All language subtitles for Affinity.S01E37.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:08,000 You've got the wrong idea. 2 00:00:08,660 --> 00:00:11,000 I never said we were mutually choosing each other. 3 00:00:12,270 --> 00:00:13,240 I just think 4 00:00:13,500 --> 00:00:14,720 you can be a little more open 5 00:00:15,000 --> 00:00:16,040 about liking me. 6 00:00:16,910 --> 00:00:18,410 As for what happens between us later, 7 00:00:20,250 --> 00:00:21,860 let things unfold naturally. 8 00:00:27,500 --> 00:00:28,160 Okay. 9 00:00:41,290 --> 00:00:42,410 I know everything now. 10 00:00:54,540 --> 00:00:55,760 I want to talk to you alone. 11 00:00:56,500 --> 00:00:57,040 Alright? 12 00:01:04,620 --> 00:01:05,540 Sorry. 13 00:01:06,620 --> 00:01:08,120 I helped Xie Xinxu hide this from you for a long time. 14 00:01:11,500 --> 00:01:13,160 I know you were all doing it for my sake. 15 00:01:14,250 --> 00:01:15,040 But 16 00:01:17,000 --> 00:01:17,870 don't do it again. 17 00:01:26,120 --> 00:01:27,250 I still have something to confess. 18 00:01:29,540 --> 00:01:30,500 Actually, 19 00:01:32,370 --> 00:01:33,660 the news about the third fragment 20 00:01:33,790 --> 00:01:35,040 also came from Xie Xinxu. 21 00:01:37,790 --> 00:01:39,370 He really has done a lot. 22 00:01:41,500 --> 00:01:42,750 But I'm not trying to help him. 23 00:01:44,410 --> 00:01:46,500 I've put up with those dirty thoughts of his for a long time. 24 00:01:47,540 --> 00:01:49,160 Now that you've rejected him, 25 00:01:49,750 --> 00:01:50,750 that's actually a good thing. 26 00:01:51,910 --> 00:01:53,250 I thought 27 00:01:53,250 --> 00:01:55,200 you two had become close friends. 28 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 How could we? 29 00:01:56,660 --> 00:01:57,870 Every time I sent him into your room, 30 00:01:58,200 --> 00:01:59,620 during those half-an-hours waiting outside, 31 00:02:00,000 --> 00:02:00,790 every minute, 32 00:02:00,790 --> 00:02:01,620 every second, 33 00:02:01,790 --> 00:02:03,120 I worried he might secretly hug you, 34 00:02:03,290 --> 00:02:04,410 or even kiss you. 35 00:02:04,700 --> 00:02:05,160 You... 36 00:02:05,580 --> 00:02:07,540 You're exaggerating. 37 00:02:08,000 --> 00:02:09,170 I don't think he would go that far. 38 00:02:09,170 --> 00:02:09,870 Oh, he would. 39 00:02:10,120 --> 00:02:11,250 During these two years with you, 40 00:02:11,250 --> 00:02:12,450 I had the same dirty thoughts too. 41 00:02:33,040 --> 00:02:35,540 What kept me searching for the fragments all this time 42 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 wasn't just that I didn't want to die. 43 00:02:39,790 --> 00:02:41,160 I also had my own reason. 44 00:02:41,660 --> 00:02:42,460 Only after the virus is gone 45 00:02:42,460 --> 00:02:44,250 can I be with the girl I like. 46 00:02:58,430 --> 00:03:00,000 So I really was fooling myself. 47 00:03:01,780 --> 00:03:02,400 I thought 48 00:03:03,000 --> 00:03:04,790 it was only because of my brother's request. 49 00:03:05,790 --> 00:03:06,410 That... 50 00:03:07,000 --> 00:03:08,070 That must be it. 51 00:03:09,660 --> 00:03:11,760 Definitely not because you like me, 52 00:03:12,540 --> 00:03:13,620 that you took care of me 53 00:03:13,620 --> 00:03:14,610 and stayed with me. 54 00:03:22,380 --> 00:03:23,330 Sorry. 55 00:03:24,120 --> 00:03:25,370 I used your feelings. 56 00:03:28,000 --> 00:03:29,750 I can't keep selfishly pretending 57 00:03:30,720 --> 00:03:32,200 we can just be 58 00:03:32,790 --> 00:03:33,730 good friends. 59 00:03:34,250 --> 00:03:35,500 I have to be clear with you right now. 60 00:03:35,500 --> 00:03:36,920 - I'm not ready yet. - Even though I haven't sorted out 61 00:03:36,920 --> 00:03:37,890 my feelings for Xie Xinxu, 62 00:03:37,890 --> 00:03:39,200 there's one thing I'm sure of. 63 00:03:39,200 --> 00:03:41,790 Right now, I absolutely won't fall for anyone else. 64 00:03:47,370 --> 00:03:48,250 You! 65 00:03:52,160 --> 00:03:54,040 You don't even give me time to prepare for being rejected. 66 00:04:01,370 --> 00:04:02,620 Then since you've said that, 67 00:04:04,120 --> 00:04:05,750 you were my third-best friend. 68 00:04:07,790 --> 00:04:08,750 Now you're not anymore. 69 00:04:17,200 --> 00:04:18,750 You've dropped to fourth. 70 00:05:00,450 --> 00:05:01,000 Wu Nongyu, 71 00:05:02,450 --> 00:05:03,700 you must choose someone truly great. 72 00:05:05,070 --> 00:05:06,870 Even if you end up choosing Xie Xinxu, 73 00:05:08,580 --> 00:05:10,580 you must wait until he becomes as good as me. 74 00:06:46,220 --> 00:06:47,390 You'd better not lie to me. 75 00:06:48,540 --> 00:06:50,090 I'll give you at most half an hour. 76 00:06:51,230 --> 00:06:52,790 Other than necessary medical procedures, 77 00:06:53,660 --> 00:06:55,620 you'd better not touch her even one hair. 78 00:08:37,660 --> 00:08:39,660 I saw a lot of candy wrappers in the trash this morning. 79 00:08:39,660 --> 00:08:40,910 I just realized how much you love sweets. 80 00:08:41,290 --> 00:08:42,620 But that kind you like 81 00:08:42,620 --> 00:08:43,870 will give you a toothache if you eat too much. 82 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 I personally recommend this low-sugar one. 83 00:08:58,740 --> 00:08:59,610 Fill it up. 84 00:09:01,250 --> 00:09:02,510 But I just refilled your candy container 85 00:09:02,510 --> 00:09:03,830 not long ago. 86 00:09:04,000 --> 00:09:04,940 You've finished it already? 87 00:09:04,940 --> 00:09:05,580 "Already"? 88 00:09:06,500 --> 00:09:07,760 Ms. Wu, please, 89 00:09:08,210 --> 00:09:09,750 that was last month, you know? 90 00:09:14,660 --> 00:09:16,540 Where did she buy 91 00:09:19,160 --> 00:09:20,510 such sour, awful candy? 92 00:09:21,500 --> 00:09:22,580 I still get a toothache 93 00:09:23,160 --> 00:09:24,470 if I eat too much. 94 00:09:25,660 --> 00:09:27,290 Luckily, there are only a few left. 95 00:09:29,040 --> 00:09:30,830 It won't hurt anymore after this. 96 00:09:50,950 --> 00:09:52,410 We have Wu Nongyu and her group surrounded. 97 00:09:52,410 --> 00:09:53,450 Awaiting your instructions, Director Xia. 98 00:10:05,040 --> 00:10:06,250 Tell your people 99 00:10:07,000 --> 00:10:08,160 to leave. 100 00:10:10,950 --> 00:10:11,920 Withdraw. 101 00:10:12,540 --> 00:10:14,040 No need to guard them for now. 102 00:10:14,580 --> 00:10:15,460 Roger. 103 00:10:15,720 --> 00:10:16,190 Withdraw. 104 00:10:22,040 --> 00:10:23,040 Happy now? 105 00:10:23,410 --> 00:10:24,560 Now 106 00:10:25,030 --> 00:10:26,330 get out of my house. 107 00:10:26,830 --> 00:10:27,490 No rush. 108 00:10:28,450 --> 00:10:31,040 I still have some personal grudges to settle. 109 00:10:31,580 --> 00:10:33,450 I don't even know you. 110 00:10:33,660 --> 00:10:35,070 What personal grudge could there be? 111 00:10:36,330 --> 00:10:38,580 Two years ago, you killed my son. 112 00:10:39,790 --> 00:10:43,410 And today, you want to kill my daughter too. 113 00:10:48,620 --> 00:10:49,750 You're Wu Ming? 114 00:10:49,950 --> 00:10:51,910 I thought you died thirteen years ago. 115 00:10:52,950 --> 00:10:55,040 That was a staged accident. 116 00:10:55,750 --> 00:10:56,950 I got plastic surgery 117 00:10:57,620 --> 00:10:58,830 and took on a new identity. 118 00:11:02,540 --> 00:11:03,290 Wait. 119 00:11:04,290 --> 00:11:05,830 If you were 120 00:11:05,830 --> 00:11:07,410 avenging Wu Siyuan's death, 121 00:11:08,040 --> 00:11:10,040 you should've come for me two years ago. 122 00:11:10,580 --> 00:11:12,660 Why wait until today? 123 00:11:14,160 --> 00:11:15,620 Because I needed you 124 00:11:15,950 --> 00:11:17,750 to find the third fragment. 125 00:11:18,700 --> 00:11:19,540 But now, 126 00:11:19,540 --> 00:11:21,000 you're worthless. 127 00:11:21,000 --> 00:11:21,660 I... 128 00:11:22,160 --> 00:11:23,080 I can help you 129 00:11:23,080 --> 00:11:24,040 develop the medicine. 130 00:11:24,290 --> 00:11:25,540 We can work together 131 00:11:26,040 --> 00:11:27,410 and use it to change the world 132 00:11:27,580 --> 00:11:29,200 and create an order that belongs to us. 133 00:11:33,910 --> 00:11:34,790 Do you know? 134 00:11:35,830 --> 00:11:38,450 The person who developed this drug was also a Yin like you. 135 00:11:39,330 --> 00:11:42,620 She worked so hard to break the inequality caused by the virus. 136 00:11:43,410 --> 00:11:44,540 And you 137 00:11:44,910 --> 00:11:46,540 just want to use the virus 138 00:11:46,830 --> 00:11:49,540 to build a new inequality with yourself on top. 139 00:11:50,290 --> 00:11:52,580 She is the one qualified to be my partner. 140 00:12:05,130 --> 00:12:06,080 You're useless now. 141 00:12:06,830 --> 00:12:08,040 Pay with your life for Siyuan. 142 00:12:24,790 --> 00:12:25,450 Are you done yet? 143 00:12:25,450 --> 00:12:26,080 Hurry up. 144 00:12:26,080 --> 00:12:26,700 Nongyu's about to wake up. 145 00:12:30,450 --> 00:12:31,830 It smells so good. 146 00:12:31,830 --> 00:12:32,910 Who made breakfast? 147 00:12:49,540 --> 00:12:50,540 I feel so happy. 148 00:13:08,790 --> 00:13:09,580 It's delicious. 149 00:13:13,040 --> 00:13:13,790 And the drink too. 150 00:13:27,410 --> 00:13:28,200 Something happened to Xia Shang. 151 00:13:32,540 --> 00:13:33,200 According to reports, 152 00:13:33,500 --> 00:13:35,040 last night at 9:43 PM, 153 00:13:35,040 --> 00:13:36,660 Special Administration Bureau Director Xia Shang 154 00:13:37,040 --> 00:13:39,330 was shot by an unknown intruder at home. 155 00:13:39,750 --> 00:13:41,620 After eight hours of emergency treatment, 156 00:13:41,620 --> 00:13:43,080 she is still in a coma. 157 00:13:44,410 --> 00:13:45,660 We're lucky. 158 00:13:46,330 --> 00:13:48,200 Now no one will stop our drug development. 159 00:13:49,160 --> 00:13:50,660 It feels so sudden. 160 00:13:51,290 --> 00:13:52,450 Things probably aren't that simple. 161 00:13:53,700 --> 00:13:55,580 We'll worry when problems come. 162 00:13:55,830 --> 00:13:56,910 Let's eat for now. 163 00:14:19,200 --> 00:14:20,040 Don't cry. 164 00:14:21,330 --> 00:14:22,410 Mom's not dead. 165 00:14:23,910 --> 00:14:24,910 Worst case, she becomes a vegetable. 166 00:14:24,910 --> 00:14:25,910 I'll take care of her with you. 167 00:14:26,790 --> 00:14:28,130 We'll always be a family. 168 00:14:31,540 --> 00:14:32,600 Who are you cursing? 169 00:14:32,750 --> 00:14:33,950 Why did I ever choose 170 00:14:33,950 --> 00:14:36,000 a useless trash like you? 171 00:15:03,620 --> 00:15:04,950 I'll give you 172 00:15:04,950 --> 00:15:06,080 the evidence of Xia Shang and her daughter 173 00:15:06,080 --> 00:15:07,540 running an illegal business in Mugang. 174 00:15:07,700 --> 00:15:08,540 Lu Ziye, 175 00:15:08,540 --> 00:15:09,580 How dare you betray me! 176 00:15:11,020 --> 00:15:11,910 [Xie Xinxu] 177 00:15:11,910 --> 00:15:13,500 The evidence is in Xia Yuyan's car. 178 00:15:16,620 --> 00:15:17,790 You were the one who betrayed me first. 179 00:15:18,830 --> 00:15:20,790 Everyone knows you like Xie Xinxu. 180 00:15:21,200 --> 00:15:22,910 I don't even qualify to be his substitute. 181 00:15:32,620 --> 00:15:33,370 Do you know 182 00:15:33,700 --> 00:15:35,910 that once the Mugang account books fall into Xie Xinxu's hands, 183 00:15:36,040 --> 00:15:37,790 everything we've done will be exposed, 184 00:15:38,910 --> 00:15:40,410 and you'll be done for too. 185 00:15:41,830 --> 00:15:42,660 It doesn't matter. 186 00:15:43,540 --> 00:15:44,910 Since you won't let me live well, 187 00:15:45,660 --> 00:15:46,830 I'll drag you 188 00:15:47,080 --> 00:15:48,040 and your half-dead mom 189 00:15:48,040 --> 00:15:48,910 to die with me. 190 00:15:53,700 --> 00:15:54,410 It's fine. 191 00:15:55,660 --> 00:15:56,830 I'll go with you. 192 00:15:57,330 --> 00:15:58,580 I won't let you be alone. 193 00:16:00,160 --> 00:16:00,910 Chief Zhang! 194 00:16:05,950 --> 00:16:07,450 Teach him a proper lesson. 195 00:16:07,660 --> 00:16:08,790 Just leave him breathing. 196 00:16:22,950 --> 00:16:23,700 Lu Ziye, 197 00:16:23,910 --> 00:16:25,160 what's the safe password? 198 00:16:26,020 --> 00:16:26,890 [Lu Ziye] 199 00:16:26,910 --> 00:16:28,080 My... My birthday. 200 00:16:37,540 --> 00:16:38,450 Not working. 201 00:16:50,250 --> 00:16:51,910 That was my final test for you. 202 00:16:52,540 --> 00:16:54,540 Why can't you even get such a simple question right? 203 00:16:55,410 --> 00:16:57,040 My birthday is April 14. 204 00:16:57,290 --> 00:16:59,830 You didn't like how it sounded, 205 00:17:00,040 --> 00:17:01,660 so you changed it to June 16. 206 00:17:03,040 --> 00:17:04,540 Since marrying you, 207 00:17:05,040 --> 00:17:06,790 even my birthday had to be arranged by you. 208 00:17:07,200 --> 00:17:09,120 I've had enough of all this! 209 00:17:36,770 --> 00:17:39,350 ♪You smell like something strange♪ 210 00:17:40,810 --> 00:17:41,390 ♪Like wood♪ 211 00:17:41,390 --> 00:17:42,180 ♪Like wine♪ 212 00:17:42,180 --> 00:17:44,310 ♪Like the fading rain♪ 213 00:17:44,810 --> 00:17:48,270 ♪It's not a problem I can fix♪ 214 00:17:48,270 --> 00:17:51,640 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 14018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.