All language subtitles for Affinity.S01E35.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,620 --> 00:00:17,620 Young man, 2 00:00:18,250 --> 00:00:20,750 please save our village! 3 00:00:23,410 --> 00:00:24,660 I saw what you did earlier. 4 00:00:24,660 --> 00:00:26,040 You were amazing. 5 00:00:26,410 --> 00:00:27,550 Please save us. 6 00:00:31,290 --> 00:00:32,000 Save you from what? 7 00:00:34,560 --> 00:00:35,330 [Special Jin Jun Mei Tea] 8 00:00:35,330 --> 00:00:36,670 Have some tea. 9 00:00:54,290 --> 00:00:55,960 Chief, you'll explain to them. 10 00:00:57,540 --> 00:00:58,710 A few months ago, 11 00:00:58,710 --> 00:01:00,360 this place was still lively. 12 00:01:00,790 --> 00:01:02,040 The Xiaoshan Village 13 00:01:02,040 --> 00:01:03,790 had just been developed into a tourist spot. 14 00:01:03,790 --> 00:01:06,330 Plenty of culture and tourism projects came here to shoot. 15 00:01:07,770 --> 00:01:14,570 ["I Became the Hope of the Village After Graduation"] 16 00:01:14,570 --> 00:01:15,970 [Opening Ceremony] 17 00:01:17,210 --> 00:01:18,920 Everyone, 18 00:01:18,920 --> 00:01:20,540 look over here. 19 00:01:20,540 --> 00:01:23,040 Let me solemnly introduce 20 00:01:23,330 --> 00:01:24,670 some incredible people. 21 00:01:25,290 --> 00:01:26,580 This is 22 00:01:26,920 --> 00:01:29,170 our amazing hit-making director. 23 00:01:29,330 --> 00:01:30,290 And this 24 00:01:30,460 --> 00:01:31,960 is our amazing 25 00:01:31,960 --> 00:01:33,290 hit-drama female lead. 26 00:01:33,290 --> 00:01:34,960 This right here 27 00:01:34,960 --> 00:01:35,920 is our amazing 28 00:01:35,920 --> 00:01:37,670 hit-project investor. 29 00:01:38,370 --> 00:01:39,080 As for me, 30 00:01:39,080 --> 00:01:39,920 I'm 31 00:01:39,920 --> 00:01:41,210 the amazing village chief. 32 00:01:42,060 --> 00:01:42,350 Yes. 33 00:01:42,350 --> 00:01:44,670 We must follow something the investor said. 34 00:01:44,920 --> 00:01:46,040 We 35 00:01:46,290 --> 00:01:47,290 only make 36 00:01:47,920 --> 00:01:48,540 blockbusters! 37 00:01:48,960 --> 00:01:49,330 Well said. 38 00:01:52,170 --> 00:01:53,290 Alright. Everyone, 39 00:01:53,290 --> 00:01:54,210 let's raise our red envelopes. 40 00:01:54,210 --> 00:01:55,540 Three, two, one. 41 00:01:55,830 --> 00:01:57,580 Good luck with the opening! 42 00:01:57,790 --> 00:01:59,790 May the top-ups break 100 million! 43 00:02:05,670 --> 00:02:06,540 There's a monster! 44 00:02:07,810 --> 00:02:08,710 My camera! 45 00:02:10,220 --> 00:02:11,490 My camera! 46 00:02:11,670 --> 00:02:14,000 My camera! 47 00:02:14,920 --> 00:02:16,830 She just won't go easy on me 48 00:02:17,040 --> 00:02:18,290 because I didn't let her take the camera back. 49 00:02:18,290 --> 00:02:19,170 She's been freeloading here 50 00:02:19,170 --> 00:02:21,080 for months. 51 00:02:21,170 --> 00:02:23,330 The venue rental fee is low. 52 00:02:23,330 --> 00:02:24,040 With her here, 53 00:02:24,040 --> 00:02:24,920 aren't we even poorer? 54 00:02:25,040 --> 00:02:26,460 Footage worth hundreds of thousands 55 00:02:26,460 --> 00:02:27,790 is on that camera card. 56 00:02:28,170 --> 00:02:30,170 Now the investors are blocking my door. 57 00:02:30,290 --> 00:02:30,920 Anyway, 58 00:02:30,920 --> 00:02:32,290 it's your venue that's the problem. 59 00:02:32,330 --> 00:02:33,290 You have to take responsibility. 60 00:02:33,290 --> 00:02:34,580 Don't argue with me about that. 61 00:02:34,790 --> 00:02:35,550 Oh, right. 62 00:02:35,580 --> 00:02:38,080 Someone even told me to contact 63 00:02:38,460 --> 00:02:39,670 the Special Administration Bureau 64 00:02:39,960 --> 00:02:41,540 to investigate. 65 00:02:42,040 --> 00:02:43,210 I did call them, 66 00:02:43,210 --> 00:02:44,640 but they just wouldn't come. 67 00:02:44,640 --> 00:02:45,330 They kept saying things 68 00:02:45,830 --> 00:02:46,540 about following the procedures. 69 00:02:46,540 --> 00:02:47,170 They mentioned that a lot. 70 00:02:47,170 --> 00:02:48,790 But up till now, no one's come. 71 00:02:48,920 --> 00:02:49,790 - That's just an excuse. - Oh! 72 00:02:49,800 --> 00:02:51,210 Aren't you good at filming? 73 00:02:51,210 --> 00:02:52,170 Film it. 74 00:02:52,170 --> 00:02:52,870 Film all of this 75 00:02:52,870 --> 00:02:53,870 and 76 00:02:53,920 --> 00:02:55,270 post it online. 77 00:02:55,290 --> 00:02:56,540 Make a big deal out of it. 78 00:02:56,670 --> 00:02:57,790 If it blows up, 79 00:02:57,790 --> 00:02:59,460 the Special Administration Bureau will come. 80 00:02:59,460 --> 00:03:00,540 Once they come, 81 00:03:00,540 --> 00:03:01,830 they'll continue with the procedure. 82 00:03:01,830 --> 00:03:02,830 If that happens. 83 00:03:02,830 --> 00:03:03,290 Then 84 00:03:03,290 --> 00:03:03,920 I can 85 00:03:03,920 --> 00:03:04,960 get your camera back. 86 00:03:04,960 --> 00:03:06,670 Get my camera back, 87 00:03:06,670 --> 00:03:07,580 and I'll film it. 88 00:03:07,920 --> 00:03:08,370 Look at her. 89 00:03:08,370 --> 00:03:09,290 She's being 90 00:03:09,420 --> 00:03:10,920 totally unreasonable. 91 00:03:10,920 --> 00:03:11,580 We... 92 00:03:11,670 --> 00:03:13,620 How could I let you go get the camera? 93 00:03:13,790 --> 00:03:14,920 You're making excuses. 94 00:03:15,000 --> 00:03:17,010 You're being unreasonable. 95 00:03:17,260 --> 00:03:17,750 What's wrong with me? 96 00:03:17,750 --> 00:03:18,920 The memory card has so much valuable footage. 97 00:03:18,920 --> 00:03:19,540 It's so valuable. 98 00:03:19,540 --> 00:03:21,170 How could I let you take the camera in that situation? 99 00:03:21,170 --> 00:03:21,960 That's your problem. 100 00:03:21,960 --> 00:03:24,210 It was dangerous at that time. 101 00:03:24,330 --> 00:03:25,020 I think... 102 00:03:25,020 --> 00:03:26,570 I can get the camera back. 103 00:03:49,080 --> 00:03:50,080 It's getting dark. 104 00:03:51,080 --> 00:03:52,290 Are you sure we're going in now? 105 00:03:52,920 --> 00:03:55,460 The third fragment is very likely inside. 106 00:03:56,460 --> 00:03:57,580 You know that too? 107 00:03:58,210 --> 00:03:59,710 If we move any slower, 108 00:03:59,710 --> 00:04:00,670 Secretary Zhang's people 109 00:04:00,960 --> 00:04:01,790 will show up again. 110 00:04:05,920 --> 00:04:07,790 Those people are way scarier than this place. 111 00:04:34,420 --> 00:04:35,080 Watch out! 112 00:04:39,750 --> 00:04:40,790 What's wrong? 113 00:04:42,460 --> 00:04:43,460 Bird poop. 114 00:04:57,850 --> 00:04:59,310 [Safety] 115 00:05:16,790 --> 00:05:17,670 Found it. 116 00:05:33,460 --> 00:05:34,210 What 117 00:05:35,370 --> 00:05:36,210 did you see? 118 00:05:38,080 --> 00:05:38,620 Don't move. 119 00:05:51,250 --> 00:05:52,250 You take him and go. 120 00:06:02,790 --> 00:06:03,210 Let's go. 121 00:06:04,710 --> 00:06:05,290 Come on. 122 00:06:07,830 --> 00:06:08,380 Go! 123 00:06:42,960 --> 00:06:44,210 If you hadn't been here today, 124 00:06:44,580 --> 00:06:45,920 he'd be done for. 125 00:06:47,210 --> 00:06:48,380 I saw the camera just now. 126 00:06:48,920 --> 00:06:49,860 Stay here with him. 127 00:06:50,540 --> 00:06:51,330 I'll go get it. 128 00:06:54,040 --> 00:06:55,290 It's too dangerous. 129 00:07:05,790 --> 00:07:06,540 Don't worry. 130 00:07:42,620 --> 00:07:43,500 Xie Xinxu! 131 00:08:01,420 --> 00:08:02,460 How did you know it was a bird? 132 00:08:03,960 --> 00:08:05,040 I saw bird droppings 133 00:08:05,040 --> 00:08:05,960 on Lin Juan. 134 00:08:15,580 --> 00:08:16,830 You seem a bit different now. 135 00:08:19,250 --> 00:08:20,000 Did... 136 00:08:22,120 --> 00:08:22,540 Did I... 137 00:08:22,540 --> 00:08:24,000 Did I get uglier? 138 00:08:28,420 --> 00:08:29,670 It's your inner beauty that's grown. 139 00:08:39,170 --> 00:08:40,250 Grab the camera. Let's head back. 140 00:08:44,540 --> 00:08:45,120 Chief, 141 00:08:45,870 --> 00:08:46,620 look. 142 00:08:49,790 --> 00:08:52,540 Turns out it was this bird causing all the spooky trouble. 143 00:08:53,210 --> 00:08:53,710 Say, 144 00:08:53,710 --> 00:08:54,710 your camera. 145 00:08:54,710 --> 00:08:55,710 We found it. 146 00:08:56,170 --> 00:08:57,120 My camera! 147 00:08:58,330 --> 00:08:59,170 Quick. 148 00:09:01,920 --> 00:09:02,960 Thank you so much. 149 00:09:07,040 --> 00:09:08,170 It's about to burn. 150 00:09:13,750 --> 00:09:14,870 Who wants skewers? 151 00:09:17,540 --> 00:09:18,290 Take all of them. 152 00:09:28,620 --> 00:09:29,950 Fresh skewers taste better. 153 00:09:52,540 --> 00:09:53,480 There's only one of these. 154 00:09:53,480 --> 00:09:54,220 Must be tasty. 155 00:09:54,220 --> 00:09:54,680 Just eat it. 156 00:09:54,680 --> 00:09:55,650 Don't let anyone notice. 157 00:10:29,670 --> 00:10:31,540 Who took the tail? 158 00:10:33,830 --> 00:10:35,540 Who would eat that? 159 00:11:00,690 --> 00:11:01,290 Hey. 160 00:11:01,870 --> 00:11:02,870 Help me grill the chives. 161 00:11:03,000 --> 00:11:03,750 I'm going to the bathroom. 162 00:11:11,960 --> 00:11:12,920 Miss, 163 00:11:12,920 --> 00:11:15,170 I've got something fun for you to smell. 164 00:11:20,960 --> 00:11:22,210 Let him play with you instead. 165 00:11:22,710 --> 00:11:23,170 Okay. 166 00:11:25,290 --> 00:11:25,830 Okay? 167 00:11:29,470 --> 00:11:30,120 Okay. 168 00:11:39,370 --> 00:11:40,070 How is it? 169 00:11:40,070 --> 00:11:41,440 Does it smell nice? 170 00:11:43,930 --> 00:11:47,470 ♪Your fingertips touch the fantasy on the rim of the cup...♪ 171 00:11:48,540 --> 00:11:49,040 I... 172 00:11:51,720 --> 00:11:55,430 ♪The unread poem waits for a reply♪ 173 00:11:55,640 --> 00:11:58,310 ♪Hey, don't plan too far ahead...♪ 174 00:11:58,370 --> 00:11:58,870 It... 175 00:11:58,870 --> 00:11:59,500 It... 176 00:12:01,540 --> 00:12:02,670 It doesn't smell like much. 177 00:12:03,310 --> 00:12:06,270 ♪Sway along with the music...♪ 178 00:12:06,370 --> 00:12:07,750 Are you okay? 179 00:12:09,330 --> 00:12:09,960 You try it. 180 00:12:11,890 --> 00:12:12,770 ♪It's showtime♪ 181 00:12:13,140 --> 00:12:15,470 ♪Falling into the unknown♪ 182 00:12:15,640 --> 00:12:16,680 ♪Tonight♪ 183 00:12:16,890 --> 00:12:19,390 ♪I put on a masquerade mask♪ 184 00:12:19,640 --> 00:12:20,640 ♪Looking at you♪ 185 00:12:20,810 --> 00:12:23,680 ♪You remind me of a romance film♪ 186 00:12:23,680 --> 00:12:24,810 ♪All night long♪ 187 00:12:24,930 --> 00:12:27,970 ♪From sea to shore♪ 188 00:12:31,530 --> 00:12:32,040 Wait. 189 00:12:33,540 --> 00:12:34,420 Take the keys. 190 00:12:34,460 --> 00:12:35,710 Wake me up tomorrow morning. 191 00:12:36,840 --> 00:12:38,040 You're getting the shot tonight, 192 00:12:38,290 --> 00:12:38,830 right? 193 00:12:41,640 --> 00:12:42,920 I'm starting to feel uncomfortable. 194 00:13:16,670 --> 00:13:17,540 Come over. 195 00:13:18,460 --> 00:13:19,370 She's getting the shot tonight. 196 00:17:11,930 --> 00:17:14,510 ♪You smell like something strange♪ 197 00:17:15,970 --> 00:17:16,550 ♪Like wood♪ 198 00:17:16,550 --> 00:17:17,340 ♪Like wine♪ 199 00:17:17,340 --> 00:17:19,470 ♪Like the fading rain♪ 200 00:17:19,970 --> 00:17:23,430 ♪It's not a problem I can fix♪ 201 00:17:23,430 --> 00:17:26,800 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 12085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.