All language subtitles for A Man on the Inside S02E02 Major Declaration 1080p NF WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-playWEB[EZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,969 --> 00:00:14,073 I don't understand. You didn't get any footage from the party? 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,574 I got plenty of footage. 3 00:00:15,598 --> 00:00:16,701 Oodles of footage. 4 00:00:16,725 --> 00:00:18,327 Just not in the last hour 5 00:00:18,351 --> 00:00:20,663 because I left to follow a lead. 6 00:00:20,687 --> 00:00:21,789 A suspect. 7 00:00:21,813 --> 00:00:23,874 Well, despite our best efforts, 8 00:00:23,898 --> 00:00:27,360 vinick is now fully aware that someone here hates his guts. 9 00:00:28,236 --> 00:00:31,507 I will remind you both that if we don't secure this donation, 10 00:00:31,531 --> 00:00:34,909 Wheeler college may just disappear off the map. 11 00:00:35,577 --> 00:00:38,472 Pepto coffee? It's disgusting. 12 00:00:38,496 --> 00:00:39,390 - No. - I'm good. 13 00:00:39,414 --> 00:00:42,560 We should review everything from the time of the fire to be sure. 14 00:00:42,584 --> 00:00:44,228 Yeah... I already tried. 15 00:00:44,252 --> 00:00:45,587 It's not useful. 16 00:00:47,797 --> 00:00:50,192 I think the file got corrupted or something, 17 00:00:50,216 --> 00:00:52,069 but let's focus on the positives. 18 00:00:52,093 --> 00:00:55,197 I mean, we have a big new clue, the note. 19 00:00:55,221 --> 00:01:00,244 The original threat was emailed, but this is in the blackmailer's own handwriting. 20 00:01:00,268 --> 00:01:02,621 Okay, I have a source, a former con artist 21 00:01:02,645 --> 00:01:04,373 who specializes in this kind of thing. 22 00:01:04,397 --> 00:01:08,335 Forgeries, ransom notes, lives nearby, so I'll head there now. 23 00:01:08,359 --> 00:01:09,670 I'll go with you. 24 00:01:09,694 --> 00:01:11,362 Okay. 25 00:01:12,614 --> 00:01:14,717 I'm so excited. 26 00:01:14,741 --> 00:01:18,161 My first meeting with an underworld source. 27 00:01:21,456 --> 00:01:23,392 Julie, what a surprise. 28 00:01:23,416 --> 00:01:25,019 Hi, Apollo. Is she in? 29 00:01:25,043 --> 00:01:28,088 Maybe, but first, you gotta do something for me. 30 00:01:29,631 --> 00:01:31,609 Read the first 1600 pages of my novel, 31 00:01:31,633 --> 00:01:35,321 and tell me honestly if it's too close to little women. 32 00:01:35,345 --> 00:01:36,614 - Bye, Apollo. - What. No. 33 00:01:36,638 --> 00:01:39,325 Come on. You'll read it later, okay? 34 00:01:39,349 --> 00:01:43,579 It's a story of four sisters who lived during civil war times in new England, 35 00:01:43,603 --> 00:01:45,831 but not the civil war you're thinking about. 36 00:01:45,855 --> 00:01:47,941 Vanessa, Julie's here. 37 00:01:48,775 --> 00:01:50,753 Hey, who's this? 38 00:01:50,777 --> 00:01:54,840 He... works with me. I need you to look at something. 39 00:01:54,864 --> 00:01:57,718 Of course. Hang on, let me get my glasses. 40 00:01:57,742 --> 00:01:59,386 I'm Charles, by the way. 41 00:01:59,410 --> 00:02:01,847 Hey, Apollo lambrakis. 42 00:02:01,871 --> 00:02:03,808 I live here, sexually. 43 00:02:03,832 --> 00:02:05,518 Well, congratulations. 44 00:02:05,542 --> 00:02:07,228 Thanks, it's great. 45 00:02:07,252 --> 00:02:09,230 Just getting a little painting done right now. 46 00:02:09,254 --> 00:02:10,397 I'm a contractor by trade. 47 00:02:10,421 --> 00:02:12,173 If you need anything, give me a call. 48 00:02:12,966 --> 00:02:15,069 - What's happening here? - Yeah. 49 00:02:15,093 --> 00:02:17,029 I found a box of these in a dumpster. 50 00:02:17,053 --> 00:02:18,823 I don't know who Dr. Lucy Patterson is. 51 00:02:18,847 --> 00:02:20,199 I'm assuming she's dead. 52 00:02:20,223 --> 00:02:22,201 Whoa, is that the case you're working on? 53 00:02:22,225 --> 00:02:23,994 Wait a minute, am I a suspect? 54 00:02:24,018 --> 00:02:25,454 I had nothing to do with it. 55 00:02:25,478 --> 00:02:26,956 No. No, you're fine. 56 00:02:26,980 --> 00:02:28,415 Okay, that's a relief? 57 00:02:28,439 --> 00:02:29,500 You hungry? 58 00:02:29,524 --> 00:02:32,545 I got baby carrots, and I got hummus. 59 00:02:32,569 --> 00:02:33,569 It's organic. 60 00:02:34,195 --> 00:02:36,215 Wow, that seems a little risky. 61 00:02:36,239 --> 00:02:38,801 No, not really. I just gotta keep 'em straight. 62 00:02:38,825 --> 00:02:39,885 This one's hummus. 63 00:02:39,909 --> 00:02:41,452 This one's paint. 64 00:02:43,705 --> 00:02:44,831 Now, hang on. 65 00:02:50,837 --> 00:02:52,356 This is my bad. 66 00:02:52,380 --> 00:02:53,399 They're both hummus. 67 00:02:53,423 --> 00:02:55,484 No wonder this room smells delicious. 68 00:02:55,508 --> 00:02:56,527 You taking off? 69 00:02:56,551 --> 00:02:58,070 I'll talk to you later, Charles. 70 00:02:58,094 --> 00:03:01,407 Whoever wrote this was smart enough to disguise their handwriting. 71 00:03:01,431 --> 00:03:04,952 The handwriting isn't the clue. It's the pen. This isn't a ballpoint. 72 00:03:04,976 --> 00:03:06,287 It's fancy. 73 00:03:06,311 --> 00:03:07,770 Fountain pen. 74 00:03:08,646 --> 00:03:11,608 See this dark streak in the middle of the horizontal lines? 75 00:03:12,233 --> 00:03:14,170 There's a chip in the nib. 76 00:03:14,194 --> 00:03:17,173 And whenever they press down hard, it releases extra ink. 77 00:03:18,406 --> 00:03:19,406 Good catch. 78 00:03:20,074 --> 00:03:21,618 Who would use a pen like that? 79 00:03:22,243 --> 00:03:25,222 Artists like to use fountain pens to sketch line drawings. 80 00:03:25,246 --> 00:03:27,558 Con artists like to use them 81 00:03:27,582 --> 00:03:30,043 to forge degrees from Harvard business school. 82 00:03:30,543 --> 00:03:31,645 Class of '81. 83 00:03:31,669 --> 00:03:34,607 Vanessa, thank you. We'll be in touch. 84 00:03:34,631 --> 00:03:37,526 You don't have to run. Lisichka, I could make a pot of coffee. 85 00:03:37,550 --> 00:03:38,444 Sorry, work. 86 00:03:38,468 --> 00:03:41,071 Or have those little cookies you like. I got some. 87 00:03:41,095 --> 00:03:42,031 We're leaving. 88 00:03:42,055 --> 00:03:44,015 Well, it was great to see you. 89 00:03:47,018 --> 00:03:47,953 "Lisichka"? 90 00:03:47,977 --> 00:03:49,020 Leave it alone. 91 00:03:50,313 --> 00:03:52,899 "I got those little cookies you like"? 92 00:03:54,025 --> 00:03:55,151 Vanessa 93 00:03:56,319 --> 00:03:57,487 is my mom. 94 00:04:05,411 --> 00:04:06,972 You didn't even hug her. 95 00:04:06,996 --> 00:04:08,641 You barely even said hello. 96 00:04:08,665 --> 00:04:10,768 We have a business relationship. 97 00:04:10,792 --> 00:04:11,834 That's it. 98 00:04:14,629 --> 00:04:15,731 But why? 99 00:04:15,755 --> 00:04:16,982 And how? 100 00:04:17,006 --> 00:04:19,008 And probably also when? 101 00:04:20,093 --> 00:04:21,094 Okay. 102 00:04:21,594 --> 00:04:24,865 I'm going to explain this one time. Then we do not discuss it again. 103 00:04:24,889 --> 00:04:25,889 Okay. 104 00:04:26,224 --> 00:04:29,394 Vanessa started pulling scams before I was in kindergarten. 105 00:04:29,978 --> 00:04:30,978 Small-time stuff. 106 00:04:31,813 --> 00:04:33,731 Over time, the scams got bigger. 107 00:04:34,232 --> 00:04:35,459 More audacious. 108 00:04:35,483 --> 00:04:37,544 And then one day, 109 00:04:37,568 --> 00:04:41,322 the cops came to the door and... arrested her. 110 00:04:42,991 --> 00:04:45,052 My dad, who is not Apollo... 111 00:04:45,076 --> 00:04:46,720 - Thank god. - Was not in the picture. 112 00:04:46,744 --> 00:04:51,291 So I had to go live with my grandparents because she had to go live in prison. 113 00:04:53,793 --> 00:04:55,086 She ruined my life. 114 00:04:56,087 --> 00:04:59,566 And also, as I found out many years later, ruined my credit. 115 00:04:59,590 --> 00:05:02,236 I have repaired both, no thanks to her. 116 00:05:02,260 --> 00:05:06,073 So I pay her for her expertise as a criminal when I need it, 117 00:05:06,097 --> 00:05:08,182 and that is the extent of our interactions. 118 00:05:09,225 --> 00:05:10,369 "Lisichka"? 119 00:05:10,393 --> 00:05:13,580 Russian nickname my dad gave me when I was a baby. 120 00:05:13,604 --> 00:05:16,733 It means "little fox." Annoyingly, she won't stop using it. 121 00:05:18,026 --> 00:05:20,278 So this is why you became a pi. 122 00:05:21,904 --> 00:05:23,114 No, it's not why. 123 00:05:24,198 --> 00:05:27,303 Her being a criminal just put me... on a path. 124 00:05:27,327 --> 00:05:30,264 I'm just... I'm just interested in the... 125 00:05:30,288 --> 00:05:32,558 - It's why. - Okay, fine. Yes, it's why. 126 00:05:32,582 --> 00:05:34,250 - Who cares? - I... okay. 127 00:05:37,086 --> 00:05:40,649 You know, Emily and I went through a rough patch for a while. 128 00:05:40,673 --> 00:05:42,109 We are not discussing this. 129 00:05:42,133 --> 00:05:44,302 Stop asking questions about my mom. 130 00:05:45,345 --> 00:05:46,346 Okay. 131 00:05:48,431 --> 00:05:49,849 Focus on the case. 132 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 Hi there. 133 00:06:07,325 --> 00:06:08,635 - Hey. - Hey. 134 00:06:08,659 --> 00:06:10,804 I was just thinking about you. 135 00:06:10,828 --> 00:06:12,264 Really? Neat. 136 00:06:12,288 --> 00:06:14,350 Because I was also thinking about you. 137 00:06:14,374 --> 00:06:16,709 Wanna grab some lunch? 138 00:06:17,377 --> 00:06:18,395 That would be lovely. 139 00:06:18,419 --> 00:06:19,730 Perfect. Let's do it. 140 00:06:19,754 --> 00:06:20,856 Let's get some lunch. 141 00:06:20,880 --> 00:06:22,691 - Actually, I can't. - Whoa. 142 00:06:22,715 --> 00:06:25,235 Getting real mixed signals here. 143 00:06:25,259 --> 00:06:27,780 I forgot. I'm... I'm... I'm meeting a friend. 144 00:06:27,804 --> 00:06:29,573 Stupid friends. Stupid friends. 145 00:06:29,597 --> 00:06:30,949 They ruin everything. 146 00:06:30,973 --> 00:06:33,243 Just go have a lovely time with your friend. 147 00:06:33,267 --> 00:06:36,354 And you know where to find me. Okay? 148 00:06:39,273 --> 00:06:40,358 Okay. 149 00:06:41,401 --> 00:06:42,443 Thank you. 150 00:06:43,319 --> 00:06:44,987 Thank you for kissing me. 151 00:06:46,739 --> 00:06:50,761 I can't tell whether you've gotten better or I've gotten worse. 152 00:06:50,785 --> 00:06:53,830 I must have gotten worse because you stink. 153 00:06:55,081 --> 00:06:57,309 I have to tell you something. 154 00:06:57,333 --> 00:06:58,376 I met someone. 155 00:06:58,960 --> 00:07:01,129 - Really? - Her name's Mona. 156 00:07:01,796 --> 00:07:02,815 She's stunning. 157 00:07:02,839 --> 00:07:04,024 And funny. 158 00:07:04,048 --> 00:07:05,109 Talented. 159 00:07:05,133 --> 00:07:07,778 Brilliant. And gorgeous. 160 00:07:07,802 --> 00:07:09,405 And sexy. 161 00:07:09,429 --> 00:07:12,825 Stunning, gorgeous, and sexy all mean the same thing. 162 00:07:12,849 --> 00:07:14,743 Well, she's all of them. 163 00:07:14,767 --> 00:07:16,995 We literally just met. 164 00:07:17,019 --> 00:07:19,689 But every time I see her, I... sweat. 165 00:07:20,189 --> 00:07:21,625 I stutter. 166 00:07:21,649 --> 00:07:23,001 My heart races. 167 00:07:23,025 --> 00:07:25,903 You sure it's not your thyroid? Could be your thyroid. 168 00:07:26,821 --> 00:07:27,822 Calbert. 169 00:07:28,990 --> 00:07:30,592 Is this okay? 170 00:07:30,616 --> 00:07:32,618 What do you mean, is it okay? 171 00:07:33,828 --> 00:07:35,788 You mean because of Victoria? 172 00:07:36,831 --> 00:07:39,500 You mourned Victoria. You did right by her. 173 00:07:40,001 --> 00:07:42,729 You don't honor her life by not living your own. 174 00:07:42,753 --> 00:07:47,341 The only question is, is this something you want to pursue? 175 00:07:47,925 --> 00:07:48,819 Yes. 176 00:07:48,843 --> 00:07:50,195 Then go for it. 177 00:07:50,219 --> 00:07:53,365 Now, how did you meet this heart-racing lady? 178 00:07:53,389 --> 00:07:56,118 She's one of the suspects in my new case. 179 00:07:56,142 --> 00:07:57,578 For god's sake. 180 00:07:57,602 --> 00:08:00,038 I know. Kinda bad. 181 00:08:00,062 --> 00:08:01,707 It's very bad. 182 00:08:01,731 --> 00:08:05,151 You remember how I reacted when you told me you were a spy? 183 00:08:05,735 --> 00:08:09,363 How's it gonna go when you tell your girlfriend you've been lying to her? 184 00:08:10,114 --> 00:08:14,243 You cannot be in a relationship with someone you're lying to. 185 00:08:15,203 --> 00:08:16,388 Charles, old boy. 186 00:08:16,412 --> 00:08:18,432 You're a very observant fellow. 187 00:08:18,456 --> 00:08:22,644 Now, recently, between us, I invested in a hair system. 188 00:08:22,668 --> 00:08:24,021 Be honest. 189 00:08:24,045 --> 00:08:25,296 Can you tell? 190 00:08:30,092 --> 00:08:31,153 Not at all. 191 00:08:31,177 --> 00:08:32,488 Money well spent. 192 00:08:32,512 --> 00:08:33,763 Grazie. 193 00:08:35,556 --> 00:08:37,725 What? I can't even lie to Grant? 194 00:08:40,019 --> 00:08:41,705 Julie, exciting news. 195 00:08:41,729 --> 00:08:45,375 Vanessa's information has led to a promising new suspect, 196 00:08:45,399 --> 00:08:49,421 Dr. Elizabeth muki, m-u-k-i. 197 00:08:49,445 --> 00:08:51,757 She runs the fine arts department. 198 00:08:51,781 --> 00:08:55,677 She was present at the event last night, and get this, 199 00:08:55,701 --> 00:08:59,080 she actually painted the portrait herself. 200 00:08:59,664 --> 00:09:03,560 Tonight, after the museum closes, I'm gonna infiltrate her office, 201 00:09:03,584 --> 00:09:07,004 maybe get lucky, and find the smoking pen. 202 00:09:16,889 --> 00:09:19,576 Hi. Are you here for extension school class? 203 00:09:19,600 --> 00:09:23,413 Sorry. No. I'm a visiting lecturer in engineering. 204 00:09:23,437 --> 00:09:25,958 I'm just coming to look around. 205 00:09:25,982 --> 00:09:29,336 We're usually closed now, but faculty can come anytime. 206 00:09:29,360 --> 00:09:31,755 Are you Elizabeth muki? 207 00:09:31,779 --> 00:09:34,591 Yeah, that's me. Or you can call me Betsy. 208 00:09:34,615 --> 00:09:36,909 And you must be Charles? 209 00:09:37,952 --> 00:09:40,055 Mona told me that she met you the other night. 210 00:09:40,079 --> 00:09:44,101 She mentioned me? What did she say about me, exactly? 211 00:09:44,125 --> 00:09:47,271 Honestly, that whole night was a blur because, 212 00:09:47,295 --> 00:09:50,983 my painting was set on fire in protest. 213 00:09:51,007 --> 00:09:53,569 Wow. You painted that portrait. 214 00:09:53,593 --> 00:09:55,571 Jeez, that's... that's intense. 215 00:09:55,595 --> 00:09:56,572 Sorry about that. 216 00:09:56,596 --> 00:09:57,739 Yeah. Yeah, thanks. 217 00:09:57,763 --> 00:10:00,075 I just hope we didn't scare that guy away. 218 00:10:00,099 --> 00:10:03,120 I know we're suspicious of corporate types around here, 219 00:10:03,144 --> 00:10:05,479 but the museum could really use his money. 220 00:10:06,272 --> 00:10:07,666 Sure, sure. 221 00:10:07,690 --> 00:10:11,319 So you don't remember anything she said about me? 222 00:10:11,944 --> 00:10:12,963 Ask her yourself. 223 00:10:14,572 --> 00:10:16,133 - Hello. - Hi. Hey. 224 00:10:16,157 --> 00:10:17,259 Hi. 225 00:10:17,283 --> 00:10:18,760 Fancy meeting you here. 226 00:10:18,784 --> 00:10:20,887 I like your trench coat. 227 00:10:20,911 --> 00:10:22,347 You look like a spy. 228 00:10:22,371 --> 00:10:26,250 That's... That's a ridiculous assertion. 229 00:10:26,834 --> 00:10:28,353 I just came to look around. 230 00:10:28,377 --> 00:10:29,938 What are you doing here? 231 00:10:29,962 --> 00:10:31,464 Betsy's figure drawing class. 232 00:10:32,048 --> 00:10:35,694 Hey, you still owe me a lunch. How about tomorrow? 233 00:10:35,718 --> 00:10:40,240 Yeah, that should work. Let me just check my... schedule here. 234 00:10:42,433 --> 00:10:44,786 I have... let's see. 235 00:10:44,810 --> 00:10:49,082 Yeah, I have office hours at 11, but after that, I am free all day. 236 00:10:49,106 --> 00:10:50,106 Whoa. 237 00:10:52,109 --> 00:10:54,421 You're the noodle. Nude model. 238 00:10:54,445 --> 00:10:56,697 I am. Yes. Every week. 239 00:10:57,490 --> 00:11:00,427 Do me a favor and throw those on that chair over there. 240 00:11:00,451 --> 00:11:01,952 I'll see you tomorrow. 241 00:11:08,709 --> 00:11:10,586 Get it together, nieuwendyk. 242 00:11:11,128 --> 00:11:14,715 It's just a naked woman. You've seen hundreds of them. 243 00:11:15,549 --> 00:11:17,551 You've seen four of them. 244 00:11:50,543 --> 00:11:53,671 My god. 245 00:11:56,465 --> 00:11:57,526 No. 246 00:11:57,550 --> 00:11:59,385 I can't work like this. 247 00:12:02,805 --> 00:12:03,973 My... 248 00:12:05,266 --> 00:12:06,809 Jesus. 249 00:12:09,645 --> 00:12:10,646 Okay. Okay. 250 00:12:18,154 --> 00:12:19,155 Nope. 251 00:12:23,659 --> 00:12:26,162 God, is all art naked? 252 00:12:31,125 --> 00:12:32,626 Okay. 253 00:12:54,106 --> 00:12:56,942 You're... my god. You're all over the place. 254 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 You have a visitor. 255 00:13:03,991 --> 00:13:05,761 You're not supposed to show up unannounced. 256 00:13:05,785 --> 00:13:06,928 I know. 257 00:13:06,952 --> 00:13:08,597 But you ignored all my calls. 258 00:13:08,621 --> 00:13:11,641 That's what people do when they don't want to talk to other people. 259 00:13:11,665 --> 00:13:14,043 I need to tell you something. 260 00:13:14,543 --> 00:13:16,253 I don't want you to pay me anymore. 261 00:13:17,004 --> 00:13:20,150 I want to help you with your work, but I want to help because... 262 00:13:20,174 --> 00:13:21,926 You're my daughter and... 263 00:13:23,093 --> 00:13:24,595 And not because I'm on your payroll. 264 00:13:25,805 --> 00:13:28,200 Well, I prefer to keep things professional. 265 00:13:28,224 --> 00:13:29,743 It's cleaner that way. 266 00:13:29,767 --> 00:13:32,478 You do work. I pay you. We don't owe each other anything. 267 00:13:36,816 --> 00:13:37,876 What's this? 268 00:13:37,900 --> 00:13:41,338 Every dollar you've insisted on paying me over the years. 269 00:13:41,362 --> 00:13:44,508 I never wanted any of it, so I never spent any of it. 270 00:13:44,532 --> 00:13:46,343 Mother-daughter relationships 271 00:13:46,367 --> 00:13:49,370 aren't supposed to be clean and professional. 272 00:13:52,540 --> 00:13:55,793 If I can't be your mom, then I don't want to be your source. 273 00:13:59,213 --> 00:14:00,339 If you insist. 274 00:14:02,216 --> 00:14:03,717 Sorry to see you go. 275 00:14:15,521 --> 00:14:16,522 Everything okay? 276 00:14:17,231 --> 00:14:18,983 Put this into petty cash for me. 277 00:14:50,347 --> 00:14:52,016 No! No. 278 00:14:53,267 --> 00:14:55,227 - Good job. - Thank you. 279 00:15:26,675 --> 00:15:29,738 - So you didn't find any pens that matched? - Nope. 280 00:15:29,762 --> 00:15:33,450 Did a methodical search. Very professional. But no luck. 281 00:15:33,474 --> 00:15:36,244 Muki wants vinick's money for the museum, 282 00:15:36,268 --> 00:15:38,413 so she's not a top suspect anyway. 283 00:15:38,437 --> 00:15:40,540 All right. Then we move on. 284 00:15:40,564 --> 00:15:41,750 Who's next? 285 00:15:41,774 --> 00:15:43,460 Mona margadoff. 286 00:15:43,484 --> 00:15:45,027 What do you know about her? 287 00:15:45,527 --> 00:15:46,963 Music teacher. 288 00:15:46,987 --> 00:15:48,673 Pretty unremarkable. 289 00:15:48,697 --> 00:15:52,159 Stays fully clothed all the time, as far as I know. 290 00:15:53,911 --> 00:15:55,972 Okay. Well, look into her. 291 00:15:55,996 --> 00:15:58,266 Start one of your famous dossiers. 292 00:15:58,290 --> 00:16:00,417 I don't think I need to. She didn't do it. 293 00:16:01,168 --> 00:16:03,271 - How do you know that? - Gut. 294 00:16:03,295 --> 00:16:04,630 Mostly just gut. 295 00:16:05,422 --> 00:16:07,692 Also... instinct. 296 00:16:07,716 --> 00:16:10,528 Well, she was on Holly's list, and she was at the party. 297 00:16:10,552 --> 00:16:15,116 So maybe your gut should take a back seat to actual investigative work. 298 00:16:15,140 --> 00:16:16,368 - That... - hey. 299 00:16:16,392 --> 00:16:18,435 This is the juicy case you wanted, man. 300 00:16:19,311 --> 00:16:20,396 Work the case. 301 00:16:21,522 --> 00:16:23,833 Julie, it's 8:53 P.M. 302 00:16:23,857 --> 00:16:28,696 I just wanted to apologize for our conversation earlier. 303 00:16:29,196 --> 00:16:33,117 As you pointed out, Mona margadoff is indeed 304 00:16:33,701 --> 00:16:36,870 a potential suspect, just like anyone else. 305 00:16:37,538 --> 00:16:39,766 So, beginning now, 306 00:16:39,790 --> 00:16:44,211 I'm going to use various undercover techniques 307 00:16:44,878 --> 00:16:47,607 to secretly gather information about her, 308 00:16:47,631 --> 00:16:50,050 never letting on, not even for a second... 309 00:16:50,926 --> 00:16:53,137 That I am a private investigator. 310 00:16:55,973 --> 00:16:58,702 - I'm a private investigator. - What? 311 00:16:58,726 --> 00:17:01,121 I'm an undercover private investigator. 312 00:17:01,145 --> 00:17:04,332 I recorded our first kiss with a spy camera. 313 00:17:04,356 --> 00:17:06,668 But I deleted it. It wasn't pervy. 314 00:17:06,692 --> 00:17:09,587 Also, I stole your purse, for the case, 315 00:17:09,611 --> 00:17:11,089 and I feel bad about it 316 00:17:11,113 --> 00:17:14,116 because even though we just met... I like you. 317 00:17:14,992 --> 00:17:16,678 And I don't want to lie to you. 318 00:17:16,702 --> 00:17:17,911 Anymore. 319 00:17:18,412 --> 00:17:20,581 Anyway, this is all under the heading of. 320 00:17:21,290 --> 00:17:23,876 I'm an undercover private investigator. 321 00:17:27,796 --> 00:17:31,192 You burned your cover on purpose to a suspect?! 322 00:17:31,216 --> 00:17:33,737 First of all, Mona is not a suspect. 323 00:17:33,761 --> 00:17:35,637 I guarantee we can trust her. 324 00:17:36,472 --> 00:17:37,866 Just ask her. Mona! 325 00:17:37,890 --> 00:17:39,784 Wha... she... she's here? 326 00:17:39,808 --> 00:17:41,369 You brought her here? 327 00:17:41,393 --> 00:17:45,814 I have never been in a real detective's office before. 328 00:17:47,274 --> 00:17:49,669 It's less interesting than I would have imagined. 329 00:17:49,693 --> 00:17:52,714 Have you told anyone else about Charles? 330 00:17:52,738 --> 00:17:55,842 - Of course not. He made me promise. - I made her promise. 331 00:17:55,866 --> 00:17:58,178 Well. As long as she promised. 332 00:17:58,202 --> 00:18:02,724 Why? Why in the world would you do this? 333 00:18:02,748 --> 00:18:05,727 Well, to be honest, it was something that calbert said to me. 334 00:18:05,751 --> 00:18:09,004 What could calbert have possibly said to make you do this? 335 00:18:09,713 --> 00:18:12,800 I mean, you could just ask him. 336 00:18:13,759 --> 00:18:15,153 My god. 337 00:18:15,177 --> 00:18:17,530 I did not tell him to confess. 338 00:18:17,554 --> 00:18:20,158 I told him he can't have a relationship built on lies. 339 00:18:20,182 --> 00:18:22,202 I assumed he was gonna break it off with her. 340 00:18:22,226 --> 00:18:25,205 No offense. You seem terrific. I've heard a lot about you. 341 00:18:25,229 --> 00:18:27,290 I've heard a lot about you. 342 00:18:27,314 --> 00:18:29,501 You used to work at the Pentagon. 343 00:18:29,525 --> 00:18:32,670 I was once arrested at a rally outside the Pentagon. 344 00:18:32,694 --> 00:18:34,005 Small world. 345 00:18:34,029 --> 00:18:36,549 This is so wonderful. 346 00:18:36,573 --> 00:18:38,760 You guys meeting. That's why I invited him. 347 00:18:38,784 --> 00:18:41,471 - We were going to have breakfast after... - everybody shut up. 348 00:18:41,495 --> 00:18:43,264 Charles, stay. 349 00:18:43,288 --> 00:18:44,581 You two, scram. 350 00:18:45,290 --> 00:18:47,310 Are you still down for a breakfast burrito? 351 00:18:47,334 --> 00:18:50,855 - Charles said you love breakfast burritos. - I do, and I'd love one. 352 00:18:50,879 --> 00:18:54,109 So I know an incredible place down the street. 353 00:18:54,133 --> 00:18:55,401 My treat. 354 00:18:55,425 --> 00:18:57,553 - Julie, do you want anything? - Out. 355 00:19:00,889 --> 00:19:03,743 You are on extremely thin ice. 356 00:19:03,767 --> 00:19:06,913 That woman may be the perp that we're looking for. 357 00:19:06,937 --> 00:19:08,623 Mona didn't do it. 358 00:19:08,647 --> 00:19:10,065 She couldn't have. 359 00:19:11,316 --> 00:19:12,794 Because she was with me. 360 00:19:12,818 --> 00:19:14,027 She was with you? 361 00:19:15,320 --> 00:19:17,281 Of course. 362 00:19:17,948 --> 00:19:21,344 She was the lead you were chasing down 363 00:19:21,368 --> 00:19:23,471 when you were supposed to be at the party. 364 00:19:23,495 --> 00:19:25,431 And she was with me the whole time. 365 00:19:25,455 --> 00:19:26,599 Are you sure? 366 00:19:26,623 --> 00:19:27,875 The whole time? 367 00:19:29,543 --> 00:19:31,128 Well, that was certainly... 368 00:19:38,135 --> 00:19:40,113 Yes, the whole time. 369 00:19:40,137 --> 00:19:45,326 Julie, look, I'm sorry, but this is bigger than the case. 370 00:19:45,350 --> 00:19:49,080 I... I didn't think that I could have this in my life again. 371 00:19:49,104 --> 00:19:53,358 Another chance at a meaningful relationship at my age? 372 00:19:54,735 --> 00:19:56,862 You of all people should understand that. 373 00:19:58,030 --> 00:20:00,407 - The hell is that supposed to mean? - Your mom. 374 00:20:00,991 --> 00:20:03,785 Your mom wants what I want, a second chance. 375 00:20:04,369 --> 00:20:08,391 And if you didn't really, down deep, 376 00:20:08,415 --> 00:20:12,586 want a relationship with her, you wouldn't keep seeking her out. 377 00:20:13,420 --> 00:20:16,173 You want to give her a second chance. You're just... 378 00:20:16,673 --> 00:20:18,675 You're too stubborn to admit it. 379 00:20:22,512 --> 00:20:25,116 My relationship with my estranged mother, 380 00:20:25,140 --> 00:20:26,951 which you know nothing about, 381 00:20:26,975 --> 00:20:29,061 and which is none of your business, 382 00:20:29,561 --> 00:20:32,022 is not an excuse to screw up my case. 383 00:20:32,856 --> 00:20:34,959 And that's what this is, by the way. 384 00:20:34,983 --> 00:20:36,652 It's my case. 385 00:20:37,319 --> 00:20:39,297 Mona is my suspect. 386 00:20:39,321 --> 00:20:41,132 You are my employee. 387 00:20:41,156 --> 00:20:44,385 And if you don't understand that, then you won't be my employee. 388 00:20:44,409 --> 00:20:46,745 - You... - this conversation is over. 389 00:20:50,249 --> 00:20:53,001 I'm really sorry this caused so much trouble. 390 00:20:53,585 --> 00:20:55,813 So, what's our next step? 391 00:20:55,837 --> 00:20:59,299 Lie low and hope Julie doesn't fire me. 392 00:20:59,800 --> 00:21:03,488 Charles, I know we don't know each other very well, 393 00:21:03,512 --> 00:21:05,365 but no matter what happens, 394 00:21:05,389 --> 00:21:08,701 I'm glad you told me the truth. 395 00:21:08,725 --> 00:21:12,145 It gives me a good feeling about you, and... 396 00:21:13,105 --> 00:21:15,065 I already had a good feeling about you. 397 00:21:16,066 --> 00:21:18,419 You will figure this out, I promise. 398 00:21:18,443 --> 00:21:22,155 But the only clue I have is this theoretical pen. 399 00:21:22,656 --> 00:21:25,617 It's like looking for a needle in a haystack. 400 00:21:31,623 --> 00:21:34,394 That party was a cash bar, right? 401 00:21:34,418 --> 00:21:37,146 At Wheeler, it's always a cash bar. 402 00:21:37,170 --> 00:21:38,297 Why? 403 00:21:43,135 --> 00:21:46,346 So that's what it's like when I do that. 404 00:21:47,389 --> 00:21:48,389 It's annoying. 405 00:21:50,475 --> 00:21:52,245 I cannot believe Charles. 406 00:21:52,269 --> 00:21:55,164 I started working on a cover story in case we need to pull him. 407 00:21:55,188 --> 00:21:59,609 He said I don't understand my own feelings about my mom. 408 00:22:00,110 --> 00:22:01,337 The hell does he know? 409 00:22:01,361 --> 00:22:05,717 I mean, he's a pretty good detective. 410 00:22:05,741 --> 00:22:08,035 - Don't tell me you agree. - I didn't say that. 411 00:22:08,869 --> 00:22:11,973 I do agree. I didn't say it because you're scary. I'm scared of you. 412 00:22:11,997 --> 00:22:14,267 I'm going to explain something to you, okay? 413 00:22:14,291 --> 00:22:18,086 Vanessa and I have a purely professional relationship. 414 00:22:18,962 --> 00:22:21,691 Had. Apparently, it's over, which is fine. 415 00:22:21,715 --> 00:22:24,027 I'm fine with it. That's all I wanted from her. 416 00:22:24,051 --> 00:22:25,528 She was my source. 417 00:22:25,552 --> 00:22:28,406 She was one of my many, many sources. 418 00:22:28,430 --> 00:22:32,285 You know? And... and the fact that I used her as a source, 419 00:22:32,309 --> 00:22:35,371 it just doesn't mean anything. 420 00:22:35,395 --> 00:22:37,040 Okay, fine, fine. 421 00:22:37,064 --> 00:22:40,251 I pay to see my mom on a semi-weekly basis. 422 00:22:40,275 --> 00:22:41,377 Who cares? 423 00:22:41,401 --> 00:22:45,214 It's not that weird. It's not like I'm like, "boo-hoo." 424 00:22:45,238 --> 00:22:48,509 Like, "mommy, can we please rekindle our relationship 425 00:22:48,533 --> 00:22:50,845 so I can actually have a real mom in my life 426 00:22:50,869 --> 00:22:53,556 without needing to be an emotionally vulnerable person 427 00:22:53,580 --> 00:22:55,832 and tell you how I feel and..." 428 00:22:59,586 --> 00:23:01,588 Crap. 429 00:23:07,094 --> 00:23:08,196 Hey, Julie. 430 00:23:08,220 --> 00:23:09,947 Word of caution. 431 00:23:09,971 --> 00:23:12,367 My Guinea pig, joni Mitchell, has escaped from her cage, 432 00:23:12,391 --> 00:23:14,285 and she's in a mood. 433 00:23:14,309 --> 00:23:17,288 Okay? So get in here, but leave your shoes on. 434 00:23:17,312 --> 00:23:18,312 She's a biter. 435 00:23:20,982 --> 00:23:22,710 I'll tell Vanessa you're here. 436 00:23:22,734 --> 00:23:24,236 Joni! Joni! 437 00:23:31,034 --> 00:23:32,452 - Hi. - Hi, Vanessa. 438 00:23:35,705 --> 00:23:36,706 Hi, mom. 439 00:23:39,376 --> 00:23:40,752 Okay. 440 00:23:41,753 --> 00:23:42,753 Okay. 441 00:23:44,172 --> 00:23:46,067 "I would like to examine the possibility 442 00:23:46,091 --> 00:23:48,694 of having a non-work-related relationship with you." 443 00:23:48,718 --> 00:23:50,446 - Sweetheart. - Just wait. Just wait. 444 00:23:50,470 --> 00:23:52,657 I wrote this out, and I need to get it exactly. 445 00:23:52,681 --> 00:23:56,202 "I'm not sure what that would look like, and I need it to move very slowly." 446 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 "If these terms are acceptable to you," 447 00:23:59,855 --> 00:24:01,541 "check this box and return it." 448 00:24:01,565 --> 00:24:04,693 I'm sorry. I was considering just leaving this on the doorstep. 449 00:24:05,902 --> 00:24:07,880 I made a lot of mistakes. 450 00:24:07,904 --> 00:24:10,198 All I ever wanted was for you to forgive me. 451 00:24:10,824 --> 00:24:15,704 And I will do literally anything to make that happen. 452 00:24:18,206 --> 00:24:19,206 Okay. 453 00:24:20,167 --> 00:24:21,602 Found her! 454 00:24:21,626 --> 00:24:22,728 I found joni Mitchell. 455 00:24:22,752 --> 00:24:24,814 She was in the toilet. 456 00:24:24,838 --> 00:24:27,358 There's no way we're gonna find that pen, 457 00:24:27,382 --> 00:24:31,446 but we don't have to if we find another piece of paper it wrote on. 458 00:24:31,470 --> 00:24:34,407 The dining hall caters all the school events, 459 00:24:34,431 --> 00:24:36,451 and it's almost always a cash bar 460 00:24:36,475 --> 00:24:37,952 because the school is broke. 461 00:24:37,976 --> 00:24:40,121 Which means people sign credit card receipts. 462 00:24:40,145 --> 00:24:43,291 If we can get a hold of receipts from the night of vinick's party, 463 00:24:43,315 --> 00:24:44,417 we might find a match, 464 00:24:44,441 --> 00:24:48,695 and it will literally be the name of the person who wrote the note. 465 00:24:50,280 --> 00:24:51,281 Look. 466 00:24:52,407 --> 00:24:55,702 I made a judgment call telling Mona. 467 00:24:56,578 --> 00:24:59,891 I knew the risks, and I'm sorry if you don't like it. 468 00:24:59,915 --> 00:25:02,626 But either fire me or let me keep going. 469 00:25:03,585 --> 00:25:04,604 Your choice. 470 00:25:04,628 --> 00:25:07,148 Yeah, I know because that's what being a boss is, 471 00:25:07,172 --> 00:25:10,217 and I'll remind you that I am your boss. 472 00:25:16,014 --> 00:25:17,349 I went to see my mom. 473 00:25:17,849 --> 00:25:23,915 We're going to try and do whatever it is people do 474 00:25:23,939 --> 00:25:26,399 in these situations. 475 00:25:27,817 --> 00:25:29,736 Well, I think that's great. 476 00:25:31,488 --> 00:25:32,906 And that's all I'll say. 477 00:25:33,406 --> 00:25:35,176 Look, we're on the right track. 478 00:25:35,200 --> 00:25:36,093 I can feel it. 479 00:25:36,117 --> 00:25:39,788 We're gonna have hard evidence as soon as I find that receipt. 480 00:25:40,372 --> 00:25:41,540 I hope you're right. 481 00:25:47,462 --> 00:25:49,398 Give me a second here. 482 00:25:49,422 --> 00:25:50,900 Thank you for looking. 483 00:25:50,924 --> 00:25:55,488 I think I used my personal card instead of my business card. 484 00:25:55,512 --> 00:25:57,156 Need those miles. 485 00:25:57,180 --> 00:25:59,659 Yeah, you gotta get the miles. 486 00:25:59,683 --> 00:26:02,477 I don't see the receipts from that night. 487 00:26:03,103 --> 00:26:05,164 I must have sent them in already. 488 00:26:05,188 --> 00:26:06,982 Okay, thanks for looking. 489 00:26:11,152 --> 00:26:12,213 Hey, Charles. 490 00:26:12,237 --> 00:26:14,072 How's it going? What's the, 491 00:26:15,574 --> 00:26:17,802 haps, as they say? 492 00:26:17,826 --> 00:26:20,513 I was just trying to switch out a credit card 493 00:26:20,537 --> 00:26:22,682 I used at the party. 494 00:26:22,706 --> 00:26:23,641 What are you doing? 495 00:26:23,665 --> 00:26:26,519 I wanted to see what was for lunch tomorrow. 496 00:26:26,543 --> 00:26:30,356 Beef stew. 497 00:26:30,380 --> 00:26:31,274 That's great. 498 00:26:31,298 --> 00:26:35,135 That's my favorite thing to... put beef in. 499 00:26:36,678 --> 00:26:38,013 Okay, bye. 500 00:26:42,601 --> 00:26:48,231 Julie? Looks like there's a new potato in our clue stew. 501 00:26:50,066 --> 00:26:52,402 The potato is a suspect. 502 00:26:52,902 --> 00:26:54,696 Griffin is the potato. 503 00:26:55,697 --> 00:26:57,967 The stew is the case. 504 00:26:57,991 --> 00:26:59,034 I'm gonna start over. 36887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.