,000 --> 00:22:44,760 říká jim, jak mají pěkné nožky, jak by je "ojel" 320 00:22:44,760 --> 00:22:47,600 a líčí svoje sexuální představy, které by s nima dělal. 321 00:22:47,600 --> 00:22:50,320 -To zní slibně, můžeš být konkrétní? 322 00:22:51,640 --> 00:22:53,400 -Nemůžu. 323 00:22:53,400 --> 00:22:56,480 Jedna z nich to dokonce hlásila na obvodním oddělení, 324 00:22:56,480 --> 00:22:58,600 ale tam to strčili do šuplíku a vykašlali se na to. 325 00:22:58,600 --> 00:23:00,840 -Klasika. -Tak se na něj podíváme. 326 00:23:00,840 --> 00:23:04,600 Bohužel. Telefon se odmlčel. A víte, kdy? 327 00:23:05,160 --> 00:23:08,160 -Počítám, že hned po napadení Vlaďky Brousilové. 328 00:23:08,160 --> 00:23:10,640 -To může být náhoda, ale podívej se na to. 329 00:23:10,640 --> 00:23:14,160 Mates, ty jsi byl v archivu kvůli nějakému starému spisu? 330 00:23:14,160 --> 00:23:16,000 -To byla ta Čabalová, mrtvola z rychlíku. 331 00:23:16,000 --> 00:23:18,360 -Starý případ, mladá atraktivní holka. 332 00:23:18,360 --> 00:23:20,040 Podezřelý byl nějaký Čipera, 333 00:23:20,040 --> 00:23:22,240 kdysi mu výbuch v práci poleptal obličej. 334 00:23:22,240 --> 00:23:23,640 Dodnes to není objasněné. 335 00:23:23,640 --> 00:23:25,720 -A ty si myslíš, že by to mohlo mít spojitost 336 00:23:25,720 --> 00:23:28,600 s tím naším případem? Že by se mohl mstít? 337 00:23:28,600 --> 00:23:32,480 -Tak modus operandi je totožný. -Jak ses o tom dozvěděl? 338 00:23:32,480 --> 00:23:35,320 -To je takový jeden Richardův nevyřešený případ. 339 00:23:35,320 --> 00:23:39,240 -Ty jsi byl s Richardem? -Nechce se nám do toho míchat. 340 00:23:39,240 --> 00:23:41,880 -Jak se má? -Dobré, začal jezdit na kole. 341 00:23:41,880 --> 00:23:44,680 -Vy víte, co máte dělat. -No jasně. 342 00:23:48,200 --> 00:23:51,440 HLÁŠENÍ: Osobní vlak, 132 536, 343 00:23:51,440 --> 00:23:56,000 společnosti České dráhy ze směru Ostrava, hlavní nádraží... 344 00:23:56,000 --> 00:23:57,880 -Mám to pro vás. 345 00:23:57,880 --> 00:24:01,560 Ten Miroslav Čipera je přihlášený na adrese Stonava 730. 346 00:24:01,560 --> 00:24:04,160 Zjistil jsem, že je to adresa obecního úřadu. 347 00:24:04,160 --> 00:24:07,920 Má si tam chodit pro poštu, ale už léta se tam neukázal. 348 00:24:07,920 --> 00:24:12,400 Na obecní úřad nedochází, nikde nepracuje, mobil nepoužívá 349 00:24:12,400 --> 00:24:16,320 a kartu už vůbec ne. Bůh ví, kde se toulá. 350 00:24:17,640 --> 00:24:20,880 Vyhlásíte po něm pátrání? -Ještě nevíme. 351 00:24:20,880 --> 00:24:24,640 -Pane Kazda, chce s vámi mluvit kriminálka. 352 00:24:24,640 --> 00:24:29,840 -Počkejte, pane Kazda, hledáme pana Čiperu, znáte ho? 353 00:24:30,600 --> 00:24:33,360 -Dělával tady na nádraží. 354 00:24:34,960 --> 00:24:38,240 -Volali ze zettéúčka, že se ten zájmový telefon právě zapnul. 355 00:24:38,240 --> 00:24:40,760 Ten, ze kterého volal Vlaďce ten anonym. 356 00:24:40,760 --> 00:24:42,040 -Už ho lokalizovali? 357 00:24:42,040 --> 00:24:45,320 -Jo, je to centrum, Masarykáč, nebo někde poblíž, 358 00:24:45,320 --> 00:24:46,480 ještě na tom děláme. 359 00:24:46,480 --> 00:24:49,400 -Honza je tady?-Je tady. -Tak my tam jedem. 360 00:25:06,440 --> 00:25:08,560 Kde ho tady budeme hledat? 361 00:25:08,560 --> 00:25:12,320 Chlapa s mobilem, dyť to je každý druhý. 362 00:25:13,680 --> 00:25:17,000 ZVONÍ MOBIL 363 00:25:17,320 --> 00:25:18,880 Ano? 364 00:25:18,880 --> 00:25:22,560 MATES:Mám majitele telefonu, na který náš zájmový telefon volal. 365 00:25:22,560 --> 00:25:25,280 Je to nějaká Lenka Benešová. A teď dávejte pozor: 366 00:25:25,280 --> 00:25:27,320 volal jsem k nim domů a její rodiče mi řekli, 367 00:25:27,320 --> 00:25:28,960 že Lenka pracuje jako servírka 368 00:25:28,960 --> 00:25:32,680 v hospodě na rohu Masarykáče a 28. října, teď je v práci. 369 00:25:32,680 --> 00:25:34,880 -Počkej, ta hospoda na rohu? My jsme tady. 370 00:25:34,880 --> 00:25:37,520 -Ten chlap musí být blízko. Prostě ho tam někde máte. 371 00:25:37,520 --> 00:25:40,960 -Zařiď, aby stáhli uniformy, ať ho nevyplašíme, jo? 372 00:25:40,960 --> 00:25:44,640 My si to s Honzou rozdělíme. Tak jo, čau. 373 00:25:46,080 --> 00:25:48,560 Jdem za tou holkou.-Mhm. 374 00:25:51,240 --> 00:25:52,680 -Tak jo. 375 00:26:00,080 --> 00:26:02,160 Dobrý den, prosím vás, Lenka Benešová? 376 00:26:02,160 --> 00:26:04,240 -To jsem já, co se děje? 377 00:26:04,240 --> 00:26:07,400 -Nevolal vám teď někdo? -Jak to víte? 378 00:26:07,400 --> 00:26:09,840 -Já jsem od policie, nebojte se. Znáte ho? 379 00:26:09,840 --> 00:26:11,920 -Neznám, proboha! Vždyť je to úchyl. 380 00:26:11,920 --> 00:26:16,520 Už mi dneska volal dvakrát. ZVONÍ MOBILTo je on. 381 00:26:16,520 --> 00:26:19,160 -Vemte to a zkuste to udržet co nejdýl, ano? 382 00:26:19,160 --> 00:26:22,720 Nebojte se, jsme tady s vámi, nic se vám nestane. 383 00:26:22,720 --> 00:26:24,800 -Prosím. 384 00:26:26,520 --> 00:26:29,400 Jak víte, že mám krátkou sukni? 385 00:26:31,520 --> 00:26:33,840 To jsou punčocháče. 386 00:26:33,840 --> 00:26:37,800 -On ví, co má ta holka na sobě, musí být někde tady. 387 00:26:38,760 --> 00:26:42,520 -Já se s vámi... už mi to nevolejte! 388 00:26:45,120 --> 00:26:47,480 -(šeptá) Zkuste ho udržet co nejdýl. 389 00:26:48,600 --> 00:26:51,000 -Tak mi řekněte, co chcete! 390 00:26:56,840 --> 00:26:58,640 Jo... 391 00:27:12,920 --> 00:27:15,400 -Na břicho! Ruce! 392 00:27:23,200 --> 00:27:26,280 -Tohle není náš člověk. Má alibi. 393 00:27:26,280 --> 00:27:29,800 Ten se zmůže jenom na telefonáty a perverzní kecy. 394 00:27:29,800 --> 00:27:32,160 -Tak co s ním? -Volali jsme na obvod. 395 00:27:32,160 --> 00:27:34,920 Oni si ho vezmou a zavřou na psychiatrii. 396 00:27:34,920 --> 00:27:37,360 Ten člověk proti tomu vůbec nic nemá. 397 00:27:37,360 --> 00:27:42,000 -Takže je to spíš taková chudinka. -Já bych ho teda nelitovala. 398 00:28:03,440 --> 00:28:07,520 -Dobrý den. Vy jste pan Čipera, že jo?-Ano, jsem. 399 00:28:09,040 --> 00:28:11,800 -Tak dobrou chuť. -Děkuju. 400 00:28:22,200 --> 00:28:26,160 POTLESK Z HLEDIŠTĚ 401 00:28:29,520 --> 00:28:32,520 -Dobrý večer. Je tady, prosím vás, pan Lederer? 402 00:28:32,520 --> 00:28:35,880 -Dole v divadle.-Tam? -Jojojo.-Díky. 403 00:28:35,880 --> 00:28:39,240 -Dobrý večer, Noro. -Dobrý večer. 404 00:28:39,240 --> 00:28:41,920 -Tak co? Co ten casting? 405 00:28:41,920 --> 00:28:45,320 -Super. Říkali, že se ozvou. -Jo? 406 00:28:45,320 --> 00:28:49,200 -Dáte si něco? -No radši ne. -Tak radši. 407 00:28:51,760 --> 00:28:55,920 -Co si dáš, kotě? -Major Grodská. Nic. 408 00:28:56,640 --> 00:29:01,520 -Já vás zvu! Dva absinty! -Ne, opravdu, já ve službě nepiju. 409 00:29:01,760 --> 00:29:04,040 -Tak povídejte, jak se vám to líbilo? 410 00:29:04,040 --> 00:29:07,440 -Já jsem neviděla představení. -Ne?-Ne, já jsem přišla na konec. 411 00:29:07,440 --> 00:29:09,440 -Aspoň máte důvod přijít ještě jednou, 412 00:29:09,440 --> 00:29:10,960 protože to je moc hezký představení. 413 00:29:10,960 --> 00:29:14,240 To stojí za to vidět. -Děkuji za pozvání. 414 00:29:14,240 --> 00:29:17,680 Vy jste tady asi štamgast, co? -Jo, jo. 415 00:29:17,680 --> 00:29:21,240 Dokonce i když nezkouším. Někdy jsem tady dvakrát denně. 416 00:29:21,240 --> 00:29:25,760 Víte, já zkrátka nezvládnu po tom, co dohraju Macbetha... 417 00:29:25,760 --> 00:29:27,520 -Vy hrajete Macbetha? 418 00:29:27,520 --> 00:29:31,920 -Ne... s rukama od krve, jít rovnou domů a klidně usnout. 419 00:29:31,920 --> 00:29:35,480 Já se potřebuju chvilku posadit, dát si pár panáků 420 00:29:35,480 --> 00:29:37,600 a hned je to lepší. 421 00:29:40,320 --> 00:29:42,280 Proč se na mě tak díváte? 422 00:29:42,280 --> 00:29:45,560 -Jen tak. Zdá se mi, že se trošku předvádíte. 423 00:29:45,560 --> 00:29:47,240 -To bude asi tréma. 424 00:29:47,240 --> 00:29:49,960 Víte, já nemám doposud zkušenost s policií. 425 00:29:49,960 --> 00:29:53,640 -Až na pár výtržností a záchytku. -To se vůbec nepočítá! 426 00:29:53,640 --> 00:29:57,040 To není nic pro kriminalistku vašeho významu. 427 00:29:57,040 --> 00:30:00,720 -Můžete mi, prosím, něco říct o vašem vztahu s Vlaďkou? 428 00:30:00,720 --> 00:30:03,080 -Já si myslím, že víte víc než já. 429 00:30:03,080 --> 00:30:06,520 Sem tam tady vystupuju, Vlaďce to tady patří. 430 00:30:06,520 --> 00:30:11,520 Přeskočila jiskra a... -A? Dál?-No, dál? 431 00:30:12,160 --> 00:30:15,160 Tramtadá a... takových už bylo! 432 00:30:15,160 --> 00:30:17,400 -Vy se tím chlubíte? -To zrovna ne. 433 00:30:17,400 --> 00:30:20,720 Já se vám jen snažím vysvětlit, že o nic nešlo. 434 00:30:20,720 --> 00:30:23,200 A Vlaďka to moc dobře věděla. 435 00:30:23,200 --> 00:30:26,480 Nemůže ode mě absolutně nic očekávat, já jsem ženatej. 436 00:30:26,480 --> 00:30:29,680 Já jsem jí nikdy nic nesliboval. -Aha. 437 00:30:32,480 --> 00:30:36,080 -Podívejte se, mě velice mrzí, co se jí přihodilo. 438 00:30:36,080 --> 00:30:38,600 Kdyby ji nepřepadli, tak nikdo nešťourá v tom 439 00:30:38,600 --> 00:30:41,480 a neřeší, jestli jsme spolu něco měli nebo neměli. 440 00:30:41,480 --> 00:30:43,040 -Vidíte a stalo se. 441 00:30:43,040 --> 00:30:47,800 A vy jste se teda rozešli jak a proč?-Tlačila na pilu. 442 00:30:47,800 --> 00:30:51,560 A já už jednu rodinu mám, jestli mi rozumíte. 443 00:30:53,560 --> 00:30:55,240 -A kdo to bude platit? 444 00:30:55,240 --> 00:30:59,800 -Já jsem si... si nechal peníze v druhým kostýmu. 445 00:30:59,800 --> 00:31:02,240 -Jo, dobrý, tak já to nechám na sekeru. 446 00:31:02,240 --> 00:31:04,240 -Fajn, fajn. -Jo. 447 00:31:11,440 --> 00:31:12,320 -Vy...? 448 00:31:12,320 --> 00:31:14,160 -Jak to asi mohlo dopadnout? 449 00:31:14,160 --> 00:31:16,480 Ženská, které tikají biologické hodiny 450 00:31:16,480 --> 00:31:20,000 a Lederer, který by přeřízl i mříž u Božího hrobu. 451 00:31:20,000 --> 00:31:22,440 Ona za něj platila dluhy na baru, 452 00:31:22,440 --> 00:31:24,880 pak si ho dotáhla domů, nevím, co od něj čekala. 453 00:31:24,880 --> 00:31:26,560 Rozvést se nechtěl, hajzl. 454 00:31:26,560 --> 00:31:30,360 -To jo, vy mu to máte za zlé? -To ne. Já mu docela závidím. 455 00:31:30,360 --> 00:31:33,040 On jde z role do role a mě nikdo nikam nechce. 456 00:31:33,040 --> 00:31:36,800 U Bezručů mně řekli, že jsem prý prvoplánová. 457 00:31:38,280 --> 00:31:41,440 -No, pojďme se radši vrátit k té Vlaďce. 458 00:31:41,840 --> 00:31:44,320 Určitě měla i jiné vztahy. 459 00:31:44,920 --> 00:31:49,200 -Nevím, mně se nesvěřovala. -Ale tak... máte oči, uši, 460 00:31:49,200 --> 00:31:51,520 něco vidíte, něco slyšíte. 461 00:31:51,520 --> 00:31:55,160 Co ten klavírista, Brychta? V nemocnici udělal scénu. 462 00:31:55,160 --> 00:31:57,880 -Jo, to mě nepřekvapuje, to je mu docela podobné. 463 00:31:57,880 --> 00:32:00,800 -Mě tak napadá, že s Vlaďkou začínali společně, 464 00:32:00,800 --> 00:32:04,000 plánovali budoucnost, trávili tady spolu večery. 465 00:32:04,000 --> 00:32:06,040 To lidi sblíží, ne? 466 00:32:06,040 --> 00:32:09,600 -Tajili to tak úzkostlivě, až to bylo dojemné. 467 00:32:09,600 --> 00:32:11,360 -Nechala ho kvůli Ledererovi? 468 00:32:11,360 --> 00:32:14,720 -Ten vztah s Ledererem, tomu nikdo nedával moc šanci. 469 00:32:14,720 --> 00:32:17,560 A Brychta, ten podle mě čekal, až jak to dopadne. 470 00:32:17,560 --> 00:32:19,440 Ale ona by se k němu stejně nevrátila. 471 00:32:19,440 --> 00:32:20,840 -To víte tak jistě? 472 00:32:20,840 --> 00:32:24,320 -Řekla mi to. On nepil jen v poslední době. 473 00:32:24,880 --> 00:32:29,640 Když si vezmete, před pěti lety hrál pro Berlínskou filharmonii 474 00:32:29,640 --> 00:32:33,760 nebo měl vyprodanou Lucernu s Melody Makers, ale... 475 00:32:33,760 --> 00:32:35,880 ...s tím chlastem to šlo všechno do hajzlu. 476 00:32:35,880 --> 00:32:37,960 A ona by ho stejně vyhodila. 477 00:32:37,960 --> 00:32:41,120 A ten Lederer, to byla jenom záplata. 478 00:32:41,120 --> 00:32:45,880 -To pro něj muselo být složité, ne? -Pro ni taky, jestli mi rozumíte. 479 00:32:46,000 --> 00:32:49,680 -Pane Brychto, co jste dělal u Vlaďčiných rodičů? 480 00:32:49,680 --> 00:32:52,360 -Byl jsem se podívat, jestli něco nepotřebujou. 481 00:32:52,360 --> 00:32:54,880 To vadí?-Nene, to nevadí. 482 00:32:54,880 --> 00:32:58,320 Já jenom, že o ni nikdo jiný takový zájem nemá. 483 00:32:58,320 --> 00:33:00,360 -Co je na tom? 484 00:33:04,400 --> 00:33:07,160 -Pane Brychto, asi tušíte, kam mířím. 485 00:33:07,160 --> 00:33:08,920 -Aha, tohle jsem čekal! 486 00:33:08,920 --> 00:33:11,640 Norka asi moc mluvila, co? O Vlaďce a o mně. 487 00:33:11,640 --> 00:33:16,040 -To není důležité, kdo to řekl. Je to pravda? Co? 488 00:33:16,040 --> 00:33:20,600 Ten vztah byl z vaší strany asi vážnější, než ostatní tušili. 489 00:33:21,760 --> 00:33:24,280 Co jste dělal ten večer, když se to Vlaďce stalo? 490 00:33:24,280 --> 00:33:25,440 -Byl jsem v klubu. 491 00:33:25,440 --> 00:33:28,200 -Nepřišel jste ten den o něco později? 492 00:33:33,560 --> 00:33:36,600 -Promiň, Emo. Můžeš na chvíli? 493 00:33:55,600 --> 00:33:57,640 Objel jsem znovu pár našich fanoušků. 494 00:33:57,640 --> 00:34:01,120 Jeden z nich si vzpomněl, že v tom vlaku viděl hádej koho? 495 00:34:01,120 --> 00:34:03,960 -Viktora Peksu. Je si jistý? 496 00:34:03,960 --> 00:34:07,440 -Nevím, proč by si vymýšlel, působil dost věrohodně. 497 00:34:07,440 --> 00:34:10,680 Chceš si s ním promluvit? -Rozhodně ano. 498 00:34:14,000 --> 00:34:15,800 Podle mě je to úplně jasné. 499 00:34:15,800 --> 00:34:18,960 Ona se s tím Peksou rozešla, protože jí byl málo. 500 00:34:18,960 --> 00:34:21,600 On měl nějakej čas naději, že to bude lepší, 501 00:34:21,600 --> 00:34:22,800 že se k sobě vrátí, 502 00:34:22,800 --> 00:34:27,080 ale když začala chodit s Ledererem, došlo mu, že to je definitivní. 503 00:34:27,080 --> 00:34:29,800 Tak se rozhodl, že ji polije kyselinou a znetvoří ji, 504 00:34:29,800 --> 00:34:32,160 aby se už nikdy nikomu jinému nelíbila. 505 00:34:32,160 --> 00:34:36,760 -To jsou jen tvoje domněnky, máš nějaké důkazy?-Ne, nemám. 506 00:34:36,760 --> 00:34:39,280 Ale on je jediný, kdo má nějaký motiv. 507 00:34:39,280 --> 00:34:41,800 A ten fanoušek z vlaku si je jistý, že ho tam viděl. 508 00:34:41,800 --> 00:34:46,000 -Téměř jistý. Já jsem to četl. -Dobře, dobře, téměř jistý. 509 00:34:46,000 --> 00:34:47,440 A to alibi? 510 00:34:47,440 --> 00:34:50,720 Alibi mu dělá jeho matka, ta by pro něho udělala všechno. 511 00:34:50,720 --> 00:34:53,360 Já prostě jenom potřebuju získat nějaký čas, 512 00:34:53,360 --> 00:34:55,160 abych to všechno mohla prověřit. 513 00:34:55,160 --> 00:34:58,440 -Dobře, tak co navrhuješ? -Já bych ho zadržela na 48 hodin 514 00:34:58,440 --> 00:35:02,320 a udělala domovní prohlídku u jeho matky, kde on zároveň bydlí, 515 00:35:02,320 --> 00:35:06,160 prověřila jeho přátele, vyslechla je, prověřila kontakty. 516 00:35:06,160 --> 00:35:07,840 No a když z toho něco vyleze, 517 00:35:07,840 --> 00:35:11,000 tak bych požádala státního zástupce o vzetí do vazby. 518 00:35:11,000 --> 00:35:12,960 -Takhle jste to dělali v Praze? 519 00:35:12,960 --> 00:35:15,320 -Dobře víte, že to na zadržení stačí. 520 00:35:15,320 --> 00:35:17,520 -Jak myslíš, je to tvoje zodpovědnost. 521 00:35:17,520 --> 00:35:21,080 A proč tady stojíme takhle? -Protože já jdu. 522 00:35:21,760 --> 00:35:26,560 Pane Pekso, proč jste mi lhal? -V čem? 523 00:35:26,560 --> 00:35:29,880 -Říkal jste, že máte novou přítelkyni v Dublinu. 524 00:35:29,880 --> 00:35:32,800 Volala jsem jí. Slečna Fuksová se velmi divila, 525 00:35:32,800 --> 00:35:34,960 když jsem jí řekla, že spolu chodíte. 526 00:35:34,960 --> 00:35:37,240 -Já jsem vám říkal, že mám novou lásku, 527 00:35:37,240 --> 00:35:38,800 ne že mám novou přítelkyni. 528 00:35:38,800 --> 00:35:41,280 -Ne, říkal jste, že máte novou přítelkyni. 529 00:35:41,280 --> 00:35:45,280 A když se s vámi Vlaďka rozešla, tak jste zůstal sám, je to tak? 530 00:35:45,280 --> 00:35:48,800 -Hm.-Proč jste mi lhal? 531 00:35:48,800 --> 00:35:52,200 -Já jsem před váma nechtěl vypadat jako lúzr. 532 00:35:52,200 --> 00:35:55,400 Copak vám není jasné, že Vlaďku napadl nějaký cvok? 533 00:35:55,400 --> 00:35:57,880 Takovou hroznou věc ženský přece nikdo neudělá. 534 00:35:57,880 --> 00:36:00,560 -Divil byste se, co jsou si lidi schopní udělat, 535 00:36:00,560 --> 00:36:02,680 přestože mají plnou pusu lásky. 536 00:36:02,680 --> 00:36:05,800 -Paní komisařko, uvědomte si, že mně napadli přítelkyni! 537 00:36:05,800 --> 00:36:07,720 -Víte, co je zvláštní, Viktore? 538 00:36:07,720 --> 00:36:11,400 Že o Vlaďce stále mluvíte jako o své přítelkyni. 539 00:36:14,200 --> 00:36:15,320 -Já jsem si jistý, 540 00:36:15,320 --> 00:36:18,720 že je jen otázka času, kdy se ke mně Vlaďka vrátí. 541 00:36:22,480 --> 00:36:24,600 -Tys ho viděl, ne? -No a co? 542 00:36:24,600 --> 00:36:27,600 -Má špatné svědomí! -Tak dobře, je do ní blázen, 543 00:36:27,600 --> 00:36:29,200 to přiznávám, ale prostě... 544 00:36:29,200 --> 00:36:32,360 -On není do ní blázen, on se chová jako blázen!-A co? 545 00:36:32,360 --> 00:36:34,840 Jsi z toho Peksy úplně posedlá, pořád o něm mluvíš! 546 00:36:34,840 --> 00:36:37,400 Podle mě jí nic neudělal, navíc má alibi! 547 00:36:37,400 --> 00:36:40,360 -Ta jeho matka by mu potvrdila úplně všechno. 548 00:36:41,360 --> 00:36:42,920 -Dobře, no. 549 00:36:44,280 --> 00:36:48,640 -Beru tvůj názor na vědomí. Ale dneska si ho tady necháme. 550 00:36:48,640 --> 00:36:50,480 -Jak myslíš. 551 00:37:06,720 --> 00:37:11,960 -Baník, Baník, Baník... SKANDOVÁNÍ POKRAČUJE 552 00:37:21,280 --> 00:37:26,120 -Baník, Baník, Baník... SKANDOVÁNÍ POKRAČUJE 553 00:37:43,280 --> 00:37:45,560 -Ááá! 554 00:37:51,160 --> 00:37:53,480 -Kubelík nám to dá strašně sežrat. 555 00:37:53,480 --> 00:37:56,920 -Já jsem to říkal. To nádraží je prostě zakleté. 556 00:37:56,920 --> 00:37:58,360 -Počkej, ty si fakt myslíš, 557 00:37:58,360 --> 00:38:01,680 že to je ten neuzavřený případ od Richarda? Vždyť je to blbost. 558 00:38:01,680 --> 00:38:04,120 Je to strašně dávno. Kyselina tam žádná nebyla. 559 00:38:04,120 --> 00:38:08,520 -Já nevím, mám prostě divný pocit. Čekal jsem, že zaútočí znovu. 560 00:38:08,920 --> 00:38:11,480 -Ta holka je v pohodě, může vypovídat rovnou? 561 00:38:11,480 --> 00:38:12,960 -Jo, je v pohodě. 562 00:38:12,960 --> 00:38:16,800 -Vlaďku Brousilovou neznáte. Nemáte s ní vůbec nic společného. 563 00:38:16,800 --> 00:38:18,520 -(mluví slovensky) Nie. 564 00:38:18,520 --> 00:38:21,120 -Máte na někoho podezření? 565 00:38:21,120 --> 00:38:24,000 -Nie, ja už tu 10 rokov nebývam. 566 00:38:24,000 --> 00:38:27,960 Naposledy som sem chodila na grafiku na strednú. 567 00:38:27,960 --> 00:38:32,240 -Co ti vaši spolužáci? Budeme na ně potřebovat kontakt. 568 00:38:33,160 --> 00:38:35,160 Opravdu jste si ničeho nevšimla? 569 00:38:35,160 --> 00:38:39,440 Byl to muž, žena, tetování, piercing nebo něco takového? 570 00:38:39,440 --> 00:38:42,120 -Ono sa to zbehlo velmi rýchlo. 571 00:38:42,120 --> 00:38:45,040 -Jak je na tom? -Kupodivu je na tom docela dobře. 572 00:38:45,040 --> 00:38:47,640 -Svědci?-Nejsou. 573 00:38:47,640 --> 00:38:50,520 -Už známe její identitu? -Je to Slovenka. 574 00:38:50,520 --> 00:38:54,720 Denisa Goliánová, 29 let, svobodná, bydlí v Bratislavě, 575 00:38:54,720 --> 00:38:56,320 pracuje v reklamce. 576 00:38:56,320 --> 00:38:59,080 -Zatím neznáme složení látky, která byla použitá. 577 00:38:59,080 --> 00:39:02,000 Na tom pracujou technici. -Co kamery? 578 00:39:02,000 --> 00:39:04,880 -Záznamy stáhnou obvoďáci z nádraží. 579 00:39:04,880 --> 00:39:07,320 -Co ten tvůj Viktor Peksa, ten terapeut? 580 00:39:07,320 --> 00:39:11,280 -Ten má teď alibi. Je tady. V cele předběžného zadržení. 581 00:39:11,280 --> 00:39:13,760 Já si myslím, že by to mohly být dva případy. 582 00:39:13,760 --> 00:39:18,000 Pro mě v prvním případě je pořád hlavním podezřelým Viktor Peksa. 583 00:39:18,000 --> 00:39:20,560 -A co to jeho alibi na ten první případ? 584 00:39:20,560 --> 00:39:23,240 -Pokrývá mu to máma, prý spolu byli ve Vídni. 585 00:39:23,240 --> 00:39:27,480 -Na výstavě. Ona má důvod lhát. -A co ty její jízdenky? 586 00:39:27,480 --> 00:39:30,400 -Jaké jízdenky? -Ukázala nám lístky do vlaku. 587 00:39:30,400 --> 00:39:33,360 Má prospekty k té výstavě, ona tam evidentně byla, 588 00:39:33,360 --> 00:39:37,120 ale to neznamená, že by tam museli být oba dva. 589 00:39:37,120 --> 00:39:39,360 -Já bych ho pustil. 590 00:39:39,880 --> 00:39:41,720 -Tak ho pusťte. 591 00:39:42,320 --> 00:39:45,200 -Já jsem si ale jistá, že to byl on! 592 00:39:45,200 --> 00:39:47,360 -Ženská intuice? 593 00:39:53,200 --> 00:39:56,520 -Vlaďko, nebude vám vadit, 594 00:39:56,520 --> 00:40:00,920 když si teď chvilku budeme povídat o tom přepadení? 595 00:40:00,920 --> 00:40:04,600 -(mluví ztěžka) Byl to jen okamžik. 596 00:40:08,000 --> 00:40:12,080 -Nevzpomenete si, jak vypadal ten muž? 597 00:40:13,680 --> 00:40:20,040 -Měl černou mikinu s kapucí a přes obličej šátek. 598 00:40:22,800 --> 00:40:26,040 Nebyl to nikdo, koho znám. 599 00:40:27,240 --> 00:40:31,000 -A tím jste si jistá, ano? -Ano. 600 00:40:33,840 --> 00:40:38,200 -Nějaké podezření na někoho nemáte? 601 00:40:38,200 --> 00:40:40,320 -Nemám. 602 00:40:43,520 --> 00:40:46,560 -A co Viktor Peksa? 603 00:40:47,720 --> 00:40:51,040 Ten měl důvod vám ublížit, neměl? 604 00:40:54,360 --> 00:40:58,760 -Viktor není člověk, který by někomu ublížil. 605 00:41:00,320 --> 00:41:02,520 A mně už vůbec ne. 606 00:41:05,760 --> 00:41:10,480 -Prosím vás, kdy mají Vlaďce sundat ty obvazy?-Zítra. 607 00:41:13,720 --> 00:41:15,640 -Dobře, děkuju. 608 00:41:17,480 --> 00:41:22,040 Tak já už vás nebudu rušit, Vlaďko. Děkuju moc. 609 00:41:29,200 --> 00:41:31,920 To druhé napadení nám to pěkně zkomplikovalo. 610 00:41:31,920 --> 00:41:33,200 -Jo, já vím. 611 00:41:33,200 --> 00:41:36,880 -Tak co tady máme: první oběť Vlaďka Brousilová. 612 00:41:36,880 --> 00:41:41,160 Máme tři hlavní podezřelé. Viktor Peksa, fyzioterapeut, 613 00:41:41,160 --> 00:41:45,600 pianista Dalibor Brychta a ten herec Lederer. 614 00:41:45,600 --> 00:41:49,040 -V době jejího napadení byl už Brychta v Absinth Clubu. 615 00:41:49,040 --> 00:41:52,960 -Třeba se odtud vytratil. Anebo tam přišel později. 616 00:41:52,960 --> 00:41:55,880 Já nevím, ta barmanka není moc věrohodný svědek. 617 00:41:55,880 --> 00:41:57,160 -Proč by ho kryla? 618 00:41:57,160 --> 00:42:01,360 -Nevím, nesnášela šéfovou. Nebo s ním taky něco měla. 619 00:42:01,360 --> 00:42:03,440 -Co Lederer? 620 00:42:03,440 --> 00:42:07,000 -Nevím. Ten jejich rozchod mohl být všelijaký. 621 00:42:07,000 --> 00:42:09,360 Vlaďka ten vztah brala vážněji než on. 622 00:42:09,360 --> 00:42:11,360 Navíc jí trošku vadilo, že je ženatý. 623 00:42:11,360 --> 00:42:12,440 Bůhví, jak to bylo. 624 00:42:12,440 --> 00:42:15,360 -Kdyby se chlap jako Lederer chtěl zbavit otravné milenky, 625 00:42:15,360 --> 00:42:18,040 tak to přece neudělá takhle. -Nesu novinky. 626 00:42:18,040 --> 00:42:20,640 Toho muzikanta Brychtu odvezli do nemocnice. 627 00:42:20,640 --> 00:42:23,000 Pokusil se...-Aleše? -Co?-Aleše? 628 00:42:23,000 --> 00:42:25,080 -Ne, to je ten klavírista. 629 00:42:25,080 --> 00:42:27,280 -On používá humor, pokračuj. 630 00:42:27,280 --> 00:42:30,680 -Spolykal nějaké prášky na spaní. -Demonstračka? 631 00:42:30,680 --> 00:42:33,640 -To ještě nevíme, ale dopis na rozloučenou žádný, 632 00:42:33,640 --> 00:42:36,320 trojka v žíle, ale je schopen vypovídat. 633 00:42:36,320 --> 00:42:40,200 -Kdo z vás tam jede? -Mates.-Já jsem pil. 634 00:42:42,560 --> 00:42:44,200 -Tak já jedu. 635 00:42:49,360 --> 00:42:51,320 -Jako jak jsi pil? 636 00:42:51,320 --> 00:42:53,320 -Já jsem kecal. 637 00:43:00,320 --> 00:43:02,960 -Běž pryč.-Já půjdu pryč. -Běž!-Dobře. 638 00:43:02,960 --> 00:43:04,640 SMÍCH EMY 639 00:43:04,640 --> 00:43:07,320 -Já ti nechám průvánek, jo? -Běž pryč! 640 00:43:09,040 --> 00:43:11,880 -Vlaďka mě dlouhou dobu držela nad vodou. 641 00:43:11,880 --> 00:43:15,520 Vztahem, penězma... tak nějak tím zázemím v klubu. 642 00:43:15,520 --> 00:43:19,400 Víte, když nemám okolo sebe lidi, tak mám depky. 643 00:43:19,400 --> 00:43:22,120 -Ale ten vztah byl pro vás nejdůležitější. 644 00:43:22,120 --> 00:43:26,800 -Jo. Absinth Club bez ní skončí a já taky. 645 00:43:26,800 --> 00:43:28,000 -Nehrajte to na mě, 646 00:43:28,000 --> 00:43:30,360 vy byste v klubu skončil tak jako tak. 647 00:43:30,360 --> 00:43:35,680 Nechtěla vám prodloužit smlouvu. Docela dobrý důvod k nenávisti. 648 00:43:36,280 --> 00:43:40,200 -Jenom mě napínala. Stejně bych to nakonec dostal. 649 00:43:42,120 --> 00:43:46,360 -Pane Brychto, vy jste se doopravdy nechtěl zabít. 650 00:43:46,360 --> 00:43:49,880 Proč jste to udělal? Kvůli ní nebo kvůli nám? 651 00:43:49,880 --> 00:43:52,240 Výčitky svědomí? 652 00:43:52,240 --> 00:43:55,640 Kolik prášků jste vlastně spolykal? 653 00:43:55,640 --> 00:43:58,360 -Došlo mi, že jsem skončil. 654 00:43:58,360 --> 00:44:01,640 Chtěl jsem si podřezat žíly, ale kdybych to zkazil, 655 00:44:01,640 --> 00:44:05,120 tak bych si už třeba nezahrál na klavír. 656 00:44:08,520 --> 00:44:10,720 -Goliánová jela do Ostravy plánovaně, 657 00:44:10,720 --> 00:44:12,640 na abiturientský večírek. 658 00:44:12,640 --> 00:44:16,080 -Ona tady studovala? -Jo. Střední uměleckou školu. 659 00:44:16,080 --> 00:44:18,480 -Má nějakého přítele?-Ne. 660 00:44:18,480 --> 00:44:20,400 -Že by ji někdo sledoval ze Slovenska, 661 00:44:20,400 --> 00:44:21,960 je dost nepravděpodobné. 662 00:44:21,960 --> 00:44:24,160 A kdo jiný věděl, že je v tom vlaku? 663 00:44:24,160 --> 00:44:27,080 To je těch pár známých ze střední školy.-Pár známých? 664 00:44:27,080 --> 00:44:28,800 Čtyři roky je dost dlouhá doba. 665 00:44:28,800 --> 00:44:31,680 -Z laboratoře máme dost zajímavou informaci. 666 00:44:31,680 --> 00:44:35,760 Denisa byla napadená kyselinou s jinou koncentrací než Vlaďka. 667 00:44:35,760 --> 00:44:39,160 Jako kdyby jí pachatel ani nechtěl moc ublížit. 668 00:44:39,160 --> 00:44:41,280 -To je zvláštní. 669 00:44:48,360 --> 00:44:52,280 SPOLUŽAČKA:Dalo by se říct, že jsme byly nejlepší kamarádky. 670 00:44:52,280 --> 00:44:54,120 Ve škole jsme spolu seděly v lavici. 671 00:44:54,120 --> 00:44:57,360 Ona byla úplně jiná než já, lehkomyslná, ale měla štěstí. 672 00:44:57,360 --> 00:45:00,600 -V čem? -Třeba v tom, jak se po škole báječně chytla. 673 00:45:00,600 --> 00:45:03,240 Občas se podívám na její stránky. -A? 674 00:45:03,240 --> 00:45:05,520 -Dělá šéfku grafikům v mezinárodní firmě 675 00:45:05,520 --> 00:45:07,280 a já jsem v domácnosti. 676 00:45:07,280 --> 00:45:09,040 -A za ty čtyři roky v Ostravě 677 00:45:09,040 --> 00:45:12,200 měla nějaký vztah nebo konflikt, který by mohl vést k útoku? 678 00:45:12,200 --> 00:45:14,360 -Já jsem o tom přemýšlela, je to už 10 let, 679 00:45:14,360 --> 00:45:16,840 myslím, že byste si měli promluvit s Pavlem Berkou. 680 00:45:16,840 --> 00:45:20,000 Oni spolu tenkrát chodili. On byl na škole nejlepší, 681 00:45:20,000 --> 00:45:23,720 byl to talent už od začátku, byl to takový svéráz. 682 00:45:41,000 --> 00:45:44,400 -Sehnal, kriminálka, dobrý den. -Dobrý den. 683 00:45:44,400 --> 00:45:48,200 -Vy se někam stěhujete, pane Berka? -Ne, chystám výstavu. 684 00:45:48,200 --> 00:45:50,240 -Proč jste nebyl na abituriťáku? 685 00:45:50,240 --> 00:45:52,840 -Já nemám čas, já jsem chystal výstavu. 686 00:45:52,840 --> 00:45:56,920 -To s Denisou jste slyšel, ne? To je strašné, že? 687 00:45:56,920 --> 00:46:00,320 Tak žije, ne? Dobré. 688 00:46:03,440 --> 00:46:05,240 Co to máte v těch lahvičkách? 689 00:46:05,240 --> 00:46:07,600 -Rozpouštědla na barvy, ředidlo, aceton. 690 00:46:07,600 --> 00:46:10,160 -Nějaké jiné nebezpečné tekutiny, látky... 691 00:46:10,160 --> 00:46:14,040 -Mám tam kanďák s naftou do agregátu. -Tohle je nafťák? 692 00:46:14,040 --> 00:46:16,880 -Na elektřinu jenom. -Na elektřinu. 693 00:46:16,880 --> 00:46:19,880 -Třeba žíravinu nějakou? -Krtka. 694 00:46:19,880 --> 00:46:23,560 -To je do záchodu, že, tak to neřešíme. 695 00:46:24,080 --> 00:46:27,240 A s tou Denisou se ještě vídáte? -Ne. -Jste spolu žili, ne? 696 00:46:27,240 --> 00:46:29,520 -Ta už si dělá svoje peníze, já si maluju. 697 00:46:29,520 --> 00:46:31,360 Ta by se ke mně ani nehlásila. 698 00:46:31,360 --> 00:46:33,920 -Kde jste byl předevčírem večer? -Tady. 699 00:46:33,920 --> 00:46:36,480 -Může vám to někdo dosvědčit? -Přítelkyně. 700 00:46:36,480 --> 00:46:40,920 -Máte přítelkyni, ano? -Vy ne? -No... 701 00:46:40,920 --> 00:46:43,280 -Olga? 702 00:46:46,200 --> 00:46:48,200 -Kde jste byli předevčírem večer? 703 00:46:48,200 --> 00:46:50,800 BERKA TO PŘEKLÁDÁ DO NĚMČINY 704 00:46:50,800 --> 00:46:53,880 -Hier. -Tady? 705 00:46:55,480 --> 00:46:59,400 Děkuju moc. Na shledanou. -Na shledanou. 706 00:47:17,200 --> 00:47:20,080 -Honzo, já bych ty dva případy fakt oddělila. 707 00:47:20,080 --> 00:47:22,240 Mně to dává mnohem větší smysl. 708 00:47:22,240 --> 00:47:24,640 V tom prvním případě tu holku málem zabil, 709 00:47:24,640 --> 00:47:26,720 v tom druhým se jí skoro nic nestalo. 710 00:47:26,720 --> 00:47:32,440 Koncentrace těch kyselin je jiná, já... šla bych pro Peksu. Rovnou. 711 00:47:32,440 --> 00:47:34,640 -Ty seš ale tvrdohlavá. 712 00:47:34,640 --> 00:47:38,720 -Jo. Moc toho na něj nemáme, ale mám plán. 713 00:47:39,840 --> 00:47:43,120 -Kdyby vás to ještě bolelo, můžeme přidat fyzioterapie 714 00:47:43,120 --> 00:47:45,720 a dneska máte ještě vířivky. 715 00:48:03,400 --> 00:48:05,440 -Pane Pekso! 716 00:48:08,600 --> 00:48:12,240 -Můžu vám ještě nějak pomoct? -Sbalit si věci a jet s náma. 717 00:48:12,240 --> 00:48:15,360 -To má být vtip? -Pojďte, pane Pekso, pojedeme. 718 00:48:15,360 --> 00:48:20,240 -Ale... to nejde, já tady mám spoustu práce. 719 00:48:20,240 --> 00:48:22,920 -Slečna Šafránková za vás dostane náhradu. 720 00:48:22,920 --> 00:48:24,360 Už je to vyřízené, ano? 721 00:48:24,360 --> 00:48:26,760 -Ale ne, vždyť... vidíte, jaké dělá pokroky! 722 00:48:26,760 --> 00:48:28,240 -Víte dobře, co vyšetřujeme, 723 00:48:28,240 --> 00:48:30,720 takže vám potřebujeme položit pár otázek. 724 00:48:34,440 --> 00:48:38,120 -Kam mě to vedete? -Nechte se překvapit. 725 00:48:43,480 --> 00:48:45,080 Běžte. 726 00:48:56,240 --> 00:48:57,960 Běžte. 727 00:49:02,200 --> 00:49:05,320 -Tak se na to podívejte, Viktore. 728 00:49:10,520 --> 00:49:12,320 Naše kolegyně našla svědka, 729 00:49:12,320 --> 00:49:15,920 který vás identifikoval, jak jste čekal na tom nádraží. 730 00:49:15,920 --> 00:49:20,120 -Ale vždyť tam nikdo nebyl! -Jak víte, že tam nikdo nebyl? 731 00:49:31,440 --> 00:49:35,120 -Pardon... můžeme jít prosím pryč? 732 00:49:41,080 --> 00:49:45,360 -Vy jste se prostě nikdy nesmířil s tím, že se s váma Vlaďka rozešla. 733 00:49:45,360 --> 00:49:47,360 -Věřil jste, že se k vám vrátí. 734 00:49:47,360 --> 00:49:50,280 -Myslel jste si, že jste si souzení, je to tak? 735 00:49:50,280 --> 00:49:52,840 -Ale našla si někoho jiného. 736 00:49:53,240 --> 00:49:56,920 Viktore, nejste žádný hlupák, víte sám, že je to marné. 737 00:49:56,920 --> 00:50:00,680 -Ale já ji miluju. Já jsem jí nechtěl ublížit, 738 00:50:00,680 --> 00:50:04,960 vlastně jenom tak trochu, aby už pak byla jenom moje. 739 00:50:04,960 --> 00:50:09,880 Ale tu Slovenku, tu jsem neznal. A hlavně jsem v tu dobu byl u vás. 740 00:50:10,960 --> 00:50:16,480 -Jo. To asi musel udělat někdo, kdo měl hodně rád vás. 741 00:50:42,680 --> 00:50:45,520 -Dobrý den. Paní Peksovou najdeme kde? 742 00:50:45,520 --> 00:50:47,640 -Po schodech nahoru. -Díky. 743 00:50:50,560 --> 00:50:54,040 -Před měsícem jsem potkal ve městě barmanku, Noru, z Absinth Clubu. 744 00:50:54,040 --> 00:50:56,840 Řekla mi, že Vlaďka spí s tím hercem, Ledererem. 745 00:50:56,840 --> 00:51:02,720 -Už jim nic neříkej, Viktore. Na Vlaďku jsem zaútočila já! 746 00:51:02,720 --> 00:51:05,080 Za to, jak se k Viktorovi zachovala. 747 00:51:05,080 --> 00:51:07,320 -Mami, prosím tě, nelži, nemá to cenu. 748 00:51:07,320 --> 00:51:11,040 -Viktore, nekaž si kvůli ní život, vždyť ho máš před sebou! 749 00:51:11,040 --> 00:51:13,560 -Ten herec si ji vůbec nezasloužil. 750 00:51:13,560 --> 00:51:16,120 Chtěl jsem jít za jeho ženou, ale pak jsem si řekl, 751 00:51:16,120 --> 00:51:18,520 že to nemá cenu, že s tím nemá nic společného. 752 00:51:18,520 --> 00:51:20,720 -Vlaďka si to zavinila sama. 753 00:51:20,720 --> 00:51:25,120 Přitahovala nesprávné muže jenom proto, že byla tak hezká. 754 00:51:25,120 --> 00:51:28,200 -Já jsem jí vážně nechtěl ublížit! 755 00:51:28,200 --> 00:51:32,240 Nevěděl jsem, že to bude tak... strašné. 756 00:51:32,880 --> 00:51:34,680 Když s ní budete mluvit, 757 00:51:34,680 --> 00:51:36,880 můžete jí říct, že se ke mně může vrátit? 758 00:51:36,880 --> 00:51:40,320 Že se o ni budu starat. -Viktore, prosím tě! 759 00:51:42,440 --> 00:51:44,520 -Pane Pekso, 760 00:51:44,520 --> 00:51:47,920 vy si opravdu myslíte, že se k vám Vlaďka vrátí? 761 00:51:47,920 --> 00:51:50,280 -Viktore, prosím tě, zapomeň už na ni! 762 00:51:50,280 --> 00:51:53,400 -Paní Peksová! -Je to obyčejná falešná ženská! 763 00:51:53,400 --> 00:51:57,560 A navíc už ani není hezká! -Mami, tohle už nikdy neříkej! 764 00:52:02,480 --> 00:52:03,800 -Paní Peksová, 765 00:52:03,800 --> 00:52:06,920 vy jste od začátku věděla, že to byl Viktor. 766 00:52:06,920 --> 00:52:10,840 Bylo vám to jasné od té chvíle, kdy s váma neodjel do Vídně. 767 00:52:10,840 --> 00:52:12,200 A taky vám bylo jasné, 768 00:52:12,200 --> 00:52:14,960 že se každou chvíli zhroutí a přizná se. 769 00:52:14,960 --> 00:52:18,040 Tak jste se rozhodla, že ho zachráníte, je to tak? 770 00:52:18,040 --> 00:52:21,520 -Denisu Goliánovou jste si vybrala náhodně. 771 00:52:21,520 --> 00:52:27,280 -Nechtěla jsem jí ublížit, jenom odvést pozornost od Viktora. 772 00:52:27,280 --> 00:52:30,080 -Mami, cos to provedla? 773 00:52:30,080 --> 00:52:34,600 -Máte štěstí, že zranění slečny Goliánové nejsou tak vážná. 774 00:52:35,240 --> 00:52:39,480 -Použila jsem velmi slabý roztok. 775 00:52:41,120 --> 00:52:44,520 Paní majorko, máte děti. 776 00:52:45,760 --> 00:52:49,360 Tak mě chápete, ne? 777 00:53:00,360 --> 00:53:03,760 Skryté titulky: Olga Hanzlíková Česká televize, 2020 65270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.