Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,620 --> 00:00:17,620
Young man,
2
00:00:18,250 --> 00:00:20,750
please save our village!
3
00:00:23,410 --> 00:00:24,660
I saw what you did earlier.
4
00:00:24,660 --> 00:00:26,040
You were amazing.
5
00:00:26,410 --> 00:00:27,550
Please save us.
6
00:00:31,290 --> 00:00:32,000
Save you from what?
7
00:00:34,560 --> 00:00:35,330
[Special Jin Jun Mei Tea]
8
00:00:35,330 --> 00:00:36,670
Have some tea.
9
00:00:54,290 --> 00:00:55,960
Chief, you'll explain to them.
10
00:00:57,540 --> 00:00:58,710
A few months ago,
11
00:00:58,710 --> 00:01:00,360
this place was still lively.
12
00:01:00,790 --> 00:01:02,040
The Xiaoshan Village
13
00:01:02,040 --> 00:01:03,790
had just been developed into a tourist spot.
14
00:01:03,790 --> 00:01:06,330
Plenty of culture and tourism projects came here to shoot.
15
00:01:07,770 --> 00:01:14,570
["I Became the Hope of the Village After Graduation"]
16
00:01:14,570 --> 00:01:15,970
[Opening Ceremony]
17
00:01:17,210 --> 00:01:18,920
Everyone,
18
00:01:18,920 --> 00:01:20,540
look over here.
19
00:01:20,540 --> 00:01:23,040
Let me solemnly introduce
20
00:01:23,330 --> 00:01:24,670
some incredible people.
21
00:01:25,290 --> 00:01:26,580
This is
22
00:01:26,920 --> 00:01:29,170
our amazing hit-making director.
23
00:01:29,330 --> 00:01:30,290
And this
24
00:01:30,460 --> 00:01:31,960
is our amazing
25
00:01:31,960 --> 00:01:33,290
hit-drama female lead.
26
00:01:33,290 --> 00:01:34,960
This right here
27
00:01:34,960 --> 00:01:35,920
is our amazing
28
00:01:35,920 --> 00:01:37,670
hit-project investor.
29
00:01:38,370 --> 00:01:39,080
As for me,
30
00:01:39,080 --> 00:01:39,920
I'm
31
00:01:39,920 --> 00:01:41,210
the amazing village chief.
32
00:01:42,060 --> 00:01:42,350
Yes.
33
00:01:42,350 --> 00:01:44,670
We must follow something the investor said.
34
00:01:44,920 --> 00:01:46,040
We
35
00:01:46,290 --> 00:01:47,290
only make
36
00:01:47,920 --> 00:01:48,540
blockbusters!
37
00:01:48,960 --> 00:01:49,330
Well said.
38
00:01:52,170 --> 00:01:53,290
Alright. Everyone,
39
00:01:53,290 --> 00:01:54,210
let's raise our red envelopes.
40
00:01:54,210 --> 00:01:55,540
Three, two, one.
41
00:01:55,830 --> 00:01:57,580
Good luck with the opening!
42
00:01:57,790 --> 00:01:59,790
May the top-ups break 100 million!
43
00:02:05,670 --> 00:02:06,540
There's a monster!
44
00:02:07,810 --> 00:02:08,710
My camera!
45
00:02:10,220 --> 00:02:11,490
My camera!
46
00:02:11,670 --> 00:02:14,000
My camera!
47
00:02:14,920 --> 00:02:16,830
She just won't go easy on me
48
00:02:17,040 --> 00:02:18,290
because I didn't let her take the camera back.
49
00:02:18,290 --> 00:02:19,170
She's been freeloading here
50
00:02:19,170 --> 00:02:21,080
for months.
51
00:02:21,170 --> 00:02:23,330
The venue rental fee is low.
52
00:02:23,330 --> 00:02:24,040
With her here,
53
00:02:24,040 --> 00:02:24,920
aren't we even poorer?
54
00:02:25,040 --> 00:02:26,460
Footage worth hundreds of thousands
55
00:02:26,460 --> 00:02:27,790
is on that camera card.
56
00:02:28,170 --> 00:02:30,170
Now the investors are blocking my door.
57
00:02:30,290 --> 00:02:30,920
Anyway,
58
00:02:30,920 --> 00:02:32,290
it's your venue that's the problem.
59
00:02:32,330 --> 00:02:33,290
You have to take responsibility.
60
00:02:33,290 --> 00:02:34,580
Don't argue with me about that.
61
00:02:34,790 --> 00:02:35,550
Oh, right.
62
00:02:35,580 --> 00:02:38,080
Someone even told me to contact
63
00:02:38,460 --> 00:02:39,670
the Special Administration Bureau
64
00:02:39,960 --> 00:02:41,540
to investigate.
65
00:02:42,040 --> 00:02:43,210
I did call them,
66
00:02:43,210 --> 00:02:44,640
but they just wouldn't come.
67
00:02:44,640 --> 00:02:45,330
They kept saying things
68
00:02:45,830 --> 00:02:46,540
about following the procedures.
69
00:02:46,540 --> 00:02:47,170
They mentioned that a lot.
70
00:02:47,170 --> 00:02:48,790
But up till now, no one's come.
71
00:02:48,920 --> 00:02:49,790
- That's just an excuse. - Oh!
72
00:02:49,800 --> 00:02:51,210
Aren't you good at filming?
73
00:02:51,210 --> 00:02:52,170
Film it.
74
00:02:52,170 --> 00:02:52,870
Film all of this
75
00:02:52,870 --> 00:02:53,870
and
76
00:02:53,920 --> 00:02:55,270
post it online.
77
00:02:55,290 --> 00:02:56,540
Make a big deal out of it.
78
00:02:56,670 --> 00:02:57,790
If it blows up,
79
00:02:57,790 --> 00:02:59,460
the Special Administration Bureau will come.
80
00:02:59,460 --> 00:03:00,540
Once they come,
81
00:03:00,540 --> 00:03:01,830
they'll continue with the procedure.
82
00:03:01,830 --> 00:03:02,830
If that happens.
83
00:03:02,830 --> 00:03:03,290
Then
84
00:03:03,290 --> 00:03:03,920
I can
85
00:03:03,920 --> 00:03:04,960
get your camera back.
86
00:03:04,960 --> 00:03:06,670
Get my camera back,
87
00:03:06,670 --> 00:03:07,580
and I'll film it.
88
00:03:07,920 --> 00:03:08,370
Look at her.
89
00:03:08,370 --> 00:03:09,290
She's being
90
00:03:09,420 --> 00:03:10,920
totally unreasonable.
91
00:03:10,920 --> 00:03:11,580
We...
92
00:03:11,670 --> 00:03:13,620
How could I let you go get the camera?
93
00:03:13,790 --> 00:03:14,920
You're making excuses.
94
00:03:15,000 --> 00:03:17,010
You're being unreasonable.
95
00:03:17,260 --> 00:03:17,750
What's wrong with me?
96
00:03:17,750 --> 00:03:18,920
The memory card has so much valuable footage.
97
00:03:18,920 --> 00:03:19,540
It's so valuable.
98
00:03:19,540 --> 00:03:21,170
How could I let you take the camera in that situation?
99
00:03:21,170 --> 00:03:21,960
That's your problem.
100
00:03:21,960 --> 00:03:24,210
It was dangerous at that time.
101
00:03:24,330 --> 00:03:25,020
I think...
102
00:03:25,020 --> 00:03:26,570
I can get the camera back.
103
00:03:49,080 --> 00:03:50,080
It's getting dark.
104
00:03:51,080 --> 00:03:52,290
Are you sure we're going in now?
105
00:03:52,920 --> 00:03:55,460
The third fragment is very likely inside.
106
00:03:56,460 --> 00:03:57,580
You know that too?
107
00:03:58,210 --> 00:03:59,710
If we move any slower,
108
00:03:59,710 --> 00:04:00,670
Secretary Zhang's people
109
00:04:00,960 --> 00:04:01,790
will show up again.
110
00:04:05,920 --> 00:04:07,790
Those people are way scarier than this place.
111
00:04:34,420 --> 00:04:35,080
Watch out!
112
00:04:39,750 --> 00:04:40,790
What's wrong?
113
00:04:42,460 --> 00:04:43,460
Bird poop.
114
00:04:57,850 --> 00:04:59,310
[Safety]
115
00:05:16,790 --> 00:05:17,670
Found it.
116
00:05:33,460 --> 00:05:34,210
What
117
00:05:35,370 --> 00:05:36,210
did you see?
118
00:05:38,080 --> 00:05:38,620
Don't move.
119
00:05:51,250 --> 00:05:52,250
You take him and go.
120
00:06:02,790 --> 00:06:03,210
Let's go.
121
00:06:04,710 --> 00:06:05,290
Come on.
122
00:06:07,830 --> 00:06:08,380
Go!
123
00:06:42,960 --> 00:06:44,210
If you hadn't been here today,
124
00:06:44,580 --> 00:06:45,920
he'd be done for.
125
00:06:47,210 --> 00:06:48,380
I saw the camera just now.
126
00:06:48,920 --> 00:06:49,860
Stay here with him.
127
00:06:50,540 --> 00:06:51,330
I'll go get it.
128
00:06:54,040 --> 00:06:55,290
It's too dangerous.
129
00:07:05,790 --> 00:07:06,540
Don't worry.
130
00:07:42,620 --> 00:07:43,500
Xie Xinxu!
131
00:08:01,420 --> 00:08:02,460
How did you know it was a bird?
132
00:08:03,960 --> 00:08:05,040
I saw bird droppings
133
00:08:05,040 --> 00:08:05,960
on Lin Juan.
134
00:08:15,580 --> 00:08:16,830
You seem a bit different now.
135
00:08:19,250 --> 00:08:20,000
Did...
136
00:08:22,120 --> 00:08:22,540
Did I...
137
00:08:22,540 --> 00:08:24,000
Did I get uglier?
138
00:08:28,420 --> 00:08:29,670
It's your inner beauty that's grown.
139
00:08:39,170 --> 00:08:40,250
Grab the camera. Let's head back.
140
00:08:44,540 --> 00:08:45,120
Chief,
141
00:08:45,870 --> 00:08:46,620
look.
142
00:08:49,790 --> 00:08:52,540
Turns out it was this bird causing all the spooky trouble.
143
00:08:53,210 --> 00:08:53,710
Say,
144
00:08:53,710 --> 00:08:54,710
your camera.
145
00:08:54,710 --> 00:08:55,710
We found it.
146
00:08:56,170 --> 00:08:57,120
My camera!
147
00:08:58,330 --> 00:08:59,170
Quick.
148
00:09:01,920 --> 00:09:02,960
Thank you so much.
149
00:09:07,040 --> 00:09:08,170
It's about to burn.
150
00:09:13,750 --> 00:09:14,870
Who wants skewers?
151
00:09:17,540 --> 00:09:18,290
Take all of them.
152
00:09:28,620 --> 00:09:29,950
Fresh skewers taste better.
153
00:09:52,540 --> 00:09:53,480
There's only one of these.
154
00:09:53,480 --> 00:09:54,220
Must be tasty.
155
00:09:54,220 --> 00:09:54,680
Just eat it.
156
00:09:54,680 --> 00:09:55,650
Don't let anyone notice.
157
00:10:29,670 --> 00:10:31,540
Who took the tail?
158
00:10:33,830 --> 00:10:35,540
Who would eat that?
159
00:11:00,690 --> 00:11:01,290
Hey.
160
00:11:01,870 --> 00:11:02,870
Help me grill the chives.
161
00:11:03,000 --> 00:11:03,750
I'm going to the bathroom.
162
00:11:11,960 --> 00:11:12,920
Miss,
163
00:11:12,920 --> 00:11:15,170
I've got something fun for you to smell.
164
00:11:20,960 --> 00:11:22,210
Let him play with you instead.
165
00:11:22,710 --> 00:11:23,170
Okay.
166
00:11:25,290 --> 00:11:25,830
Okay?
167
00:11:29,470 --> 00:11:30,120
Okay.
168
00:11:39,370 --> 00:11:40,070
How is it?
169
00:11:40,070 --> 00:11:41,440
Does it smell nice?
170
00:11:43,930 --> 00:11:47,470
♪Your fingertips touch the fantasy on the rim of the cup...♪
171
00:11:48,540 --> 00:11:49,040
I...
172
00:11:51,720 --> 00:11:55,430
♪The unread poem waits for a reply♪
173
00:11:55,640 --> 00:11:58,310
♪Hey, don't plan too far ahead...♪
174
00:11:58,370 --> 00:11:58,870
It...
175
00:11:58,870 --> 00:11:59,500
It...
176
00:12:01,540 --> 00:12:02,670
It doesn't smell like much.
177
00:12:03,310 --> 00:12:06,270
♪Sway along with the music...♪
178
00:12:06,370 --> 00:12:07,750
Are you okay?
179
00:12:09,330 --> 00:12:09,960
You try it.
180
00:12:11,890 --> 00:12:12,770
♪It's showtime♪
181
00:12:13,140 --> 00:12:15,470
♪Falling into the unknown♪
182
00:12:15,640 --> 00:12:16,680
♪Tonight♪
183
00:12:16,890 --> 00:12:19,390
♪I put on a masquerade mask♪
184
00:12:19,640 --> 00:12:20,640
♪Looking at you♪
185
00:12:20,810 --> 00:12:23,680
♪You remind me of a romance film♪
186
00:12:23,680 --> 00:12:24,810
♪All night long♪
187
00:12:24,930 --> 00:12:27,970
♪From sea to shore♪
188
00:12:31,530 --> 00:12:32,040
Wait.
189
00:12:33,540 --> 00:12:34,420
Take the keys.
190
00:12:34,460 --> 00:12:35,710
Wake me up tomorrow morning.
191
00:12:36,840 --> 00:12:38,040
You're getting the shot tonight,
192
00:12:38,290 --> 00:12:38,830
right?
193
00:12:41,640 --> 00:12:42,920
I'm starting to feel uncomfortable.
194
00:13:16,670 --> 00:13:17,540
Come over.
195
00:13:18,460 --> 00:13:19,370
She's getting the shot tonight.
196
00:17:11,930 --> 00:17:14,510
♪You smell like something strange♪
197
00:17:15,970 --> 00:17:16,550
♪Like wood♪
198
00:17:16,550 --> 00:17:17,340
♪Like wine♪
199
00:17:17,340 --> 00:17:19,470
♪Like the fading rain♪
200
00:17:19,970 --> 00:17:23,430
♪It's not a problem I can fix♪
201
00:17:23,430 --> 00:17:26,800
♪Maybe I'm just meant to be your toy♪
12085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.