All language subtitles for Affinity.S01E36.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,910 --> 00:00:11,590 Who's there? 2 00:00:12,660 --> 00:00:13,140 Nongyu, 3 00:00:13,870 --> 00:00:14,910 I saw your room light was on. 4 00:00:15,290 --> 00:00:15,880 Is something wrong? 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,290 I woke up suddenly. 6 00:00:23,370 --> 00:00:25,120 The room felt kind of strange. 7 00:00:27,120 --> 00:00:27,930 I'll take a look. 8 00:00:59,750 --> 00:01:00,620 There's nothing. 9 00:01:03,660 --> 00:01:05,340 Maybe I was too worn out during the day. 10 00:01:05,660 --> 00:01:06,790 My nerves are on edge. 11 00:01:09,120 --> 00:01:10,160 I learned about 12 00:01:10,500 --> 00:01:11,790 a really effective massage technique. 13 00:01:12,450 --> 00:01:13,160 Want to try it? 14 00:01:16,320 --> 00:01:18,000 You can't offer that kind of service 15 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 to female friends who aren't your girlfriend. 16 00:01:24,250 --> 00:01:25,120 Call me if anything happens. 17 00:01:25,870 --> 00:01:26,360 Good night. 18 00:01:30,250 --> 00:01:30,850 Good night. 19 00:02:24,370 --> 00:02:24,950 No. 20 00:02:28,120 --> 00:02:28,870 Siyuan. 21 00:02:40,900 --> 00:02:41,410 It's dangerous. 22 00:02:41,410 --> 00:02:42,830 Why didn't you grab him just now? 23 00:02:45,910 --> 00:02:46,750 No. 24 00:02:47,950 --> 00:02:48,540 Siyuan. 25 00:03:20,820 --> 00:03:21,430 Chief Zhang, 26 00:03:21,850 --> 00:03:22,820 we didn't find anyone here. 27 00:03:23,850 --> 00:03:24,810 Keep searching. 28 00:03:25,290 --> 00:03:25,950 Roger that. 29 00:03:31,170 --> 00:03:33,380 By the time the squad got there yesterday, no one was left. 30 00:03:33,660 --> 00:03:35,200 The fragment was probably taken by Wu Nongyu. 31 00:03:36,950 --> 00:03:38,160 Why is she pulling tricks again? 32 00:03:38,870 --> 00:03:39,910 She's such a pain. 33 00:03:42,670 --> 00:03:43,370 Dear, 34 00:03:43,740 --> 00:03:45,040 be careful not to cut your hand. 35 00:03:48,940 --> 00:03:51,540 Those two fragments Wu Siyuan brought back 36 00:03:51,810 --> 00:03:52,910 were probably fake. 37 00:03:53,830 --> 00:03:55,160 Otherwise, Wu Nongyu 38 00:03:55,160 --> 00:03:56,910 wouldn't need to look for this third fragment. 39 00:03:57,830 --> 00:03:59,430 We got fooled by those siblings again. 40 00:04:01,910 --> 00:04:03,160 Besides Lin Juan, 41 00:04:03,160 --> 00:04:04,470 Xie Xinxu showed up too. 42 00:04:05,700 --> 00:04:07,070 What's so great about Wu Nongyu? 43 00:04:07,070 --> 00:04:09,340 Xie Xinxu is really bad at choosing partners. 44 00:04:11,940 --> 00:04:13,200 Send out 45 00:04:13,200 --> 00:04:14,330 all field agents 46 00:04:14,460 --> 00:04:15,830 to find Wu Nongyu and Xie Xinxu. 47 00:04:16,210 --> 00:04:17,500 They must be found 48 00:04:17,500 --> 00:04:18,580 within two days. 49 00:04:23,750 --> 00:04:24,710 Mom, 50 00:04:24,710 --> 00:04:25,460 maybe I could... 51 00:04:25,830 --> 00:04:26,960 Forget about it. 52 00:04:26,960 --> 00:04:28,210 You're good for nothing 53 00:04:28,210 --> 00:04:29,210 except that pretty face. 54 00:04:31,210 --> 00:04:32,460 I'm done. No appetite. 55 00:04:41,330 --> 00:04:42,080 Mom, 56 00:04:42,830 --> 00:04:43,830 I really don't want to 57 00:04:43,830 --> 00:04:45,960 and I'm not willing to just waste my whole life at home like this. 58 00:04:50,830 --> 00:04:51,830 Lu, 59 00:04:51,830 --> 00:04:53,250 life isn't long. 60 00:04:53,500 --> 00:04:54,250 Whether you're happy with it or not, 61 00:04:54,250 --> 00:04:55,120 you still live it. 62 00:05:03,960 --> 00:05:04,750 Lu, 63 00:05:05,370 --> 00:05:06,830 in this family, 64 00:05:07,080 --> 00:05:09,210 your main job is to take good care of Yan. 65 00:05:10,210 --> 00:05:12,330 When you finally please her, 66 00:05:12,460 --> 00:05:13,580 then we can talk about other things. 67 00:05:51,460 --> 00:05:52,030 Thank you. 68 00:06:02,500 --> 00:06:03,960 I need to find a place to develop the medicine. 69 00:06:03,960 --> 00:06:04,830 Time's tight. 70 00:06:05,080 --> 00:06:06,960 The Special Administration Bureau must be looking for us. 71 00:06:07,460 --> 00:06:08,460 Let's go to Mr. Ding's place. 72 00:06:08,460 --> 00:06:09,580 His house is in the suburbs. 73 00:06:09,580 --> 00:06:10,550 Very secluded. 74 00:06:10,850 --> 00:06:11,580 He also 75 00:06:11,660 --> 00:06:13,160 has a private lab at home. 76 00:06:13,330 --> 00:06:14,290 It'll be convenient. 77 00:06:15,830 --> 00:06:16,710 That sounds good. 78 00:06:30,830 --> 00:06:32,500 Do you have any tissues? 79 00:06:32,500 --> 00:06:33,250 In my bag. 80 00:06:40,000 --> 00:06:41,960 You used the blood-exchanging device to form a pact with me? 81 00:06:43,540 --> 00:06:45,750 Isn't this used for exchanging viruses? 82 00:06:47,370 --> 00:06:48,140 What's wrong? 83 00:06:48,140 --> 00:06:48,900 Can't find it? 84 00:06:48,980 --> 00:06:49,830 No, I found it. 85 00:07:00,830 --> 00:07:03,830 Why would he carry something for virus exchange around with him? 86 00:07:21,640 --> 00:07:22,560 [LZY] 87 00:07:22,560 --> 00:07:23,570 Call me back. 88 00:07:25,520 --> 00:07:26,850 Mr. Ding has gotten everything ready. 89 00:07:27,120 --> 00:07:27,870 You two go in first. 90 00:07:28,290 --> 00:07:29,510 I have something to take care of. 91 00:07:40,870 --> 00:07:41,460 Hello? 92 00:07:42,260 --> 00:07:43,750 Your information was accurate. 93 00:07:43,750 --> 00:07:45,370 We've got the third fragment. 94 00:07:52,250 --> 00:07:53,000 Mom, 95 00:07:53,000 --> 00:07:53,670 my people heard 96 00:07:53,670 --> 00:07:55,870 the third fragment is likely in Xiaoshan Village. 97 00:07:56,120 --> 00:07:57,210 Should I go check it out? 98 00:07:57,290 --> 00:07:58,210 It's dangerous over there. 99 00:07:58,420 --> 00:07:59,460 I'll send someone else. 100 00:07:59,920 --> 00:08:00,750 Fine. 101 00:08:01,460 --> 00:08:02,790 She uses that excuse every time. 102 00:08:08,000 --> 00:08:09,540 Can't you even dodge that? 103 00:08:10,000 --> 00:08:11,250 Useless. 104 00:08:13,620 --> 00:08:14,750 You make me lose my appetite. 105 00:08:30,000 --> 00:08:31,370 I have a lead on the third fragment. 106 00:08:31,370 --> 00:08:32,210 [LZY] 107 00:08:32,210 --> 00:08:33,080 Let's make a deal. 108 00:08:34,370 --> 00:08:35,670 Xia Shang is searching for you everywhere. 109 00:08:36,000 --> 00:08:36,750 Hide well. 110 00:08:37,960 --> 00:08:39,290 Develop the medicine for me as soon as possible. 111 00:08:39,670 --> 00:08:41,200 I have to get away from that disgusting mother and daughter. 112 00:08:41,830 --> 00:08:43,290 I can't put up with them another day. 113 00:09:34,870 --> 00:09:35,790 That's a wrap for today! 114 00:09:39,120 --> 00:09:40,000 Mr. Ding 115 00:09:40,000 --> 00:09:41,620 logged all fragment data. 116 00:09:41,620 --> 00:09:43,500 I've also finished the prep work. 117 00:09:43,620 --> 00:09:44,420 We'll rest tonight 118 00:09:44,420 --> 00:09:46,370 and go full speed tomorrow. 119 00:09:46,790 --> 00:09:47,790 Well. 120 00:09:48,040 --> 00:09:49,120 This is going to be 121 00:09:49,250 --> 00:09:51,120 a long night. 122 00:09:51,330 --> 00:09:51,870 Hey. 123 00:09:52,370 --> 00:09:53,680 Maybe we should get some supplements 124 00:09:53,750 --> 00:09:55,220 to replenish ourselves properly. 125 00:09:55,750 --> 00:09:56,260 Oh right. 126 00:09:57,120 --> 00:09:59,040 Find me some virus-suppressing medicine. 127 00:09:59,500 --> 00:10:00,540 My brain 128 00:10:00,540 --> 00:10:01,820 is overworked. 129 00:10:02,000 --> 00:10:03,250 I'm feeling under the weather now. 130 00:10:03,250 --> 00:10:04,670 Virus-suppressing medicine? 131 00:10:07,000 --> 00:10:07,870 Oh, right. 132 00:10:08,620 --> 00:10:09,750 I'll get it for you right away. 133 00:10:37,670 --> 00:10:38,750 She's finished the injection 134 00:10:38,750 --> 00:10:39,670 and fallen asleep. 135 00:10:46,250 --> 00:10:47,170 It's only been one day, 136 00:10:47,750 --> 00:10:49,040 and the virus flared up again. 137 00:10:49,620 --> 00:10:50,920 Is your blood even working? 138 00:10:51,870 --> 00:10:53,500 The virus will soon be gone. 139 00:10:54,370 --> 00:10:55,420 When that time comes, 140 00:10:56,620 --> 00:10:57,920 my blood won't work anymore. 141 00:11:00,120 --> 00:11:01,500 After everything is over, 142 00:11:02,920 --> 00:11:04,290 I won't let you get close to her again. 143 00:11:47,170 --> 00:11:48,920 I knew it. Lin Juan and you teamed up to lie to me. 144 00:11:53,750 --> 00:11:55,040 There was never any medicine, right? 145 00:11:57,630 --> 00:11:58,420 These past two years, 146 00:11:58,980 --> 00:12:00,680 you've been secretly coming to exchange the virus with me. 147 00:12:02,120 --> 00:12:03,500 I saw the device. 148 00:12:14,290 --> 00:12:14,790 Yes. 149 00:12:16,870 --> 00:12:19,060 What you were given were just regular nutrient injections 150 00:12:20,080 --> 00:12:21,590 with a bit of sedative. 151 00:12:27,870 --> 00:12:28,850 No wonder 152 00:12:29,750 --> 00:12:31,290 I always slept so deeply 153 00:12:31,290 --> 00:12:32,500 after the injections 154 00:12:33,750 --> 00:12:35,060 and had a hard time waking up the next day. 155 00:12:38,540 --> 00:12:40,120 Was Lin Juan your accomplice? 156 00:12:50,370 --> 00:12:52,620 Why didn't you tell me the truth from the start? 157 00:12:55,000 --> 00:12:57,370 Meeting regularly to exchange the virus wouldn't have been that troublesome. 158 00:13:00,500 --> 00:13:00,940 I... 159 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 I was afraid I would remind you 160 00:13:08,310 --> 00:13:09,350 of unhappy things. 161 00:13:13,250 --> 00:13:15,580 And look at you with disgust? 162 00:13:29,750 --> 00:13:31,620 When I think about everything you've done for me 163 00:13:33,670 --> 00:13:35,780 and how humble you still act, 164 00:13:38,200 --> 00:13:39,690 I just feel like you've carried so much 165 00:13:39,690 --> 00:13:40,600 for my sake. 166 00:13:50,510 --> 00:13:52,110 As the one benefiting from it all, 167 00:13:53,250 --> 00:13:54,750 it's hard not to feel guilty. 168 00:13:55,000 --> 00:13:55,700 No. 169 00:13:56,230 --> 00:13:57,520 I wanted to do it this way. 170 00:13:57,520 --> 00:13:58,750 You don't need to feel guilty. 171 00:14:03,170 --> 00:14:04,530 You still love me very much, 172 00:14:06,530 --> 00:14:07,250 right? 173 00:14:28,750 --> 00:14:30,020 An unequal love 174 00:14:30,790 --> 00:14:32,700 tends to make people feel pressured. 175 00:14:34,750 --> 00:14:36,120 Being too domineering isn't good. 176 00:14:37,290 --> 00:14:38,540 Being too humble isn't either. 177 00:14:41,370 --> 00:14:42,120 So, 178 00:14:42,620 --> 00:14:43,670 from now on, 179 00:14:44,870 --> 00:14:47,380 don't suppress your true thoughts and feelings in front of me. 180 00:14:48,250 --> 00:14:49,740 Love me more openly, 181 00:14:50,370 --> 00:14:50,930 okay? 182 00:14:54,540 --> 00:14:55,330 Okay. 183 00:15:48,350 --> 00:15:50,930 ♪You smell like something strange♪ 184 00:15:52,390 --> 00:15:52,970 ♪Like wood♪ 185 00:15:52,970 --> 00:15:53,760 ♪Like wine♪ 186 00:15:53,760 --> 00:15:55,890 ♪Like the fading rain♪ 187 00:15:56,390 --> 00:15:59,850 ♪It's not a problem I can fix♪ 188 00:15:59,850 --> 00:16:03,220 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 12047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.