All language subtitles for Constantine (2014) - S01E07 - Blessed are the Damned (1080p BluRay x265 Langbard)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,913 --> 00:00:39,414 What you got there; 2 00:00:39,623 --> 00:00:41,083 Rattlesnakes. 3 00:00:41,291 --> 00:00:43,311 Careful... the venom hasn't been milked from those yet. 4 00:00:43,335 --> 00:00:44,670 Just use one of those copperheads 5 00:00:44,878 --> 00:00:46,314 from back there for the sermon tonight. 6 00:00:46,338 --> 00:00:48,131 Daddy used the poisonous ones... 7 00:00:48,340 --> 00:00:49,758 and we're gonna honor his life 8 00:00:49,967 --> 00:00:51,885 by doing things the way he did 'em. 9 00:00:52,094 --> 00:00:53,428 Want to die the way he did, too; 10 00:00:53,637 --> 00:00:55,931 It's about your sermon, Zach, 11 00:00:56,139 --> 00:00:57,933 your message. 12 00:00:58,141 --> 00:01:00,602 They don't know what kind of snakes you're using up there. 13 00:01:00,811 --> 00:01:02,145 They don't care. 14 00:01:02,354 --> 00:01:04,815 Do you know how disappointed Daddy would be 15 00:01:05,023 --> 00:01:08,485 if he knew how our numbers had dwindled; 16 00:01:08,694 --> 00:01:10,654 These people need something to believe in. 17 00:01:10,862 --> 00:01:12,864 "But now that you have 18 00:01:13,073 --> 00:01:15,784 "been set free from sin, 19 00:01:15,993 --> 00:01:19,121 and have become..." 20 00:01:19,329 --> 00:01:21,373 Uh, let's see. 21 00:01:21,582 --> 00:01:22,833 "you've become 22 00:01:23,041 --> 00:01:25,335 slaves of God." 23 00:01:27,170 --> 00:01:28,589 I'm sorry. 24 00:01:28,797 --> 00:01:32,884 My daddy... he... 25 00:01:33,093 --> 00:01:35,887 he had a way of bringing this old book to life, didn't he; 26 00:01:36,096 --> 00:01:38,557 You know what he used to say to me as a boy; 27 00:01:38,765 --> 00:01:41,810 "There is death 28 00:01:42,019 --> 00:01:43,520 in that box." 29 00:01:43,729 --> 00:01:45,731 And today... 30 00:01:45,939 --> 00:01:47,566 | will not run from death, 31 00:01:47,774 --> 00:01:49,860 for God has anointed me 32 00:01:50,068 --> 00:01:53,447 to handle these deadly creatures. 33 00:01:55,365 --> 00:01:57,242 In... this... 34 00:01:57,451 --> 00:01:59,411 venomous serpent, 35 00:01:59,620 --> 00:02:02,789 | hold, glory to God, 36 00:02:02,998 --> 00:02:05,208 death in my hands! 37 00:02:05,417 --> 00:02:08,712 This serpent... 38 00:02:08,920 --> 00:02:10,047 it cannot conquer me. 39 00:02:10,255 --> 00:02:11,048 Sir. 40 00:02:11,256 --> 00:02:12,507 Uh-uh, uh-uh. 41 00:02:12,716 --> 00:02:14,009 No way. 42 00:02:14,217 --> 00:02:16,053 And his plan is perfect. 43 00:02:19,848 --> 00:02:22,684 Zach... Oh, no, no, no. 44 00:02:22,893 --> 00:02:24,311 Are you all r... 45 00:02:24,519 --> 00:02:26,229 Somebody call for help! 46 00:02:28,482 --> 00:02:31,401 Zach, you stay with me, okay; 47 00:02:31,610 --> 00:02:33,153 Don't you... 48 00:02:33,362 --> 00:02:35,697 J 49 00:02:53,090 --> 00:02:55,467 Oh, God... 50 00:03:11,817 --> 00:03:14,069 | saw it. 51 00:03:14,277 --> 00:03:16,113 Praise the Lord. 52 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 | saw it. 53 00:03:18,240 --> 00:03:19,783 Praise Jesus, 54 00:03:19,991 --> 00:03:21,451 | saw it! 55 00:03:21,660 --> 00:03:23,620 Let me feel the spirit, preacher! 56 00:03:26,790 --> 00:03:28,834 Let me feel the spirit. Please. 57 00:03:35,966 --> 00:03:38,009 Oh, my leg! It's back! 58 00:03:38,218 --> 00:03:38,927 I'm healed! 59 00:03:39,136 --> 00:03:39,845 Praise the Lord! 60 00:03:40,053 --> 00:03:40,762 Praise the Lord! 61 00:03:40,971 --> 00:03:41,680 I'm healed! 62 00:03:41,888 --> 00:03:44,725 Hallelujah! Hallelujah! 63 00:03:45,892 --> 00:03:47,352 My leg! 64 00:04:12,627 --> 00:04:14,504 Getting there. 65 00:04:22,179 --> 00:04:24,306 Nice work. 66 00:04:24,514 --> 00:04:26,349 Thanks. 67 00:04:38,028 --> 00:04:40,030 Are you all right; 68 00:04:43,742 --> 00:04:44,743 Yes. 69 00:04:44,951 --> 00:04:45,951 Sorry. 70 00:04:45,994 --> 00:04:47,537 On that spirited note, 71 00:04:47,746 --> 00:04:50,457 everyone, um, take 15. 72 00:04:57,380 --> 00:04:59,841 Hope it wasn't me. 73 00:05:00,050 --> 00:05:01,218 Huh; 74 00:05:01,426 --> 00:05:03,637 No. No, um... 75 00:05:03,845 --> 00:05:05,430 you were fine. 76 00:05:05,639 --> 00:05:07,140 You were more than fine. 77 00:05:07,349 --> 00:05:09,893 15 minutes... that should be time for a cup of coffee. 78 00:05:10,101 --> 00:05:11,436 | saw a machine downstairs. 79 00:05:11,645 --> 00:05:12,979 I'm Eddie. 80 00:05:13,188 --> 00:05:15,398 Um, Zed. 81 00:05:15,607 --> 00:05:18,360 I'm sorry, I-l... | have to go. 82 00:05:18,568 --> 00:05:21,154 Oh, okay. Um... what about dinner; 83 00:05:21,363 --> 00:05:24,324 - You know what; I-l really, 1-I don't... - Eat; 84 00:05:27,869 --> 00:05:29,579 Uh... 85 00:05:35,293 --> 00:05:37,337 Giancarlo's. 86 00:05:37,546 --> 00:05:39,631 Thursday, 7:00 p.m. 87 00:05:39,840 --> 00:05:40,924 Okay. 88 00:05:44,094 --> 00:05:46,638 John, I just had this insane vision. 89 00:05:46,847 --> 00:05:48,241 - Oh, how are you, John; - | didn't have to touch anything 90 00:05:48,265 --> 00:05:49,367 - Well, actually, | have a little bit of a bad neck. - To have the vision. 91 00:05:49,391 --> 00:05:50,183 And | swore it was real. 92 00:05:50,392 --> 00:05:51,410 You know, | slept a bit awkward last night... 93 00:05:51,434 --> 00:05:53,079 | mean, | saw these snakes crawling up my leg, 94 00:05:53,103 --> 00:05:54,705 and one of those snakes actually went up and bit my leg. 95 00:05:54,729 --> 00:05:55,814 What, you said snakes; 96 00:05:56,022 --> 00:05:57,607 Yeah. 97 00:05:57,816 --> 00:05:59,818 Our training is expanding your psychic awareness. 98 00:06:00,026 --> 00:06:01,152 You see there; 99 00:06:02,404 --> 00:06:03,488 What, Kentucky; 100 00:06:03,697 --> 00:06:04,948 Middle of bugger all. 101 00:06:05,156 --> 00:06:07,284 Seems a preacher was bit 102 00:06:07,492 --> 00:06:09,412 by a poisonous snake, which explains your vision. 103 00:06:09,619 --> 00:06:11,580 He came back to life, started performing miracles, 104 00:06:11,788 --> 00:06:13,707 and now... 105 00:06:13,915 --> 00:06:15,208 he's a bloody star. 106 00:06:16,543 --> 00:06:18,753 This is from a conspiracy Web site. 107 00:06:18,962 --> 00:06:20,589 Nabbed this bad boy 108 00:06:20,797 --> 00:06:22,173 off the Grim Reaper himself. 109 00:06:22,382 --> 00:06:24,092 It says that he regrew a man's leg. 110 00:06:24,301 --> 00:06:25,594 Yeah, | saw lots 111 00:06:25,802 --> 00:06:26,595 of these cons growing up. 112 00:06:26,803 --> 00:06:27,803 Oh, yeah, and, uh, 113 00:06:27,846 --> 00:06:28,930 where was that exactly; 114 00:06:29,139 --> 00:06:30,223 Uh-uh. 115 00:06:30,432 --> 00:06:31,516 Hmm. 116 00:06:31,725 --> 00:06:34,769 Well, | must have protection. 117 00:06:34,978 --> 00:06:36,229 Of va���us kinds. 118 00:06:36,438 --> 00:06:39,107 We're gonna go visit a preacher in a church; 119 00:06:40,317 --> 00:06:42,694 Yeah. That's a good point. 120 00:06:44,279 --> 00:06:46,197 So, Chas is off duty. 121 00:06:46,406 --> 00:06:48,158 He's making good with his daughter. 122 00:06:48,366 --> 00:06:50,160 Guess what that means. 123 00:06:50,368 --> 00:06:52,120 You're driving. 124 00:06:52,329 --> 00:06:53,788 Grab my coat, will you; 125 00:06:53,997 --> 00:06:57,792 In my name shall they cast out. 126 00:06:58,001 --> 00:07:00,545 They shall... 127 00:07:00,754 --> 00:07:02,547 lay hands on the sick, 128 00:07:02,756 --> 00:07:04,716 and they shall... 129 00:07:04,925 --> 00:07:06,927 Excuse me, luv. 130 00:07:07,093 --> 00:07:09,721 Many of you have traveled 131 00:07:09,930 --> 00:07:12,933 a great distance to be here this... 132 00:07:13,141 --> 00:07:14,976 beautiful Sunday morning 133 00:07:15,185 --> 00:07:16,645 the Lord has gifted us! 134 00:07:16,853 --> 00:07:18,647 We done with the boring part yet; 135 00:07:18,855 --> 00:07:20,357 And | know... 136 00:07:20,565 --> 00:07:23,485 this is the part y'all been waiting for. 137 00:07:24,903 --> 00:07:28,114 Your faith has been rewarded. 138 00:07:28,323 --> 00:07:31,034 God has come to grace us, 139 00:07:31,242 --> 00:07:33,870 and today you shall witness his power. 140 00:07:34,079 --> 00:07:36,331 And let me tell you, 141 00:07:36,539 --> 00:07:37,539 it is great! 142 00:07:37,666 --> 00:07:39,250 Can you feel it; 143 00:07:41,419 --> 00:07:43,964 | can feel the power of God! 144 00:07:48,760 --> 00:07:50,929 |l invite you to be healed. 145 00:07:54,265 --> 00:07:56,059 | can s-see. 146 00:07:58,186 --> 00:07:59,479 This is just ridiculous. 147 00:07:59,688 --> 00:08:01,189 You brought me here for this; 148 00:08:01,398 --> 00:08:02,899 You brought me here... your vision, 149 00:08:03,108 --> 00:08:04,609 if | recall correctly. 150 00:08:04,818 --> 00:08:07,153 They're all so hungry for something to believe in. 151 00:08:07,362 --> 00:08:08,738 He's just preying on them. 152 00:08:08,947 --> 00:08:11,199 Yeah, well, suckers make easy prey. 153 00:08:11,408 --> 00:08:12,617 They're not suckers. 154 00:08:12,826 --> 00:08:14,369 They're just not jaded like you. 155 00:08:14,577 --> 00:08:16,657 They're still searching for the magic in their lives. 156 00:08:16,830 --> 00:08:18,873 Didn"t take you for a religious one. 157 00:08:19,082 --> 00:08:20,917 | don't know what | am... 158 00:08:21,126 --> 00:08:24,879 but | like to believe there's a... guiding hand in it all. 159 00:08:25,088 --> 00:08:27,257 Guiding... judging... 160 00:08:27,465 --> 00:08:28,925 damning. 161 00:08:29,134 --> 00:08:30,885 He's a jack-of-all-trades, really. 162 00:08:31,094 --> 00:08:32,721 | mean, I'm not critiquing or anything, 163 00:08:32,929 --> 00:08:35,390 but I'm pretty sure he's not very keen on me. 164 00:08:38,309 --> 00:08:40,437 In his name... 165 00:08:40,645 --> 00:08:42,772 | heal you. 166 00:08:49,487 --> 00:08:51,865 Still think we came to the wrong place; 167 00:09:02,751 --> 00:09:04,961 That's Enochian. 168 00:09:05,170 --> 00:09:07,464 The language of the bloody angels. 169 00:09:08,840 --> 00:09:10,842 Angels... they really exist; 170 00:09:11,051 --> 00:09:12,469 Unfortunately, yes. 171 00:09:12,677 --> 00:09:14,471 | don't speak their lingo, 172 00:09:14,679 --> 00:09:15,930 but | recognize the sound. 173 00:09:16,139 --> 00:09:17,432 Have you met one; 174 00:09:17,640 --> 00:09:20,060 Let's just table the angel talk, luv. 175 00:09:20,268 --> 00:09:21,948 It's the preacher we need to focus on here. 176 00:09:22,145 --> 00:09:25,899 Nobody wields that kind of power without consequences. 177 00:09:26,107 --> 00:09:29,402 | got to tell you, Doc, it happened right before my eyes. 178 00:09:30,570 --> 00:09:31,946 Remarkable. 179 00:09:38,703 --> 00:09:40,038 It's getting kind of hot in here. 180 00:09:40,246 --> 00:09:42,082 Yeah, we're almost done, Nate. 181 00:09:42,248 --> 00:09:44,667 Briarwood Med sent me your, uh, scans from two years ago. 182 00:09:44,876 --> 00:09:47,396 Uh, they'd rushed you into their ER as a result of, what was it; 183 00:09:47,545 --> 00:09:49,005 A trucking accident. 184 00:09:49,214 --> 00:09:50,298 Trucking accident. 185 00:09:50,507 --> 00:09:52,300 Your leg was crushed, nerves severed. 186 00:09:52,509 --> 00:09:54,010 And then look at today's scans. 187 00:09:54,219 --> 00:09:56,971 The bone has regenerated, the skin, the tissue, everything. 188 00:09:57,180 --> 00:09:58,723 If | hadn't seen all your other scans, 189 00:09:58,932 --> 00:10:00,642 I'd swear you were a different man. 190 00:10:00,850 --> 00:10:02,268 All right. 191 00:10:04,813 --> 00:10:06,648 All right, and just look into my left ear. 192 00:10:06,856 --> 00:10:08,441 Now, open your eyes for me. 193 00:10:20,662 --> 00:10:22,539 Nate. 194 00:10:54,195 --> 00:10:55,195 Here. 195 00:10:55,321 --> 00:10:58,658 "Commerce at God's door." 196 00:10:58,867 --> 00:11:00,493 Makes me feel all bright and 197 00:11:00,660 --> 00:11:01,703 shiny. 198 00:11:01,911 --> 00:11:03,031 Oh, | just love your accent. 199 00:11:03,163 --> 00:11:04,289 You're not from around here. 200 00:11:04,497 --> 00:11:06,249 Sharp tack, you are, luv. 201 00:11:06,457 --> 00:11:08,710 Liverpool, England. But, uh, I'm well traveled. 202 00:11:08,918 --> 00:11:10,044 Yeah, we drove in from, uh, 203 00:11:10,253 --> 00:11:12,172 Tennessee about a week and a half ago. 204 00:11:12,338 --> 00:11:13,618 Uh, Preacher Zachary, he cleared 205 00:11:13,673 --> 00:11:14,757 Nancy's chronic arthritis 206 00:11:14,966 --> 00:11:16,009 with just a touch. 207 00:11:16,217 --> 00:11:17,468 Pain-free. 208 00:11:17,677 --> 00:11:19,277 Are you going down to the river tomorrow; 209 00:11:19,345 --> 00:11:20,722 There's a group baptism. 210 00:11:20,930 --> 00:11:23,266 Well, | tell you what, | fancy a dip right now. 211 00:11:25,977 --> 00:11:28,146 What's your name, darling; 212 00:11:28,354 --> 00:11:30,648 Zed. 213 00:11:30,857 --> 00:11:32,025 Give me your hands. 214 00:11:34,652 --> 00:11:36,237 You have doubt. 215 00:11:36,446 --> 00:11:37,947 Inside. 216 00:11:38,156 --> 00:11:39,908 | have a good reason to doubt. 217 00:11:40,116 --> 00:11:42,202 But you want to believe. 218 00:11:42,368 --> 00:11:44,287 | can see that. 219 00:12:03,473 --> 00:12:05,350 May God bless your soul. 220 00:12:11,064 --> 00:12:12,815 Oh, no, I've, uh... 221 00:12:13,024 --> 00:12:14,776 got a bit of a cold, actually. 222 00:12:14,984 --> 00:12:16,224 Wouldn't want to make you sick. 223 00:12:16,361 --> 00:12:19,239 But thanks, anyway. 224 00:12:19,447 --> 00:12:21,241 What can | do for you; 225 00:12:21,449 --> 00:12:22,659 Just a quick question. 226 00:12:22,867 --> 00:12:25,912 Where did you learn the Enochian you spoke; 227 00:12:26,120 --> 00:12:27,497 Pardon me; 228 00:12:27,705 --> 00:12:28,873 Enochian. 229 00:12:30,375 --> 00:12:32,919 It's the language of the angels. 230 00:12:33,127 --> 00:12:35,338 You spoke it in your sermon this morning. 231 00:12:35,546 --> 00:12:38,675 Who are we to question the gifts we receive from the Lord; 232 00:12:38,883 --> 00:12:41,427 God bless your soul. 233 00:13:24,512 --> 00:13:25,930 Aah! 234 00:13:37,233 --> 00:13:39,402 | could feel him, John. 235 00:13:39,610 --> 00:13:41,112 He was so close to death. 236 00:13:41,321 --> 00:13:43,239 | felt what he felt in that moment. 237 00:13:43,448 --> 00:13:44,991 An angel. So you said. 238 00:13:45,199 --> 00:13:46,868 Thanks, mate. 239 00:13:47,076 --> 00:13:49,704 Just about the only thing around here that isn't deep fried. 240 00:13:49,912 --> 00:13:53,166 So you get any other sense of Zachary the Great and Powerful; 241 00:13:53,374 --> 00:13:55,168 Well, he has good intentions 242 00:13:55,376 --> 00:13:57,420 and he's unquestioning in his faith. 243 00:13:57,628 --> 00:13:59,756 Bit boring, but okay. 244 00:13:59,964 --> 00:14:03,009 Let's say he's not the dark part of this equation. 245 00:14:03,217 --> 00:14:05,303 Unless he's being manipulated. 246 00:14:05,511 --> 00:14:08,139 Blind faith can be a ����gerous thing. 247 00:14:08,348 --> 00:14:10,558 Spoken from experience; 248 00:14:14,020 --> 00:14:16,230 Maybe what the preacher's doing is legitimate. 249 00:14:16,439 --> 00:14:18,024 From what | read, Briarwood went through 250 00:14:18,232 --> 00:14:19,712 a pretty rough drought this past year. 251 00:14:19,859 --> 00:14:21,253 Everyone's trying to make ends meet. 252 00:14:21,277 --> 00:14:22,921 Maybe these people get to have their miracles. 253 00:14:22,945 --> 00:14:24,697 Well, miracles are ours to make, luv. 254 00:14:24,906 --> 00:14:27,950 And your visions are connected to the scry map, remember; 255 00:14:28,159 --> 00:14:30,453 Scry map bad. 256 00:14:30,661 --> 00:14:32,955 But his heart is in the right place. 257 00:14:33,164 --> 00:14:35,291 Well, | can't speak to that, 258 00:14:35,500 --> 00:14:38,127 but | can speak to his magic. 259 00:14:38,336 --> 00:14:40,588 It's much too powerful. 260 00:14:40,797 --> 00:14:43,966 All this healing energy... it has to come from somewhere. 261 00:14:44,175 --> 00:14:46,928 If history's any indication, then 262 00:14:47,136 --> 00:14:50,098 it�l be taking its toll on the land already. 263 00:14:50,306 --> 00:14:52,350 On the land; 264 00:14:52,558 --> 00:14:55,019 Follow me. 265 00:14:57,146 --> 00:14:59,023 | thought | smelled something. 266 00:15:03,486 --> 00:15:06,280 Pobrecitos. 267 00:15:06,489 --> 00:15:08,157 What's happening in the church 268 00:15:08,366 --> 00:15:10,201 is a front for something dark, 269 00:15:10,410 --> 00:15:12,120 something poisonous. 270 00:15:12,328 --> 00:15:13,621 And we need to find out 271 00:15:13,830 --> 00:15:15,623 what before that poison spreads. 272 00:15:17,708 --> 00:15:18,918 Manny. 273 00:15:20,795 --> 00:15:22,171 Manny. 274 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 Who's Manny; 275 00:15:23,423 --> 00:15:24,674 He's an angel. 276 00:15:24,882 --> 00:15:26,592 So you do know one. 277 00:15:26,801 --> 00:15:28,177 Can | meet him; 278 00:15:28,386 --> 00:15:30,721 No, no, you wipe that look of wonder off your face. 279 00:15:30,930 --> 00:15:33,724 This one isn't as awe-inspiring as the title suggests. 280 00:15:33,933 --> 00:15:35,810 Are you kidding me; 281 00:15:36,018 --> 00:15:37,778 With all the darkness and all the scary stuff 282 00:15:37,937 --> 00:15:39,230 in the world of John Constantine, 283 00:15:39,439 --> 00:15:40,940 finally there's something light; 284 00:15:41,149 --> 00:15:43,568 Manny! 285 00:15:43,776 --> 00:15:46,946 Maybe if you asked nicer. 286 00:16:06,507 --> 00:16:09,302 Do you see all those people out there; 287 00:16:09,510 --> 00:16:11,304 We're gonna need to build a bigger church. 288 00:16:11,512 --> 00:16:14,265 Yeah, it's amazing. 289 00:16:14,474 --> 00:16:17,435 | hear there's one family come all the way from Poughkeepsie. 290 00:16:17,643 --> 00:16:20,771 You... You think maybe we ought to slow down a little; 291 00:16:20,980 --> 00:16:23,399 Just try to... 292 00:16:23,608 --> 00:16:25,610 figure out exactly what we got on our hands; 293 00:16:25,818 --> 00:16:27,737 It's not our place to question the gift. 294 00:16:27,945 --> 00:16:30,156 Where's my pen; | got a sermon to write. 295 00:16:30,364 --> 00:16:32,204 It's just... We don't know where it comes from. 296 00:16:32,283 --> 00:16:33,409 Sarah, 297 00:16:33,618 --> 00:16:35,661 | almost died. 298 00:16:35,870 --> 00:16:37,747 But | didn't. 299 00:16:37,955 --> 00:16:39,707 God wants this. 300 00:16:39,916 --> 00:16:43,628 And he's using me to do it. 301 00:16:43,836 --> 00:16:46,339 Or maybe it's Daddy shining down on us from heaven. 302 00:16:46,547 --> 00:16:49,300 Whatever the case, our path is clear. 303 00:16:56,390 --> 00:16:59,435 All right, you wanker. 304 00:17:01,771 --> 00:17:03,648 You won't come the easy way... 305 00:17:05,358 --> 00:17:08,319 | am bringing out the big guns. 306 00:17:08,528 --> 00:17:10,821 You're going to lure an angel with drugs; 307 00:17:11,030 --> 00:17:12,740 It's dried myrtle, luv. 308 00:17:19,830 --> 00:17:23,000 By the divine power that holds the balance, 309 00:17:23,209 --> 00:17:25,211 bring forth your servant 310 00:17:25,419 --> 00:17:27,171 of ministering. 311 00:17:27,380 --> 00:17:29,298 By your wisdom and your justice, 312 00:17:29,507 --> 00:17:31,884 your will be done. 313 00:17:33,970 --> 00:17:35,179 Please. 314 00:17:37,223 --> 00:17:38,933 That was a nice touch. 315 00:17:39,141 --> 00:17:41,021 Won't make the slightest bit of difference, luv. 316 00:17:44,522 --> 00:17:46,232 On the contrary, the girl's right... 317 00:17:46,440 --> 00:17:49,026 Courtesy counts. 318 00:17:51,320 --> 00:17:53,864 What, you want to hear me beg, is that it; 319 00:17:54,073 --> 00:17:55,575 Reminds me of an ex-girlfriend 320 00:17:55,783 --> 00:17:56,783 of mine. 321 00:17:56,909 --> 00:17:58,053 | do have other mortals to watch over, 322 00:17:58,077 --> 00:17:59,245 John. 323 00:17:59,412 --> 00:18:00,580 | don't want you to watch, 324 00:18:00,788 --> 00:18:02,331 | want you to listen. 325 00:18:02,540 --> 00:18:05,126 There's a preacher in town... 326 00:18:05,334 --> 00:18:07,962 He's using some pretty powerful magic. 327 00:18:08,170 --> 00:18:09,171 So | can see. 328 00:18:09,380 --> 00:18:10,381 He's speaking 329 00:18:10,590 --> 00:18:12,633 in Enochian tongues. 330 00:18:14,468 --> 00:18:16,137 | need to know what he's saying. 331 00:18:16,345 --> 00:18:20,016 It would only make sense if you stand facing the sun. 332 00:18:21,851 --> 00:18:24,395 You just... love a good riddle, 333 00:18:24,604 --> 00:18:25,813 don't you; 334 00:18:26,022 --> 00:18:27,457 Look, I'm a foot past the line, John. 335 00:18:27,481 --> 00:18:29,650 You know | cannot 336 00:18:29,859 --> 00:18:32,153 sway the outcome of events. 337 00:18:32,361 --> 00:18:34,071 All right. 338 00:18:34,280 --> 00:18:36,407 While | face the sun. 339 00:18:36,616 --> 00:18:37,825 Then what; 340 00:18:38,034 --> 00:18:39,952 What good is it really gonna... Oh. 341 00:18:41,662 --> 00:18:42,662 Bollocks. 342 00:18:42,788 --> 00:18:43,788 Not much of a guardian 343 00:18:43,914 --> 00:18:45,958 angel if he's not here when you want him, huh; 344 00:18:46,125 --> 00:18:49,253 No, he got his point across. Come here. Do me a favor, luv. 345 00:18:49,462 --> 00:18:51,213 Hum that tune you heard today. 346 00:18:51,422 --> 00:18:52,422 The Enochian. 347 00:18:52,590 --> 00:18:53,841 What for; 348 00:18:54,050 --> 00:18:57,219 Just... humor me. 349 00:19:21,494 --> 00:19:23,037 Do you hear that; 350 00:19:23,245 --> 00:19:25,081 Yeah. 351 00:19:27,458 --> 00:19:29,335 Echolocation. 352 00:19:35,049 --> 00:19:36,049 It's getting louder. 353 00:19:39,929 --> 00:19:41,389 There. 354 00:19:41,597 --> 00:19:43,474 Whoa, whoa, whoa, whoa, easy. Careful, careful. 355 00:19:57,154 --> 00:19:59,115 Ay, Dios mio. 356 00:20:08,582 --> 00:20:09,667 It looks abandoned. 357 00:20:09,875 --> 00:20:11,627 We should be safe here for now. 358 00:20:11,836 --> 00:20:13,546 Over there. 359 00:20:15,464 --> 00:20:16,090 Here, take her. 360 00:20:16,298 --> 00:20:17,298 Yeah, yeah. 361 00:20:24,432 --> 00:20:26,308 Here you are, luv. 362 00:20:42,616 --> 00:20:43,909 She's an actual angel. 363 00:20:44,118 --> 00:20:45,369 Is this the one you know; 364 00:20:45,578 --> 00:20:47,329 No, this one's a lot prettier. 365 00:20:47,538 --> 00:20:49,039 I'm Imogen. 366 00:20:49,248 --> 00:20:50,666 What happened to you, luv; 367 00:20:50,875 --> 00:20:53,252 | was taking a dying mortal to heaven. 368 00:20:53,461 --> 00:20:55,254 | don't know how, but... 369 00:20:55,463 --> 00:20:58,048 he pulled a feather from my wing. 370 00:20:58,257 --> 00:21:00,676 He was revived. 371 00:21:00,885 --> 00:21:02,803 | fell to Earth. 372 00:21:03,012 --> 00:21:05,372 That must be what | saw in my vision when | touched Zachary. 373 00:21:05,556 --> 00:21:06,640 Uh-huh. 374 00:21:06,849 --> 00:21:08,243 It's the only way an angel can enter our plane 375 00:21:08,267 --> 00:21:11,645 in physical form: damage to the wings. 376 00:21:11,854 --> 00:21:13,481 One feather. 377 00:21:13,689 --> 00:21:17,359 Piss-poor design, if you ask me. 378 00:21:17,568 --> 00:21:19,779 That's what Zachary has. 379 00:21:19,987 --> 00:21:21,614 An angel's feather. 380 00:21:24,325 --> 00:21:25,645 Piqued your interest now, have we; 381 00:21:28,287 --> 00:21:29,455 Who are you talking to; 382 00:21:29,622 --> 00:21:31,499 The ugly one. 383 00:21:33,125 --> 00:21:35,169 Where is he; 384 00:21:37,004 --> 00:21:38,088 Are you okay; 385 00:21:38,297 --> 00:21:40,716 | don't know. 386 00:21:40,925 --> 00:21:42,343 Everything hurts. 387 00:21:42,551 --> 00:21:44,029 You could've helped me find her faster, 388 00:21:44,053 --> 00:21:44,804 you know. 389 00:21:45,012 --> 00:21:45,763 Is he over here; 390 00:21:45,971 --> 00:21:48,015 | didn't know she fell, John. 391 00:21:48,224 --> 00:21:49,642 Angels are compartmentalized. 392 00:21:49,850 --> 00:21:52,603 All part of the plan to prevent our interference, 393 00:21:52,812 --> 00:21:54,772 keep humanity's free will intact. 394 00:21:54,980 --> 00:21:56,100 A little to your right, luv. 395 00:21:56,148 --> 00:21:59,235 Are riddles and... 396 00:21:59,443 --> 00:22:02,404 minimally helpful gui����ce also part of the plan; 397 00:22:02,613 --> 00:22:05,157 A mortal has never been able 398 00:22:05,366 --> 00:22:07,243 to remove an angel's feather before. 399 00:22:07,451 --> 00:22:10,246 Imogen doesn't belong here. She won't last. 400 00:22:10,454 --> 00:22:12,873 Ask him if an angel can die. 401 00:22:13,082 --> 00:22:15,709 Yes. 402 00:22:15,918 --> 00:22:18,128 The soul is extinguished. 403 00:22:18,337 --> 00:22:22,174 We simply cease to exist. 404 00:22:26,846 --> 00:22:28,889 We need to get that feather back. 405 00:22:32,810 --> 00:22:34,061 What is this; 406 00:22:34,270 --> 00:22:35,479 Protection spell. 407 00:22:35,688 --> 00:22:38,315 Once I'm done, evil will not be able to cross the line 408 00:22:38,524 --> 00:22:40,109 created by the flowing water. 409 00:22:40,317 --> 00:22:42,170 Should keep Imogen safe while we get the feather back 410 00:22:42,194 --> 00:22:43,194 from Zachary. 411 00:22:43,362 --> 00:22:44,738 | should stay. 412 00:22:44,947 --> 00:22:46,407 She's gonna be alone. 413 00:22:46,615 --> 00:22:47,908 She's not alone, luv. 414 00:22:48,117 --> 00:22:50,286 Manny. 415 00:22:50,494 --> 00:22:51,704 How come | can't see him; 416 00:22:51,912 --> 00:22:53,455 He's in spirit form. 417 00:22:53,664 --> 00:22:56,417 He reveals himself to me, principally to annoy me, 418 00:22:56,625 --> 00:22:57,835 I'm convinced. 419 00:22:58,043 --> 00:23:00,421 But Imogen fell to Earth. 420 00:23:00,629 --> 00:23:04,842 She entered the mortal plane, so she's corporeal. 421 00:23:05,050 --> 00:23:06,802 That's why we can both see her. 422 00:23:07,011 --> 00:23:08,762 You're gobsmacked, aren't you; 423 00:23:09,930 --> 00:23:13,100 | just... 424 00:23:13,309 --> 00:23:15,769 | believed everything | was told as a girl. 425 00:23:15,978 --> 00:23:18,105 The older | got... 426 00:23:18,314 --> 00:23:20,149 the more lies | uncovered. 427 00:23:20,357 --> 00:23:22,067 But angels here; | mean... 428 00:23:22,276 --> 00:23:24,570 | have so many questions | want to ask them. 429 00:23:24,737 --> 00:23:25,821 Good luck with that, luv. 430 00:23:26,030 --> 00:23:27,823 They're real cagey types. 431 00:23:28,032 --> 00:23:29,867 What do you need them to tell you; 432 00:23:30,075 --> 00:23:32,703 Where my powers come from, for starters. 433 00:23:32,912 --> 00:23:35,789 | mean, do they come from God or somewhere else; 434 00:23:35,998 --> 00:23:37,625 Doesn't matter where they came from. 435 00:23:37,833 --> 00:23:40,210 What matters is what you do with them 436 00:23:40,419 --> 00:23:42,379 and what it costs you. 437 00:23:42,588 --> 00:23:45,049 You act like religion is for suckers, 438 00:23:45,257 --> 00:23:47,051 but there it is. 439 00:23:47,259 --> 00:23:48,677 Evidence. 440 00:23:48,886 --> 00:23:50,262 How can you still be so cynical; 441 00:23:50,471 --> 00:23:52,681 Oh, wouldn't it be lovely if | wasn't; 442 00:23:52,890 --> 00:23:54,892 Could've been a better man if | hadn't seen it all. 443 00:23:55,100 --> 00:23:56,977 Yes, angels exist. 444 00:23:57,186 --> 00:23:58,562 Sound the bloody trumpets. 445 00:23:58,771 --> 00:24:01,231 As for religion, yeah, all right, 446 00:24:01,440 --> 00:24:03,233 be nice to your neighbor and all that, but... 447 00:24:03,442 --> 00:24:05,945 the world isn't all puppy dogs and rainbows. 448 00:24:06,153 --> 00:24:08,364 Can't just pray evil away. 449 00:24:08,572 --> 00:24:10,866 Still have to fight, hard, 450 00:24:11,075 --> 00:24:12,075 on our own. 451 00:24:13,118 --> 00:24:14,745 Akasha, mi geill 452 00:24:14,954 --> 00:24:15,954 mo prana ri sibh. 453 00:24:33,931 --> 00:24:36,100 Says he's looking for Nate Byars. 454 00:24:36,308 --> 00:24:39,436 Nate Byars; What for; 455 00:24:39,645 --> 00:24:41,105 He's a murder suspect. 456 00:24:41,313 --> 00:24:42,982 Says he killed a police officer. 457 00:24:43,148 --> 00:24:44,775 And a doctor just outside of town. 458 00:24:44,984 --> 00:24:46,777 Nate would never hurt anyone. 459 00:24:46,986 --> 00:24:49,780 That officer must be mistaken. 460 00:24:49,989 --> 00:24:51,532 Nate was the first person you healed. 461 00:24:51,740 --> 00:24:52,950 It's ����gerous to go playing 462 00:24:53,158 --> 00:24:54,535 with things you don't understand. 463 00:24:54,743 --> 00:24:57,287 We're not meant to understand God's plan. 464 00:24:57,496 --> 00:24:58,539 We're meant to execute it. 465 00:24:58,747 --> 00:24:59,832 Do you realize 466 00:25:00,040 --> 00:25:02,334 how foolish it is to think God gave you this power; 467 00:25:02,543 --> 00:25:04,586 This is about your glory, not God's. 468 00:25:08,048 --> 00:25:09,258 You're sick. 469 00:25:09,466 --> 00:25:12,011 Why didn't you ask me to heal you; 470 00:25:12,219 --> 00:25:13,219 Don't. 471 00:25:14,096 --> 00:25:16,015 You don't trust me. 472 00:25:16,223 --> 00:25:19,643 You've been different. 473 00:25:19,852 --> 00:25:22,646 Your head's not quiet. 474 00:25:22,855 --> 00:25:24,314 Started even 475 00:25:24,523 --> 00:25:26,066 before you got the power. 476 00:25:26,275 --> 00:25:29,737 | never paid no mind to it. Now | can't ignore it. 477 00:25:29,945 --> 00:25:32,823 | just felt Daddy's death more deeply than you did. 478 00:25:33,032 --> 00:25:35,826 No. No, before Daddy died. 479 00:25:36,035 --> 00:25:39,121 There's something you're not telling me. This power, 480 00:25:39,329 --> 00:25:41,331 whatever you do with it, 481 00:25:41,540 --> 00:25:44,168 it won't lighten that burden, whatever it may be. 482 00:25:44,376 --> 00:25:45,961 | need you to leave. 483 00:25:46,170 --> 00:25:48,839 And don't bother coming back to the church. 484 00:25:49,048 --> 00:25:52,259 | can't have a nonbeliever tainting my flock. 485 00:26:10,444 --> 00:26:12,196 | need to get this guy alone. 486 00:26:12,404 --> 00:26:14,406 Have a private chat with him at his house. 487 00:26:14,615 --> 00:26:15,615 I�l come with you. 488 00:26:15,699 --> 00:26:16,760 It's better if you stay here. 489 00:26:16,784 --> 00:26:20,329 Things could get unpleasant. 490 00:26:21,455 --> 00:26:23,248 Former Girl Scout, are we; 491 00:26:23,457 --> 00:26:24,583 Not exactly. 492 00:26:24,792 --> 00:26:25,959 You know, one of these days 493 00:26:26,168 --> 00:26:28,837 you're gonna have to let me be the myste���us one of the duo. 494 00:26:29,046 --> 00:26:30,339 One of these days. 495 00:26:30,547 --> 00:26:32,007 Remember, 496 00:26:32,216 --> 00:26:33,759 we have to save Zachary from himself. 497 00:26:33,967 --> 00:26:36,053 It's not his fault. He thinks he's doing good. 498 00:26:36,261 --> 00:26:38,406 Well, then I�l have to impress upon him his moral duty, 499 00:26:38,430 --> 00:26:41,850 won't 1; Physically, if necessary. 500 00:26:55,739 --> 00:26:58,575 | remember you. 501 00:26:58,784 --> 00:27:00,369 You feeling all better 502 00:27:00,577 --> 00:27:01,870 from your cold; 503 00:27:02,079 --> 00:27:03,413 Much. Ta. 504 00:27:03,622 --> 00:27:07,668 You�l have to wait until morning and wait in line again. 505 00:27:07,876 --> 00:27:09,920 God doesn't play favorites. 506 00:27:10,129 --> 00:27:11,922 | know about the angel feather. 507 00:27:22,349 --> 00:27:23,809 Whatever your intentions, 508 00:27:24,017 --> 00:27:26,145 you're doing more harm than good. 509 00:27:26,353 --> 00:27:27,353 And you are...; 510 00:27:27,437 --> 00:27:28,814 A concerned citizen. 511 00:27:29,022 --> 00:27:30,941 You have something that doesn't belong to you, 512 00:27:31,150 --> 00:27:32,776 and if you continue to use it, 513 00:27:32,985 --> 00:27:34,778 there will be a cost, 514 00:27:34,987 --> 00:27:37,364 not least of which will be a dead angel. 515 00:27:37,573 --> 00:27:40,492 People just love telling me what to do. 516 00:27:40,701 --> 00:27:41,243 I'm sure. 517 00:27:41,451 --> 00:27:42,035 How do | know 518 00:27:42,244 --> 00:27:43,954 that you�l return the feather 519 00:27:44,163 --> 00:27:46,123 to this... angel you're talking about instead 520 00:27:46,331 --> 00:27:47,611 of taking the power for yourself; 521 00:27:47,708 --> 00:27:49,001 That's a good point. 522 00:27:50,294 --> 00:27:51,294 Sorry in advance. 523 00:27:52,337 --> 00:27:53,505 No! 524 00:27:56,967 --> 00:27:59,803 That was the feather, not me. 525 00:28:00,012 --> 00:28:02,764 But it confirms one thing that | felt... 526 00:28:02,973 --> 00:28:05,976 You are the only evil here. 527 00:28:06,185 --> 00:28:08,729 Leave. 528 00:28:08,937 --> 00:28:11,315 And don't come back. 529 00:29:05,285 --> 00:29:07,496 You okay; Yeah. 530 00:29:13,377 --> 00:29:15,462 I call them ghouls. 531 00:29:15,671 --> 00:29:17,798 They're formed by magic gone wrong. 532 00:29:18,006 --> 00:29:20,217 | recognized the one that attacked Zed 533 00:29:20,425 --> 00:29:23,011 from an article online. The preacher, he healed his leg. 534 00:29:23,220 --> 00:29:24,388 Mortals aren't meant to wield 535 00:29:24,596 --> 00:29:25,722 the power of angels. 536 00:29:25,931 --> 00:29:27,808 Nate was the first one healed. 537 00:29:28,016 --> 00:29:29,851 More will turn, just like him. 538 00:29:30,060 --> 00:29:31,079 So why did he come after me; 539 00:29:31,103 --> 00:29:32,103 | don't think 540 00:29:32,145 --> 00:29:33,385 he was trying to kill you, luv. 541 00:29:33,563 --> 00:29:34,773 It looked to me that he was... 542 00:29:34,982 --> 00:29:36,858 searching for something. 543 00:29:37,067 --> 00:29:38,747 When you touched Zachary, you had a vision, 544 00:29:38,819 --> 00:29:41,488 which means you took on some of his energy. 545 00:29:41,697 --> 00:29:43,824 Maybe he wanted Zachary to heal him again. 546 00:29:44,032 --> 00:29:46,285 We need to get the feather back to you. 547 00:29:46,493 --> 00:29:47,933 With the magic in its rightful place, 548 00:29:48,078 --> 00:29:50,122 it should stop the rest from turning. 549 00:29:50,330 --> 00:29:51,540 You need to work fast. 550 00:29:51,748 --> 00:29:52,976 She's getting weaker by the minute. 551 00:29:53,000 --> 00:29:54,459 Yeah, the trouble is, 552 00:29:54,668 --> 00:29:57,587 Preacher Zachary has the feather's power on his side. 553 00:29:59,006 --> 00:30:00,007 He was our friend, 554 00:30:01,633 --> 00:30:02,884 Our neighbor, 555 00:30:03,093 --> 00:30:04,886 our brother. 556 00:30:05,095 --> 00:30:07,514 But inside Nate Byars 557 00:30:07,723 --> 00:30:11,018 a darkness lay in wait. 558 00:30:11,226 --> 00:30:13,270 | offer my healing hand 559 00:30:13,478 --> 00:30:15,647 to those pure of heart. 560 00:30:15,856 --> 00:30:17,024 So we, 561 00:30:17,232 --> 00:30:19,985 powerful, may unite 562 00:30:20,152 --> 00:30:22,821 against the dark. 563 00:30:23,030 --> 00:30:25,866 Preacher, I made a huge mistake. 564 00:30:26,074 --> 00:30:27,659 | trusted the wrong man. 565 00:30:27,868 --> 00:30:29,911 See, uh, my friend John, 566 00:30:30,120 --> 00:30:31,830 he doesn't care about me 567 00:30:32,039 --> 00:30:33,999 or anything that's happening here. 568 00:30:34,207 --> 00:30:36,793 | don't even know why he came. 569 00:30:37,002 --> 00:30:39,212 And you don't want to know. 570 00:30:39,421 --> 00:30:41,840 He had a dark purpose. 571 00:30:42,049 --> 00:30:45,469 You were right about me. 572 00:30:45,677 --> 00:30:48,138 | want to believe. 573 00:30:48,347 --> 00:30:49,639 Recognizing the path you're on 574 00:30:49,848 --> 00:30:51,933 is the first step in changing direction. 575 00:30:52,142 --> 00:30:54,728 | wish | could start all over. 576 00:30:54,936 --> 00:30:57,564 If your heart is true, 577 00:30:57,773 --> 00:31:01,902 it's never too late to surrender your will to God. 578 00:31:04,029 --> 00:31:05,864 What do you know about baptism; 579 00:31:11,745 --> 00:31:13,080 Hallelujah! 580 00:31:13,288 --> 00:31:14,790 Hallelujah! 581 00:31:14,998 --> 00:31:16,875 Hallelujah! Praise the Lord! 582 00:31:17,084 --> 00:31:18,835 Amen! 583 00:31:28,011 --> 00:31:31,264 You ready to leave your old life behind you; 584 00:31:31,473 --> 00:31:32,808 | am. 585 00:31:33,016 --> 00:31:35,477 | baptize you now 586 00:31:35,685 --> 00:31:38,563 in front of these witnesses. 587 00:31:38,772 --> 00:31:39,898 In the name of the Father 588 00:31:40,107 --> 00:31:42,692 and of the Son and of the Holy Ghost. 589 00:31:44,403 --> 00:31:47,155 And everybody said amen! 590 00:31:47,364 --> 00:31:48,364 Amen! 591 00:31:50,575 --> 00:31:52,661 Why; 592 00:31:52,869 --> 00:31:54,413 Why would you...; 593 00:31:54,621 --> 00:31:56,873 | had to. Get off! Get off! 594 00:31:58,375 --> 00:31:59,584 Nancy, 595 00:31:59,793 --> 00:32:01,628 what's wrong; 596 00:32:07,217 --> 00:32:08,677 Everybody run! 597 00:32:19,563 --> 00:32:20,272 Look what you've done! 598 00:32:20,480 --> 00:32:21,148 This is what we were trying to avoid! 599 00:32:21,356 --> 00:32:21,940 Run to the church! 600 00:32:22,149 --> 00:32:22,774 Come on! 601 00:32:22,983 --> 00:32:24,734 Come on! Let's go! 602 00:32:31,658 --> 00:32:33,076 Go! Go! 603 00:32:33,285 --> 00:32:35,370 Get in there! 604 00:32:47,132 --> 00:32:48,758 They're after the feather. 605 00:32:48,967 --> 00:32:50,287 Zed, you have to get it to Imogen. 606 00:32:50,385 --> 00:32:50,886 Go out the back. 607 00:32:51,094 --> 00:32:51,595 What about you; 608 00:32:51,803 --> 00:32:52,929 We can hold it here. Go! 609 00:33:00,103 --> 00:33:02,272 It hurts so much. 610 00:33:05,484 --> 00:33:08,528 John is your best chance at getting that feather back. 611 00:33:10,155 --> 00:33:12,449 What...; 612 00:33:19,539 --> 00:33:21,082 What's it like; 613 00:33:23,210 --> 00:33:24,544 Pain. 614 00:33:24,753 --> 00:33:27,088 It comes in waves. 615 00:33:28,840 --> 00:33:30,759 You feel helpless. 616 00:33:30,967 --> 00:33:33,136 You can't fight it. 617 00:33:33,345 --> 00:33:36,473 It becomes about making it to the other side, 618 00:33:36,681 --> 00:33:40,060 shrinking your world down to one fine point. 619 00:33:40,268 --> 00:33:44,481 When that wave melts away, you feel relief. 620 00:33:44,689 --> 00:33:48,902 Just for a moment, 621 00:33:49,110 --> 00:33:51,279 till it comes back to remind you. 622 00:33:51,488 --> 00:33:55,033 So you feel pain now, but... 623 00:33:55,242 --> 00:33:57,452 what was it like 624 00:33:57,661 --> 00:34:01,373 the first moment the sun hit your skin; 625 00:34:02,666 --> 00:34:04,960 How good was that; 626 00:34:11,299 --> 00:34:12,735 Getting a little bit knackered here, mate. 627 00:34:12,759 --> 00:34:14,519 | could really use your help about now, yeah; 628 00:34:14,636 --> 00:34:15,887 | brought this on myself. 629 00:34:16,096 --> 00:34:17,847 Look, you got a little bit of power, 630 00:34:18,056 --> 00:34:20,559 and you got off your trolley, yeah; It happens. 631 00:34:20,767 --> 00:34:22,102 All we need to do is keep them 632 00:34:22,310 --> 00:34:24,187 at bay until Zed makes it to the angel, 633 00:34:24,396 --> 00:34:26,106 so just do us a bloody favor. 634 00:34:26,314 --> 00:34:29,067 Pull your head out of your ass and give us a hand, yeah; 635 00:34:30,694 --> 00:34:32,821 This was never a gift from God. 636 00:34:33,029 --> 00:34:34,364 | never deserved it. 637 00:34:34,573 --> 00:34:35,824 I've sinned, 638 00:34:36,032 --> 00:34:37,659 and this here's my punishment. 639 00:34:38,743 --> 00:34:39,452 That angel gets her feather back, 640 00:34:39,661 --> 00:34:41,681 and these bastards revert back to their mortal form. 641 00:34:41,705 --> 00:34:44,749 It should be... any minute now! 642 00:34:44,958 --> 00:34:47,127 | had too many that night. 643 00:34:48,753 --> 00:34:51,673 It was a deer, | told myself. 644 00:34:51,881 --> 00:34:53,675 | never went back to check. 645 00:34:53,883 --> 00:34:56,011 | just left the mess behind. 646 00:34:56,219 --> 00:34:57,262 What are you saying; 647 00:34:57,470 --> 00:34:59,973 | know it wasn't a deer! 648 00:35:01,266 --> 00:35:02,266 You killed a man. 649 00:35:02,392 --> 00:35:04,477 | never told no one. 650 00:35:04,686 --> 00:35:05,979 Didn't want my daddy 651 00:35:06,187 --> 00:35:08,064 looking at me the way he always did. 652 00:35:08,273 --> 00:35:10,900 You had a mortal sin on your soul when you nearly died, 653 00:35:11,109 --> 00:35:13,570 which means you weren't on your way to heaven 654 00:35:13,778 --> 00:35:15,780 when you saw the angel. 655 00:35:15,989 --> 00:35:17,907 You were on your way to hell. 656 00:35:19,826 --> 00:35:21,578 They're taking too long. 657 00:35:21,786 --> 00:35:23,830 Will John come through; 658 00:35:24,039 --> 00:35:26,249 If it serves him. 659 00:35:26,458 --> 00:35:29,794 Self-interest is natural for them. 660 00:35:30,003 --> 00:35:32,422 You noticed, too; 661 00:35:32,631 --> 00:35:35,550 Right, they have no idea the gift they were given 662 00:35:35,759 --> 00:35:38,553 when they got this world. 663 00:35:38,762 --> 00:35:40,180 We would have done better. 664 00:35:40,388 --> 00:35:41,931 Do you believe that; 665 00:35:42,140 --> 00:35:43,558 Of course. 666 00:35:43,767 --> 00:35:45,185 It's why we were put here. 667 00:35:45,393 --> 00:35:47,937 He gave them free will to stand on their own, 668 00:35:48,146 --> 00:35:50,815 but all they do is fall 669 00:35:51,024 --> 00:35:52,859 over and over... 670 00:35:53,068 --> 00:35:55,028 And over and 671 00:35:55,236 --> 00:35:58,657 over and over. 672 00:35:58,823 --> 00:36:01,785 We're nothing but crutches for his flawed creation. 673 00:36:01,993 --> 00:36:04,996 We shouldn't be talking like this. 674 00:36:05,205 --> 00:36:06,831 Why not; 675 00:36:07,040 --> 00:36:08,416 | want this world back, Manny. 676 00:36:09,959 --> 00:36:11,503 Just for ourselves. 677 00:36:12,754 --> 00:36:14,089 | got it! 678 00:36:16,675 --> 00:36:18,510 You really think | was headed to hell; 679 00:36:18,718 --> 00:36:21,262 Zed... we can't let her give that feather to Imogen. 680 00:36:21,471 --> 00:36:22,847 We have to stop her. 681 00:36:30,063 --> 00:36:32,649 Let's go. 682 00:36:32,857 --> 00:36:34,693 | deserve it! 683 00:37:05,223 --> 00:37:07,016 This is not good. 684 00:37:11,438 --> 00:37:13,732 It worked. 685 00:37:17,819 --> 00:37:19,487 Beautifully. 686 00:37:28,288 --> 00:37:29,873 You're fallen. 687 00:37:37,964 --> 00:37:39,883 | have to admit, | thought a ghoul 688 00:37:40,091 --> 00:37:42,510 would deliver me the feather, but thank you, Zed. 689 00:37:56,399 --> 00:37:57,776 Looks like my protection spell 690 00:37:57,984 --> 00:37:59,903 to keep evil out is keeping evil in. 691 00:38:01,780 --> 00:38:03,656 A fallen angel finds a desperate bloke, 692 00:38:03,865 --> 00:38:05,825 intercepts him at the gates of hell 693 00:38:06,034 --> 00:38:07,636 and makes him think it's the gates of heaven. 694 00:38:07,660 --> 00:38:11,122 Zachary didn't take your feather. 695 00:38:11,331 --> 00:38:14,083 You put it in his hand so you could break through to Earth. 696 00:38:14,292 --> 00:38:16,669 The ghouls were after the feather to bring it back to you; 697 00:38:16,878 --> 00:38:18,338 You make it sound so easy. 698 00:38:18,546 --> 00:38:20,715 | faked the heavenly angel part. 699 00:38:20,924 --> 00:38:23,218 Pain... that was real. 700 00:38:23,426 --> 00:38:24,706 Hell must have prepared you well. 701 00:38:24,844 --> 00:38:26,095 I�l never go back there. 702 00:38:27,597 --> 00:38:28,908 Lift the spell, or | will kill her. 703 00:38:28,932 --> 00:38:30,016 | deserve to be out there. 704 00:38:30,225 --> 00:38:33,269 | served loyally for lifetimes. 705 00:38:34,979 --> 00:38:36,457 Then | was cast out of heaven for one indiscretion. 706 00:38:36,481 --> 00:38:38,316 What did you do; 707 00:38:38,525 --> 00:38:40,819 | killed a mortal. 708 00:38:41,027 --> 00:38:42,028 | wanted to see 709 00:38:42,237 --> 00:38:43,738 how easy it would be. 710 00:38:45,406 --> 00:38:46,991 You're the only one who can stop this. 711 00:38:47,200 --> 00:38:48,200 You know | can't. 712 00:38:48,368 --> 00:38:49,577 You mean you won't. 713 00:38:49,786 --> 00:38:52,622 Help her! 714 00:38:52,831 --> 00:38:56,042 You're either in this bloody fight with me, or you're not. 715 00:38:56,251 --> 00:38:57,710 Come on. 716 00:38:59,587 --> 00:39:00,630 You know the rules! 717 00:39:00,839 --> 00:39:02,090 Manny! 718 00:39:04,217 --> 00:39:05,343 Guess you're on your own. 719 00:39:05,552 --> 00:39:08,054 Your angel did what they always do... 720 00:39:08,263 --> 00:39:09,263 Nothing! 721 00:39:09,305 --> 00:39:11,683 Like hell. 722 00:39:31,786 --> 00:39:33,371 John; 723 00:39:33,580 --> 00:39:35,540 What is this; 724 00:39:35,707 --> 00:39:37,250 No. 725 00:39:37,458 --> 00:39:39,258 You don"t want to hold that for too long, luv. 726 00:39:39,335 --> 00:39:40,587 That's concentrated evil. 727 00:39:42,922 --> 00:39:46,759 | know I've disappointed more than a few of you. 728 00:39:46,968 --> 00:39:50,513 Got amends to make. 729 00:39:53,725 --> 00:39:57,437 I've, uh, felt the light of an angel 730 00:39:57,645 --> 00:40:00,064 and the hand of the devil. 731 00:40:00,273 --> 00:40:04,193 Though those are forces much greater than we are, 732 00:40:04,402 --> 00:40:06,195 the only thing 733 00:40:06,404 --> 00:40:11,367 more powerful is our ability to choose. 734 00:40:11,576 --> 00:40:16,331 If you�l open your hymnals to page 64, 735 00:40:16,539 --> 00:40:19,542 "All Glory Be Thine." 736 00:40:19,751 --> 00:40:21,753 The preacher's back in his church, 737 00:40:21,961 --> 00:40:24,631 still fighting desperately to make amends for his sin, 738 00:40:24,839 --> 00:40:26,424 for the mistake that haunts him, 739 00:40:26,633 --> 00:40:28,801 hoping it's not too late to change his fate. 740 00:40:29,010 --> 00:40:30,219 Do you really think 741 00:40:30,428 --> 00:40:33,181 the preacher and | have anything in common; 742 00:40:33,389 --> 00:40:36,017 You should know by now | don"t have all the answers. 743 00:40:36,225 --> 00:40:39,228 She fooled us all, mate. 744 00:40:39,437 --> 00:40:41,481 And that's not something | admit to lightly. 745 00:40:41,689 --> 00:40:43,900 There's just 746 00:40:44,108 --> 00:40:47,570 one thing | can't wrap my head around, though, and that's... 747 00:40:47,779 --> 00:40:50,657 how the bloody hell she managed to break through. 748 00:40:50,865 --> 00:40:53,284 The barrier between hell and Earth is getting thinner, John. 749 00:40:53,493 --> 00:40:57,789 Thinner than it's ever been. 750 00:40:57,997 --> 00:41:01,042 Consequence of the rising darkness; 751 00:41:07,840 --> 00:41:10,093 But you saved the day. 752 00:41:10,301 --> 00:41:12,595 That's the kind of faith | can get behind. 753 00:41:12,804 --> 00:41:14,973 | will face consequences for my actions. 754 00:41:15,181 --> 00:41:16,432 But what Imogen did... 755 00:41:16,641 --> 00:41:18,518 Shouldn't have been possible. 756 00:41:18,726 --> 00:41:20,395 Seems anything that has the will 757 00:41:20,603 --> 00:41:22,313 to leave hell will find a way. 758 00:41:24,941 --> 00:41:27,276 But when they do, 759 00:41:27,485 --> 00:41:29,696 we�l be waiting for them. 760 00:41:41,290 --> 00:41:43,459 Hello. 761 00:41:43,668 --> 00:41:45,712 Don"t tell me there's another Giancarlo's in town. 762 00:41:47,380 --> 00:41:48,840 Eddie. 763 00:41:50,508 --> 00:41:52,343 | completely forgot. 764 00:41:52,510 --> 00:41:54,220 Oh, I-l can wait if you want. 765 00:41:54,429 --> 00:41:56,264 I'm so sorry. 766 00:41:56,472 --> 00:42:00,309 | just don't know if I�l be any good tonight. 767 00:42:00,518 --> 00:42:02,061 Can we do this some other time; 768 00:42:02,270 --> 00:42:03,938 Yeah, of course. 769 00:42:04,147 --> 00:42:07,692 Thank you. Um, I'm sorry you came all that way. 770 00:42:07,900 --> 00:42:10,737 It's no problem at all. Take the time you need. 771 00:42:10,945 --> 00:42:12,321 Thanks. 772 00:42:12,530 --> 00:42:13,823 Bye. 773 00:42:17,368 --> 00:42:19,579 She's not coming. 774 00:42:19,787 --> 00:42:23,916 - Not tonight. - Soon, then. 51931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.