Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,240 --> 00:00:22,240
Jak se ti tady líbí?
2
00:00:22,240 --> 00:00:25,680
-Moc hezký lázně.
-Jo.-Mhm.
3
00:00:26,240 --> 00:00:30,600
-Myslím, že by sis měl odpočinout.
Jet sem na 14 dní.
4
00:00:30,600 --> 00:00:32,560
Nedělat prostě vůbec nic.
5
00:00:32,560 --> 00:00:34,800
-Pořád tady takhle leje?
6
00:00:36,600 --> 00:00:38,040
-Vůbec ne.
7
00:00:38,880 --> 00:00:42,120
Znám tady spoustu lidí.
Zařídím ti to.
8
00:00:42,120 --> 00:00:44,560
-To vůbec nepřichází v úvahu.
9
00:01:05,400 --> 00:01:08,840
-Sáro, vezmete mi to?
-Mhm, dobře. -Jo.
10
00:01:20,560 --> 00:01:23,440
Vítám vás, pane vrchní rado.
11
00:01:23,440 --> 00:01:26,720
-Děkuji, pane docente.
Oceňuji, že jako jeden z mála
12
00:01:26,720 --> 00:01:30,120
znáte rozdíl mezi služební
hodností a hodnostním označením.
13
00:01:30,120 --> 00:01:34,200
-No, šéfa ostravské kriminálky
tady nemáme každý den.
14
00:01:34,200 --> 00:01:37,040
Vaše pravá ruka po dobu terapie.
-Kubelík.
15
00:01:37,040 --> 00:01:41,400
-Fyzioterapeutka Sára Plešková.
-Těší mě. Už jste tady někdy byl?
16
00:01:41,400 --> 00:01:43,400
-Moje paní to tu má moc ráda.
17
00:01:43,400 --> 00:01:48,360
-Jo, budu rád, když přijmete
pozvání na oslavu mých šedesátin.
18
00:01:48,360 --> 00:01:51,240
Dnes večer.
-Děkuji. Rád přijdu.
19
00:01:51,240 --> 00:01:55,320
Doufám, že slečna Sára přijme
mou prosbu o doprovod.-Moc ráda.
20
00:01:55,320 --> 00:01:58,000
-Měl bys chvilku, prosím?
-Můj společník, doktor Vaněk.
21
00:01:58,000 --> 00:02:01,040
-Kubelík. Těší mě.
-Uvidíme se.
22
00:02:01,520 --> 00:02:03,560
-Bydlet budete naproti
Letním lázním,
23
00:02:03,560 --> 00:02:05,800
ale nejdřív uděláme
vstupní prohlídku tady.
24
00:02:05,800 --> 00:02:08,480
-Dobře.-Zapíšeme se.
25
00:02:08,920 --> 00:02:12,480
Chcete s tím pomoct?
-Ne, to je... to je lehký.
26
00:02:23,120 --> 00:02:25,600
-Tahle karta vám otevře
skoro všechny dveře,
27
00:02:25,600 --> 00:02:27,240
kterýma budete muset projít.
-Jo.
28
00:02:27,240 --> 00:02:29,040
-V kolik chcete,
abych pro vás přišla?
29
00:02:29,040 --> 00:02:30,600
-V kolik to začíná?
30
00:02:30,600 --> 00:02:33,080
-V osm.-V osm. Kde to je?
-To je kousíček.
31
00:02:33,080 --> 00:02:36,480
Takhle když půjdete rovně,
tak pak vlevo.-Jo, tak v osm.
32
00:02:36,480 --> 00:02:40,240
-Kdybyste něco potřeboval,
tak tady je moje vizitka.
33
00:02:40,240 --> 00:02:42,440
-Jo. Co to je za odznak?
34
00:02:42,440 --> 00:02:44,920
-No, on ten večírek je spojený
také s propagací
35
00:02:44,920 --> 00:02:47,800
nové soukromé kliniky
pana docenta Hudce.
36
00:02:47,800 --> 00:02:50,480
Bude tam hodně investorů a tak.
37
00:02:50,960 --> 00:02:54,240
Tak v osm?-Děkuju.
38
00:03:11,320 --> 00:03:13,440
-Děkuju.
39
00:03:26,120 --> 00:03:30,160
ZPĚV ALENY:
Už z hor zní zvon,
40
00:03:30,160 --> 00:03:34,160
už tmí se kraj
41
00:03:34,160 --> 00:03:38,840
a s ním tvůj syn šel spát.
42
00:03:40,560 --> 00:03:44,080
-Dobrý večer.-Dobrý večer.
PÍSEŇ POKRAČUJE
43
00:03:44,800 --> 00:03:48,200
-Zasvětíte mě do místní hierarchie?
-Samozřejmě.
44
00:03:48,200 --> 00:03:51,440
Tahleta, to je docentova dcera
Alena.
45
00:03:52,840 --> 00:03:55,960
Dostala angažmá v Šumperku,
v divadle.
46
00:03:55,960 --> 00:03:59,400
Takže z ní nebude ortopedka,
ale umělkyně, herečka.
47
00:03:59,400 --> 00:04:02,720
-Škoda.
-To si její otec myslí taky.
48
00:04:19,360 --> 00:04:23,240
Ještě hůř to nese její manžel,
to je ten s tou fialovou košilí.
49
00:04:23,240 --> 00:04:26,920
-Já myslel, že ten doktor je
její manžel.-Ne, kdepak.
50
00:04:26,920 --> 00:04:29,560
-Já jsem je viděl odpoledne,
to vypadalo, že...
51
00:04:29,560 --> 00:04:32,240
-To tak možná jenom působí,
ale pojďme od toho.
52
00:04:32,240 --> 00:04:34,920
Doktor Vaněk je docentův partner
v projektu kliniky,
53
00:04:34,920 --> 00:04:36,560
to jste asi poznal.
54
00:04:36,560 --> 00:04:41,400
A jeho žena je ta vedle něj,
to je ta s těmi červenými nehty.
55
00:04:42,120 --> 00:04:45,680
-Kdo jsou ti chlapíci?
-To jsou investoři.
56
00:04:47,120 --> 00:04:51,400
A úplně na konci, tam sedí
Marek Hudec, to je docentův syn.
57
00:04:51,400 --> 00:04:55,120
Ale taky se úplně nepotatil.
Prodej a půjčovna kol.
58
00:04:55,120 --> 00:04:58,880
Přes radnici tlačí projekt
budování cyklistických stezek,
59
00:04:58,880 --> 00:05:03,000
ale asi se trochu přepočítal
a hrozí to osobním bankrotem.
60
00:05:03,000 --> 00:05:04,320
-Aha.
61
00:05:29,680 --> 00:05:34,200
ANGLICKÁ PÍSEŇ
62
00:05:44,840 --> 00:05:48,320
ZÁBAVA
63
00:07:18,760 --> 00:07:22,080
KŘIK-Pomóc!
64
00:08:05,880 --> 00:08:08,280
-Docent Hudec je mrtev!
65
00:08:15,760 --> 00:08:19,200
Co se stalo?
-Už jsou tady vaši.
66
00:08:20,240 --> 00:08:24,040
-Já se dám rychle do pořádku,
hned jsem dole.
67
00:08:24,040 --> 00:08:28,200
-Kafe chcete?
-Ano, kafe ano.
68
00:08:41,760 --> 00:08:44,920
ZVONÍ MOBIL
69
00:08:45,960 --> 00:08:47,920
-Ano, Grodská.
70
00:08:48,920 --> 00:08:54,360
Co vy tady děláte, na co koukáte?
-Nic, já... plukovník už je na cestě.
71
00:09:00,400 --> 00:09:02,560
-Dobře, tak děkuju.
72
00:09:02,560 --> 00:09:05,800
Jojo, já už ho vidím, nashle.
73
00:09:05,800 --> 00:09:08,000
-Že tady potkám vás,
mě nenapadlo
74
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
ani v tom přerušeným snu.
75
00:09:10,000 --> 00:09:13,600
-Chtěla jsem, abyste viděl,
co se stalo.-Už něco víte?
76
00:09:13,600 --> 00:09:16,840
-Pojďte, doktor je ještě tady.
On vám to řekne.
77
00:09:19,400 --> 00:09:23,240
-Řekl bych, že pan docent
je mrtvý tak tři, čtyři hodiny.
78
00:09:23,240 --> 00:09:26,080
Nevím, kolik toho vypil,
to zjistíme po pitvě.
79
00:09:26,080 --> 00:09:29,640
Stopy násilí, které by mohly
být příčinou smrti, jsem nenašel.
80
00:09:29,640 --> 00:09:31,440
Zboku má ovšem tohle.
81
00:09:31,440 --> 00:09:33,960
-Vypadá to, jako by ho někdo
píchnul vidlema.
82
00:09:33,960 --> 00:09:36,880
-Ale vidle by způsobily
úplně jiný typ hematomu.
83
00:09:36,880 --> 00:09:40,800
A nemyslím, že je tady v lázních
zvykem nosit si do vířivky vidle.
84
00:09:40,800 --> 00:09:41,680
I když...
85
00:09:41,680 --> 00:09:44,920
-Nevšimnul jste si, jestli s někým
neodcházel z večírku?
86
00:09:44,920 --> 00:09:47,680
-Odcházel jsem dřív,
ještě se skvěle bavil.
87
00:09:47,680 --> 00:09:50,960
-Proč jsou ty pytle bílé?
Vždycky bývaly černé, ne?
88
00:09:50,960 --> 00:09:53,720
-Lidi si stěžovali,
že je vynáší jak odpadky.
89
00:09:53,720 --> 00:09:55,520
-Ty vole...
90
00:10:02,120 --> 00:10:05,040
-Co ti říká tvůj ženský instinkt?
91
00:10:05,040 --> 00:10:07,280
-Mně se nezdá ten odchod
z toho večírku.
92
00:10:07,280 --> 00:10:10,080
Přece nešel sám do vířivky.
-Proč ne?
93
00:10:10,080 --> 00:10:14,800
-Jak často vás napadne si odskočit
z večírku a jít sám do vířivky?
94
00:10:14,800 --> 00:10:20,160
-Nějakej jednodušší dotaz nemáš?
-Třeba jak tady vaří?
95
00:10:20,160 --> 00:10:23,600
-No, snídaně jsou vynikající,
i večeře.
96
00:10:23,600 --> 00:10:27,800
Já tady budu ještě 14 dní,
takže můžu vyšetřit čas.
97
00:10:27,800 --> 00:10:30,200
-Chcete být zpátky vyšetřovatel?
98
00:10:30,200 --> 00:10:33,000
-Zatím nevím,
jestli je co vyšetřovat, ale...
99
00:10:33,000 --> 00:10:35,200
...budu potřebovat spojku.
100
00:10:35,200 --> 00:10:38,320
-Mates, pojď sem.
101
00:10:39,320 --> 00:10:41,160
Zůstaneš tady.
102
00:10:41,160 --> 00:10:44,760
-No, to asi nepůjde, já se žením.
-To počká.
103
00:10:44,760 --> 00:10:48,280
Teď jsi byl převelen na pracoviště
Lázně Karlova Studánka.
104
00:10:48,280 --> 00:10:53,880
Prosím tě, kdyby mi nešel mobil,
tak zavoláš na tohle číslo, jo?
105
00:10:53,880 --> 00:10:56,240
To je Sára Plešková.
106
00:10:56,240 --> 00:10:59,040
To je ta osoba,
co se motá tam, kde nemá co dělat.
107
00:10:59,040 --> 00:11:01,040
-Pardon, my pojedem,
já pojedu s panem doktorem
108
00:11:01,040 --> 00:11:04,160
a výsledky pitvy pošlu hned,
jak to přijde z laborky.
109
00:11:04,160 --> 00:11:06,320
-Dobře, děkuju.
-Mates, čau.-Ahoj.
110
00:11:06,320 --> 00:11:09,400
-Kam chcete dát tu kávu?
-To je Sára, to je Mates.
111
00:11:09,400 --> 00:11:11,000
-Dobrý den. -Těší mě.
-Mě taky.
112
00:11:11,000 --> 00:11:14,720
-A kdy se ženíš?-V říjnu.
-No tak, to je dost času.
113
00:11:15,640 --> 00:11:19,000
Dobrý den, paní Hálková,
pane Hálku. Já jsem Kubelík.
114
00:11:19,000 --> 00:11:21,760
-Dobrý den.-Upřímnou soustrast.
-Děkujeme.
115
00:11:21,760 --> 00:11:23,160
-Dlouho vás nezdržím.
116
00:11:23,160 --> 00:11:25,120
-Sára nám říkala,
že jste od policie.
117
00:11:25,120 --> 00:11:28,440
-Ano, z ostravské kriminálky.
A... je mi líto,
118
00:11:28,440 --> 00:11:31,680
že vás musím obtěžovat otázkami
v tak těžkou chvíli,
119
00:11:31,680 --> 00:11:33,080
ale nepamatujete si,
120
00:11:33,080 --> 00:11:36,680
s kým nebo v kolik hodin
pan docent z večírku odcházel?
121
00:11:36,680 --> 00:11:39,760
-Odcházeli jsme dřív než on.
Kolem druhé hodiny.
122
00:11:39,760 --> 00:11:42,320
-A s kým se bavil,
to si nepamatujete?
123
00:11:42,320 --> 00:11:45,840
-Když jsme odcházeli,
tak seděl určitě ještě u stolu
124
00:11:45,840 --> 00:11:48,600
s manželi Vaňkovými
a taky s mým bratrem Markem.
125
00:11:48,600 --> 00:11:51,520
-Ale lidi dost cirkulovali.
Chodilo se sem a tam.
126
00:11:51,520 --> 00:11:53,160
Však jste to sám viděl.
127
00:11:53,160 --> 00:11:54,720
-A proč se ptáte?
128
00:11:54,720 --> 00:11:57,200
-Půjde pravděpodobně
o nešťastnou náhodu,
129
00:11:57,200 --> 00:11:59,720
ale nemůžeme vyloučit
ani cizí zavinění.
130
00:11:59,720 --> 00:12:02,680
-Jako... že by tátu někdo zabil?
131
00:12:02,680 --> 00:12:06,600
-Zatím nic moc nevíme.
Prošetřujeme detaily.
132
00:12:06,600 --> 00:12:09,320
-Mohlo mu selhat srdce,
měl s ním trable.
133
00:12:09,320 --> 00:12:11,280
-Jaké trable, infarkt?
134
00:12:11,760 --> 00:12:13,480
-Porucha srdečního rytmu.
135
00:12:13,480 --> 00:12:15,880
Oni mu loni dávali
kardiostimulátor,
136
00:12:15,880 --> 00:12:18,200
ale od té doby neměl žádný problém.
137
00:12:18,200 --> 00:12:21,160
-Položil kvůli tomu primariát
na klinice a přijal místo tady.
138
00:12:21,160 --> 00:12:23,000
-Dobře a...
139
00:12:23,000 --> 00:12:25,840
...já jsem vás chtěl poprosit,
abyste zatím neodjížděli.
140
00:12:25,840 --> 00:12:28,520
Samozřejmě nemůžu vás nutit.
-My tady stejně zůstaneme,
141
00:12:28,520 --> 00:12:30,760
musím dořešit
pozůstalost s bratrem.
142
00:12:30,760 --> 00:12:34,560
-Kdybyste si na cokoli vzpomněli.
-Děkujeme.
143
00:12:57,200 --> 00:13:00,080
-Prosím vás,
ta voda se napouští kdy?
144
00:13:00,080 --> 00:13:02,920
-Ta je tam napuštěná
několik měsíců.
145
00:13:02,920 --> 00:13:05,120
-A dá se z provozu té vířivky
zjistit,
146
00:13:05,120 --> 00:13:07,760
jestli si šel docent zavířit?
147
00:13:07,760 --> 00:13:11,800
-Tenhle typ vířivek se dá spustit
manuálně i přes mobil.
148
00:13:11,800 --> 00:13:14,200
Ale v noci je v nočním režimu.
149
00:13:14,200 --> 00:13:16,640
-Tak proč sem teda chodil?
150
00:13:18,360 --> 00:13:22,400
Co je? -No tak...
-Měl nějaké samotářské sklony, jo?
151
00:13:22,800 --> 00:13:26,440
-To úplně ne. On nebyl moc samotář.
152
00:13:28,000 --> 00:13:30,080
-Co je za tou zdí?
153
00:13:30,080 --> 00:13:32,640
-Tam je teďka staveniště.
154
00:13:33,280 --> 00:13:36,080
Rekonstrukce sauny a šaten.
155
00:13:36,080 --> 00:13:39,560
-Takže se tam můžu podívat?
-Samozřejmě.
156
00:13:49,480 --> 00:13:50,840
-Tady je co?
157
00:13:50,840 --> 00:13:54,440
-Tam bude sauna,
to ještě není hotový.
158
00:13:59,000 --> 00:14:00,560
-Co je toto?
159
00:14:01,200 --> 00:14:04,920
-Jogínská podložka.
Na tom budete dneska spát.
160
00:14:04,920 --> 00:14:06,920
-Cože?
-Dělám si srandu.
161
00:14:06,920 --> 00:14:09,720
Zarezervovala jsem vám
služební pokoj. -Kde?
162
00:14:09,720 --> 00:14:14,000
-Vedle plukovníka.
Nevyhovuje vám to?
163
00:14:14,000 --> 00:14:16,440
-Nemůžu zůstat tady?
164
00:14:16,440 --> 00:14:18,960
Ne, dělám si legraci,
jste moc hodná.
165
00:14:30,360 --> 00:14:33,360
-Dobrou chuť.
-Děkuju. A doporučuju.
166
00:14:33,360 --> 00:14:36,840
Tak výborné snídaně jsem už
léta neměl. Co máme?
167
00:14:36,840 --> 00:14:38,840
-Vířivku určitě nikdo nezapínal
168
00:14:38,840 --> 00:14:41,800
a pokud tam někdo vlezl,
byl to oblečený pan docent.
169
00:14:41,800 --> 00:14:45,520
-Co technici? Našli něco?
-Otisky žádné, jenom personálu.
170
00:14:45,520 --> 00:14:47,720
Vedle vířivky měl skleničku
z té oslavy.
171
00:14:47,720 --> 00:14:50,320
Tu si tam musel donést sám.
Poslali jsme to do laborky.
172
00:14:50,320 --> 00:14:52,840
Na klopě saka měl takový
tmavý flek.
173
00:14:52,840 --> 00:14:55,120
-Prohlédněte mi ještě
místnosti kolem.
174
00:14:55,120 --> 00:14:57,800
-To už jsem udělal.
Tam se rekonstruuje, všude bordel.
175
00:14:57,800 --> 00:14:59,760
V noci ani večer tam nikdo není.
176
00:14:59,760 --> 00:15:03,160
-Zajistil jsi,
aby mi oslavenci neodjeli?-Jo.
177
00:15:03,160 --> 00:15:06,440
-Co Sára?
-Ta je velice schopná.
178
00:15:06,440 --> 00:15:10,840
-Není ti líto, že se ženíš?
-Tak zařídila mi pokoj vedle vás.
179
00:15:10,840 --> 00:15:15,200
-Sakra! Vedle mě.
No to jsem ji přechválil.
180
00:15:49,440 --> 00:15:52,520
Dobrý den.
-Dobrý den. Co si budete přát?
181
00:15:52,520 --> 00:15:55,080
-Můžu mluvit s majitelem?
Pan Hudec, že jo?
182
00:15:55,080 --> 00:15:58,600
-Jo, jasně. Máro! -No?
183
00:15:59,440 --> 00:16:02,320
-Dobrý den.-Dobrý den.
-Kubelík. Já jsem volal.
184
00:16:02,320 --> 00:16:06,360
Z ostravské kriminálky.
Upřímnou soustrast.-Děkuju.
185
00:16:07,440 --> 00:16:10,680
Moc jsem se nepotatil, co?
-Proč myslíte?
186
00:16:10,680 --> 00:16:13,760
-Prosím vás! Určitě už víte,
že jsem na pokraji exekuce.
187
00:16:13,760 --> 00:16:15,320
-To nevím.
188
00:16:15,320 --> 00:16:18,440
-Tak se to dozvíte.
Uvidíme, jak půjde sezóna,
189
00:16:18,440 --> 00:16:21,800
ale jeden krám v Bruntále
už jsem musel zavřít.
190
00:16:21,800 --> 00:16:25,720
A tenhle to možná čeká taky.
-A proč vám otec nepomohl?
191
00:16:25,720 --> 00:16:29,520
-Byl jsem pro něj obchodník
s deštěm, do těch se neinvestuje.
192
00:16:29,520 --> 00:16:33,520
-Teď to bude znít asi neomaleně,
ale... vy jste poloviční dědic,
193
00:16:33,520 --> 00:16:35,840
takže to by vyřešilo
všechny problémy.
194
00:16:35,840 --> 00:16:40,280
-Vyřešilo, ale... že bych měl mít
z tátovy smrti radost?
195
00:16:40,280 --> 00:16:42,040
-To jsem neřekl.
196
00:16:42,040 --> 00:16:44,000
-Navíc by to vyřešilo
spoustu problémů
197
00:16:44,000 --> 00:16:45,400
a nejenom těch mejch.
198
00:16:45,400 --> 00:16:49,400
-Ale nemyslíte vaši sestru, že ne?
-To nemyslím.
199
00:16:49,400 --> 00:16:51,720
-V kolik jste odcházel
z toho večírku?
200
00:16:51,720 --> 00:16:55,400
-Dost pozdě. Tak v půl třetí.
-Sám?-Sám.
201
00:16:55,400 --> 00:16:57,520
Manželka odjížděla dřív
kvůli dětem.
202
00:16:57,520 --> 00:17:00,800
-A může vám manželka dosvědčit,
v kolik jste přišel?
203
00:17:00,800 --> 00:17:03,280
-To nemůže.
My bydlíme v Bruntále,
204
00:17:03,280 --> 00:17:06,000
tak jela za dětma
a já jsem přespal tady.
205
00:17:06,000 --> 00:17:08,160
Mám tu vzadu takovej kutloch.
206
00:17:08,160 --> 00:17:10,400
-A proč jste taky neodjel?
207
00:17:10,400 --> 00:17:14,440
-Tak je sezóna, potřeboval jsem
tady bejt brzo ráno.
208
00:17:14,440 --> 00:17:19,120
-No nic, já se jenom ptám,
protože nemám rád nejasnosti, víte?
209
00:17:19,120 --> 00:17:23,000
-V pořádku.-Na shledanou, děkuju.
-Na shledanou.
210
00:17:26,040 --> 00:17:30,160
-Je potřeba to opravit, jo?
Slíbil jsem, že budu v hotelu,
211
00:17:30,160 --> 00:17:32,280
ale vidíte sám,
moc práce, omlouvám se.
212
00:17:32,280 --> 00:17:34,960
-Nevadí, já jsem si zatím
vybral kolo.-Aha.
213
00:17:34,960 --> 00:17:37,400
-Jak jste vycházel s docentem?
214
00:17:37,400 --> 00:17:41,560
-Dokážu si představit,
jak na mě teď každý ukazuje prstem.
215
00:17:41,560 --> 00:17:44,600
Ale věřte mi, plukovníku,
že naše neshody s Honzou
216
00:17:44,600 --> 00:17:48,040
neměly nic společného s tím,
co se v noci stalo.
217
00:17:48,040 --> 00:17:51,640
-A co se podle vás stalo?
-Zemřel na infarkt, ne?
218
00:17:51,640 --> 00:17:54,280
-No, to ještě není úplně jisté.
219
00:17:54,280 --> 00:17:56,960
-Jak to myslíte?
-Tak, jak to říkám.
220
00:17:56,960 --> 00:17:58,960
Ty vaše neshody s docentem,
221
00:17:58,960 --> 00:18:03,520
ty se týkaly vašeho společného
projektu soukromé kliniky?
222
00:18:03,520 --> 00:18:07,320
-No ano. Abysme mohli čerpat
dotace z Evropské unie,
223
00:18:07,320 --> 00:18:10,320
museli jsme specifikovat
určitá kritéria
224
00:18:10,320 --> 00:18:13,760
a Honza byl tradiční
až konzervativní,
225
00:18:13,760 --> 00:18:17,520
zatímco já jsem chtěl inovovat
a být kreativní.
226
00:18:17,520 --> 00:18:19,880
-Tedy riskovat i jeho vklad.
227
00:18:19,880 --> 00:18:23,840
-Bavíme se ale o kontrolované
míře rizika. Žádný chaos.
228
00:18:23,840 --> 00:18:27,120
-Ale ani to nebylo pro docenta
přijatelné?
229
00:18:27,120 --> 00:18:29,000
-Byl to paličák.
230
00:18:29,520 --> 00:18:33,200
Dokonce jsme se
den před narozeninami pohádali.
231
00:18:33,200 --> 00:18:36,000
-A co si pod tím mám představovat?
232
00:18:36,000 --> 00:18:39,040
-Moje žena by vám to stejně řekla.
233
00:18:39,040 --> 00:18:42,080
Pohrozil, že z projektu odstoupí.
234
00:18:42,080 --> 00:18:45,160
-To by vám asi podrazilo nohy, ne?
235
00:18:46,200 --> 00:18:48,360
-Dá se to tak říct.
236
00:18:48,360 --> 00:18:51,480
-A ta narážka na vaši ženu...
237
00:18:52,520 --> 00:18:54,840
-Nevycházíme teď spolu.
238
00:18:55,280 --> 00:18:57,720
-A s dcerou pana docenta,
239
00:18:57,720 --> 00:19:01,040
pravděpodobnou budoucí dědičkou
poloviny majetku,
240
00:19:01,040 --> 00:19:03,360
s tou vycházíte jak?
241
00:19:03,360 --> 00:19:07,520
-Nevím, o čem to mluvíte.
-Ne?-Ne.
242
00:19:13,680 --> 00:19:17,320
-Vy jste ten kriminalista?
-Ano, Kubelík.-Vaňková.
243
00:19:17,320 --> 00:19:20,760
Chci s vámi mluvit. Můžu?
-Posaďte se.
244
00:19:25,240 --> 00:19:27,680
-Víte, kdo je manželova milenka?
245
00:19:28,560 --> 00:19:33,600
-Ano. Ale já nejsem psycholog,
paní Vaňková, já jsem kriminalista.
246
00:19:33,600 --> 00:19:36,400
-Nebojte, nechci,
abyste mi řešil manželskou krizi,
247
00:19:36,400 --> 00:19:38,240
tu si vyřeším sama.
248
00:19:38,240 --> 00:19:41,080
Ale okopírovala jsem smlouvy,
které manžel uzavřel
249
00:19:41,080 --> 00:19:43,920
ještě s docentem Hudcem, tady jsou.
250
00:19:43,920 --> 00:19:46,160
Doufám, že u vás budou v bezpečí.
251
00:19:46,160 --> 00:19:49,640
-Já nejsem ani právník.-Já vím.
252
00:19:49,640 --> 00:19:52,600
-No nevím, co v té obálce je,
ale pokud to zavdá důvod
253
00:19:52,600 --> 00:19:54,520
k podezření ze spáchání
trestného činu,
254
00:19:54,520 --> 00:19:57,880
váš manžel může být obviněný,
ale to si asi uvědomujete.
255
00:19:57,880 --> 00:19:59,760
-Vy mi nerozumíte, pane plukovníku.
256
00:19:59,760 --> 00:20:01,880
Nemyslím, že by tam bylo
něco nezákonného.
257
00:20:01,880 --> 00:20:04,200
Mám jen obavu,
že by s tou svou holubičkou
258
00:20:04,200 --> 00:20:06,400
mohl udělat čachry
a zbavit mě podílu,
259
00:20:06,400 --> 00:20:09,600
který jsem vložila
do toho jejich monkey businessu.
260
00:20:09,600 --> 00:20:14,400
-Já to chápu. Zrada bolí.
Ale to není moje věc.
261
00:20:14,400 --> 00:20:17,960
-Hm, ale mohla by být.
Ani bych se nedivila,
262
00:20:17,960 --> 00:20:21,360
kdyby ten infarkt byl
celý jeden velký komplot.
263
00:20:21,360 --> 00:20:23,480
No nic, já už musím.
264
00:20:24,440 --> 00:20:26,920
Neztraťte to. Nashle.
265
00:20:26,920 --> 00:20:28,800
HLÁŠENÍ
Vážení lázeňští hosté,
266
00:20:28,800 --> 00:20:31,080
provoz bazénů a koupelí
bude končit.
267
00:20:31,080 --> 00:20:33,840
Těšíme se na vás opět zítra ráno.
268
00:20:39,800 --> 00:20:42,680
-Dobrý den, řekli mi,
že vás najdu tady.
269
00:20:42,680 --> 00:20:45,520
-To jste byl rychlý, pane doktore.
270
00:20:45,520 --> 00:20:47,720
-Nejsem expert
na kardiostimulátory,
271
00:20:47,720 --> 00:20:50,080
ale panu docentu Hudcovi
selhalo srdce.
272
00:20:50,080 --> 00:20:53,240
Do vody se dostal až poté,
co mu přestalo pumpovat.
273
00:20:53,240 --> 00:20:55,600
-A je možné,
že stimulátor přestal fungovat,
274
00:20:55,600 --> 00:20:58,360
docent se zapotácel
a spadl do vody?
275
00:20:58,360 --> 00:21:02,560
-Ne, o tom pochybuji,
přístroj je celkem spolehlivý,
276
00:21:02,560 --> 00:21:06,160
ale ani tady nemůžeme vyloučit
nějakou technickou závadu.
277
00:21:06,160 --> 00:21:09,440
Poslal jsem kardiostimulátor
na analýzu.
278
00:21:09,440 --> 00:21:11,000
-No ale jak je možné,
279
00:21:11,000 --> 00:21:14,280
že se dostal do vody,
když mu přestalo fungovat srdce?
280
00:21:14,280 --> 00:21:17,920
-Co tak zaměřit se
na ty hematomy na boku...
281
00:21:18,720 --> 00:21:23,280
-Takže zatím je
příčinou smrti infarkt.-Ano.
282
00:21:23,280 --> 00:21:28,080
Říká se tomu náhlá srdeční smrt.
Pumpa přestala fungovat.
283
00:21:28,080 --> 00:21:32,200
-Tak moc... moc děkuju.
Já mám teď masáž.
284
00:21:42,280 --> 00:21:44,640
-Tak tady se posaďte.-Jo.
285
00:21:46,520 --> 00:21:48,160
Tak?
286
00:21:48,760 --> 00:21:53,240
-Uvolněte se.
Ruce uvolněte, ramena uvolněte.
287
00:21:54,240 --> 00:21:55,760
-Kolegové mi napráskali,
288
00:21:55,760 --> 00:21:59,200
že jste šmejdila ve vířivce,
na místě činu.
289
00:21:59,640 --> 00:22:02,760
-No, viděla jsem tělo docenta.
290
00:22:04,440 --> 00:22:08,440
Teď se opřete do těch palců,
jak vám tam tlačím.-Jo.
291
00:22:09,040 --> 00:22:10,760
No, co jste viděla?
292
00:22:10,760 --> 00:22:13,920
-Docent neměl tu placku.
-Jakou placku?
293
00:22:13,920 --> 00:22:17,720
-No, ten odznak.
Takovej ten s tím křížem.
294
00:22:22,400 --> 00:22:24,520
Narovnejte se!
295
00:22:30,640 --> 00:22:34,640
-Ten pán tady byl kolikrát?
-To je paní.
296
00:22:34,640 --> 00:22:36,840
-Teď si předkloňte hlavu trošku,
tak...
297
00:22:42,160 --> 00:22:45,760
-Proč to vlastně řešíme my?
Mně to jako vražda nepřipadá.
298
00:22:45,760 --> 00:22:47,080
-Je to vražda.
299
00:22:47,080 --> 00:22:49,280
Docent se na konci večírku
nesebral
300
00:22:49,280 --> 00:22:52,960
a nešel si dát o pár domů dál
singl vířivku, někdo tam s ním byl.
301
00:22:52,960 --> 00:22:56,760
Viděl, jak se mu zastavilo srdce,
nevolal o pomoc, nevolal policii
302
00:22:56,760 --> 00:22:58,480
a vypařil se, tak se chová vrah.
303
00:22:58,480 --> 00:23:00,200
-Přišly výsledky z laborky.
304
00:23:00,200 --> 00:23:03,760
Flek na saku docenta nebyla krev,
ale červené víno.
305
00:23:03,760 --> 00:23:08,920
-Hm. Co dál?
Dívali jste se po tom odznaku?
306
00:23:08,920 --> 00:23:11,720
-V klopě saka jsme našli
spínací špendlík.
307
00:23:11,720 --> 00:23:14,720
Možná na něm ta placka byla
a urvala se.
308
00:23:14,720 --> 00:23:16,440
-Tak hledejte dál.
309
00:23:17,240 --> 00:23:20,960
Možná byl nalitej jak Dán
a někde ho urval, ale třeba ne.
310
00:23:20,960 --> 00:23:23,920
-Tak já ještě vyslechnu
tu uklízečku a uvidíme.
311
00:23:23,920 --> 00:23:26,800
-Já mám dneska nabitý
rehabilitační program,
312
00:23:26,800 --> 00:23:29,720
ale ty bys mohl něco zjistit
o ostatních,
313
00:23:29,720 --> 00:23:33,320
co byli na tom večírku
a nikdo neví, kdy odešli.
314
00:23:33,320 --> 00:23:36,680
-Dobře. Tak já jdu.
315
00:24:20,880 --> 00:24:24,120
-Dobrý den, prosím vás,
plukovník Kubelík?
316
00:24:24,120 --> 00:24:26,480
-Tam sedí. -Děkuju.
317
00:24:33,760 --> 00:24:37,000
-Dobrý den.-Dobrý den.
-Já jsem Kubelík.
318
00:24:37,000 --> 00:24:41,200
-Šilhavý, dobrý den.
-Prosím, posaďte se.-Děkuju.
319
00:24:42,600 --> 00:24:44,800
My jsme analýzu toho
kardiostimulátoru
320
00:24:44,800 --> 00:24:47,440
udělali přednostně,
protože víme,
321
00:24:47,440 --> 00:24:49,920
že se jedná o závažný případ.
322
00:24:50,480 --> 00:24:53,760
-Kdybyste to shrnul do jedné věty,
tak jak by zněla?
323
00:24:53,760 --> 00:24:57,640
-No tak, přístroj pozastavil
stimulaci, to je bez debaty.
324
00:24:57,640 --> 00:25:01,360
To by ovšem samozřejmě nemuselo
znamenat, že pacient zemře,
325
00:25:01,360 --> 00:25:06,040
ale obávám se, že to je důvod,
proč jste chtěl tu analýzu, viďte?
326
00:25:06,040 --> 00:25:09,560
-A co může způsobit
poruchu takového přístroje?
327
00:25:09,560 --> 00:25:11,520
-No tak, ty důvody jsou tady,
328
00:25:11,520 --> 00:25:15,880
ale já teda osobně
nejsem příliš zastáncem verze,
329
00:25:15,880 --> 00:25:18,880
že přístroj selhal,
protože byl vadný.
330
00:25:19,560 --> 00:25:23,480
Já si myslím,
že příčinou byl vnější vliv.
331
00:25:23,480 --> 00:25:25,160
-Jak vnější?
332
00:25:25,160 --> 00:25:29,760
-No, například magnet,
protože ten implantovaný přístroj
333
00:25:29,760 --> 00:25:34,600
vlivem magnetu může mylně vnímat
signály elektromagnetického pole
334
00:25:34,600 --> 00:25:38,600
jako signály srdeční,
a pozastavit stimulaci.
335
00:25:38,600 --> 00:25:43,200
-Ale to přece všichni, co nosí
kardiostimulátory, vědí, ne?
336
00:25:43,200 --> 00:25:46,360
-To ano.-Troufám si říct,
že docent Hudec...
337
00:25:46,360 --> 00:25:48,400
...to znal do posledního detailu.
338
00:25:48,400 --> 00:25:50,960
-No, to bych také řekl.
339
00:25:51,960 --> 00:25:56,160
-Tak to je zvláštní... zvláštní.
340
00:26:10,280 --> 00:26:12,920
-Dobrý večer.-Dobrý večer.
341
00:26:22,040 --> 00:26:23,840
-Prosím.
342
00:26:31,400 --> 00:26:33,400
Prosím.
343
00:26:34,600 --> 00:26:38,920
Myslím, plukovníku, že byste měl
svoji pozornost směřovat jinam.
344
00:26:38,920 --> 00:26:40,840
Já už jsem vám řekl všechno.
345
00:26:40,840 --> 00:26:43,600
-Kriminalista musí prošetřit
každé úmrtí.
346
00:26:43,600 --> 00:26:46,520
I na první pohled
jasnou sebevraždu, infarkt,
347
00:26:46,520 --> 00:26:50,520
nebo když vás trefí
padající letadlo, víte proč?
348
00:26:50,520 --> 00:26:54,960
-Aby měl jistotu, předpokládám.
-Protože nám to nařizuje zákon.
349
00:26:54,960 --> 00:26:58,680
A ano, chce mít jistotu.
A když ji nemá, musí si všimnout,
350
00:26:58,680 --> 00:27:02,640
že z vašich dveří vychází
rozhozená docentova dcera.
351
00:27:02,640 --> 00:27:05,680
-Nezlobte se, ale to je osobní věc.
352
00:27:05,680 --> 00:27:08,280
-Většina těžkých zločinů
je osobní věc.
353
00:27:08,280 --> 00:27:10,800
Ale já vám rozumím, ano, chápu.
354
00:27:10,800 --> 00:27:13,640
-Kdyby dědicové
stáhli své investice,
355
00:27:13,640 --> 00:27:15,440
je to konec projektu.
356
00:27:15,440 --> 00:27:16,760
-Pane doktore,
357
00:27:16,760 --> 00:27:19,880
můžete mi doporučit někoho,
kdo docenta dobře znal
358
00:27:19,880 --> 00:27:23,240
z jeho minulé práce
v ostravské Fakultní nemocnici?
359
00:27:23,240 --> 00:27:25,720
-Nejspíš doktorka Janecká, ne?
360
00:27:25,720 --> 00:27:28,960
V době Honzova primariátu
byla jeho pravá ruka
361
00:27:28,960 --> 00:27:32,160
a pak si byli chvíli velice blízcí.
362
00:27:32,160 --> 00:27:33,840
-Na večírku byla?
363
00:27:33,840 --> 00:27:36,440
-Jistě. Seděla vedle vás.
364
00:27:40,120 --> 00:27:43,480
Ano?-Děkuju.
365
00:27:46,440 --> 00:27:49,560
Vy máte pejska?-Ne, dárek.
366
00:27:55,160 --> 00:27:58,200
-Já mám pudlíka. Děkuju.
367
00:28:16,400 --> 00:28:20,000
Já si nemyslím,
že docent o tom vztahu nevěděl.
368
00:28:20,000 --> 00:28:22,960
-A vztah Aleny s Vaňkem
je motivem k čemu?
369
00:28:22,960 --> 00:28:24,840
-No, to nevím.
370
00:28:24,840 --> 00:28:28,800
-Alena by nikdy tátovi neublížila.
Nikdy, já ji znám.
371
00:28:28,800 --> 00:28:30,960
Tátu zbožňovala.
372
00:28:31,120 --> 00:28:33,800
-Co si myslíte o doktorce Janecké?
373
00:28:33,800 --> 00:28:38,560
-To je moc hezká ženská,
na svůj věk. Je studená?
374
00:28:39,880 --> 00:28:43,840
Ta voda.-Trošku.
-Tak pojďte ven.
375
00:28:47,080 --> 00:28:50,000
-Tak docenta z budovy
nikdo vycházet neviděl?
376
00:28:50,000 --> 00:28:53,480
-Podle výpovědí hostů patří mezi
kandidáty na poslední rozhovor
377
00:28:53,480 --> 00:28:55,880
buďto doktor Vaněk,
dcera Alena s manželem,
378
00:28:55,880 --> 00:28:57,280
anebo jeden z investorů.
379
00:28:57,280 --> 00:29:00,120
Měl taky separé rozhovor
s bývalou kolegyní,
380
00:29:00,120 --> 00:29:02,160
Eliškou Janeckou.
-Za tou teď jedu.
381
00:29:02,160 --> 00:29:04,800
Pracovali spolu
ve Fakultní nemocnici Ostrava.
382
00:29:04,800 --> 00:29:08,080
-Jedna z bývalých milenek,
ale takových bylo víc.
383
00:29:08,080 --> 00:29:10,560
-Zjistil jsi něco
o tom kardiostimulátoru?
384
00:29:10,560 --> 00:29:11,440
-Poptal jsem se.
385
00:29:11,440 --> 00:29:15,200
Ten magnet by si musel držet
na prsou, aby se pumpa zastavila.
386
00:29:15,200 --> 00:29:16,520
-To je nepravděpodobné.
387
00:29:16,520 --> 00:29:18,360
-Pokud to byl magnet a nenašel se,
388
00:29:18,360 --> 00:29:20,320
tak mu ho musel někdo
přimáčknout na hruď
389
00:29:20,320 --> 00:29:22,920
a držet tak dlouho,
dokud docent nezkolaboval.
390
00:29:22,920 --> 00:29:25,600
Na druhou stranu...
-Byl to ten odznak!
391
00:29:25,600 --> 00:29:28,280
Placku měl každý, koho pozvali.
Dostal ji dřív,
392
00:29:28,280 --> 00:29:30,920
tak si ji připravil a stačilo
ji ve vhodnou chvíli vyměnit.
393
00:29:30,920 --> 00:29:34,240
-Což by bylo chytré.
-Někdo se dobře připravil.
394
00:29:34,240 --> 00:29:37,560
Zjisti mi, kde se taková věc
dá sehnat.-Dobře.
395
00:29:44,680 --> 00:29:47,680
-Dáte si se mnou, pane plukovníku?
396
00:29:49,000 --> 00:29:52,960
-Já bych moc rád,
ale v tuhle dobu ještě nepiju.
397
00:29:54,640 --> 00:29:58,040
Proč jste odešla z fakultky,
paní doktorko?
398
00:29:58,680 --> 00:30:00,600
-Z osobních důvodů.
399
00:30:01,200 --> 00:30:05,080
Určitě hoříte zvědavostí,
jaké to byly důvody.
400
00:30:05,080 --> 00:30:07,320
Nevím, jak u vás,
ale u nás není dobrý,
401
00:30:07,320 --> 00:30:10,800
když si to spolu začnou
na jednom oddělení dva kolegové.
402
00:30:10,800 --> 00:30:11,840
-Proč ne?
403
00:30:11,840 --> 00:30:14,120
-Není to zakázaný,
ale je to stejný,
404
00:30:14,120 --> 00:30:19,120
jako když se dva teplouši
chytnou za ruce v kostele.
405
00:30:19,120 --> 00:30:21,520
-Proč jste se rozešla
s docentem Hudcem?
406
00:30:21,520 --> 00:30:24,200
-Po stránce profesní nebo intimní?
407
00:30:24,200 --> 00:30:27,600
-Rád bych obě varianty,
pokud by vám to nevadilo.
408
00:30:27,600 --> 00:30:29,440
-Spojené nádoby.
409
00:30:29,440 --> 00:30:31,800
Honza neuměl nebo nechtěl
dát lásce to,
410
00:30:31,800 --> 00:30:34,720
co jsem od ní očekávala já.
411
00:30:34,720 --> 00:30:38,920
A já jsem nechtěla pracovat
v tom emocionálním skleníku.
412
00:30:38,920 --> 00:30:42,360
-V kolik hodin jste odešla
z večírku, paní doktorko?
413
00:30:42,360 --> 00:30:45,160
-Asi... o půl třetí.
414
00:30:45,160 --> 00:30:48,160
Honza mě před odchodem odchytil
a prozradil mi to,
415
00:30:48,160 --> 00:30:51,840
co se mi chystal říct,
nebo to alespoň naznačoval.
416
00:30:51,840 --> 00:30:56,800
-Nabídl vám místo na své klinice.
Na té, co se chystá, ne?
417
00:31:02,760 --> 00:31:04,960
-Jste dobrej!
418
00:31:04,960 --> 00:31:07,040
Ale nevzala jsem to.
419
00:31:07,040 --> 00:31:10,720
Mám svou soukromou praxi
a jsem spokojená.
420
00:31:10,720 --> 00:31:15,360
-Není vám tu někdy smutno samotné?
-Přechválila jsem vás.
421
00:31:15,360 --> 00:31:18,000
Gentleman takovéto otázky
nepokládá.
422
00:31:20,480 --> 00:31:23,280
-Promiňte!-Ano?
-Majitel tady není?
423
00:31:23,280 --> 00:31:27,040
-Ne, bohužel ne.
-No, vy mi pomůžete, pojďte sem.
424
00:31:27,040 --> 00:31:31,640
Já jsem slyšel o takových
nášlapkách, co se dávají na ty...
425
00:31:31,640 --> 00:31:34,240
...no na ty šlapky,
že to pak drží magneticky.
426
00:31:34,240 --> 00:31:37,440
-Jasně, magnetický pedál.
-No, a vy to vyrábíte nebo...
427
00:31:37,440 --> 00:31:38,640
-Musíme to objednávat.
428
00:31:38,640 --> 00:31:41,720
Moc se to neprodává,
tak se to objednává.
429
00:31:41,720 --> 00:31:44,760
-Aha. A jak to vypadá,
můžete mi to ukázat?
430
00:31:44,760 --> 00:31:49,080
-Mám tady někde boty zrovna,
tady je taková šlapka, tu si při...
431
00:31:49,080 --> 00:31:51,680
...nebo víte, co?
Já vám to ukážu tady.-Jo.
432
00:31:51,680 --> 00:31:55,680
-Možná to bude nejjednodušší.
Takhle, jo, asi...
433
00:31:55,680 --> 00:31:58,200
...tady je takový pedál,
tady je magnet,
434
00:31:58,200 --> 00:32:01,520
tady je ta kovová destička.
-Jo, už to vidím.
435
00:32:01,520 --> 00:32:05,520
Takže na to se to takhle přicvakne.
-Přesně tak, přesně tak.
436
00:32:05,520 --> 00:32:10,280
-A jak často to objednáváte?
-Dvakrát, třikrát za sezónu asi.
437
00:32:11,640 --> 00:32:15,520
-Dobře. Můžete mi ukázat
ty objednávky za tento rok?
438
00:32:15,520 --> 00:32:19,080
-No, můžu. Máme je tady v počítači.
439
00:32:21,320 --> 00:32:24,360
-Doktor Vaněk.
Doktor Vaněk měl motiv.
440
00:32:24,360 --> 00:32:26,560
Hudcova smrt vyřešila
jejich problém
441
00:32:26,560 --> 00:32:29,240
ohledně mnohamiliónového projektu.
442
00:32:30,440 --> 00:32:32,480
Marek Hudec.
443
00:32:32,480 --> 00:32:36,040
Tak to je komplikovaný vztah
otce a syna.
444
00:32:36,040 --> 00:32:41,160
Navíc hrozba exekuce a bankrotu.
Dědictví by to mohlo vyřešit.
445
00:32:41,160 --> 00:32:45,760
Dcera, Alena Hálková-Hudcová.
446
00:32:45,960 --> 00:32:49,520
To je nepravděpodobný pachatel,
i když s Vaňkem jsou milenci
447
00:32:49,520 --> 00:32:51,760
a ona by pro něj udělala
první poslední.
448
00:32:51,760 --> 00:32:54,080
Doktorka Janecká.
449
00:32:54,920 --> 00:32:57,280
To by byl zločin z vášně,
450
00:32:57,280 --> 00:33:00,240
ale museli bychom zjistit víc
o jejich románku.
451
00:33:00,240 --> 00:33:01,680
-To už jsem zjišťoval.
452
00:33:01,680 --> 00:33:04,480
Ve fakultce mi potvrdili,
že neodešla kvůli Hudcovi,
453
00:33:04,480 --> 00:33:06,800
ale protože přišla o dceru.
454
00:33:06,800 --> 00:33:09,800
Tereza Janecká.
Osmnáctiletá holka.
455
00:33:09,800 --> 00:33:12,360
Sestřelil ji vlak.
-Jak sestřelil?
456
00:33:12,360 --> 00:33:15,120
-To se právě teď dívám
do těch spisů.
457
00:33:15,120 --> 00:33:18,200
Mluví se tady o tom
jako o sebevraždě.
458
00:33:18,200 --> 00:33:20,240
-Proč mi nic neřekla?
459
00:33:20,240 --> 00:33:24,360
-Tak to je taková věc,
kterou se člověk asi nechlubí.
460
00:33:24,520 --> 00:33:26,040
-Co ten magnet?
461
00:33:26,040 --> 00:33:29,600
-Poprosil jsem tu vaši asistentku,
jestli by obvolala všechny firmy,
462
00:33:29,600 --> 00:33:31,880
kde by se ta magnetická placka
dala vyrobit.
463
00:33:31,880 --> 00:33:34,800
-Sáru? Mou fyzioterapeutku?
-Velice schopná.
464
00:33:34,800 --> 00:33:38,160
Zjistila to během několika vteřin,
dokonce se sama nabídla.
465
00:33:38,160 --> 00:33:42,760
-Tohle je policejní vyšetřování
a ne nějaká brigáda pro civilisty.
466
00:33:42,760 --> 00:33:44,760
-Tohle je docela zajímavá věc.
467
00:33:44,760 --> 00:33:49,120
Tu Terezu Janeckou pronásledoval
docentův syn Marek.
468
00:33:56,000 --> 00:33:57,760
-Hm.
469
00:34:00,240 --> 00:34:02,960
Takže z večírku jste vrátil
kolem třetí
470
00:34:02,960 --> 00:34:05,320
do toho vašeho kutlochu
v cykloservisu.
471
00:34:05,320 --> 00:34:07,600
Nikdo vás neviděl,
nikoho jste nepotkal.
472
00:34:07,600 --> 00:34:10,440
Říkám to správně?-Jo,
ale to už jsem vám přece říkal.
473
00:34:10,440 --> 00:34:13,000
Kvůli tomu mě vyslýcháte?
-Ne, vyslýchám vás proto,
474
00:34:13,000 --> 00:34:17,280
že vašeho otce někdo
rafinovaně připravil o život.
475
00:34:17,280 --> 00:34:21,240
-Děláte si legraci?
Měl přece infarkt.
476
00:34:22,760 --> 00:34:25,600
-Zemřel proto,
že mu selhal kardiostimulátor.
477
00:34:25,600 --> 00:34:29,240
A k selhání toho přístroje
někdo výrazně pomohl.
478
00:34:29,240 --> 00:34:33,440
-Takže... já jsem...
-Podívejte se, pane Hudec,
479
00:34:33,440 --> 00:34:37,120
že smrt vašeho otce
vám výrazně pomohla,
480
00:34:37,120 --> 00:34:40,720
abyste se vyhrabal z dluhů,
to je celkem silný motiv.
481
00:34:40,720 --> 00:34:44,280
Ale pak se mi do rukou dostal
spis o smrti Terezy Janecké.
482
00:34:44,280 --> 00:34:46,640
A to je teprve zajímavé čtení.
Věděl jste o tom,
483
00:34:46,640 --> 00:34:49,080
že váš otec měl poměr
s doktorkou Janeckou?
484
00:34:49,080 --> 00:34:52,000
A věděl jste, že doktorka Janecká
kvůli němu odešla
485
00:34:52,000 --> 00:34:54,720
ze svého pracoviště
ve Fakultní nemocnici Ostrava?
486
00:34:54,720 --> 00:34:56,200
A nebyl právě to důvod,
487
00:34:56,200 --> 00:34:59,000
proč její dcera do sebe
nalila spoustu alkoholu
488
00:34:59,000 --> 00:35:02,880
a vešla, ne spadla na kolejiště?
-To rozhodně ne!
489
00:35:02,880 --> 00:35:06,360
-Ne? No tak... je přece známo,
že Tereza Janecká
490
00:35:06,360 --> 00:35:10,280
nesla velmi těžce rozchod
vašeho otce s doktorkou Janeckou.
491
00:35:10,280 --> 00:35:14,080
Podle personálu nemocnice
ho brala jako svého vlastního otce.
492
00:35:14,080 --> 00:35:15,920
A pak jste se do toho vložil vy.
493
00:35:15,920 --> 00:35:18,760
Protože podle výpovědi
spolužáků Terezy Janecké
494
00:35:18,760 --> 00:35:21,240
jste se začal chovat jako stalker.
495
00:35:21,240 --> 00:35:23,880
-Zamiloval jsem se do ní,
to snad není trestný, ne?
496
00:35:23,880 --> 00:35:27,400
-Tak jako to bylo s tím magnetem?
Byla to speciální objednávka
497
00:35:27,400 --> 00:35:30,680
nebo to byl takovej ten...
co se přidělává na ty šlapky?
498
00:35:30,680 --> 00:35:33,520
-S jakým magnetem?
Vy jste se úplně zbláznil!
499
00:35:33,520 --> 00:35:35,440
Co to má společnýho s Terezou?
500
00:35:35,440 --> 00:35:38,160
Vy jste úplně mimo!-Jo?
-No.-Proč myslíte?
501
00:35:38,160 --> 00:35:40,120
-Protože Tereza se rozhodně
nezabila
502
00:35:40,120 --> 00:35:42,960
kvůli nešťastnýmu rozchodu
svý mámy s mým tátou!
503
00:35:42,960 --> 00:35:44,400
Ani náhodou! To je blbost.
504
00:35:44,400 --> 00:35:47,840
-No, třeba nám tady doplníte
policejní spis. Proč teda?
505
00:35:47,840 --> 00:35:49,600
-Proč?
506
00:35:50,520 --> 00:35:52,840
Protože čekala dítě s mým tátou,
proto.
507
00:35:52,840 --> 00:35:57,000
-No tak škoda, škoda,
že tady není náš soudní lékař,
508
00:35:57,000 --> 00:35:59,480
protože by k tomu dodal
něco vtipného.
509
00:35:59,480 --> 00:36:03,600
Podle soudní pitvy nebyla gravidní.
Takže jak to bylo?
510
00:36:03,600 --> 00:36:06,200
-Ona mi to řekla.
-Jo, kdy vám to řekla?
511
00:36:06,200 --> 00:36:10,120
-Den před tím, než to udělala.
-Řekla, že chce skočit pod vlak?
512
00:36:10,120 --> 00:36:15,800
-To ne, ale byla úplně na dně a...
nasraná na svoji mámu, mýho tátu.
513
00:36:15,800 --> 00:36:18,120
Ona řekla, že s ním čeká dítě.
514
00:36:18,120 --> 00:36:21,240
Já jsem upřímně vůbec
nebyl překvapenej.
515
00:36:21,240 --> 00:36:24,240
-A mluvil jste potom se svým otcem?
516
00:36:24,240 --> 00:36:27,320
-Ne, jenom se ségrou.
Říkala, že to je nesmysl
517
00:36:27,320 --> 00:36:31,520
a ať dám tátovi pokoj,
že by to s ním akorát seklo.
518
00:36:40,760 --> 00:36:44,400
-Dobrý den.-Dobrý den,
pane inženýre, já jsem Kubelík.
519
00:36:44,400 --> 00:36:47,280
-Jotek.
-Přijel jsem o něco dřív, nevadí?
520
00:36:47,280 --> 00:36:51,560
Volal jsem vám kvůli tomu odznaku.
-Jojo, to si pamatuju, jo,
521
00:36:51,560 --> 00:36:54,160
protože to byla objednávka
na jeden kousek.
522
00:36:54,160 --> 00:36:55,360
-A to neděláte?
523
00:36:55,360 --> 00:36:58,840
-To je, jako kdybyste chtěl
po zemědělcích jednu bramboru.
524
00:36:58,840 --> 00:37:02,880
-A kdo si to objednal, víte?
-Počkejte, já se podívám.
525
00:37:02,880 --> 00:37:04,680
Jo, tady je to,
526
00:37:04,680 --> 00:37:08,320
je to odznak, taková placka,
spíš taková asi propagační.
527
00:37:08,320 --> 00:37:11,720
Vložka z neodymového magnetu.
Obvykle tam dáváme ferit,
528
00:37:11,720 --> 00:37:15,840
ale objednavatel chtěl neodym,
ten nejsilnější magnet u nás.
529
00:37:15,840 --> 00:37:20,200
-A víte, kdo si to objednal?
-Počkejte, hned to bude.
530
00:37:21,240 --> 00:37:27,360
Objednávka přišla z mailu
tereza.janecka@gmail com.
531
00:37:29,920 --> 00:37:32,640
ZAKLEPÁNÍ-Dále.
532
00:37:33,320 --> 00:37:36,160
-Dobrý den.-Dobrý den.
533
00:37:36,160 --> 00:37:39,560
Tak co, jak se cítíte? Co záda?
-To je lepší.
534
00:37:39,560 --> 00:37:42,640
-Tak to můžeme přejít dál.
Na prostatu.
535
00:37:42,640 --> 00:37:45,560
-To jsem se chtěl zeptat, tady.
536
00:37:47,480 --> 00:37:49,080
Znáte tuhle adresu?
537
00:37:49,080 --> 00:37:52,800
-Jo, jestli se nepletu,
tak to je docentova zašívárna.
538
00:37:52,800 --> 00:37:56,600
Ve Slezským domě měl garsonku,
kde přespávali jeho kamarádi.
539
00:37:56,600 --> 00:38:00,240
-A byla jste tam někdy?
-No... dovolte?
540
00:38:00,240 --> 00:38:03,680
-Tak to byl takovej
šmajchlkabinet, že jo?-No.
541
00:38:03,680 --> 00:38:04,800
-No já se ptám,
542
00:38:04,800 --> 00:38:08,160
protože někdo si na tuhle adresu
nechal poslat zásilku,
543
00:38:08,160 --> 00:38:10,560
ta objednávka byla na jméno
Tereza Janecká,
544
00:38:10,560 --> 00:38:13,080
což je ta mrtvá dcera
doktorky Janecké.-Jo, já vím.
545
00:38:13,080 --> 00:38:16,560
-Adresát si to vyzvedl.
Nevíme, kdo to byl.
546
00:38:17,360 --> 00:38:19,360
-To by mě taky zajímalo.
547
00:38:19,360 --> 00:38:22,760
Rozhodně to musel být někdo,
kdo měl klíč od schránky.
548
00:38:22,760 --> 00:38:25,640
-Placky s pozvánkama
rozesílali několik dní předem.
549
00:38:25,640 --> 00:38:27,480
Musel to být někdo z toho večírku.
550
00:38:27,480 --> 00:38:31,200
Očividně měl i klíček od schránky,
zámek nebyl poškozený.
551
00:38:31,200 --> 00:38:33,360
-Riskoval,
že si to docent vyzvedne dřív.
552
00:38:33,360 --> 00:38:36,120
-Podle mě dobře věděl,
že tam docent nechodí.
553
00:38:36,120 --> 00:38:37,520
V recepci mi potvrdili,
554
00:38:37,520 --> 00:38:39,760
že to nikde nehlásil
jako poštovní adresu.
555
00:38:39,760 --> 00:38:42,640
-Spíš náš neznámý přišel v noci.
-Možná jo.
556
00:38:42,640 --> 00:38:44,600
Ale to by musel projít
kolem nonstop recepce
557
00:38:44,600 --> 00:38:46,520
a riskoval by,
že by byl dost vidět.
558
00:38:46,520 --> 00:38:48,880
-Ve dne spousta lidí,
nikdo si ničeho nevšimnul.
559
00:38:48,880 --> 00:38:52,800
-Přesně. Mimochodem,
ta vaše asistentka je výborná.
560
00:38:52,800 --> 00:38:55,920
Zjistila, že v noci spal
vedle vířivky nějaký Ukrajinec.
561
00:38:55,920 --> 00:38:57,440
Možná něco slyšel.
562
00:38:57,440 --> 00:39:00,920
Ráno ho vyslechnu
a dám vám vědět.-Jo.
563
00:39:17,840 --> 00:39:19,600
Paní doktorko!
564
00:39:21,120 --> 00:39:24,200
Já oceňuju,
že jste si na mě udělala čas.
565
00:39:25,320 --> 00:39:28,080
A já jsem si myslel,
že... že mě pošlete do háje.
566
00:39:28,080 --> 00:39:30,880
-Co bych pro spravedlnost
neudělala.-Ale...
567
00:39:30,880 --> 00:39:32,200
-Něco pro vás?-Jo.
568
00:39:32,200 --> 00:39:37,120
Já si dám láhev zeleného veltlínu.
A dvě skleničky.-Dobře.
569
00:39:37,120 --> 00:39:40,160
-Dvě skleničky klidně,
ale mně přineste modrý portugal.
570
00:39:40,160 --> 00:39:42,000
A stačí dvě deci. -Hned to bude.
571
00:39:42,000 --> 00:39:46,040
-Tak pro mě taky jednu skleničku,
přineste to tam.-Dobrá.
572
00:39:46,040 --> 00:39:48,320
-Není to zvláštní svět,
paní doktorko?
573
00:39:48,320 --> 00:39:50,800
Tak já si objednám zelené,
dostanu bílé,
574
00:39:50,800 --> 00:39:52,440
vy modré, dostanete červené.
575
00:39:52,440 --> 00:39:55,680
-O barvách se asi bavit nebudeme,
to byste mě zklamal.-Ne!
576
00:39:55,680 --> 00:39:57,440
To ne, počkejte.
577
00:39:58,640 --> 00:40:01,360
Tady, podívejte:
578
00:40:03,560 --> 00:40:06,960
tereza.janecka@gmail.com.
579
00:40:07,520 --> 00:40:10,520
Není to e-mailová adresa
vaší dcery?
580
00:40:10,520 --> 00:40:12,760
-Nevím, možná. Proč se ptáte?
581
00:40:12,760 --> 00:40:15,040
-No protože z té adresy
už po její smrti
582
00:40:15,040 --> 00:40:17,080
přišla objednávka na určité zboží
583
00:40:17,080 --> 00:40:19,640
a objednavatel si to
přišel vyzvednout.
584
00:40:19,640 --> 00:40:22,640
-Moc nerozumím, o čem mluvíte.
Jaké zboží?
585
00:40:23,280 --> 00:40:26,840
-Á, ten magnetismus, co?
Co máme mezi sebou.
586
00:40:26,840 --> 00:40:30,520
-Pardon, můžu? Prosím.
-Děkuji.
587
00:40:32,960 --> 00:40:35,960
-Proč jste mi neřekla
o úmrtí vaší dcery?
588
00:40:35,960 --> 00:40:40,360
Musela jste vědět, že...
ta informace mě určitě neobejde.
589
00:40:41,160 --> 00:40:44,840
-Neobešla. Škoda.
Ale co naděláte.
590
00:40:45,760 --> 00:40:48,800
Jak říká dalajláma,
žijeme jen jednou. Na zdraví.
591
00:40:48,800 --> 00:40:52,400
-A to má pravdu. Posaďte se.
592
00:40:56,320 --> 00:40:58,640
Proč řekla vaše dcera
Marku Hudcovi,
593
00:40:58,640 --> 00:41:01,280
že čeká s jeho otcem dítě?
594
00:41:01,280 --> 00:41:05,880
-Protože se ho chtěla zbavit.
Lepil se na ni jak vosa.
595
00:41:06,560 --> 00:41:09,920
-Paní doktorko,
já vám tu otázku musím položit.
596
00:41:09,920 --> 00:41:12,560
-Nemusíte, řeknu vám to i bez ní.
597
00:41:12,560 --> 00:41:16,240
Moji dceru vlak nesrazil.
Skočila pod něj.
598
00:41:16,240 --> 00:41:17,760
-Jaký měla důvod?
599
00:41:17,760 --> 00:41:20,560
-Některé věci bychom měli nechat
v tichu a ve tmě.
600
00:41:20,560 --> 00:41:22,560
To jako elitní policista
jistě víte.
601
00:41:22,560 --> 00:41:25,000
-No, ale já mám taky
i elitní funkci, víte,
602
00:41:25,000 --> 00:41:27,200
a často na nás svítí.
603
00:41:27,200 --> 00:41:29,640
-Nějaké novinky v případu?
604
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
-Ještě, že jste mi to připomněla,
málem bych zapomněl.
605
00:41:33,000 --> 00:41:37,600
No, novinky! Nastal zvrat!
-Zvrat!-Ano.
606
00:41:37,600 --> 00:41:40,000
Je to úplně zvrácené.
607
00:41:40,000 --> 00:41:42,880
Paní doktorko,
já to normálně neříkám, víte,
608
00:41:42,880 --> 00:41:44,720
jste mi hrozně sympatická, opravdu,
609
00:41:44,720 --> 00:41:46,680
Grodské jsem to neřekl
za celý ty léta.
610
00:41:46,680 --> 00:41:48,800
-Líbat se nebudeme, viďte?
611
00:41:48,800 --> 00:41:51,720
-Ten docent musel milovat
váš humor, opravdu.
612
00:41:51,720 --> 00:41:55,200
Ale hrozně vám ublížil
a vy jste ho zabila, že jo?
613
00:41:55,200 --> 00:41:57,360
-Jste schopný policista,
takže víte,
614
00:41:57,360 --> 00:42:00,920
že abyste mohl něco takového říct,
tak potřebujete důkazy.
615
00:42:00,920 --> 00:42:05,720
-Ale já důkazy mám.
Já si jenom nejsem jistý motivem.
616
00:42:06,360 --> 00:42:09,240
Doprovodíte mě
do hudebního salonku?
617
00:42:09,640 --> 00:42:12,280
Až to dopijeme, samozřejmě.
618
00:42:31,800 --> 00:42:34,800
To je pro vás, Eliško, posaďte se.
619
00:42:35,640 --> 00:42:37,880
Můžu vám říkat Eliško?
620
00:42:40,640 --> 00:42:44,800
Tak docenta Hudce jste znala
pravděpodobně nejlíp ze všech lidí,
621
00:42:44,800 --> 00:42:46,760
kteří ten večer v sále byli.
622
00:42:46,760 --> 00:42:50,000
A věděla jste,
že nebude odcházet předčasně.
623
00:42:50,000 --> 00:42:53,560
Tak když slavíte šedesát,
nejdete spát v deset, že?
624
00:42:53,560 --> 00:42:56,000
-To ještě s dovolením
nemůžu posoudit.
625
00:42:56,000 --> 00:42:57,240
-To je pravda.
626
00:42:57,240 --> 00:43:00,720
Já myslím,
že jste se mu celý večer vyhýbala,
627
00:43:00,720 --> 00:43:05,320
nechtěla jste, aby ten váš rozhovor
začal předčasně, že?
628
00:43:06,040 --> 00:43:10,320
KUBELÍK:Podle výpovědí těch,
co z večírku neodešli před druhou,
629
00:43:10,320 --> 00:43:13,480
jste se kolem půl třetí
bavili u našeho stolu.
630
00:43:13,480 --> 00:43:15,120
Než k tomu ale došlo,
631
00:43:15,120 --> 00:43:17,640
musela jste na sebe
upoutat pozornost
632
00:43:17,640 --> 00:43:22,000
a když se to podařilo,
bylo jasné, že s vámi chce mluvit.
633
00:43:23,320 --> 00:43:25,600
Pak jste mu jako nešťastnou náhodou
634
00:43:25,600 --> 00:43:27,720
vylila na sako svůj
modrý Portugal,
635
00:43:27,720 --> 00:43:30,560
abyste mohla vyměnit
firemní odznak.
636
00:43:48,600 --> 00:43:51,640
-Nechceš si zavzpomínat
na starý časy?
637
00:43:51,640 --> 00:43:56,000
-Co máš konkrétně na mysli?
Vzpomínat můžu i sama na záchodě.
638
00:43:56,000 --> 00:43:58,480
-Můžeme vzpomínat spolu.
639
00:43:58,480 --> 00:44:02,120
-Jestli mě chceš osahávat,
tak jedině teď v noci.
640
00:44:02,120 --> 00:44:04,640
Zejtra už budu střízlivá.
641
00:44:04,640 --> 00:44:08,200
-Máme tady novou vířivku.
Nevyzkoušíme ji?
642
00:44:08,200 --> 00:44:09,840
-To nezní špatně.
643
00:44:09,840 --> 00:44:11,600
-Měla jste obrovské štěstí,
644
00:44:11,600 --> 00:44:14,760
že se docent nezhroutil
přímo tady v sále.
645
00:44:14,760 --> 00:44:17,800
A taky, že vás venku nikdo neviděl.
646
00:44:17,800 --> 00:44:23,000
Pak jste šli kousek dál,
vešli bočním vchodem
647
00:44:23,000 --> 00:44:26,960
a já myslím, že tam už se
docentovi začalo dělat špatně.
648
00:44:31,000 --> 00:44:33,200
-Tak co tomu říkáš?
649
00:44:50,760 --> 00:44:56,400
-(ztěžka) Promiň, jenom se...
jenom se mi trochu zamotala hlava.
650
00:44:56,400 --> 00:44:59,560
-Přece nejseš tak starej!
651
00:44:59,560 --> 00:45:03,360
-Já si... moment, já... já si...
652
00:45:04,520 --> 00:45:06,720
...já si musím sednout...
653
00:45:08,040 --> 00:45:13,240
...já mám... srdce... prosím...
654
00:45:15,840 --> 00:45:18,080
...prosím tě zavolej pomoc.
655
00:45:18,080 --> 00:45:20,480
TĚŽCE DÝCHÁ
Prosím!
656
00:45:20,480 --> 00:45:23,800
-Mohla bych, Jeníčku,
ale neudělám to.
657
00:45:23,800 --> 00:45:26,200
A ty víš, proč!
658
00:45:29,080 --> 00:45:31,520
TĚŽCE DÝCHÁ
659
00:45:33,840 --> 00:45:36,400
KUBELÍK:
Udělala jste ale velkou chybu.
660
00:45:36,400 --> 00:45:38,720
Kdybyste nechala Hudcovo tělo
ležet a odešla,
661
00:45:38,720 --> 00:45:42,240
mohlo to celé vypadat
jako nešťastná náhoda, infarkt.
662
00:45:42,240 --> 00:45:46,880
Vy jste měla ale potřebu
skopnout ho do vody, mít jistotu.
663
00:45:50,320 --> 00:45:54,680
Rány vašich podpatků o dlažbu
ale probudily ukrajinského dělníka,
664
00:45:54,680 --> 00:45:59,280
který tam trochu neoprávněně
přespával za stěnou vířivky.
665
00:45:59,280 --> 00:46:02,680
Nedalo mu to, aby se nepodíval.
666
00:46:03,960 --> 00:46:06,560
Nechat odznak na saku
by byla chyba.
667
00:46:06,560 --> 00:46:08,600
Vám se ale tak chvěly ruce,
668
00:46:08,600 --> 00:46:12,040
že jste tu placku s magnetem
prostě odtrhla.
669
00:46:36,920 --> 00:46:40,000
Svědectví muže se špatným spánkem,
670
00:46:40,000 --> 00:46:42,840
který spal za stěnou vedle vířivky,
stačilo,
671
00:46:42,840 --> 00:46:45,280
abych dostal příkaz
k domovní prohlídce,
672
00:46:45,280 --> 00:46:46,840
která právě probíhá.
673
00:46:46,840 --> 00:46:50,160
-Co si od ní slibujete?
Že najdete odznak s magnetem?
674
00:46:50,160 --> 00:46:54,800
-Ne, lodičky.-Lodičky?
-Vaše klapající boty.
675
00:46:54,800 --> 00:46:56,400
A začnu pít červené víno,
676
00:46:56,400 --> 00:47:00,480
jestli na nich nenajdeme
vlákna z docentova saka.
677
00:47:04,440 --> 00:47:06,680
-Jsou v botníku hned za dveřmi.
678
00:47:06,680 --> 00:47:09,680
A můžu vás uklidnit,
že jsem je nemyla.
679
00:47:09,680 --> 00:47:13,000
-Řekněte mi, zemřel proto,
že měl poměr s vaší dcerou?
680
00:47:13,000 --> 00:47:15,720
-Nezemřel, zabila jsem ho,
to je rozdíl.
681
00:47:15,720 --> 00:47:18,480
A zabila jsem ho,
protože si to zasloužil.
682
00:47:18,480 --> 00:47:22,400
-Brát spravedlnost...
-Spravedlnosti se nikdy nedočkáte.
683
00:47:51,760 --> 00:47:55,080
Moje doznání máte,
tak co ještě chcete?
684
00:47:55,080 --> 00:47:58,560
-To sice ano,
ale pořád máme mlhu kolem motivu.
685
00:47:59,600 --> 00:48:01,600
-Tak hloupý přece nejste.
686
00:48:03,040 --> 00:48:06,720
-Každopádně lodičky se našly
a výsledky nezklamaly.
687
00:48:06,720 --> 00:48:08,720
-Tak sláva.
688
00:48:08,720 --> 00:48:11,360
-Paní doktorko, ten příběh,
který jsem si složil,
689
00:48:11,360 --> 00:48:15,880
má tři hlavní postavy:
vás, vaši dceru a pana docenta.
690
00:48:15,880 --> 00:48:17,000
Když to shrnu,
691
00:48:17,000 --> 00:48:20,680
tak docent Hudec mohl nahradit
vašeho předčasně zesnulého manžela
692
00:48:20,680 --> 00:48:24,600
a být vaší dceři novým otcem.
Ona se do něj ovšem zamilovala.
693
00:48:24,600 --> 00:48:28,560
Možná jste o tom vztahu nevěděla
a došlo vám to, až když jí řekl,
694
00:48:28,560 --> 00:48:32,960
že jejich vztah nemá perspektivu
a že už se s ní nebude stýkat.
695
00:48:32,960 --> 00:48:36,680
Ona si sáhla na život
a vy jste to nedokázala pochopit.
696
00:48:36,680 --> 00:48:40,000
Začala jste pátrat
a zjistila jste krutou pravdu.
697
00:48:40,000 --> 00:48:43,760
Věc je soudně nestíhatelná
a neomluvitelná,
698
00:48:43,760 --> 00:48:46,600
možná čekající,
až se rozplyne v toku času,
699
00:48:46,600 --> 00:48:49,640
ale vy jste čekat nechtěla, že ne?
700
00:48:50,480 --> 00:48:55,040
-Už na fakultě byl Honza
nejpřátelštější kumpán v kruhu,
701
00:48:55,040 --> 00:48:58,080
ale jen proto,
že myslel hlavně sám na sebe.
702
00:48:58,080 --> 00:49:01,840
V posledním semestru nejradši
oblboval holky z prváku.
703
00:49:01,840 --> 00:49:04,280
Chtěl pevný mladý kozy.
Ne věšáky.
704
00:49:05,080 --> 00:49:08,400
ZVUK PŘÍCHOZÍ SMS
A chtěl taky moji dceru.
705
00:49:17,480 --> 00:49:19,520
ZVUK PŘÍCHOZÍ SMS
706
00:49:23,880 --> 00:49:26,360
-Co se mi hrabeš v mobilu?!
707
00:49:26,360 --> 00:49:30,080
-Řekni mi, že to není pravda,
že to... že nejseš tak vypatlaná!
708
00:49:30,080 --> 00:49:33,320
-Jsem, a i kdybych nebyla,
stejně si to budeš myslet!
709
00:49:33,320 --> 00:49:36,640
-Je mu skoro šedesát,
tobě je osmnáct, umíš počítat?
710
00:49:36,640 --> 00:49:38,480
-No a? Jsem dospělá.
711
00:49:38,480 --> 00:49:42,040
-Takže můžeš přebrat chlapa
svý mámě?
712
00:49:50,800 --> 00:49:55,320
Když odešla, ztratila jsem
všechny morální zábrany.
713
00:49:55,320 --> 00:49:57,200
Srát na ně.
714
00:49:57,200 --> 00:50:01,320
Šla jsem k ní do pokoje
a přečetla si její deník.
715
00:50:02,280 --> 00:50:06,200
A bylo to mnohem, mnohem horší,
než jsem myslela.
716
00:50:07,600 --> 00:50:10,960
Nikdy jsem do toho pokoje
neměla vstoupit.
717
00:50:11,600 --> 00:50:14,640
Byla to nejděsivější noční můra.
718
00:50:17,640 --> 00:50:20,760
-Ahoj, Eliško. -Vypadněte.
719
00:50:24,160 --> 00:50:27,760
-Zbláznila ses?
Co to mělo znamenat?
720
00:50:27,760 --> 00:50:29,520
-Poslouchej mě dobře.
721
00:50:29,520 --> 00:50:32,720
Ještě dneska jí zavoláš
a řekneš jí, že jste skončili.
722
00:50:32,720 --> 00:50:35,320
Ne, že jsem ti to řekla,
ale že to tak prostě chceš.
723
00:50:35,320 --> 00:50:36,760
Musí ti uvěřit.
724
00:50:36,760 --> 00:50:40,360
-Počkej, takhle ultimativně...
-Jo, takhle ultimativně!
725
00:50:40,360 --> 00:50:43,960
-Je to plnoletá žena, Eliško.
-Když tady ležela na ortopedii
726
00:50:43,960 --> 00:50:47,440
a bylo jí šestnáct,
tak byla taky plnoletá?
727
00:50:48,000 --> 00:50:50,640
-Co ti řekla? -Nic.
728
00:50:50,640 --> 00:50:55,160
Je pečlivá a píše si deník.
Takže opakuju: ukončíš to!
729
00:50:55,160 --> 00:50:57,640
Jestli to s ní do zítřka
do odpoledne neskončíš,
730
00:50:57,640 --> 00:51:01,400
tak já to pošlu do světa
a tvoje pověst jde do prdele.
731
00:51:01,400 --> 00:51:03,240
-Nezveličuješ to trošku?
732
00:51:03,240 --> 00:51:07,640
-Cituju: Hladil mě v rozkroku
a říkal mi, jak jsem krásná.
733
00:51:07,640 --> 00:51:12,320
Hladil mě pod noční košilí
a byl něžný. Konec citátu.
734
00:51:13,120 --> 00:51:16,280
-Podívej se do zrcadla. Ano.
735
00:51:18,480 --> 00:51:21,520
Žárlivost ti nesluší.
736
00:51:29,000 --> 00:51:33,000
-Dodnes nevím, ani nechci vědět,
co jí tenkrát řekl.
737
00:51:33,000 --> 00:51:38,080
Plakala celé dny, tušila,
že v tom mám prsty a nenáviděla mě.
738
00:51:39,440 --> 00:51:42,120
-Nechala vám nějaký vzkaz?
739
00:51:42,120 --> 00:51:44,840
-To, co udělala, byl jasný vzkaz.
740
00:51:44,840 --> 00:51:47,760
Pro ostatní to byla nehoda,
pro mě vzkaz.
741
00:51:47,760 --> 00:51:52,080
-Kdy jste se rozhodla,
že zavraždíte docenta Hudce?
742
00:51:52,080 --> 00:51:56,560
-Když mně poslal tu pozvánku.
Neměl v sobě kapku studu.
743
00:51:56,560 --> 00:52:01,440
Jeho bezmezný cynismus mi poslal
pozvánku na oslavu narozenin.
744
00:52:01,440 --> 00:52:04,880
Pak se mi ještě doneslo bokem,
že mi chce nabídnout místo.
745
00:52:04,880 --> 00:52:06,720
Což udělal.
746
00:52:06,720 --> 00:52:10,640
Takže suďte mě,
ale lítost nečekejte.
747
00:52:10,640 --> 00:52:14,840
-My nejsme soudci, paní doktorko.
Jen policajti.
748
00:52:25,400 --> 00:52:27,160
Prosím.
749
00:53:15,400 --> 00:53:19,240
ZAKLEPÁNÍDobrý den.
750
00:53:21,400 --> 00:53:23,480
Dlouho vás nezdržím.
751
00:53:24,520 --> 00:53:27,720
Chci za všechno poděkovat.
-Ježiš, děkuju.
752
00:53:27,720 --> 00:53:30,640
-A potřebovali bychom vás
na vraždách.
753
00:53:30,640 --> 00:53:33,600
-Tady se ale nevraždí každej den.
754
00:53:33,600 --> 00:53:37,560
-Ne? Vždyť to říkám,
jste tady nevyužitá.
755
00:53:37,560 --> 00:53:39,320
Mějte se hezky.
756
00:53:39,320 --> 00:53:42,200
-Vy taky, na shledanou.
-Na shledanou.
757
00:53:42,200 --> 00:53:45,720
-Co se oblíkáte? Svlíkněte se!
758
00:54:13,880 --> 00:54:17,240
Skryté titulky: Olga Hanzlíková
Česká televize, 2020
63802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.