Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,600 --> 00:02:25,800
Dobrý den, pane řidiči,
silniční kontrola.
2
00:02:25,800 --> 00:02:28,880
Vaše osobní doklady
a doklady od vozidla, prosím.
3
00:02:28,880 --> 00:02:31,280
-Můžete mi vysvětlit,
co se tady děje?
4
00:02:31,280 --> 00:02:33,560
-Ukažte mi váš nákladovej prostor.
5
00:02:33,560 --> 00:02:36,680
-Proč bych vám ukazoval
nákladovej prostor? -Petře!
6
00:02:36,680 --> 00:02:38,000
-Zas nějakej problém.
7
00:02:38,000 --> 00:02:40,640
Pokračujte v jízdě.
Díky, na shledanou.
8
00:02:40,640 --> 00:02:43,360
ŘIDIČ:To snad není pravda,
už tohleto, fakt!
9
00:02:43,360 --> 00:02:46,440
Vy jste tady celej víkend,
ty vole... tam nic není!
10
00:02:46,440 --> 00:02:48,320
Tak se podívejte,
podívejte se!
11
00:02:48,320 --> 00:02:50,240
No tak se podívejte! No!
12
00:03:18,760 --> 00:03:20,360
KLAKSON
13
00:03:35,560 --> 00:03:37,680
-Tohle není kloktání,
musíš pořádně.
14
00:03:37,680 --> 00:03:40,960
Aspoň minutu podržet.
Jinak se té angíny nezbavíš.
15
00:03:40,960 --> 00:03:42,840
ZVONÍ MOBIL
16
00:03:45,680 --> 00:03:47,360
Richarde, ahoj.
17
00:03:49,800 --> 00:03:51,360
Cože, tady?
18
00:03:54,840 --> 00:03:56,160
Aha.
19
00:03:56,840 --> 00:04:00,400
Nene, dobrý.
Za chvilku jsem tam.
20
00:04:01,680 --> 00:04:05,240
To bylo minutu? Tak znova.
21
00:04:11,480 --> 00:04:14,280
(polsky) Dobré ráno, maminko.
22
00:04:14,280 --> 00:04:16,880
Nevzbudila jsem tě?
23
00:04:18,240 --> 00:04:20,400
Pohlídala bys Adama?
24
00:04:20,400 --> 00:04:24,400
Je nemocný, Bolek není doma
a já musím do práce.
25
00:04:24,400 --> 00:04:26,960
Mámo, mámo, tak.
26
00:04:50,720 --> 00:04:54,000
Radši u toho zůstaň.
Tam to aspoň dobře dopadne.
27
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
-Dobrý den, paní majorko.
Co vy tady, matko?
28
00:04:57,920 --> 00:04:59,640
-To je v pořádku.
29
00:05:10,680 --> 00:05:15,320
Mámo, tady opravdu nemůžeš být.
Běž už za Adamem.
30
00:05:30,600 --> 00:05:32,480
Zkontrolovali jste kamery?
31
00:05:32,480 --> 00:05:33,960
-Skoro žádné tu nejsou.
32
00:05:33,960 --> 00:05:38,280
A to auto stojí na místě,
které nepokrývá vůbec žádná kamera.
33
00:05:39,760 --> 00:05:41,440
-To je zvláštní.
34
00:05:41,440 --> 00:05:44,680
Čekala bych,
že hranice bude lépe střežená.
35
00:05:44,680 --> 00:05:47,880
-Teď to tady docela žije,
ale v okolí skoro nikdo nebydlí.
36
00:05:47,880 --> 00:05:49,520
V noci je tu úplně mrtvo.
37
00:06:01,040 --> 00:06:04,680
HONZA:Podle doktora
je čas smrti krátce po půlnoci.
38
00:06:04,680 --> 00:06:07,240
Přesněji nám to samozřejmě
řekne po pitvě.
39
00:06:07,240 --> 00:06:10,880
Řidič byl zastřelený pistolí,
pravděpodobně ráže 9 mm
40
00:06:10,880 --> 00:06:13,560
z bezprostřední blízkosti
do levého spánku.
41
00:06:13,560 --> 00:06:14,880
-Do levého?
42
00:06:14,880 --> 00:06:17,720
-Podle průstřelu hlavy
vrah seděl vedle něj v autě
43
00:06:17,720 --> 00:06:21,200
a zavražděný byl k němu
natočený bokem.-Takže se znali?
44
00:06:21,200 --> 00:06:24,440
-To se nedá vyloučit ani potvrdit.
Asi se bránil.
45
00:06:24,440 --> 00:06:26,720
Technici zajistili na pravé ruce
stopy.
46
00:06:26,720 --> 00:06:29,200
Pravděpodobně se jedná o kousance.
47
00:06:29,200 --> 00:06:31,000
-Nevypadá to na gentlemana.
48
00:06:31,000 --> 00:06:33,480
-No, spíš na nějakou
hysterickou ženskou.
49
00:06:33,480 --> 00:06:36,200
-To kousnutí taky nemusí souviset
s vraždou.
50
00:06:36,200 --> 00:06:40,200
Mohlo k němu dojít už předtím.
-A to se taky dozvíme po pitvě.
51
00:06:40,200 --> 00:06:43,040
-Vražedná zbraň a mobilní telefon
se prozatím nenašly.
52
00:06:43,040 --> 00:06:45,400
Musíme si vyžádat uniformy
a pročesat okolí.
53
00:06:45,400 --> 00:06:47,360
Dvorky, popelnice, křoví.
54
00:06:47,360 --> 00:06:51,000
A musíme si určit,
jak velký okruh budeme pročesávat.
55
00:06:51,000 --> 00:06:56,520
-Mrtvý měl u sebe doklady
na jméno Zbigniew Szulc.
56
00:06:57,600 --> 00:07:00,600
-Polák?
-Požádali jsme polskou stranu
57
00:07:00,600 --> 00:07:03,560
o zajištění záznamů z kamery
na jejich území.
58
00:07:03,560 --> 00:07:06,360
A taky jsme jim poslali
Szulcovu fotografii.
59
00:07:06,360 --> 00:07:10,600
EMA: Ještě něco.
Zbigniew měl u sebe růženec.
60
00:07:23,080 --> 00:07:24,360
Ahoj!-Ahoj!
61
00:07:26,560 --> 00:07:30,040
-Co děláte?
-Vaříme s babičkou oběd.
62
00:07:30,040 --> 00:07:33,200
-Ty jsi šikovnej! Co ten krk?
63
00:07:38,480 --> 00:07:40,760
-Nevím. Nějaký Polák.
64
00:07:43,960 --> 00:07:46,160
-Zbigniew Szulc.
65
00:07:50,680 --> 00:07:52,200
-Ale...
66
00:08:02,880 --> 00:08:05,840
-Opravdu?-Hm.
-Seš si jistá, mami?
67
00:08:12,920 --> 00:08:16,720
-Počkej! Tys ho učila?
68
00:08:22,960 --> 00:08:24,800
-Tadeusz Halama?
69
00:08:38,160 --> 00:08:41,800
-Poslouchej, matka už má
ty své žáky trochu popletené.
70
00:08:41,800 --> 00:08:43,960
-Nene, ona říkala,
že si je úplně jistá.
71
00:08:43,960 --> 00:08:46,000
-Vždycky si je vším jistá,
znáš ji.
72
00:08:46,000 --> 00:08:48,560
Já jen, aby sis nedělala
nějaké naděje.
73
00:08:53,240 --> 00:08:55,080
-A to mi říkáš ty?
74
00:08:58,360 --> 00:09:00,040
-(v reproduktoru polsky) Kdo je to?
75
00:09:21,480 --> 00:09:22,680
-Ahoj.
76
00:12:02,600 --> 00:12:06,680
-Byl zastřelený v pondělí
mezi půlnocí a jednou ráno.
77
00:12:06,680 --> 00:12:09,200
Pachatel střílel
z bezprostřední blízkosti
78
00:12:09,200 --> 00:12:12,800
do levého spánku
z pistole ráže 9 mm.
79
00:12:15,600 --> 00:12:19,800
Střela zůstala v hlavě.
Asi měl pevné kosti.
80
00:12:21,200 --> 00:12:25,200
Škoda, byl zdravý
a ve výborné kondici.
81
00:12:25,200 --> 00:12:28,000
Měl před sebou ještě
hezkých pár let života.
82
00:12:28,000 --> 00:12:32,640
Jo... popral se s dámou
a dáma ho kousla.
83
00:12:33,920 --> 00:12:35,680
-A byla to dáma?
84
00:12:35,680 --> 00:12:39,200
-V pravém slova smyslu asi ne.
Ale kousla ho ženská.
85
00:12:39,200 --> 00:12:42,320
A potom ho někdo v autě zastřelil.
86
00:15:18,800 --> 00:15:20,600
KLAKSON
87
00:15:32,520 --> 00:15:36,240
-Zbyšek byl příslušník útvaru
polských speciálních činností
88
00:15:36,240 --> 00:15:39,120
a nasadili ho jako agenta
do katowického gangu.
89
00:15:39,120 --> 00:15:41,440
-Co všechno zjistil?
-To zatím nevíme.
90
00:15:41,440 --> 00:15:42,880
Ale muselo mu být jasné,
91
00:15:42,880 --> 00:15:46,600
jak celý ten mechanismus
okolo kradených aut funguje.
92
00:15:46,600 --> 00:15:50,360
Mates?-Podle šetření uniforem
byl Zbyšek naposledy viděn
93
00:15:50,360 --> 00:15:54,800
ve 23:45 až 0:15 v Těšíně,
v kavárně Caffé Larisch.
94
00:15:54,800 --> 00:15:56,440
Majitel si ho všiml.
95
00:15:56,440 --> 00:15:58,640
Zbyšek tam podle všeho
na někoho čekal.
96
00:15:58,640 --> 00:16:02,400
Potom, aniž by dopil, zaplatil
a rychle z kavárny odešel.
97
00:16:02,400 --> 00:16:04,440
Dál si ho obsluha nevšímala.
98
00:16:04,440 --> 00:16:08,800
RICHARD:Auto měl zaparkované
od kavárny jen pár desítek metrů.
99
00:16:08,800 --> 00:16:10,640
-Poláci moc spolupracovat nechtějí,
100
00:16:10,640 --> 00:16:12,640
vypadá to,
že si to chtějí šetřit sami.
101
00:16:12,640 --> 00:16:16,880
-Ani se nedivím. Smrt policajta
je vždycky choulostivá záležitost.
102
00:16:16,880 --> 00:16:18,640
-Kolegové z Katowic
jsou přesvědčení,
103
00:16:18,640 --> 00:16:23,360
že se Zbyška zbavili šéfové gangu
a mají obavy o svoje další agenty.
104
00:16:23,360 --> 00:16:27,920
Po několika urgencích nám dali
adresu toho ostravského meziskladu.
105
00:16:27,920 --> 00:16:29,400
-Podíváme se na něj?
106
00:16:29,400 --> 00:16:31,840
-Poláci vědí i o dalším
kradeném autě,
107
00:16:31,840 --> 00:16:35,240
které čeká na převoz,
nějaký off-road za tři milióny.
108
00:16:35,240 --> 00:16:38,600
-Tak co? Půjdeme do toho?
109
00:16:53,280 --> 00:16:55,920
-Vy dva zajistíte béčkovou stranu.
110
00:16:55,920 --> 00:16:59,720
Přiblížíte se, dáte tam vysílačku.
Tam mezi ta auta. -Jasný.
111
00:16:59,720 --> 00:17:01,320
-Tak běžte.
112
00:17:17,040 --> 00:17:19,880
-Takže na áčkový straně
provedeme vstup, zásah,
113
00:17:19,880 --> 00:17:22,680
béčko a céčko jsou zajištěný,
druhej tým je na místě.
114
00:17:22,680 --> 00:17:24,240
Je to támhleta budova.
115
00:17:38,480 --> 00:17:40,760
-Se neposer.
Kam jedeš, zase na Ukrajinu?
116
00:17:42,360 --> 00:17:43,880
-To máš kousek.
117
00:17:46,400 --> 00:17:48,640
-(vysílačka) Bravo.
Čárlí na místě.
118
00:17:48,640 --> 00:17:50,760
-Rozumím, čekejte.
119
00:17:50,760 --> 00:17:54,640
Už jsme na místě, čekáme.
Jsme připraveni.
120
00:17:54,640 --> 00:17:57,320
-Tak to spusťte.
-Jdeme na to. Vpřed!
121
00:18:30,760 --> 00:18:33,840
-Policie! Stůj! Stůj!
122
00:18:34,880 --> 00:18:37,120
Ruce dozadu, za sebe!
123
00:18:42,040 --> 00:18:44,600
Ruce, dělej, dělej!
124
00:18:45,960 --> 00:18:47,680
Ruce za záda!
125
00:18:50,320 --> 00:18:51,960
-Stůj!
126
00:18:58,720 --> 00:19:00,280
Stůj!
127
00:19:51,480 --> 00:19:54,080
POLICISTA:
Pojď na bok, zůstaň na boku.
128
00:19:54,320 --> 00:19:55,760
Nahoru!
129
00:19:57,360 --> 00:20:00,800
Na druhej bok se otoč, pojď.
Pomalu...
130
00:20:01,560 --> 00:20:03,480
-Co máš v tý kapse?
131
00:20:05,440 --> 00:20:07,440
Zůstaň ležet.
132
00:20:10,560 --> 00:20:14,600
-Ale ale! Co ty tady, Pinďo?
133
00:20:57,400 --> 00:21:03,920
HOUKAČKY POLICEJNÍCH VOZŮ
134
00:21:30,120 --> 00:21:34,320
-Okamžitě vystup! Hej!
Otevři to auto!
135
00:21:56,080 --> 00:21:57,560
-Au!
136
00:21:58,720 --> 00:22:00,720
-Pojď si ho vzít.
137
00:22:14,720 --> 00:22:17,640
Honzo, co je?-Nic, dobrý.
138
00:22:17,640 --> 00:22:22,560
-Tys to koupil, ty vole. Ty vole!
-To je dobrý.
139
00:22:22,560 --> 00:22:26,320
-Je to skrz?
-Ne, je to jenom škrábnutí.
140
00:22:26,800 --> 00:22:29,960
Jeden mi utek.
-Je ti něco?
141
00:22:29,960 --> 00:22:32,080
-Nic to není,
je to jenom škrábnutí.
142
00:22:32,080 --> 00:22:33,800
-Richard tě vezme k doktorovi.
143
00:22:33,800 --> 00:22:36,840
-Říkám, že to je jen škrábnutí.
-Říkám, že tě vezme k doktorovi.
144
00:22:36,840 --> 00:22:38,800
Nechci, aby se do toho
pletla inspekce.
145
00:22:38,800 --> 00:22:42,400
Víš, že dokážou všechno rozjebat.
Běžte.-Pojď!
146
00:22:42,400 --> 00:22:44,000
-To je hajzl!
147
00:23:15,080 --> 00:23:19,120
Vysoký, štíhlý, prošedivělý,
kolem padesáti let?
148
00:24:02,680 --> 00:24:07,120
-V noci jsem po zavíračce počítala
tržbu, bylo určitě po půlnoci.
149
00:24:07,120 --> 00:24:09,560
A pak jsem šla tady nahoru
poklidit sklo.
150
00:24:09,560 --> 00:24:12,920
A když jsem se podívala na ulici,
tak jsem viděla to auto!
151
00:24:12,920 --> 00:24:15,240
-Jaké auto? -Černý Touareg.
152
00:24:15,240 --> 00:24:17,800
Takový ten, jak se říká,
v plné palbě.
153
00:24:17,800 --> 00:24:21,600
-Vy se vyznáte!
-Syn je blázen do auťáků.
154
00:24:21,600 --> 00:24:24,000
-A všimla jste si,
kdo v autě seděl?
155
00:24:24,000 --> 00:24:27,080
-Já mám takový pocit,
že tam nastupoval starší chlap.
156
00:24:27,080 --> 00:24:29,600
A odvážel si mladou holku.
Chápete?
157
00:24:38,080 --> 00:24:40,280
-Nejsem žádný vrah.
158
00:24:40,280 --> 00:24:43,720
S vraždou nemám nic společného,
já se starám jen o auťáky.
159
00:24:43,720 --> 00:24:44,880
-To je od tebe hezké.
160
00:24:44,880 --> 00:24:48,040
Jenomže ty tvoje auťáky
jsou vždycky kradené.
161
00:24:48,960 --> 00:24:53,600
-Vy už stejně všechno víte,
pane kapitáne. -Ne, pokračuj.
162
00:24:54,400 --> 00:24:56,880
-Zbyšek vozil kradená auta
do Ostravy.
163
00:24:56,880 --> 00:24:59,840
My jsme zjistili,
jestli auto nemá lokalizaci.
164
00:24:59,840 --> 00:25:04,040
Někdy jsme odstranili espézetku
a vyměnili ji za jinou. -Proč?
165
00:25:04,040 --> 00:25:06,560
-Poláci věděli, kdo má
registrované stejné auto,
166
00:25:06,560 --> 00:25:09,280
jako bylo to kradené,
a vyrobili kopii jeho espézetky.
167
00:25:09,280 --> 00:25:11,880
Dobrý fór, ne? -A pak?
168
00:25:11,880 --> 00:25:14,000
-Pak byl vůz byl připraven
k převozu
169
00:25:14,000 --> 00:25:17,200
a kurýr s ním jel dál někam
na divoký Východ.
170
00:25:17,200 --> 00:25:19,800
Ale tentokrát si pro něj
Zbyšek nepřijel.
171
00:26:16,760 --> 00:26:20,440
PINĎA:Takže vy chcete vědět,
s kým se Zbyšek zaplet?
172
00:26:20,440 --> 00:26:23,880
-Hm.-To je těžké,
jeho zajímala každá sukně.
173
00:26:23,880 --> 00:26:26,160
-Zkuste si vzpomenout.
174
00:26:29,000 --> 00:26:33,800
-No, mohla by to být ta Účetní.
-Kdo? -Účetní.
175
00:26:33,800 --> 00:26:38,160
Jak říkal Zbyšek:
piękna kobieta, ekstraklasa!
176
00:26:38,160 --> 00:26:40,760
-Proč se jí říká Účetní?
177
00:26:40,760 --> 00:26:42,840
-Protože je účetní.
178
00:26:42,840 --> 00:26:47,880
Jezdí do Polska pro peníze,
falešné značky aut a různé papíry.
179
00:26:47,880 --> 00:26:51,960
A ve všem má pořádek,
jako každá dobrá účetní.
180
00:26:52,680 --> 00:26:59,680
Ale hlavně je krásná, voňavá,
elegantní, opravdová dáma.
181
00:27:00,240 --> 00:27:02,000
Zbyšek to na ni zkoušel.
182
00:27:02,000 --> 00:27:04,840
A že Zbyšek to uměl
s každou ženskou, to bylo pořád:
183
00:27:04,840 --> 00:27:10,240
pani sem, pani tam, całuję ręce,
jak pani pěkne vyglonda.
184
00:27:10,240 --> 00:27:13,800
Ale jestli ji dostal Zbyšek
do pelechu, s tím se nepochlubil.
185
00:27:13,800 --> 00:27:18,560
-Jak se jmenuje ta krasavice?
-Všichni jí říkají Účetní.
186
00:27:18,920 --> 00:27:20,720
-Víš o ní vůbec něco?
187
00:27:20,720 --> 00:27:24,320
-Slyšel jsem, jak jednou Poláci
Zbyška varovali, ať si nezahrává.
188
00:27:24,320 --> 00:27:26,280
Ona je něčí manželka.
189
00:27:28,520 --> 00:27:30,320
Nebo milenka.
190
00:27:32,760 --> 00:27:38,760
-(koktá) M-musíte mít se mnou
t-trpělivost, p-pane kapitáne.
191
00:27:39,760 --> 00:27:44,480
M-možná jste si všiml,
že m-maličko zadrhávám.
192
00:27:44,880 --> 00:27:47,280
-Nevadí, já mám času dost.
193
00:27:47,280 --> 00:27:49,360
Chci se zeptat
na toho muže v obleku,
194
00:27:49,360 --> 00:27:52,120
který tam byl s vámi
v době našeho zásahu.
195
00:27:52,120 --> 00:27:55,960
-Ř-říkají mu Skarbnik.
-Jak?
196
00:27:55,960 --> 00:28:00,800
-S-skarbnik z-znamená p-pokladník.
197
00:28:01,600 --> 00:28:04,920
Ja-jako že d-drží kasu.
198
00:28:05,640 --> 00:28:09,880
A-ale p-proč se mě na to ptáte?
199
00:28:10,720 --> 00:28:12,880
Dyť jste ho s-sebrali,
200
00:28:12,880 --> 00:28:16,240
k-když jste tam u-udělali
tu šťáru, ne?
201
00:28:16,240 --> 00:28:19,360
Skarbnik tam t-tou dobou byl.
202
00:28:19,360 --> 00:28:21,520
-Jo. Já vím.
203
00:30:10,080 --> 00:30:12,760
-Grodská, kriminální policie.
204
00:30:13,320 --> 00:30:16,120
Potřebovala bych s vámi
o něčem mluvit.
205
00:30:17,440 --> 00:30:21,320
-O čem se mnou chcete mluvit?
-O Zbyškovi.
206
00:30:22,560 --> 00:30:24,400
-Neznám.
207
00:30:25,360 --> 00:30:28,120
-Zbigniew Szulc. Nic?
208
00:30:28,120 --> 00:30:31,800
Víte, mě opravdu nezajímá
váš milostný život.
209
00:30:31,800 --> 00:30:36,440
Dokonce se ani nestarám
o obchod s kradenými vozy.
210
00:30:36,440 --> 00:30:38,600
Jde o něco závažnějšího.
211
00:30:39,520 --> 00:30:43,560
-Jaké má česká kriminálka
tady v Polsku pravomoci?
212
00:30:45,000 --> 00:30:50,400
-Žádné.
Mně jde opravdu o Zbyška.
213
00:30:53,160 --> 00:30:55,760
-Zbyšek je milý kluk.
214
00:30:55,760 --> 00:30:59,520
Nevím, jestli vám to
budu umět vysvětlit.
215
00:30:59,520 --> 00:31:03,080
Měla jste někdy někoho
jenom na sex?
216
00:31:03,840 --> 00:31:06,600
-Jste zadaná?
-Záleží na tom?
217
00:31:08,120 --> 00:31:11,320
Co provedl Zbyšek,
že se o něho zajímá kriminálka?
218
00:31:11,320 --> 00:31:13,720
-No, hledáme ho.
219
00:31:13,720 --> 00:31:18,840
-Jak říkám, jenom jsme spolu spali.
-Hm, spali.
220
00:31:18,840 --> 00:31:21,280
To znamená, že už to skončilo?
221
00:31:21,280 --> 00:31:24,400
-Našel si v Ostravě jinou milenku,
mladou holku.
222
00:31:24,400 --> 00:31:30,040
-Hm, a vy víte, kdo to je?
-Ne, viděla jsem ji jen jednou.
223
00:31:30,040 --> 00:31:35,120
Není krásná, ale mladá.
A má peníze.-A to víte jak?
224
00:31:35,120 --> 00:31:38,560
-Jezdí v černém Maserati
s ostravskou značkou.
225
00:31:38,560 --> 00:31:41,920
Zřejmě miluje rychlá auta,
stejně jako Zbyšek.
226
00:31:43,040 --> 00:31:48,360
Ještě něco? Kávu vám asi
nenabídnu, to chápete.
227
00:31:48,360 --> 00:31:51,640
Leda, že byste si u nás
chtěla něco pořídit.
228
00:31:51,640 --> 00:31:54,280
Ale to asi ne, viďte?
229
00:31:55,280 --> 00:31:58,080
-Na shledanou.-Na shledanou.
230
00:32:29,760 --> 00:32:31,960
-Máš to pro mě?
231
00:32:33,320 --> 00:32:36,040
-Ten Skarbnik, to bejval někdo,
232
00:32:36,040 --> 00:32:39,120
ale už jsem strašně dlouho
o něm nic neslyšel.
233
00:32:39,120 --> 00:32:41,680
Jako by se za ním zavřela voda.
234
00:32:41,680 --> 00:32:45,760
No, před lety vydělal balík
na pančovaným alkoholu,
235
00:32:45,760 --> 00:32:50,800
pak si našel ňákou paničku hezkou
a teď je na odpočinku.
236
00:32:50,800 --> 00:32:54,840
-Podívej se na mě.
Připadám ti jako kretén?
237
00:32:54,840 --> 00:32:57,360
Řekni mi všechno.
238
00:32:58,280 --> 00:33:01,200
-No, zrovna jsem to chtěl říct.
239
00:33:03,520 --> 00:33:08,120
Nedávno začal dělat něco
pro tu bandu z Katowic.
240
00:33:08,120 --> 00:33:10,760
Ale vod těch radši dál.
241
00:33:11,160 --> 00:33:14,760
Ale Skarbnik vždycky ví,
co dělá, no.
242
00:33:14,760 --> 00:33:17,760
Proto se možná zašil někde tady.
243
00:33:17,760 --> 00:33:19,840
-On žije v Ostravě?
244
00:33:19,840 --> 00:33:25,120
-No, ta jeho panička si tady
prej pronajala ňákej domek.
245
00:35:06,800 --> 00:35:09,080
-Policie! Policie!
246
00:35:09,800 --> 00:35:11,800
Ruce dozadu!
247
00:35:13,000 --> 00:35:16,200
ŠTĚKOT PSA
248
00:35:18,880 --> 00:35:20,360
-Už jdou.
249
00:35:31,840 --> 00:35:35,800
-Doufám, že jsem mu dobře
nerozuměl. Pojďte se mnou.
250
00:35:35,800 --> 00:35:39,040
-Ptala jste se mě,
jaké mám v Polsku pravomoce.
251
00:35:39,040 --> 00:35:42,040
Žádné. Tady mám docela slušné.
252
00:35:42,040 --> 00:35:46,400
Takže si promluvíme u nás, ano?
Odvezte ji na služebnu.-Jdeme!
253
00:35:46,400 --> 00:35:48,640
-Paní majorko,
našli jsme tam pistoli!
254
00:35:48,640 --> 00:35:50,880
-To bude ta, co s ní trefil Honzu.
255
00:36:03,920 --> 00:36:07,840
-Jo, a Mates našel majitele
toho Maserati.-Mhm, a?
256
00:36:07,840 --> 00:36:11,160
-Možná ti říkají něco
reality Kaufmann.
257
00:36:11,160 --> 00:36:14,280
Je to největší severomoravská
realitka.
258
00:36:14,280 --> 00:36:17,360
-Takže to auto je psané na firmu.
259
00:36:18,120 --> 00:36:23,320
-Pavel Kaufmann začal kšeftovat
s nemovitostmi hned po revoluci.
260
00:36:23,320 --> 00:36:27,600
Předtím vyučoval na vysoké báňské
vědecký komunismus.
261
00:36:27,600 --> 00:36:29,600
-Praxe k nezaplacení.
262
00:36:29,600 --> 00:36:32,640
-Jo. Staví baráky
a podniká v dopravě.
263
00:36:32,640 --> 00:36:36,120
Na jedno eseróčko je registrované
šedočerné Maserati.
264
00:36:36,120 --> 00:36:39,960
-Tak snad není jediné.
A s tímhle teda jezdí kdo?
265
00:36:39,960 --> 00:36:43,640
-No právě. Kaufmann má dceru
266
00:36:43,640 --> 00:36:47,120
a ta dcera údajně miluje
silná auta.
267
00:36:50,480 --> 00:36:52,600
-Kapitán Berman?-Ano.
268
00:36:52,600 --> 00:36:56,080
-Já jsem Miloš Postránecký,
tajemník pana Kaufmanna.
269
00:37:06,400 --> 00:37:09,960
HONZA:Máte zajímavě zařízenou
zahradu, pane doktore.
270
00:37:09,960 --> 00:37:13,760
Antické sochy, palmy.
Opravdu neobvyklé.
271
00:37:13,760 --> 00:37:15,560
-Nádhera, co?
272
00:37:15,560 --> 00:37:19,200
Zahrada, to je moje pýcha.
Posaďte se, pane Berman!
273
00:37:19,200 --> 00:37:22,520
Posaďte se. Tak. Sedněte si.
274
00:37:22,520 --> 00:37:27,240
Víte, já ji buduju postupně,
etapově.
275
00:37:27,240 --> 00:37:32,640
Všiml jste si, ty sochy?
Ty mi dělali na zakázku.
276
00:37:33,440 --> 00:37:37,000
A víte, z čeho jsou? Z mramoru.
277
00:37:37,000 --> 00:37:42,800
Mně na materiálu strašně záleží,
no aspoň je na co se koukat, ne?
278
00:37:42,800 --> 00:37:47,280
ZAKLEPÁNÍ
No? -Omlouvám se. Prosím.
279
00:37:49,160 --> 00:37:51,640
-Děkuji, děkuji.
280
00:37:58,240 --> 00:38:01,040
Díky, můžete jít.
281
00:38:05,400 --> 00:38:08,160
Miloškovi jste sympatický.
282
00:38:09,000 --> 00:38:13,160
Je to bývalý detektiv
a má čuch na lidi.
283
00:38:13,160 --> 00:38:15,920
A mně se taky zamlouváte.
284
00:38:15,920 --> 00:38:19,600
Proč vůbec člověk jako vy
pracuje u policie?
285
00:38:19,600 --> 00:38:22,840
-Říkají, že je to
jistý druh úchylky.
286
00:38:22,840 --> 00:38:27,520
A hlavně všechny moje alma mater
jsou policejního zaměření.
287
00:38:27,520 --> 00:38:33,280
-Vy jste taky studoval v Praze?
To já taky! Vokovickou Sorbonnu!
288
00:38:33,280 --> 00:38:37,080
Kdybych u toho zůstal,
ježišmarjá!
289
00:38:38,000 --> 00:38:41,080
Proč jste vůbec za mnou přijel?
290
00:38:41,800 --> 00:38:46,160
-Kvůli vašemu Maserati.
-Jo, Maserati! To je firemní.
291
00:38:46,160 --> 00:38:49,040
V Německu by mně to berňák neuznal,
ale tady,
292
00:38:49,040 --> 00:38:52,640
tady je pořád ještě daňovej ráj,
aspoň v tomhle.
293
00:38:52,640 --> 00:38:55,280
-Jezdí s ním vaše dcera, je to tak?
294
00:38:56,640 --> 00:39:00,000
-Já jsem se na vás informoval.
295
00:39:01,360 --> 00:39:04,800
Patříte k nejschopnějším
operativcům 1. oddělení
296
00:39:04,800 --> 00:39:06,800
ostravské kriminálky.
297
00:39:06,800 --> 00:39:10,880
Vy byste asi neztrácel čas
vymáháním pokut, že jo?
298
00:39:10,880 --> 00:39:14,680
-Dopravní přestupky
opravdu nejsou moje parketa.
299
00:39:15,320 --> 00:39:18,080
Pane Kaufmanne, vaše dcera
se pravděpodobně zapletla
300
00:39:18,080 --> 00:39:22,320
s jedním Polákem a...
-Počkejte, zapletla, jak zapletla?
301
00:39:22,320 --> 00:39:24,280
-Dost, aby mohla mít problémy.
302
00:39:24,280 --> 00:39:26,760
Pane Kaufmanne,
rád bych s ní mluvil.
303
00:39:26,760 --> 00:39:30,600
Je to i ve vašem zájmu.
-Ale ona tady není.
304
00:39:31,640 --> 00:39:36,840
-Chápu, že jste starostlivý otec,
ale může to zůstat mezi námi.
305
00:39:37,440 --> 00:39:39,400
-Dobře.
306
00:39:40,360 --> 00:39:45,360
Já vám s dcerou domluvím
schůzku.-Výborně, děkuji.
307
00:39:46,880 --> 00:39:51,720
-Ale pane Bermane, žádnou levou!
308
00:39:52,480 --> 00:39:55,680
Je to totiž moje jediné dítě, víte?
309
00:39:57,200 --> 00:39:58,920
-Jistě.
310
00:40:04,280 --> 00:40:07,600
-Nemyslím si,
že se do mě Zbyšek zamiloval.
311
00:40:07,600 --> 00:40:10,800
Říkala jsem vám přece,
že šlo jenom o sex.
312
00:40:12,760 --> 00:40:15,600
-Možná se vaším prostřednictvím
potřeboval k něčemu
313
00:40:15,600 --> 00:40:16,960
nebo k někomu dostat.
314
00:40:16,960 --> 00:40:21,160
-Vypadám snad na to, že by mě někdo
nemohl chtít jenom tak?
315
00:40:22,640 --> 00:40:27,200
-Vždycky se dá spojit příjemné
s užitečným, ne?
316
00:40:27,200 --> 00:40:30,240
Co jste dělala v noci na pondělí?
317
00:40:30,240 --> 00:40:34,360
-Už jsem o tom přemýšlela.
Byla jsem sama doma.
318
00:40:34,360 --> 00:40:38,320
Paní komisařko, jestli si myslíte,
že jsem Zbyška zabila sama,
319
00:40:38,320 --> 00:40:41,920
ušetřím vám čas, neudělala bych to,
i kdybych ho měla ráda mnohem víc,
320
00:40:41,920 --> 00:40:45,800
než jsem doopravdy měla.
-Byla jste sama doma.
321
00:40:47,160 --> 00:40:52,200
A co váš přítel, Skarbnik?
-Odjel někam do ciziny.
322
00:40:52,200 --> 00:40:56,400
-Je žárlivý?
-Když o ničem neví, není.
323
00:40:57,400 --> 00:41:00,440
-Váš přítel je boss
katowického gangu.
324
00:41:00,440 --> 00:41:03,560
-Boss? To je směšné.
325
00:41:03,560 --> 00:41:07,640
Možná se svého času staral
pár lidem z Katowic o peníze.
326
00:41:07,640 --> 00:41:09,640
To už je dávno.
327
00:41:09,960 --> 00:41:12,520
-Proto se mu říká Skarbnik?
328
00:41:13,520 --> 00:41:15,680
A proč chodí ozbrojený?
329
00:41:17,320 --> 00:41:19,960
A proč střílí po policajtech?
330
00:41:20,720 --> 00:41:25,160
-Ujely mu nervy.
-Aha!-Roman není zločinec.
331
00:41:25,160 --> 00:41:28,000
On by se nikdy nepropůjčil
ke špinavé práci.
332
00:41:28,000 --> 00:41:31,040
-Tu tam mají na starost jiní, že?
333
00:41:33,360 --> 00:41:38,600
Povím vám takový příběh.
Váš přítel najal nového kurýra.
334
00:41:38,600 --> 00:41:42,040
Byl to milý chlapec,
vy jste se mu líbila,
335
00:41:42,040 --> 00:41:44,600
tak jste se spolu vyspali.
336
00:41:44,600 --> 00:41:50,200
Ale váš přítel se to dozvěděl.
A co udělá žárlivý boss?
337
00:41:51,120 --> 00:41:54,160
-Chcete mi naznačit,
že Zbyška zabil Roman?
338
00:41:54,840 --> 00:41:58,480
-(polsky) V neděli i v pondělí
jsem byl ve Vilniusu.
339
00:41:58,480 --> 00:42:00,560
Vezl jsem tam auto.
340
00:42:00,560 --> 00:42:03,920
TLUMOČNICE TLUMOČÍ
341
00:42:04,480 --> 00:42:08,480
-Proč nejel Zbyšek?
TLUMOČNICE TLUMOČÍ
342
00:42:08,480 --> 00:42:12,240
-Musel jsem se tam potkat
s pár lidmi.
343
00:42:12,240 --> 00:42:14,600
TLUMOČNICE TLUMOČÍ
344
00:42:14,600 --> 00:42:17,880
-Takže máte svědky?
TLUMOČNICE TLUMOČÍ
345
00:42:17,880 --> 00:42:20,360
-Byla tam spousta svědků.
346
00:42:20,360 --> 00:42:22,880
K tomu ještě přejezdy
po dálnicích,
347
00:42:22,880 --> 00:42:27,080
kontroly na hranicích,
skutečně jsem v té Litvě byl.
348
00:42:27,080 --> 00:42:31,200
TLUMOČNICE TLUMOČÍ
349
00:42:38,720 --> 00:42:41,960
-Znáte tohle?
TLUMOČNICE TLUMOČÍ
350
00:42:50,560 --> 00:42:53,880
-Když jsme našli mrtvého,
měl tohle v ruce.
351
00:42:53,880 --> 00:42:56,200
TLUMOČNICE TLUMOČÍ
352
00:42:59,880 --> 00:43:06,000
-Růženec v ruce,
to byl po válce znak Grupy,
353
00:43:07,400 --> 00:43:10,600
že šlo o zrádce, že ho popravili
354
00:43:10,600 --> 00:43:13,000
a že si to zasloužil.
355
00:43:13,000 --> 00:43:18,560
TLUMOČNICE TLUMOČÍ
356
00:43:19,760 --> 00:43:22,560
-Chcete říct, že to má nějaký
symbolický význam?
357
00:43:38,800 --> 00:43:42,400
-Skarbnik si je jistý,
že má stoprocentní alibi.
358
00:43:42,400 --> 00:43:44,080
Vezl do Litvy kradené auto.
359
00:43:44,080 --> 00:43:47,240
Bude složitější to dopátrat,
ale mám pocit, že mluví pravdu.
360
00:43:47,240 --> 00:43:49,000
-Poláci nám poslali balistiku.
361
00:43:49,000 --> 00:43:51,560
Zbyška někdo zastřelil
jeho vlastní zbraní.
362
00:43:51,560 --> 00:43:54,080
A ta, jak víme, zmizela.
363
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
-Poláci mají pravdu.
364
00:43:57,000 --> 00:44:02,280
Odhalili jeho skutečnou totožnost
a ta parta z Katowic se ho zbavila.
365
00:44:02,280 --> 00:44:06,120
-Ale kdo konkrétně?
Nějaký najatý vrah?
366
00:44:06,120 --> 00:44:10,120
-Co ta účetní?
-Ta alibi nemá.
367
00:44:10,120 --> 00:44:14,320
Myslím si, že za jistých
okolností by byla schopná vraždit.
368
00:44:14,320 --> 00:44:18,800
-Můžu? Ten Touareg patří
Miloši Postráneckému,
369
00:44:18,800 --> 00:44:20,480
Kaufmannovu tajemníkovi.
370
00:44:20,480 --> 00:44:23,680
-Jo, toho znám. Je to jeho poskok.
371
00:44:23,680 --> 00:44:25,880
Dělal na hospodářské v Pardubicích.
372
00:44:25,880 --> 00:44:28,160
Teď má licenci
soukromého detektiva.
373
00:44:28,160 --> 00:44:30,560
-Nikdy neměl nejmenší problém
se zákonem.
374
00:44:30,560 --> 00:44:34,200
-Můj Bolek s ním spolupracoval.
Pan opatrný.
375
00:44:34,200 --> 00:44:37,920
Hlavně takový chytrák,
který si myslí, že všechny převeze.
376
00:44:37,920 --> 00:44:41,880
Jo, a je silně věřící,
chodí i ke zpovědi.
377
00:44:43,280 --> 00:44:47,440
-Co ta mladá Kaufmannová?
-Za tou se chystám.
378
00:44:48,800 --> 00:44:52,360
Znáte Zbyszka Szulce?
-Ano.
379
00:44:53,280 --> 00:44:56,400
-Co jste dělala minulou neděli
večer?
380
00:44:56,400 --> 00:44:59,240
-Musela bych hodně vzpomínat.
381
00:44:59,240 --> 00:45:03,160
-Máme spoustu času.
A není to tak dávno.
382
00:45:04,560 --> 00:45:07,120
-Vy mě z něčeho podezíráte?
383
00:45:11,440 --> 00:45:14,360
-Řekněte mi něco o Zbyškovi.
384
00:45:15,240 --> 00:45:19,840
-Seznámili jsme se u kamaráda,
který pořádá automobilové závody.
385
00:45:20,680 --> 00:45:23,440
Asi to není úplně legální.
386
00:45:24,000 --> 00:45:28,640
Zbyšek byl úžasný kluk.
Gejzír energie.
387
00:45:28,640 --> 00:45:32,080
-Byl? Proč říkáte byl?
388
00:45:35,360 --> 00:45:38,560
-Protože já už s ním nejsem
v kontaktu.
389
00:45:39,800 --> 00:45:43,400
-Jak se dívka z bohaté rodiny
seznámí se zlodějem?
390
00:45:43,400 --> 00:45:45,640
-Zbyšek nebyl žádný zloděj.
391
00:45:46,800 --> 00:45:50,720
-Hezky jsme si popovídali,
ale raději to dokončíme u nás.
392
00:45:50,720 --> 00:45:51,720
-Proč?
393
00:45:51,720 --> 00:45:55,440
-Potřebujeme vaše otisky prstů,
pachové stopy, DNA a tak.
394
00:45:55,440 --> 00:45:59,840
-Já nevím, tatínek říkal, že se tu
jenom stavíte a promluvíme si.
395
00:45:59,840 --> 00:46:02,080
-Potřebujeme zjistit,
jestli ve Zbyškově autě
396
00:46:02,080 --> 00:46:04,600
nejsou vaše biologické stopy.
Je to rutina.
397
00:46:04,600 --> 00:46:07,760
-Zbytečná námaha,
já jsem s ním běžně jezdila.
398
00:46:07,760 --> 00:46:10,320
Třeba tady na Čeladné,
Zbyšek to miloval.
399
00:46:10,320 --> 00:46:13,840
Mám u sebe ještě nějaké jeho věci.
Můžete si je klidně vzít.
400
00:46:13,840 --> 00:46:16,160
-Advokáta chtít nebudete?
401
00:46:16,160 --> 00:46:19,640
-Já jsem nevinná,
nepotřebuju advokáty.
402
00:46:19,640 --> 00:46:23,000
-I kdybyste byla nevinná,
budete se ptát, co je se Zbyškem.
403
00:46:23,000 --> 00:46:24,800
-Nechytejte mě za slovo!
404
00:46:24,800 --> 00:46:28,760
-Měla by ses poradit s otcem.
Můžeme si zavolat?
405
00:46:31,480 --> 00:46:34,400
Pavle? Předám ti Lindu.
406
00:46:38,360 --> 00:46:40,560
-Ahoj, tati.
407
00:46:40,560 --> 00:46:43,920
-Můžu vám ještě něco nabídnout,
na cestu?-Děkuji.
408
00:46:48,480 --> 00:46:51,520
Co vám poradil?
-Ať jedu s vámi.
409
00:46:51,920 --> 00:46:54,760
Že se postará,
abych byla večer doma.
410
00:46:54,760 --> 00:46:57,000
-Pan Postránecký s námi nepojede?
411
00:46:57,000 --> 00:46:59,920
-Ne, já zůstanu tady
a odvezu její auto.
412
00:46:59,920 --> 00:47:01,920
-Výborně. Prosím.
413
00:47:06,000 --> 00:47:07,520
Prosím.
414
00:47:09,600 --> 00:47:11,520
Slečna pojede se mnou.
415
00:47:49,600 --> 00:47:54,120
-Otec vás po matčině smrti
rozmazloval, že?
416
00:47:55,440 --> 00:48:00,840
Nic vám nezakázal, ani neodepřel.
Celý život jako princezna.
417
00:48:02,440 --> 00:48:05,920
-Co vy víte o tom,
jak si žijou princezny?
418
00:48:07,320 --> 00:48:10,160
-Jenom na kluky jste měla
nějak smůlu.
419
00:48:10,160 --> 00:48:12,760
A pak jste potkala Zbyška.
420
00:48:14,240 --> 00:48:18,160
Řekněte mi, co vás na něm
tak přitahovalo?
421
00:48:21,480 --> 00:48:24,360
-To byste ho musela znát.
422
00:48:25,600 --> 00:48:30,400
-Začala jste mít pocit,
že něco není v pořádku.
423
00:48:30,400 --> 00:48:32,320
Že něco je jinak.
424
00:48:33,400 --> 00:48:37,480
-Nemohla jsem si být ničím jistá.
A hlavně mi lhal.
425
00:48:39,360 --> 00:48:43,680
Miloška znáte?
-Myslíte pana Postráneckého?
426
00:48:43,680 --> 00:48:45,960
-Stará se o mě od malička.
427
00:48:49,840 --> 00:48:52,960
Tak jsem ho požádala,
aby Zbyška sledoval.
428
00:48:52,960 --> 00:48:57,280
-Hm, a on vám zjistil
jeho skutečnou totožnost.
429
00:48:58,880 --> 00:49:01,760
-Nejdřív mi nechtěl nic říct.
430
00:49:03,040 --> 00:49:07,600
A potom z něho vylezlo,
že Zbyšek se jmenuje úplně jinak.
431
00:49:07,600 --> 00:49:09,960
Že to není ani Zbyšek.
432
00:49:12,200 --> 00:49:15,160
Že má v Polsku rodinu.
433
00:49:16,360 --> 00:49:18,320
Chápete, jak mi bylo?
434
00:49:24,120 --> 00:49:27,920
EMA: Pak jste se teda
pohádali v autě?
435
00:49:27,920 --> 00:49:33,760
Vy jste mu vyčetla, že vám lhal
a že má v Těšíně manželku a dítě?
436
00:49:34,120 --> 00:49:38,880
-Řekl mi, že už mě nechce.
Jako bych byla kus hadru.
437
00:49:38,880 --> 00:49:41,440
Zbyšku, já tě miluju.
438
00:49:45,400 --> 00:49:47,520
-Nech mě na pokoji.
439
00:49:48,600 --> 00:49:52,400
Vypadni. Au!
440
00:49:55,440 --> 00:49:58,600
-(s pláčem) Já tě miluju!
441
00:49:59,720 --> 00:50:04,240
-A co pak? Co bylo potom?
-Potom nic.
442
00:50:05,560 --> 00:50:08,360
Pochopila jsem, že to nemá cenu.
443
00:50:08,360 --> 00:50:11,960
Vystoupila jsem z auta,
chytila jsem si taxík
444
00:50:11,960 --> 00:50:14,400
a odjela jsem domů na Čeladnou.
445
00:50:14,400 --> 00:50:18,320
-A Zbyšek zůstal sedět
v zaparkovaném autě?
446
00:50:18,320 --> 00:50:21,880
-Nevím. Když jsem se podívala,
jestli jde za mnou,
447
00:50:21,880 --> 00:50:23,560
tak ještě seděl uvnitř.
448
00:50:26,680 --> 00:50:31,080
-Podívejte se, víme,
že nedaleko místa činu
449
00:50:31,080 --> 00:50:34,280
byl zaparkovaný Touareg
pana Postráneckého
450
00:50:34,280 --> 00:50:39,240
a v něm seděly dvě osoby,
starší muž a mladá žena.
451
00:50:39,240 --> 00:50:41,760
Máme svědky, Lindo.
452
00:50:41,760 --> 00:50:44,040
-Já už vám neřeknu ani slovo, ano?
453
00:50:44,040 --> 00:50:47,160
Já chci... já chci našeho advokáta!
454
00:51:00,440 --> 00:51:03,880
-Víte, v čem je problém,
pane Kaufmanne.-No?
455
00:51:03,880 --> 00:51:08,280
-Vy jí prostě nevěříte.
A nevěřil jste jí nikdy.
456
00:51:08,280 --> 00:51:11,080
-Celý život jste jí umetal
cestičku.
457
00:51:11,080 --> 00:51:14,680
Ale myslím, že teď už ji
z toho nedostanete.
458
00:51:14,960 --> 00:51:19,000
-Kdybyste viděli,
s jakým grázlem se dala dohromady!
459
00:51:19,000 --> 00:51:22,240
Když jsem to viděl, tak jsem ji
rovnou nechal sledovat.
460
00:51:22,240 --> 00:51:24,960
Já jsem ji chtěl před ním
ochránit.
461
00:51:24,960 --> 00:51:30,400
A Miloš, Miloš to není jenom
bývalý detektiv, je součást rodiny.
462
00:51:31,880 --> 00:51:33,960
-Tohle znáte?
463
00:51:37,600 --> 00:51:45,400
-No... co je to, to je...
to je Miloše? Ne.
464
00:51:47,120 --> 00:51:51,440
Ale něco podobnýho jsem u něj
kdysi viděl.
465
00:51:54,520 --> 00:52:01,240
Víte co? Tak já vám řeknu,
jak to skutečně bylo.
466
00:52:03,080 --> 00:52:06,960
Miloš ji sledoval až do Těšína.
467
00:52:07,400 --> 00:52:10,520
A když potom viděl,
jak se začali rvát,
468
00:52:10,520 --> 00:52:12,840
no tak jí šel samozřejmě pomoct,
469
00:52:12,840 --> 00:52:17,800
protože kdyby jí nepomohl,
no tak ten grázl by ji zabil.
470
00:52:20,840 --> 00:52:22,840
-Vypadni!
471
00:52:24,040 --> 00:52:27,120
Au, ty krávo! Co robíš?
472
00:52:27,600 --> 00:52:29,360
VÝSTŘEL
473
00:52:30,920 --> 00:52:32,280
-Váš šéf nám řekl,
474
00:52:32,280 --> 00:52:35,440
že jste Zbyška zastřelil
v sebeobraně.
475
00:52:37,160 --> 00:52:39,000
-Vážně?
476
00:52:42,680 --> 00:52:45,440
-Vy to chcete vzít na sebe, že?
477
00:52:48,920 --> 00:52:50,600
Proč?
478
00:52:55,240 --> 00:52:57,080
Kvůli Lindě?
479
00:52:58,320 --> 00:53:00,680
-Znám ji od malička.
480
00:53:02,920 --> 00:53:05,440
Vozil jsem ji v kočárku
a hlídal ji,
481
00:53:05,440 --> 00:53:09,040
když Kaufmannovi šli večer
do společnosti.
482
00:53:09,840 --> 00:53:15,120
Mně Bůh děti nedopřál,
takže ji mám rád jako vlastní.
483
00:53:15,120 --> 00:53:17,920
Možná víc než její otec.
484
00:53:20,080 --> 00:53:25,960
-Podívejte se, já znám lidi,
jako jsou ti Kaufmannovi.
485
00:53:27,200 --> 00:53:32,320
Oni vám budou tisíckrát říkat,
že jste jako člen jejich rodiny.
486
00:53:33,160 --> 00:53:35,720
Ale to fakt nejste.
487
00:53:38,920 --> 00:53:43,720
-Oni vás teď využijou,
vymačkají jako citron.
488
00:53:45,200 --> 00:53:50,720
-Pane Postránecký, no tak,
řekněte nám, jak to bylo.
489
00:53:52,040 --> 00:53:55,120
Ale jak to bylo doopravdy.
490
00:54:05,080 --> 00:54:09,200
LINDA PLÁČE
-Počkej, počkej, pojď,
491
00:54:12,200 --> 00:54:14,760
počkej, pojď,
pojď ven, to bude dobrý.
492
00:54:14,760 --> 00:54:18,480
Sedneš si ke mně do auta,
pojď, já se o to postarám.
493
00:54:20,280 --> 00:54:22,240
Pojď. Pojď.
494
00:54:45,640 --> 00:54:48,920
-Proč jste mu dal do ruky růženec?
495
00:54:49,240 --> 00:54:52,160
-To byl takový nápad.
496
00:54:52,160 --> 00:54:57,760
Já jsem věděl, že Zbyšek dělá
kurýra tomu katowickému gangu.
497
00:54:57,760 --> 00:55:01,440
A někde jsem slyšel,
že růženec byl po válce
498
00:55:01,440 --> 00:55:05,600
poznávací znamení poprav
katowické Grupy.
499
00:55:05,600 --> 00:55:10,000
Prostě jsem chtěl odvést
pozornost od Lindy.
500
00:55:12,160 --> 00:55:17,000
Není to špatná holka,
ale... je nemocná.
501
00:55:54,320 --> 00:55:57,440
-Poznáváte ji?-Jo.
502
00:55:58,280 --> 00:56:01,120
-Našli jsme ji u vás doma.
503
00:56:01,800 --> 00:56:06,840
Proč jste se jí nezbavil?
Takový starý mazák!
504
00:56:08,000 --> 00:56:11,040
-Kaufmann chtěl, abych ji zničil.
505
00:56:11,040 --> 00:56:14,440
Ale já jsem si říkal, že...
506
00:56:16,120 --> 00:56:18,720
...se třeba ještě bude hodit.
507
00:56:19,520 --> 00:56:22,800
Kdyby mi někdo zkusil
tu vraždu přišít.
508
00:56:24,520 --> 00:56:26,600
-Jsou na ní její otisky.
509
00:56:30,720 --> 00:56:33,400
-Linda neměla rukavice.
510
00:56:35,000 --> 00:56:38,120
Mně je jí strašně líto.
511
00:56:38,360 --> 00:56:42,920
Byla by to hodná holka...
-...kdyby nebyla nemocná.
512
00:56:43,480 --> 00:56:46,160
A kdyby nezabila Zbyška.
513
00:57:17,720 --> 00:57:20,160
Děkuji vám.
514
00:57:23,520 --> 00:57:26,720
Skryté titulky: Olga Hanzlíková
Česká televize, 2020
41443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.