Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
[cell door slams]
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,719
[theme song playing]
3
00:00:57,098 --> 00:00:58,850
[cell door slams]
4
00:01:14,699 --> 00:01:16,159
[cell door slams]
5
00:01:19,204 --> 00:01:20,789
[indistinct chatter]
6
00:01:34,594 --> 00:01:35,845
Some history there?
7
00:01:40,433 --> 00:01:42,811
History. Biology.
8
00:01:49,484 --> 00:01:51,194
Eva didn't say
they were gonna send you back.
9
00:01:51,277 --> 00:01:52,779
What are those kids supposed to do now?
10
00:01:52,862 --> 00:01:55,365
I handled it. They're staying with Hopper.
11
00:01:55,448 --> 00:01:57,700
[scoffs] You're such a fucking dumbass.
12
00:01:57,784 --> 00:01:59,369
What the fuck you just call me?
13
00:02:05,166 --> 00:02:06,292
This is stupid.
14
00:02:06,376 --> 00:02:09,504
I thought so. Don't forget,
I'm still your fucking mother.
15
00:02:13,800 --> 00:02:15,593
Where's all the brown-haired ones?
16
00:02:15,677 --> 00:02:18,680
Red isn't feeling so hot, so Litvack said
we could take her back early.
17
00:02:18,763 --> 00:02:22,433
Okay. Don't let her cough on anything.
King just got over his first cold,
18
00:02:22,517 --> 00:02:24,644
and I am not going back
to that circle of hell.
19
00:02:24,727 --> 00:02:27,772
We had to literally suck snot
out of his nose.
20
00:02:28,356 --> 00:02:31,568
It's love, but it is disgusting.
21
00:02:31,651 --> 00:02:32,861
-Sani wipe?
-[Nicky] Thanks.
22
00:02:38,658 --> 00:02:41,578
Come on. Give me your hands. Give me.
[blows]
23
00:02:42,203 --> 00:02:47,000
Come on. All right.
All right, what happened in there?
24
00:02:47,083 --> 00:02:48,501
Why were you in the freezer?
25
00:02:49,085 --> 00:02:53,298
I... I was looking for something.
26
00:02:53,381 --> 00:02:56,759
-The Northwest Passage?
-No, I wasn't in there that long.
27
00:02:56,843 --> 00:03:00,054
Red, I am worried that there's...
28
00:03:01,306 --> 00:03:03,933
something, uh, something wrong with you.
29
00:03:05,393 --> 00:03:10,106
I'm surprised you even noticed I was gone.
You're so busy conquering Cleopatra.
30
00:03:11,024 --> 00:03:13,026
Yeah, I-- I notice a lot of things.
31
00:03:15,445 --> 00:03:16,779
Can we talk about this?
32
00:03:21,701 --> 00:03:22,785
[sighs]
33
00:03:33,463 --> 00:03:37,675
[in Russian] Sorry. I got stuck listening
to customers complain
34
00:03:37,759 --> 00:03:42,347
about how they can't get
decent stroganina outside of Omsk.
35
00:03:43,514 --> 00:03:45,016
[in English] And now I complain to you.
36
00:03:45,516 --> 00:03:46,935
[in Russian] What did I miss?
37
00:03:47,685 --> 00:03:51,022
Mikhail has a line on the Serb importer.
38
00:03:51,105 --> 00:03:52,815
Ilya will go with him.
39
00:03:53,691 --> 00:03:55,860
See what they can coax out of him.
40
00:03:57,862 --> 00:03:59,155
I think it's time to go.
41
00:04:01,282 --> 00:04:02,992
But what about the new business?
42
00:04:03,076 --> 00:04:04,494
[in English]
We can discuss that another day.
43
00:04:04,577 --> 00:04:05,912
I spoke to Olga again.
44
00:04:05,995 --> 00:04:09,624
She says these retirement communities
are only going to keep popping up.
45
00:04:09,707 --> 00:04:13,544
-If we get in at the beginning--
-Sure, sure. Next time.
46
00:04:13,628 --> 00:04:16,756
[in Russian] And maybe some
of those tea cakes too. For next time.
47
00:04:20,718 --> 00:04:23,805
[in English] They can't wait five minute?
I'm offering a gold mine here.
48
00:04:24,430 --> 00:04:26,140
And it's not even illegal.
49
00:04:26,224 --> 00:04:28,017
They'll get excited
when they finally hear it.
50
00:04:28,101 --> 00:04:30,979
Every time they forget
I'm the one with the good ideas.
51
00:04:31,562 --> 00:04:33,648
The prison contract? That was me.
52
00:04:34,649 --> 00:04:38,820
[in Russian] They take my ideas
and then present them as their own.
53
00:04:45,285 --> 00:04:50,039
[in English] So, meeting with the Serb?
You ready for that?
54
00:04:52,125 --> 00:04:53,668
[sighs]
55
00:04:55,545 --> 00:04:58,006
Do you think it's too late
to marry Sonya Chekova?
56
00:04:58,631 --> 00:05:01,676
My mother thinks her dad could get me
into courses at the Gem Society.
57
00:05:01,759 --> 00:05:04,804
You don't wanna be
a diamond cutter at Zales.
58
00:05:05,471 --> 00:05:09,183
And you don't want to live
next door to your mother. [laughs]
59
00:05:09,267 --> 00:05:13,021
That's the only reason
Luda is nice to that stupid girl.
60
00:05:13,521 --> 00:05:17,150
You can do better than Sonya Chekova,
with her underbite.
61
00:05:19,610 --> 00:05:22,864
Last time we went out,
the guy didn't die all the way.
62
00:05:24,032 --> 00:05:28,161
-Vlad had to finish him with a tire iron.
-I don't wanna know about these things.
63
00:05:29,412 --> 00:05:32,123
His eye popped out of his head
like a slinky toy.
64
00:05:33,207 --> 00:05:35,460
Maybe they have another job you can do?
I could ask.
65
00:05:35,543 --> 00:05:38,713
No, I'm fine. I can handle it.
I don't know why I'm complaining.
66
00:05:39,130 --> 00:05:40,006
[scoffs]
67
00:05:42,550 --> 00:05:44,385
Good things come to those who stay late.
68
00:05:46,262 --> 00:05:47,347
[car horn honks]
69
00:05:47,430 --> 00:05:49,349
Oh. That's me.
70
00:05:49,432 --> 00:05:50,933
Your mother can wait. Have your cookie.
71
00:05:51,017 --> 00:05:52,894
She'll yell at me. It's not worth it.
72
00:05:56,564 --> 00:05:57,398
Good night.
73
00:06:05,782 --> 00:06:10,787
A goddess hunter must always shoulder
the weight of her own weapons.
74
00:06:10,870 --> 00:06:12,789
It's lesson number one of the retreat.
75
00:06:13,706 --> 00:06:16,834
I'm embracing the change of scenery,
if not the concept.
76
00:06:16,918 --> 00:06:19,212
When Kiki bailed from her
non-refundable spot,
77
00:06:19,796 --> 00:06:21,631
I knew it was serendipity.
78
00:06:21,714 --> 00:06:25,718
I thought, "Who in my life would be
first to die in a nuclear apocalypse?"
79
00:06:25,802 --> 00:06:26,803
-Everybody.
-Piper!
80
00:06:26,886 --> 00:06:31,015
Because you've lost your inner compass,
and your knife skills are atrocious.
81
00:06:32,433 --> 00:06:35,436
I'm not quite sure
how those two things relate to each other,
82
00:06:36,562 --> 00:06:39,190
but it's nice for the opportunity
to shift my focus.
83
00:06:39,482 --> 00:06:41,484
The last few days have been
less than satisfying.
84
00:06:41,567 --> 00:06:44,237
I cannot do sex with strangers.
85
00:06:44,862 --> 00:06:46,906
Well, maybe not stranger strangers.
86
00:06:46,989 --> 00:06:51,869
Would you consider a friend of a friend?
That's less stranger strange.
87
00:06:52,120 --> 00:06:55,915
I thought that we were here
to reclaim our power
88
00:06:55,998 --> 00:06:58,292
as huntresses and sustenance providers.
89
00:06:58,376 --> 00:07:03,464
Yes, but we must also be open to
whatever bounty the Earth Mother provides,
90
00:07:03,548 --> 00:07:04,882
be it prey or partner.
91
00:07:12,306 --> 00:07:14,267
[women exclaiming]
92
00:07:16,310 --> 00:07:18,354
Piper, you remember Maia, right?
From the baby group?
93
00:07:18,438 --> 00:07:20,481
Of course. It's so nice to see you.
94
00:07:20,565 --> 00:07:23,860
Don't worry, I won't say a word
about the whole felon thing.
95
00:07:24,444 --> 00:07:25,695
I appreciate that.
96
00:07:25,778 --> 00:07:29,532
Oh! This weekend is gonna be so primal!
97
00:07:29,615 --> 00:07:34,495
Okay, I would like for everyone
to just take a minute and close her eyes.
98
00:07:37,165 --> 00:07:40,918
Listen to the birds, the wind.
99
00:07:41,210 --> 00:07:44,422
The voice of nature whirring all around.
100
00:07:46,507 --> 00:07:52,138
Listen to where the spirit guides
are telling you
101
00:07:52,221 --> 00:07:57,643
to rest your bodies
and claim the best bedroom for yourself.
102
00:07:58,561 --> 00:08:03,357
Sucker! Mama gets the queen bed!
[exclaims]
103
00:08:04,317 --> 00:08:09,572
I am star-fishing tonight! [giggling]
104
00:08:26,756 --> 00:08:28,216
You a top or a bottom?
105
00:08:29,133 --> 00:08:31,511
I'm an "anywhere I lay my head is home."
106
00:08:31,594 --> 00:08:34,805
-Hey, Zelda. Hi.
-Hello.
107
00:08:34,889 --> 00:08:39,352
-[Neri] You are gonna love Piper.
-She's super used to bunk beds.
108
00:08:46,150 --> 00:08:48,653
-We said six o'clock.
-I know. Count got fucked up.
109
00:08:48,736 --> 00:08:50,279
They had to redo it three times.
110
00:08:50,947 --> 00:08:54,283
That's good. I thought maybe
you weren't coming because of...
111
00:08:55,785 --> 00:08:56,994
I got it. I got it.
112
00:08:59,956 --> 00:09:04,794
I'm sorry, you know,
about, um, kissing you.
113
00:09:05,461 --> 00:09:10,007
I don't know why, I just, um...
That was stupid, right?
114
00:09:10,091 --> 00:09:12,134
Yes, it was inappropriate.
115
00:09:13,094 --> 00:09:16,013
I just... I thought we were both feeling
some feelings--
116
00:09:16,097 --> 00:09:17,265
-I wasn't.
-Hmm.
117
00:09:17,765 --> 00:09:18,766
I'm married.
118
00:09:20,560 --> 00:09:24,230
I'm not trying to force an inmate
to have sexual relations with me.
119
00:09:24,313 --> 00:09:27,692
You are forcing me to sell contraband,
so it seems like a slippery slope.
120
00:09:28,276 --> 00:09:29,610
You asked me for help.
121
00:09:29,694 --> 00:09:32,822
To get out from under fucking Hellman.
Not to become your mule.
122
00:09:32,905 --> 00:09:36,284
I saved you from a rapey asshole.
I got you a job and money.
123
00:09:36,367 --> 00:09:39,787
Great job. If I get caught,
I get additional time on my sentence.
124
00:09:39,870 --> 00:09:42,123
Phone chargers, they were your idea.
125
00:09:42,623 --> 00:09:44,500
Because it's better than heroin.
126
00:09:47,628 --> 00:09:49,422
So, I guess I'm the asshole, then.
127
00:09:51,716 --> 00:09:52,800
Am I dismissed?
128
00:09:53,884 --> 00:09:55,094
Don't be late again.
129
00:10:00,808 --> 00:10:02,226
Wait, I can't...
130
00:10:03,686 --> 00:10:07,607
I finally get invited to the
Corrections Summit in the Cayman Islands,
131
00:10:07,690 --> 00:10:10,401
only to have to fly home early
to mop up a shit mess.
132
00:10:11,861 --> 00:10:14,196
I had to leave
before Michael Bolton performed.
133
00:10:14,989 --> 00:10:17,199
I did my best with the little time
you gave me
134
00:10:17,283 --> 00:10:19,577
and that newscaster
hell-bent on trying to trap me--
135
00:10:19,660 --> 00:10:21,829
All you had to do
was stick to the talking points.
136
00:10:21,912 --> 00:10:24,373
That is why I printed out talking points.
137
00:10:24,457 --> 00:10:27,835
Nowhere in them did it say
we were reallocating Psych funds
138
00:10:27,918 --> 00:10:29,170
for fucking chickens.
139
00:10:30,212 --> 00:10:31,380
I had to give her something.
140
00:10:31,464 --> 00:10:33,382
Then you should have given me
a heads-up before it aired.
141
00:10:33,466 --> 00:10:36,135
Instead, I had to sit there
and watch you wing it
142
00:10:36,218 --> 00:10:37,928
in a room full of my all-male colleagues.
143
00:10:38,012 --> 00:10:40,431
And you should have seen the look
on Jack's sunburned face
144
00:10:40,514 --> 00:10:42,558
when he watched you
disappear his profit margins
145
00:10:42,642 --> 00:10:45,478
like a low-rent Ricky Jay.
May he rest in peace.
146
00:10:49,190 --> 00:10:50,107
Okay...
147
00:10:52,943 --> 00:10:54,820
Look, I know that this is a hard job.
148
00:10:57,865 --> 00:10:59,575
But I want you to know
that I fought for you.
149
00:10:59,659 --> 00:11:01,452
No one else wanted you here.
150
00:11:01,535 --> 00:11:03,079
I knew you were an out-of-the-box pick,
151
00:11:03,162 --> 00:11:04,997
but I thought I saw
something special in you.
152
00:11:05,081 --> 00:11:08,084
So believe me when I say
that this is coming from a good place.
153
00:11:09,043 --> 00:11:11,545
You are royally fucking up
this golden opportunity.
154
00:11:14,173 --> 00:11:19,470
If I hear about you spending money
on programs, we will shut them down.
155
00:11:19,553 --> 00:11:21,681
So, no, you cannot have
a Special Ed GED tutor
156
00:11:21,764 --> 00:11:23,683
or a grain silo for chicken feed.
157
00:11:25,393 --> 00:11:28,187
Don't do anything more than
what is being asked of you, okay?
158
00:11:31,482 --> 00:11:32,441
Okay.
159
00:11:44,370 --> 00:11:47,123
[panting and sniffling]
160
00:11:47,206 --> 00:11:51,043
You want some coffee? Tea? Ovaltine?
161
00:11:51,127 --> 00:11:55,506
No. Uh, I did not hear you come in. Um...
162
00:11:56,424 --> 00:11:58,592
Any news from your lawyer?
163
00:11:58,676 --> 00:12:00,177
I sent off the book to her.
164
00:12:00,261 --> 00:12:02,555
She says her team will have a look, so...
165
00:12:07,810 --> 00:12:08,936
You all right?
166
00:12:10,563 --> 00:12:11,439
Um...
167
00:12:12,189 --> 00:12:16,652
Do you think I'm fucking it up?
168
00:12:20,239 --> 00:12:21,323
From where I sit,
169
00:12:22,700 --> 00:12:24,493
no, you're not.
170
00:12:24,577 --> 00:12:28,998
In fact, you're the first warden
to even try to make this place better.
171
00:12:29,081 --> 00:12:33,627
There's no money. How can I keep
doing good if the programs are shut down?
172
00:12:33,711 --> 00:12:36,630
Get some volunteers. They don't cost you
nothing but some thank-yous.
173
00:12:37,047 --> 00:12:38,591
Check it, all right?
174
00:12:38,674 --> 00:12:41,093
-You need GED tutors, right?
-Yeah.
175
00:12:41,177 --> 00:12:44,472
Why don't you get them
white-collar bitches who insider traded?
176
00:12:44,555 --> 00:12:48,100
They're all in minimum.
That's a crime that pays for good lawyers.
177
00:12:48,184 --> 00:12:50,102
What about you, Taystee?
178
00:12:50,186 --> 00:12:52,521
I got a job. It keeps me very busy--
179
00:12:52,605 --> 00:12:56,192
But this isn't a job.
It's volunteering, remember?
180
00:12:56,275 --> 00:12:57,109
I don't have time--
181
00:12:57,193 --> 00:13:00,154
Okay, I can fire you,
and-- and you'll have plenty of time.
182
00:13:01,572 --> 00:13:05,284
Okay. I'll find time. I will find time.
183
00:13:05,367 --> 00:13:07,495
-Thank you.
-[chuckles]
184
00:13:10,080 --> 00:13:11,707
-Question.
-Yeah?
185
00:13:11,791 --> 00:13:13,083
Who is Ricky Jay?
186
00:13:13,417 --> 00:13:14,710
Who is Michael Bolton?
187
00:13:16,003 --> 00:13:18,964
-Good day to you, Miss Cluckadoo!
-[chickens clucking]
188
00:13:19,882 --> 00:13:22,593
Might I examine your nesting box?
189
00:13:23,636 --> 00:13:25,638
[Suzanne exclaiming]
190
00:13:26,806 --> 00:13:28,516
An egg is a tiny miracle, isn't it?
191
00:13:28,599 --> 00:13:32,394
It's life and life's sustenance
all at once.
192
00:13:32,478 --> 00:13:34,480
Okay, why are you so happy?
193
00:13:34,980 --> 00:13:38,359
Did you get some new meds?
'Cause I want some of those.
194
00:13:38,442 --> 00:13:40,861
Unless they make you speedy,
'cause I'm just speedy enough as it is.
195
00:13:40,945 --> 00:13:43,656
No, what you are seeing
is the joy a person feels
196
00:13:43,739 --> 00:13:48,202
when they single-handedly,
through the power of their own words,
197
00:13:48,285 --> 00:13:50,830
can turn the course
of another person's life.
198
00:13:52,748 --> 00:13:55,876
-Oh!
-Look. Look.
199
00:13:57,962 --> 00:14:00,381
"Dear Suzanne, thank you for being a..."
200
00:14:00,464 --> 00:14:04,426
[both] "A bull-headed, refuse-to-listen-
to-reason pain in the ass."
201
00:14:04,510 --> 00:14:07,471
[laughs] "I think this book
might actually help,
202
00:14:07,555 --> 00:14:10,057
so I'm sending it to my lawyer"?
203
00:14:12,059 --> 00:14:14,019
"I'm sorry I doubted you
in the first place."
204
00:14:14,103 --> 00:14:16,021
"Your friend..."
205
00:14:16,730 --> 00:14:17,690
Huh?
206
00:14:18,524 --> 00:14:20,025
-"Taystee."
-Wow.
207
00:14:22,278 --> 00:14:24,363
-That's really cool.
-[chuckles]
208
00:14:25,030 --> 00:14:26,615
Yeah, it turns out I'm a fixer.
209
00:14:26,907 --> 00:14:29,994
Like Olivia Pope
or Woodward and Berenstain Bear.
210
00:14:30,870 --> 00:14:33,789
-[Lolly] Move chicken, chicken. Move.
-[chickens clucking]
211
00:14:34,957 --> 00:14:38,210
Hmm. Only three? Yet we have 12 chickens,
212
00:14:38,294 --> 00:14:40,754
so it stands to reason
we should have closer to 12 eggs.
213
00:14:41,255 --> 00:14:43,799
Give or take. Ladies, gather round.
214
00:14:43,883 --> 00:14:46,886
It appears we have
our first chicken crisis.
215
00:14:46,969 --> 00:14:48,012
A foul fowl?
216
00:14:48,095 --> 00:14:49,096
Uh...
217
00:14:50,389 --> 00:14:54,852
I'll allow it. Now, why are our chickens
not producing eggs?
218
00:14:54,935 --> 00:14:56,812
The eggs can get stuck inside the cloaca.
219
00:14:56,896 --> 00:14:58,898
We could reach inside
and grab the eggs out.
220
00:14:58,981 --> 00:15:02,234
Oh! Maybe the chickens
are eating their own eggs!
221
00:15:02,318 --> 00:15:04,528
They're cannibal chickens.
It happens, you know.
222
00:15:04,612 --> 00:15:07,573
It does. But we would see evidence
of their abomination.
223
00:15:07,656 --> 00:15:09,742
I'm not seeing pecked-out shells.
224
00:15:09,825 --> 00:15:11,994
-[Suzanne exclaims]
-[Alvarez] Ms. Warren? Your solve?
225
00:15:12,786 --> 00:15:15,664
-They need sunlight.
-[Lolly] Do chickens go through menopause?
226
00:15:16,081 --> 00:15:17,791
'Cause we can make a test
of their hormones--
227
00:15:17,875 --> 00:15:20,961
The coop is too dark,
and the yard, it's covered.
228
00:15:21,045 --> 00:15:23,213
They need those harmful UVs.
229
00:15:23,297 --> 00:15:27,468
-Vitamin D is vital for egg production.
-Mmm-hmm. Yep. The roof has got to go.
230
00:15:27,551 --> 00:15:29,386
That would leave them
vulnerable to predators.
231
00:15:29,470 --> 00:15:32,264
What? Hello? We're in a prison.
232
00:15:33,015 --> 00:15:35,351
Do you not see that fence
with the barbed wire on top?
233
00:15:35,434 --> 00:15:37,269
-There's nothing coming in.
-Dragons!
234
00:15:37,686 --> 00:15:40,230
-[Lolly shushes]
-[Suzanne] No. And before you ask,
235
00:15:40,314 --> 00:15:43,317
they can't escape,
because chickens can't fly.
236
00:15:43,400 --> 00:15:45,569
[laughs]
That's what they want you to think.
237
00:15:46,362 --> 00:15:48,447
All those in favor of opening the yard?
238
00:15:50,783 --> 00:15:54,286
That's not a majority, but since it's
the only practical solution offered...
239
00:15:55,287 --> 00:15:56,246
See?
240
00:15:56,872 --> 00:15:58,165
Okay, okay, okay.
241
00:15:58,248 --> 00:16:00,584
-I am a fixer. A fixer.
-You're a fixer.
242
00:16:10,719 --> 00:16:11,971
You gonna hug me or what?
243
00:16:14,431 --> 00:16:18,227
I'm still trying to figure out
if I should hug you or smack you.
244
00:16:18,477 --> 00:16:20,396
Yeah, well, probably both, but...
245
00:16:22,106 --> 00:16:24,358
Oh, man. [clicks tongue]
246
00:16:28,904 --> 00:16:30,447
Hey, do I even want to know?
247
00:16:30,531 --> 00:16:32,658
I mean, I fucked up.
That's not what they got me on.
248
00:16:32,741 --> 00:16:35,327
No.
Just be happy your daughters are grown.
249
00:16:35,411 --> 00:16:36,578
[scoffs]
250
00:16:36,662 --> 00:16:38,163
Well, grown can fuck up, too.
251
00:16:40,833 --> 00:16:41,709
Daya needs you.
252
00:16:42,084 --> 00:16:46,380
A ton of drugs in this place,
and she's deep in. I couldn't stop her.
253
00:16:46,463 --> 00:16:49,925
-Yeah, I'mma see about that.
-ICE kitchen crew, line up!
254
00:16:50,551 --> 00:16:51,885
Well, that's me.
255
00:16:52,386 --> 00:16:53,429
Bye, girl.
256
00:17:05,816 --> 00:17:06,859
Scoot over.
257
00:17:17,077 --> 00:17:17,995
[Aleida scoffs]
258
00:17:20,622 --> 00:17:21,707
[Dayanara sighs]
259
00:17:24,543 --> 00:17:25,669
[Aleida clears throat]
260
00:17:26,628 --> 00:17:27,755
[exhales deeply]
261
00:17:30,799 --> 00:17:32,301
Ain't you gonna introduce me?
262
00:17:35,345 --> 00:17:37,806
This is Aleida. Aleida, this is the crew.
263
00:17:37,890 --> 00:17:40,225
Oh. You got a crew now?
264
00:17:40,726 --> 00:17:42,728
I remember the last time you had a crew.
265
00:17:43,062 --> 00:17:46,231
Did she ever tell you about the time
she started a gang? What were they called?
266
00:17:46,857 --> 00:17:49,193
Oh, yeah. The Rarities.
267
00:17:49,276 --> 00:17:52,780
Because she was real into those pretty
ponies with the tattoos on their butts
268
00:17:52,863 --> 00:17:54,907
and that was the name
of her favorite one, Rarity.
269
00:17:54,990 --> 00:17:58,160
Except it wasn't that rare,
'cause you get them at, like, Kmart.
270
00:17:58,243 --> 00:17:59,578
Starlight Glimmer was my jam.
271
00:17:59,661 --> 00:18:02,664
[Aleida] But then she begged me
to take her riding in the park,
272
00:18:02,748 --> 00:18:05,167
and then what do you think happens
when I do?
273
00:18:05,250 --> 00:18:07,961
Allergic. She blows up
like a brown Michelin Man.
274
00:18:08,837 --> 00:18:13,092
Yo, check it. You have to picture it.
Like, her eye was bulging out of her--
275
00:18:13,175 --> 00:18:14,843
Yo. Can I talk to you for a second?
276
00:18:14,927 --> 00:18:16,637
What, I can't horse around?
277
00:18:16,720 --> 00:18:18,263
[inmates chuckling]
278
00:18:18,347 --> 00:18:21,475
-Puns are the lowest form of humor.
-You can't talk to me like this.
279
00:18:21,934 --> 00:18:24,520
Like what?
Like you're my little grown baby?
280
00:18:25,312 --> 00:18:26,647
I run this block.
281
00:18:27,272 --> 00:18:30,192
Nothing happens here unless I say,
so you need to show some respect.
282
00:18:30,818 --> 00:18:35,072
Relax, sweetie. You don't got to act tough
anymore, 'cause I'm back.
283
00:18:35,155 --> 00:18:37,825
Go, like, take a nap
or whatever it was you were doing.
284
00:18:38,117 --> 00:18:42,996
-Go doodle a picture or whatever.
-No. No, you need to fall in line.
285
00:18:43,080 --> 00:18:44,373
Like everybody else.
286
00:18:45,791 --> 00:18:46,875
Are you about to cry?
287
00:18:47,835 --> 00:18:51,004
Or are your eyes so fucking red
because you're a fucking junkie?
288
00:18:51,463 --> 00:18:55,509
Hmm? 'Cause I can't have no fucking junkie
pushing product.
289
00:18:56,969 --> 00:18:58,637
It's bad for profit margin.
290
00:19:03,433 --> 00:19:05,811
So, who moves what around here?
291
00:19:05,894 --> 00:19:07,396
Diaz is point on that.
292
00:19:07,479 --> 00:19:10,649
Honey, you're not processing.
Daya works for me.
293
00:19:10,732 --> 00:19:12,943
You're all in this because of me.
294
00:19:13,026 --> 00:19:15,988
So, in terms of a business structure...
295
00:19:20,993 --> 00:19:23,162
I'm here, on top.
296
00:19:28,792 --> 00:19:31,712
[door opens and closes]
297
00:19:38,385 --> 00:19:40,095
-Isn't that your girlfriend?
-What?
298
00:19:40,929 --> 00:19:42,639
I don't know what you're talking about.
299
00:19:42,723 --> 00:19:44,975
I believe you called her
your "jalapeño popper"?
300
00:19:46,310 --> 00:19:47,144
It's over.
301
00:19:47,227 --> 00:19:49,104
You left early to hit up that sale
at Kay Jewelers.
302
00:19:49,188 --> 00:19:50,564
What, are you tracking me?
303
00:19:50,647 --> 00:19:54,026
We both know that relationships between
COs and inmates is off-limits.
304
00:19:54,109 --> 00:19:56,445
-They're illegal.
-Also, it's a prosecutable offense,
305
00:19:56,528 --> 00:19:59,364
so, yeah, no, there is nothing going on
between me and Aleida.
306
00:19:59,907 --> 00:20:01,491
Inmate Diaz, the--
307
00:20:03,243 --> 00:20:06,371
Oh, relax. "Judge not, lest ye be judged."
308
00:20:06,455 --> 00:20:08,123
-You know who said that?
-Jesus.
309
00:20:08,207 --> 00:20:10,209
Tony Robbins. I heard it at a seminar.
310
00:20:10,834 --> 00:20:14,296
In fact, there's another one coming up
in Wilmington next month.
311
00:20:14,379 --> 00:20:16,965
But I'd need a few days off.
312
00:20:20,093 --> 00:20:21,803
Do you think that'll be a problem?
313
00:20:25,807 --> 00:20:28,810
No. No, no problem at all.
314
00:20:29,811 --> 00:20:31,230
[Rio] To be a true goddess hunter
315
00:20:31,313 --> 00:20:34,191
means to not only master
the art of tracking, procuring,
316
00:20:34,274 --> 00:20:37,486
and preparing your own sustenance,
but to do so with a gratitude
317
00:20:37,569 --> 00:20:40,989
and an understanding of our role
in the universe's vast circle.
318
00:20:41,490 --> 00:20:42,950
Take a moment to examine the bow.
319
00:20:43,200 --> 00:20:47,287
Recognize its power both as an arbiter
of death and a provider of life.
320
00:20:47,537 --> 00:20:50,999
Recognize this multitude
that exists within each of you.
321
00:20:51,083 --> 00:20:54,002
Be proud of it. Be wary of it.
322
00:20:54,336 --> 00:20:56,463
One by one,
I'd like each of you to come forward,
323
00:20:56,546 --> 00:21:00,342
take aim at that target, release something
that's been holding you back.
324
00:21:00,717 --> 00:21:05,264
It is vital that we set our intentions
and clear our minds
325
00:21:05,347 --> 00:21:10,352
of anything that could keep us
from a clean and honorable hunt.
326
00:21:15,357 --> 00:21:19,194
I'm releasing the guilt for not protecting
my mother from my abusive father.
327
00:21:24,408 --> 00:21:25,784
[all exclaiming]
328
00:21:28,120 --> 00:21:30,122
Do we have to say our thing out loud?
329
00:21:30,706 --> 00:21:31,707
Only if you choose.
330
00:21:31,790 --> 00:21:33,542
I feel like if you don't say it out loud,
331
00:21:33,625 --> 00:21:36,753
it's another form of keeping it
locked inside.
332
00:21:39,840 --> 00:21:42,092
Sometimes I breastfeed stoned.
333
00:21:42,968 --> 00:21:44,344
[exclaims]
334
00:21:45,220 --> 00:21:47,931
I faked orgasms for the past year.
335
00:21:48,432 --> 00:21:51,393
I don't feel like a mom.
Just me with a baby.
336
00:21:52,477 --> 00:21:53,603
[exclaims]
337
00:21:54,479 --> 00:21:57,607
I've had sex with Charlie Rose
and Matt Lauer.
338
00:22:00,485 --> 00:22:01,820
It was consensual.
339
00:22:03,780 --> 00:22:06,241
You're allowed to hold a weapon, right?
That...
340
00:22:15,167 --> 00:22:16,001
[Piper sighs]
341
00:22:17,794 --> 00:22:18,795
[inhales sharply]
342
00:22:22,424 --> 00:22:23,800
I should go again, right?
343
00:22:23,884 --> 00:22:26,303
Actually, that should tell you
all you need to know.
344
00:22:31,433 --> 00:22:32,726
Now, everybody, let's pair up
345
00:22:32,809 --> 00:22:35,062
and head into the forest
for our first hunt!
346
00:22:35,145 --> 00:22:36,396
[all exclaiming]
347
00:22:36,480 --> 00:22:38,899
Only those who have obtained
their hunting licenses
348
00:22:38,982 --> 00:22:40,484
and passed Hunter Safety will hunt.
349
00:22:40,567 --> 00:22:43,945
The rest of you should find a spot
in nature and observe your surroundings.
350
00:22:44,196 --> 00:22:47,032
Practice being so still
that if a deer were to walk by,
351
00:22:47,115 --> 00:22:49,284
they would have no idea
that you were there.
352
00:22:50,035 --> 00:22:51,661
Why don't you go off with Zelda?
353
00:22:52,245 --> 00:22:54,581
She seems cool, right?
Go be still together.
354
00:22:54,664 --> 00:22:55,874
[Piper] What are you doing?
355
00:22:55,957 --> 00:22:58,585
I thought this was supposed to be
a peaceful escape.
356
00:22:58,668 --> 00:23:00,128
You know what's peaceful?
357
00:23:00,212 --> 00:23:05,133
Staring out at the dawn
while lying in the arms of your lover.
358
00:23:05,884 --> 00:23:06,968
Post-69.
359
00:23:08,720 --> 00:23:10,806
That's not practicing stillness.
360
00:23:14,059 --> 00:23:16,186
Guess that leaves us paired up again.
361
00:23:17,312 --> 00:23:18,480
[Rio] Guys, hurry up.
362
00:23:20,565 --> 00:23:24,194
I figured out what I'm gonna do
with that deporter douche's sunglasses.
363
00:23:24,277 --> 00:23:27,364
We're gonna call it
Operation Abominable Snowman.
364
00:23:28,407 --> 00:23:30,784
-You know, 'cause he's an ICE monster.
-[sighs]
365
00:23:30,867 --> 00:23:32,327
-What we're gonna do first--
-No.
366
00:23:32,411 --> 00:23:34,579
-We're gonna boil it.
-Stop. I mean it.
367
00:23:34,663 --> 00:23:37,290
I'm not gonna do some dumb prank,
messing with an ICE agent.
368
00:23:37,374 --> 00:23:38,625
I'm getting out of here soon,
369
00:23:38,708 --> 00:23:40,877
and I'm not coming back
like dumbass Aleida.
370
00:23:41,336 --> 00:23:42,462
Maybe she slept in?
371
00:23:42,546 --> 00:23:45,340
Right, maybe she's enjoying
the continental breakfast.
372
00:23:47,300 --> 00:23:49,719
Jesus, Red, you had me thinking
all kinds of bad thoughts.
373
00:23:49,803 --> 00:23:52,097
And not the good bad thoughts.
Did you sleep okay?
374
00:23:52,180 --> 00:23:55,225
I'm fine.
You're making a big deal out of nothing.
375
00:23:56,101 --> 00:23:57,519
Yeah, but yesterday--
376
00:23:57,602 --> 00:23:58,979
I'm good as new.
377
00:24:02,649 --> 00:24:04,234
I need you to mail this for me.
378
00:24:05,485 --> 00:24:06,445
[Nicky sighs]
379
00:24:09,823 --> 00:24:12,451
-There's no address on it.
-[Red] I know that.
380
00:24:12,534 --> 00:24:17,164
That's why I'm giving it to you.
You have a cell phone. Find the address.
381
00:24:17,247 --> 00:24:18,123
Uh...
382
00:24:19,708 --> 00:24:21,084
Is this a friend of yours?
383
00:24:21,460 --> 00:24:22,794
That's none of your business.
384
00:24:22,878 --> 00:24:24,838
Hey, I'm just trying
to make some polite small talk
385
00:24:24,921 --> 00:24:26,756
before possibly sending an anthrax note.
386
00:24:26,840 --> 00:24:29,759
If you keep asking pointless questions,
I'll ask someone else.
387
00:24:30,218 --> 00:24:31,553
Give me a second to adjust here.
388
00:24:31,636 --> 00:24:33,763
You scared the living shit
out of me yesterday.
389
00:24:33,847 --> 00:24:35,640
Okay, yesterday, yes...
390
00:24:37,350 --> 00:24:42,022
I got confused. I was tired.
But I'm fine now. Really.
391
00:24:43,982 --> 00:24:46,276
Sending this letter will help me.
392
00:24:47,486 --> 00:24:49,779
Do I need to ask someone else?
393
00:24:52,240 --> 00:24:55,452
No, no, I, uh, I can do it. I got you.
394
00:24:57,204 --> 00:24:58,997
That's my good girl.
395
00:25:05,170 --> 00:25:08,215
[in Russian] Ilya will drive up
as soon as Mikhail signals.
396
00:25:09,090 --> 00:25:12,052
Maybe we shouldn't send Mikhail
with the rookie.
397
00:25:12,594 --> 00:25:14,304
He is our connection to the Serbs.
398
00:25:15,013 --> 00:25:18,225
This time you really got on my nerves.
Enough is enough.
399
00:25:18,308 --> 00:25:19,976
[in English] Are you ever
going to let me speak?
400
00:25:21,394 --> 00:25:24,022
[in Russian] My dear, it's not your place
to teach me how to conduct business.
401
00:25:24,105 --> 00:25:30,487
Then why am I sitting at this table,
if you don't need my opinion?
402
00:25:30,570 --> 00:25:33,490
[in English] I might as well wait
in the freezer while the men talk,
403
00:25:33,573 --> 00:25:36,743
if you don't want me to speak up
when I notice mistakes.
404
00:25:47,629 --> 00:25:50,924
[in Russian] I'm listening. Enlighten me.
405
00:25:52,842 --> 00:25:54,761
We shouldn't take Ilya tomorrow.
406
00:25:54,844 --> 00:25:58,557
He is very nice, but he is still a boy.
407
00:25:58,640 --> 00:26:00,767
You think I should cut him loose?
408
00:26:00,850 --> 00:26:02,477
No, he knows too much.
409
00:26:02,561 --> 00:26:04,104
[in English] Keep him on lookout.
Have him run errands.
410
00:26:04,187 --> 00:26:05,605
[in Russian] It's late to make a change.
411
00:26:05,689 --> 00:26:09,109
Yes, but last-minute changes
are better than failure.
412
00:26:09,192 --> 00:26:11,570
[in English] Get Danila or Konstantin.
413
00:26:11,653 --> 00:26:15,282
They're eager to prove themselves
[chuckles] and aren't such mama's boys.
414
00:26:15,991 --> 00:26:17,909
[in Russian] Ilya is not a mama's boy.
415
00:26:19,578 --> 00:26:22,372
[in English] I'm a mama.
I know mama's boys.
416
00:26:29,170 --> 00:26:31,423
-[in Spanish] I found Diablo.
-You did?
417
00:26:31,506 --> 00:26:32,632
Where is he?
418
00:26:32,716 --> 00:26:35,385
He's in a detention center in Georgia.
419
00:26:35,468 --> 00:26:36,761
[in English] Oh, my God.
420
00:26:39,973 --> 00:26:41,850
[in Spanish] Okay, well,
at least he's still in the country.
421
00:26:42,267 --> 00:26:45,103
Listen. I got his alien number,
but it wasn't easy.
422
00:26:45,186 --> 00:26:48,898
They had him down as Daria
in the database instead of Dario.
423
00:26:48,982 --> 00:26:52,360
From behind, I see how you make
that mistake. He is a man with hips.
424
00:26:53,570 --> 00:26:56,239
I wish I knew more.
425
00:26:56,573 --> 00:27:00,368
No. At least I can write him now.
Thank you.
426
00:27:14,007 --> 00:27:15,634
[in English] Freezer round two?
427
00:27:15,717 --> 00:27:20,805
[groans] Is there anywhere else?
The place is kinda haunted for me now.
428
00:27:21,264 --> 00:27:25,143
I mean, I rarely say this,
but, yeah, I'm not in the mood.
429
00:27:25,226 --> 00:27:27,562
What is that? You have a girlfriend?
430
00:27:27,937 --> 00:27:30,023
No, Red asked me to send this for her.
431
00:27:30,732 --> 00:27:34,653
Mmm. And you don't know if you should
send it without reading it first.
432
00:27:34,736 --> 00:27:39,866
Um, no, as a rule, I don't really,
you know, read people's sealed letters.
433
00:27:41,368 --> 00:27:43,662
Sure, but, uh...
434
00:27:45,455 --> 00:27:46,289
What?
435
00:27:47,791 --> 00:27:49,501
When my grandmother first got sick,
436
00:27:50,460 --> 00:27:53,254
she made these horrible
late-night phone calls.
437
00:27:53,338 --> 00:27:55,340
Told her brother he was illegitimate.
438
00:27:55,840 --> 00:27:59,094
She lost all sense of what she should
and should not say.
439
00:28:01,137 --> 00:28:03,765
We realized she was starting to lose it.
440
00:28:03,848 --> 00:28:05,809
Red isn't losing it, all right?
441
00:28:05,892 --> 00:28:07,394
I talked to her this morning.
442
00:28:07,477 --> 00:28:11,439
She said she got a little bit confused,
and she feels fine now.
443
00:28:11,523 --> 00:28:15,610
In my experience,
this can get very bad, very quickly.
444
00:28:15,694 --> 00:28:17,779
Some days, my grandmother was fine.
445
00:28:17,862 --> 00:28:20,323
And others, she didn't know my face.
446
00:28:22,409 --> 00:28:26,287
You don't know Red. Loyalty is everything.
You do as you're told.
447
00:28:26,371 --> 00:28:29,374
So I'm gonna send this letter
because she told me to.
448
00:28:29,666 --> 00:28:30,750
I understand.
449
00:28:31,918 --> 00:28:34,045
You love her. You don't want to see it.
450
00:28:34,129 --> 00:28:35,964
And I only see it because...
451
00:28:37,006 --> 00:28:38,425
I care for you.
452
00:28:40,844 --> 00:28:42,804
We all have blind spots.
453
00:28:42,887 --> 00:28:44,097
[Nicky exhales sharply]
454
00:28:46,224 --> 00:28:49,561
Put it on a scale. Like, uh, one to ten,
455
00:28:50,562 --> 00:28:51,980
how into me are you?
456
00:28:53,398 --> 00:28:54,774
[in Arabic] Eleven.
457
00:28:56,943 --> 00:28:58,945
[in English]
Well, I'm gonna be googling that.
458
00:29:04,826 --> 00:29:06,035
What are you doing here?
459
00:29:07,078 --> 00:29:08,955
Surprise! I'm your tutor.
460
00:29:10,373 --> 00:29:11,332
What?
461
00:29:11,916 --> 00:29:15,754
Mr. Fantauzzo told me
he was gonna send someone more qualified.
462
00:29:15,837 --> 00:29:19,007
I graduated high school.
That equals qualified.
463
00:29:21,217 --> 00:29:23,595
Okay, so, when is the real tutor
supposed to show up?
464
00:29:23,678 --> 00:29:26,347
Look, I'm here, okay?
465
00:29:26,431 --> 00:29:28,683
And ain't nobody else
coming through that door.
466
00:29:28,767 --> 00:29:30,852
So, do you want help or not?
467
00:29:33,438 --> 00:29:38,610
Okay. So, for the first one here,
you're going to read this paragraph
468
00:29:38,693 --> 00:29:41,863
and you're going to pick
which sentence does not fit.
469
00:29:43,615 --> 00:29:45,200
I read it? Okay.
470
00:29:45,617 --> 00:29:50,330
"Thought Thomas Jefferson's toast
for expensive home furnishings
471
00:29:50,413 --> 00:29:52,916
and wine contra...
472
00:29:53,708 --> 00:29:56,336
contrabanded towd...
473
00:29:57,295 --> 00:30:00,548
Toe whered... Toward! Toward!"
474
00:30:01,216 --> 00:30:02,383
What?
475
00:30:02,467 --> 00:30:03,885
-You fakin'.
-What?
476
00:30:03,968 --> 00:30:08,139
I have seen you give
entire 20-minute sermons
477
00:30:08,223 --> 00:30:09,974
about how thongs turn you gay.
478
00:30:10,058 --> 00:30:11,601
I-- I mean, I've seen you recite,
479
00:30:11,684 --> 00:30:15,563
like, whole passages of the Bible
word-for-word, so...
480
00:30:16,147 --> 00:30:19,067
Well, that's because God
was channeling through me.
481
00:30:19,359 --> 00:30:20,193
Okay.
482
00:30:20,276 --> 00:30:23,112
And the things I memorized
from Anita Bryant.
483
00:30:24,072 --> 00:30:27,659
Pretending to be dumb might've worked
for some of your teachers,
484
00:30:27,742 --> 00:30:29,077
but I know you have a brain.
485
00:30:29,160 --> 00:30:31,996
If you wanna pass, you gotta try.
486
00:30:32,080 --> 00:30:35,375
Oh, I got a brain.
It's just wired a little different.
487
00:30:35,667 --> 00:30:37,961
That's why I asked for a special tutor.
488
00:30:38,795 --> 00:30:41,089
I mean, I can understand
everything you're saying.
489
00:30:41,172 --> 00:30:42,799
It's just that when
I look at this page here,
490
00:30:42,882 --> 00:30:45,927
it's, like, really fuzzy
and it-- it zooms in and out.
491
00:30:46,010 --> 00:30:50,181
And Mr. Fantauzzo said
that I have a mutant in my tempura lobe.
492
00:30:52,475 --> 00:30:53,309
Hmm.
493
00:30:53,977 --> 00:30:57,981
I didn't know that. Okay. Um...
494
00:30:58,898 --> 00:31:02,151
So, should we start with the alphabet--
495
00:31:02,235 --> 00:31:03,236
No!
496
00:31:04,070 --> 00:31:06,739
See? No! I can fucking read, stupid!
497
00:31:07,115 --> 00:31:09,367
I'm just trying to see where you are.
That is it.
498
00:31:09,450 --> 00:31:11,035
Okay, well, I'm not an r-tard.
499
00:31:12,203 --> 00:31:13,079
You see that?
500
00:31:13,162 --> 00:31:15,039
You saw how I didn't use
the whole word, right? Why?
501
00:31:15,123 --> 00:31:17,292
'Cause that would be rude,
and I'm not rude.
502
00:31:17,375 --> 00:31:20,169
I actually respect people,
unlike some people I know.
503
00:31:52,076 --> 00:31:53,453
[Dixon]
Hey, what the fuck was that, inmate?
504
00:31:53,953 --> 00:31:55,663
You think I didn't see that, Ms. Munoz?
505
00:31:58,917 --> 00:32:00,251
Oh, fuck.
506
00:32:00,752 --> 00:32:03,421
Ah, I'm gonna need medical in C106.
507
00:32:03,504 --> 00:32:06,633
Fucking cigarettes?
Those things will kill you.
508
00:32:16,184 --> 00:32:17,226
So...
509
00:32:18,227 --> 00:32:20,813
have you always wanted
to kill for food and leather?
510
00:32:20,897 --> 00:32:26,945
I wouldn't say that Neri misled me,
but she did emphasize the sister-bonding,
511
00:32:27,028 --> 00:32:30,031
vision-boarding aspect of this
more than the--
512
00:32:30,114 --> 00:32:31,240
-Murder?
-Yes.
513
00:32:32,116 --> 00:32:33,451
Are you here for the murder?
514
00:32:33,534 --> 00:32:36,746
Oh, absolutely. Exclusively.
515
00:32:36,829 --> 00:32:39,207
Not at all because I wanted
to have a weekend
516
00:32:39,290 --> 00:32:41,751
where I didn't have to worry
about running into my ex-wife
517
00:32:41,834 --> 00:32:44,671
and one of her recent conquests
on the F train.
518
00:32:44,754 --> 00:32:48,800
Oh, my God, I just heard it. The F train.
519
00:32:48,883 --> 00:32:52,845
Look, I know that casual sex
is having a moment right now,
520
00:32:52,929 --> 00:32:55,139
but I am not going to have sex with you.
521
00:32:58,685 --> 00:32:59,811
Good to know.
522
00:33:00,436 --> 00:33:01,938
Oh, I'm so sorry.
523
00:33:02,271 --> 00:33:03,356
Oh!
524
00:33:03,439 --> 00:33:07,235
Neri's had a bee in her bonnet about
getting me to expand my sexual horizons,
525
00:33:07,318 --> 00:33:09,404
and she keeps dropping hints
about you and me.
526
00:33:09,487 --> 00:33:12,240
So, I thought you were in on it.
527
00:33:12,323 --> 00:33:14,075
I've met Neri once.
528
00:33:14,158 --> 00:33:16,911
-[groans]
-At Maia's baby shower.
529
00:33:16,995 --> 00:33:21,416
We played a game where we pretended
melted Snickers was poop. [laughs]
530
00:33:21,499 --> 00:33:26,212
You should know I've had
a very strange year and a half.
531
00:33:26,587 --> 00:33:27,422
[Zelda] Hmm?
532
00:33:29,507 --> 00:33:30,883
You were on the space station?
533
00:33:30,967 --> 00:33:36,055
No, it's more like I was in a cult
and I'm learning how to re-enter society.
534
00:33:36,139 --> 00:33:38,933
Was it a sex cult?
Is that why you're being so weird?
535
00:33:39,017 --> 00:33:41,144
No, I wasn't actually in a cult.
536
00:33:41,227 --> 00:33:42,437
[woman screaming]
537
00:33:46,774 --> 00:33:49,861
We ask you, O Earth Creator,
for your forgiveness
538
00:33:49,944 --> 00:33:53,031
in taking the life of this humble,
yet noble beast.
539
00:33:53,114 --> 00:33:54,782
I saw hooves and heard grunting.
540
00:33:54,866 --> 00:33:57,368
It must have wandered off
from a nearby farm.
541
00:33:58,161 --> 00:34:00,163
-[woman sobbing]
-Should we leave a note?
542
00:34:01,789 --> 00:34:03,583
What do we do?
543
00:34:07,295 --> 00:34:08,337
[Aleida] Psst.
544
00:34:14,844 --> 00:34:17,889
Hmm. Yeah.
545
00:34:19,474 --> 00:34:20,725
We need to talk business.
546
00:34:20,808 --> 00:34:22,393
That's the last thing I wanna hear about.
547
00:34:22,477 --> 00:34:24,729
Well, my kids need to eat
and this is how I provide.
548
00:34:25,063 --> 00:34:26,147
[whispers] Do you see this?
549
00:34:26,230 --> 00:34:28,524
The prison medic says
that it's stress-induced.
550
00:34:28,608 --> 00:34:30,568
[Aleida] What do you gotta be
stressed about?
551
00:34:31,027 --> 00:34:32,028
I don't know,
552
00:34:32,111 --> 00:34:35,823
maybe weekly exchanges with your ex,
Cesar, who's a little intimidating.
553
00:34:37,241 --> 00:34:39,160
Raising four kids by myself.
554
00:34:39,243 --> 00:34:41,204
Or the fact that
if someone found out about us,
555
00:34:41,287 --> 00:34:42,622
I go to federal prison.
556
00:34:42,705 --> 00:34:43,873
You are in federal prison.
557
00:34:43,956 --> 00:34:45,291
This isn't a joke.
558
00:34:46,250 --> 00:34:51,214
My heart is breaking without you.
I hate seeing you in here like this.
559
00:34:51,506 --> 00:34:53,007
[Aleida] Yo, you need to relax.
560
00:34:53,091 --> 00:34:56,427
Yeah, no, it's not ideal,
but now that I'm in here,
561
00:34:56,969 --> 00:34:58,429
we can make changes.
562
00:34:58,513 --> 00:35:03,059
We'll streamline the business
so la idiota can detox.
563
00:35:03,142 --> 00:35:05,937
Plus, we can have some more
one-on-one time.
564
00:35:06,312 --> 00:35:07,855
I miss you, too.
565
00:35:10,316 --> 00:35:11,400
You do?
566
00:35:11,484 --> 00:35:13,903
Now that your hands
ain't all over me all the time,
567
00:35:13,986 --> 00:35:17,115
I can't stop fucking thinkin' about them.
568
00:35:17,198 --> 00:35:23,913
[moans] Yeah. Yo, remember that time
outside of the Denny's parking lot?
569
00:35:27,542 --> 00:35:31,003
You ate three Moons Over My Hammy
after that, you remember?
570
00:35:33,005 --> 00:35:33,840
Yo.
571
00:35:35,174 --> 00:35:38,302
You know the closets in here.
Any of them big enough for two?
572
00:35:41,639 --> 00:35:46,435
Good. 'Cause we gonna need it. [laughs]
573
00:35:46,519 --> 00:35:49,856
[kisses and imitates licking]
574
00:35:49,939 --> 00:35:51,065
Love you.
575
00:36:12,670 --> 00:36:14,547
Hey, this-- this woman is a ghost,
you know.
576
00:36:14,630 --> 00:36:16,424
She's not on Instagram.
She's not on Facebook.
577
00:36:16,507 --> 00:36:18,843
You're not gonna find her on social media.
She's old.
578
00:36:18,926 --> 00:36:21,387
You have to look
at the Whitepages or Spokeo.
579
00:36:22,847 --> 00:36:26,601
So, you and this Shani girl,
you seem pretty close, huh?
580
00:36:29,270 --> 00:36:30,688
I gotta tell you, I don't trust her.
581
00:36:30,771 --> 00:36:33,149
If she was willing to break the law
by coming into this country,
582
00:36:33,232 --> 00:36:34,859
what is she willing to do
once she's here for good?
583
00:36:34,942 --> 00:36:37,528
Look around. We all broke the law.
584
00:36:37,612 --> 00:36:38,529
But that is different.
585
00:36:38,613 --> 00:36:41,699
When you're a citizen, it's your right.
She didn't earn that right.
586
00:36:42,074 --> 00:36:45,828
I bet she wants to green-card marry you
like that French guy with the nose.
587
00:36:45,912 --> 00:36:49,081
You know, I really need to get back
to searching for an old Russian lady
588
00:36:49,165 --> 00:36:52,585
with no digital footprint,
so, if you aren't gonna help me...
589
00:36:53,085 --> 00:36:56,380
Hey, hold on. Female, 58. Holy shit.
590
00:36:57,340 --> 00:36:58,591
This has to be her.
591
00:37:01,719 --> 00:37:04,055
-You have to pay for the address?
-No, don't do that.
592
00:37:04,138 --> 00:37:06,849
Just call the number,
say you're from Publishers Clearing House
593
00:37:06,933 --> 00:37:09,477
and she won the grand prize,
and you want to make sure she's home
594
00:37:09,560 --> 00:37:11,145
when the cameras are there
and the big check arrives,
595
00:37:11,229 --> 00:37:12,647
so you have to confirm the address.
596
00:37:12,730 --> 00:37:15,399
Can she please repeat that back to you?
"Thank you very much."
597
00:37:16,359 --> 00:37:19,278
If only we could just
harness your brain for good.
598
00:37:25,743 --> 00:37:27,411
Did you think it was a baby deer?
599
00:37:27,703 --> 00:37:29,538
'Cause we're not supposed
to kill Bambi, either.
600
00:37:29,622 --> 00:37:32,375
I can't stop thinking about the name tag.
601
00:37:32,458 --> 00:37:35,169
Wasn't the entire point of this weekend
to kill something?
602
00:37:35,253 --> 00:37:37,713
A deer is game. This is a 4-H pet.
603
00:37:37,797 --> 00:37:39,590
Oh, like you've never eaten a lamb chop.
604
00:37:39,674 --> 00:37:42,385
You know, I think everyone's
just trying to process here.
605
00:37:42,468 --> 00:37:45,554
Goddesses,
clearly Neri is upset by her mistake.
606
00:37:45,638 --> 00:37:47,765
It doesn't serve us to judge her
or her actions.
607
00:37:47,848 --> 00:37:50,601
Imposing guilt or shame
won't magically change the past.
608
00:37:50,685 --> 00:37:54,063
The path back to happiness
is through the ownership of any pain
609
00:37:54,146 --> 00:37:57,608
that you've caused
or any trauma that you've endured.
610
00:37:58,526 --> 00:38:00,486
Neri, please repeat after me.
611
00:38:01,821 --> 00:38:03,114
"I killed a sheep."
612
00:38:05,283 --> 00:38:06,826
I killed a sheep.
613
00:38:07,660 --> 00:38:09,912
Continue until you're in control
of your words.
614
00:38:13,541 --> 00:38:14,917
I killed a sheep.
615
00:38:16,794 --> 00:38:18,337
[sobs] I killed a sheep.
616
00:38:21,716 --> 00:38:23,009
I killed a sheep.
617
00:38:27,138 --> 00:38:30,433
I killed... a sheep.
618
00:38:33,686 --> 00:38:34,770
Yes, you did.
619
00:38:35,813 --> 00:38:38,024
Now, let's talk about the art of butchery!
620
00:38:38,107 --> 00:38:42,320
When the indigenous Americans hunted,
they utilized the entire animal,
621
00:38:42,403 --> 00:38:44,697
from the meat to the hide to the sinews
622
00:38:44,780 --> 00:38:47,450
that connect muscle to bone.
Sinews make wonderful cordage.
623
00:38:47,533 --> 00:38:49,660
I'm 12% Native American.
624
00:38:54,123 --> 00:38:56,459
Freckles will not be wasted.
625
00:38:56,542 --> 00:38:59,628
Her death will have purpose
as we utilize all of her.
626
00:38:59,712 --> 00:39:01,255
As we butcher this animal,
627
00:39:01,339 --> 00:39:05,259
I want you to honor
all the parts of yourselves.
628
00:39:05,843 --> 00:39:09,805
When we deem certain parts of ourselves
as bad and other parts as good,
629
00:39:09,889 --> 00:39:12,975
we are only setting ourselves up
to be unhappy.
630
00:39:13,642 --> 00:39:16,896
So welcome the dark and the light.
631
00:39:16,979 --> 00:39:19,690
It is called radical self-acceptance,
632
00:39:19,774 --> 00:39:23,444
and it means embracing
every part of who you are.
633
00:39:28,282 --> 00:39:30,034
[cutting]
634
00:39:30,117 --> 00:39:31,410
[both exclaim]
635
00:39:32,661 --> 00:39:34,163
[all screaming]
636
00:39:36,457 --> 00:39:37,708
[gasping]
637
00:39:39,210 --> 00:39:42,380
Is that a fetus?
638
00:39:44,173 --> 00:39:45,925
More parts than we expected.
639
00:39:46,008 --> 00:39:47,760
Nature has given us a bounty.
640
00:39:47,843 --> 00:39:50,763
We're not gonna have to eat that, are we?
641
00:39:51,722 --> 00:39:53,265
[indistinct chatter]
642
00:40:03,776 --> 00:40:05,069
I wanna try again.
643
00:40:06,445 --> 00:40:07,571
You disrespected me.
644
00:40:07,655 --> 00:40:10,074
I know, and I'm sorry, okay?
645
00:40:10,157 --> 00:40:13,702
I'm new to this tutoring thing,
and I'm learning, too.
646
00:40:13,786 --> 00:40:18,207
So, I've been studyin' the right way
to help you.
647
00:40:21,252 --> 00:40:24,422
I was reading this workbook,
and it turns out, it's pretty cool.
648
00:40:24,797 --> 00:40:25,756
-Oh, yeah?
-Yeah.
649
00:40:25,840 --> 00:40:29,218
It turns out there's all these
different kind of ways to read.
650
00:40:29,301 --> 00:40:31,554
They even got something
called ear reading,
651
00:40:31,637 --> 00:40:35,474
which, at first, I thought was cheating,
but it turns out, it's actually legit.
652
00:40:35,558 --> 00:40:37,518
Yeah, whatever.
I'm never gonna pass that stupid test.
653
00:40:40,729 --> 00:40:41,730
I got you this.
654
00:40:42,148 --> 00:40:43,315
I don't huff anymore.
655
00:40:43,399 --> 00:40:46,902
The book says it helps
to highlight your words as you read.
656
00:40:47,278 --> 00:40:50,990
That way, you know what you already read
and you don't get lost.
657
00:40:53,742 --> 00:40:56,829
Look, Suzanne didn't give up on me.
658
00:40:57,496 --> 00:41:00,875
And I want to pay that forward
and not give up on you.
659
00:41:02,251 --> 00:41:04,462
You're lucky I got a forgiving spirit.
660
00:41:04,962 --> 00:41:06,046
[Taystee chuckles]
661
00:41:09,967 --> 00:41:11,510
Yo. Psst.
662
00:41:12,845 --> 00:41:14,346
Your intel checked out.
663
00:41:14,430 --> 00:41:17,308
So, I got what I needed
and now you get what you need.
664
00:41:17,766 --> 00:41:19,768
I got something from my private stash.
665
00:41:20,060 --> 00:41:24,482
I decided to upgrade you,
'cause, you know, I'm generous like that.
666
00:41:24,565 --> 00:41:26,775
So, you take this.
667
00:41:26,859 --> 00:41:30,905
You go down easy, easy.
668
00:41:31,697 --> 00:41:33,449
Not like Daddy did.
669
00:41:35,659 --> 00:41:37,828
Yo, I'll see you later.
670
00:41:48,714 --> 00:41:52,885
That's ten eggs. A 233% improvement rate.
671
00:41:53,594 --> 00:41:57,014
I have to say, this sunlight theory
appears to have legs.
672
00:41:57,097 --> 00:41:58,891
Or should I say "eggs"?
673
00:41:59,391 --> 00:42:01,018
-I'll allow it.
-Yeah?
674
00:42:01,101 --> 00:42:02,811
I think you both mean "drumsticks."
675
00:42:02,895 --> 00:42:05,314
Either way, chicken crisis averted,
thanks to you.
676
00:42:05,397 --> 00:42:06,941
[Suzanne] Thank you, thank you.
What can I say?
677
00:42:07,024 --> 00:42:10,069
When I look into their chicken faces,
I just understand them.
678
00:42:10,152 --> 00:42:11,946
I think it's because I think of them
as people.
679
00:42:12,029 --> 00:42:14,490
[Dwight] Chickens actually see
substantially better than people.
680
00:42:14,573 --> 00:42:15,866
They have two additional cones.
681
00:42:15,950 --> 00:42:17,618
They can see colors
we can't even dream of.
682
00:42:17,701 --> 00:42:20,037
[Alvarez]
Since one of the tenets of farm therapy is
683
00:42:20,120 --> 00:42:24,500
that taking responsibility for creatures
other than yourself empowers you,
684
00:42:24,583 --> 00:42:30,130
Ms. Warren, you have earned the position
of Mayor of, uh, New Cluck City.
685
00:42:30,214 --> 00:42:31,549
What?
686
00:42:31,882 --> 00:42:35,594
Oh! I'm gonna need a podium
and two flags flanking me at all times.
687
00:42:35,678 --> 00:42:37,096
New Cluck City? Nothing?
688
00:42:37,179 --> 00:42:38,264
It should have been me.
689
00:42:39,181 --> 00:42:41,475
[Suzanne] Thank you.
Thank you for your service. [exclaims]
690
00:42:42,184 --> 00:42:43,227
Thank you.
691
00:42:44,186 --> 00:42:46,188
Oh. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
692
00:42:46,272 --> 00:42:50,526
Everything's-- Everything's changed.
The responsibility...
693
00:42:50,609 --> 00:42:52,861
Look, before, my life was...
694
00:42:54,280 --> 00:42:55,447
[exclaims]
695
00:42:57,783 --> 00:43:01,829
And now my life is the mayor.
696
00:43:03,455 --> 00:43:06,041
I promise to bring together
this divided house of chickens.
697
00:43:06,125 --> 00:43:07,793
I promise to fight for you.
698
00:43:08,377 --> 00:43:11,171
And for every citizen in this coop,
699
00:43:11,255 --> 00:43:13,549
-I promise to ensure--
-Wait, wait, wait. Can I please...
700
00:43:13,632 --> 00:43:15,467
May I please be your lieutenant?
701
00:43:18,929 --> 00:43:21,849
Yes, you can.
702
00:43:21,932 --> 00:43:24,143
-I can? Really?
-[Suzanne] Yes, you can!
703
00:43:24,226 --> 00:43:25,144
-Yes, you can!
-Yes, I can!
704
00:43:25,227 --> 00:43:26,145
Yes, you can.
705
00:43:26,228 --> 00:43:28,147
[both imitate clucking]
706
00:43:31,609 --> 00:43:33,986
Is it true you didn't mean
to shoot that guard in the riot?
707
00:43:34,069 --> 00:43:37,489
-Of course I did. Who told you that?
-Aleida said it was an accident.
708
00:43:38,240 --> 00:43:40,409
I'm on your side,
but the others are beginning to question.
709
00:43:40,701 --> 00:43:42,036
Aleida wasn't even there.
710
00:43:44,580 --> 00:43:45,998
You gonna sit or you gonna help?
711
00:43:49,752 --> 00:43:52,713
I meant to shoot him.
It was only an accident that he died.
712
00:43:52,796 --> 00:43:54,381
Oh, it was a half-accident.
713
00:43:54,965 --> 00:43:57,259
Aleida said she would have shot him
in the balls and the head.
714
00:43:57,343 --> 00:43:58,802
Femme fatale-style.
715
00:43:59,553 --> 00:44:00,638
Fuck Aleida.
716
00:44:00,721 --> 00:44:03,515
Coming in here
like she deserves a spot at the top,
717
00:44:03,599 --> 00:44:04,475
when I earned it.
718
00:44:07,853 --> 00:44:09,229
-With your help.
-Yeah.
719
00:44:09,313 --> 00:44:10,939
She is beginning to act entitled.
720
00:44:11,523 --> 00:44:14,943
Whatever. She may be charming
in the beginning and all,
721
00:44:15,486 --> 00:44:18,113
but all she's good for is
breakin' promises and fuckin' bald losers.
722
00:44:23,827 --> 00:44:25,412
No, it's a tub.
723
00:44:27,206 --> 00:44:28,582
It's not in this bag.
724
00:44:29,958 --> 00:44:31,669
Is your mother gonna blame us for this?
725
00:44:32,503 --> 00:44:34,213
Oh, that fucking bitch!
726
00:44:34,296 --> 00:44:36,590
She did this. She cut us out.
727
00:44:41,970 --> 00:44:43,555
I heard you can find people.
728
00:44:43,639 --> 00:44:45,516
I need to find my sister.
729
00:44:46,934 --> 00:44:49,645
No, no, no.
That was a one-time deal for a friend.
730
00:44:49,728 --> 00:44:52,147
Please. I have no one else to ask.
731
00:44:56,652 --> 00:44:59,113
-I'll see what I can do.
-Thank you.
732
00:45:05,077 --> 00:45:06,537
[in Spanish] God bless you.
733
00:45:10,499 --> 00:45:11,458
Oh.
734
00:45:25,806 --> 00:45:27,474
Ladies, outdoor time is over.
735
00:45:27,558 --> 00:45:30,728
Line up against the far wall
in an orderly fashion.
736
00:45:34,148 --> 00:45:36,483
Against the wall! Now!
737
00:45:44,491 --> 00:45:45,826
[exclaims]
738
00:45:46,076 --> 00:45:48,162
-[inmates laughing]
-What the actual fuck?
739
00:45:48,245 --> 00:45:51,915
Oh, my God. I am so sorry.
I think the handle must have got stuck.
740
00:45:52,332 --> 00:45:53,917
I think it's broken.
741
00:45:54,001 --> 00:45:56,086
-Let's go!
-[inmates chuckling]
742
00:45:58,297 --> 00:46:01,467
-Oh, whoa! Flash flood?
-Step aside, inmate.
743
00:46:01,550 --> 00:46:02,926
Jeez, man, I come in peace.
744
00:46:04,595 --> 00:46:05,637
[mopping]
745
00:46:15,981 --> 00:46:16,982
I found Luda.
746
00:46:18,025 --> 00:46:19,985
[sighs] Good.
747
00:46:20,819 --> 00:46:24,865
[exclaims] You sent it. Good girl.
748
00:46:24,948 --> 00:46:28,994
I couldn't find the address.
I had to, uh, call her.
749
00:46:30,245 --> 00:46:31,580
I talked to her.
750
00:46:33,040 --> 00:46:36,084
So? What did she say?
751
00:46:36,710 --> 00:46:37,920
[mutters]
752
00:46:39,713 --> 00:46:41,340
She wanted me to read her the letter.
753
00:46:43,884 --> 00:46:44,802
And?
754
00:46:46,386 --> 00:46:52,643
And she said that you already sent her
that same letter ten years ago.
755
00:46:52,726 --> 00:46:54,061
The same apology.
756
00:46:54,144 --> 00:46:58,816
She said she didn't forgive you then,
and she isn't ready to forgive you now.
757
00:47:02,694 --> 00:47:04,780
About what happened with her son.
758
00:47:05,531 --> 00:47:06,532
I never...
759
00:47:08,408 --> 00:47:12,329
[stammers] I never sent her a letter.
760
00:47:16,083 --> 00:47:20,712
See, I-- I think that, you know,
maybe you did.
761
00:47:20,796 --> 00:47:23,632
And, you know, you just forgot.
762
00:47:23,715 --> 00:47:26,176
You know, like you forgot
why you were in the freezer.
763
00:47:26,260 --> 00:47:29,930
I told you, huh?
It was a blip. I'm fine now.
764
00:47:30,013 --> 00:47:33,767
I think we need to go see a doctor.
765
00:47:34,351 --> 00:47:38,313
[exclaims] Oh, you think, do you?
For what?
766
00:47:38,397 --> 00:47:39,857
So they can put me on a leash
767
00:47:39,940 --> 00:47:42,359
and feed me through a tube
for the rest of my life?
768
00:47:42,442 --> 00:47:45,445
They can drag me out of this kitchen
when I die.
769
00:47:45,529 --> 00:47:49,741
I am only saying this
because I love you, Ma.
770
00:47:49,825 --> 00:47:54,580
-Please, okay?
-You had no right to read that letter.
771
00:47:54,663 --> 00:47:57,875
-I trusted you and you betrayed me.
-No.
772
00:47:57,958 --> 00:48:00,210
You asked me for my help,
773
00:48:00,294 --> 00:48:02,880
-and so that is what I did.
-We're done!
774
00:48:07,634 --> 00:48:11,430
The boys are at Jelina's.
We could go out together.
775
00:48:11,513 --> 00:48:13,432
What about Who Wants To Be A Millionaire?
776
00:48:13,515 --> 00:48:15,434
Don't you wanna see
if that college student wins?
777
00:48:15,517 --> 00:48:17,853
What does he need a million dollars for?
778
00:48:17,936 --> 00:48:20,564
They always think they know,
and guess, and poof!
779
00:48:20,647 --> 00:48:21,899
They never walk away.
780
00:48:24,610 --> 00:48:26,778
Not everyone is smart as my Galina.
781
00:48:28,614 --> 00:48:30,073
-[Red chuckles]
-[door thuds]
782
00:48:34,036 --> 00:48:36,246
[in Russian] Well done.
You didn't let us down.
783
00:48:36,330 --> 00:48:38,916
You've proved that you are ready.
784
00:48:40,584 --> 00:48:42,044
No, we've talked about it.
785
00:48:42,127 --> 00:48:44,046
[in English] Inspectors come unannounced.
786
00:48:44,129 --> 00:48:47,132
[in Russian] Don't worry, we will come
tomorrow and get everything done.
787
00:48:48,216 --> 00:48:50,510
Galina, thank you very much
for your advice.
788
00:48:50,761 --> 00:48:55,182
Ilya was a real mama's boy.
We couldn't use him.
789
00:49:06,234 --> 00:49:07,319
Gali...
790
00:49:28,548 --> 00:49:29,675
[Red gasps]
791
00:49:38,767 --> 00:49:42,187
[in English] Do we got a dozen birds
present and accounted for, Mayor Warren?
792
00:49:42,270 --> 00:49:43,563
Don't worry. Getting it.
793
00:49:43,897 --> 00:49:45,273
You got two minutes.
794
00:49:45,357 --> 00:49:49,069
Lieutenant, I'm going to shoo the birds
over there and you count off,
795
00:49:49,152 --> 00:49:52,114
-and don't let them come back to my side.
-Okay. Gotcha.
796
00:49:52,197 --> 00:49:56,201
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten, eleven...
797
00:49:56,284 --> 00:49:58,745
-[exclaims]
-[chicken clucks]
798
00:49:58,829 --> 00:50:02,833
[mouthing] One, two, three, four...
Ten, eleven, twelve...
799
00:50:03,792 --> 00:50:06,294
[in normal voice] Uh, mayor,
do you think that when he said,
800
00:50:06,378 --> 00:50:07,546
"There's a dozen chickens,"
801
00:50:07,629 --> 00:50:10,382
that he meant a baker's dozen?
Like, 13 chickens?
802
00:50:10,465 --> 00:50:13,802
No, no, no. You're counting wrong.
You gotta use the voice.
803
00:50:14,636 --> 00:50:18,724
[imitating The Count]
There's one, one chicken!
804
00:50:20,058 --> 00:50:22,728
Two, two chickens!
805
00:50:23,353 --> 00:50:27,315
Three, three noble birds!
806
00:50:27,399 --> 00:50:30,944
Four... Okay, wait.
One, two, three, four...
807
00:50:31,028 --> 00:50:33,572
-I declare a thumb war.
-...five, six, seven, eight, nine...
808
00:50:33,655 --> 00:50:36,825
-Classic tactic of the puppet state.
-Nine, ten, eleven, twelve, thirteen.
809
00:50:36,908 --> 00:50:37,909
Wait, there is a surplus.
810
00:50:37,993 --> 00:50:40,996
Yeah, I knew that "no flying" thing
was just a big fake out.
811
00:50:41,580 --> 00:50:42,998
No, this is a foreign chicken.
812
00:50:43,081 --> 00:50:45,167
Look, all these chickens look the same.
813
00:50:45,250 --> 00:50:47,085
Maybe there was 13 chickens
the whole time.
814
00:50:47,169 --> 00:50:49,796
No, not all brown chickens look the same.
815
00:50:49,880 --> 00:50:52,883
This chicken has white spots
and black tips.
816
00:50:52,966 --> 00:50:54,593
That... Wait.
817
00:50:56,887 --> 00:50:57,888
I've seen...
818
00:50:59,431 --> 00:51:01,099
I've seen this chicken.
819
00:51:01,183 --> 00:51:05,812
Oh! Maybe she tunneled in like El Chapo.
See, that would be the twist right there.
820
00:51:05,896 --> 00:51:10,817
No, no, no. This is a special chicken.
This is a magical chicken.
821
00:51:13,361 --> 00:51:14,821
Okay. I'mma go tell Alvarez.
822
00:51:14,905 --> 00:51:18,283
What? No! I'm the mayor.
This is my jurisdiction.
823
00:51:19,326 --> 00:51:21,244
Now, what would a mayor do?
824
00:51:22,454 --> 00:51:25,248
He'd be mayoral.
I declare that this chicken can stay.
825
00:51:26,625 --> 00:51:28,543
This chicken deserves to be here.
826
00:51:29,461 --> 00:51:32,631
Now, I was right about the sunlight.
I know I'm right about this.
827
00:51:32,714 --> 00:51:34,132
I'm not convinced at all.
828
00:51:34,216 --> 00:51:35,717
-[Alvarez] You almost done?
-No, we cannot tell him.
829
00:51:35,801 --> 00:51:36,802
-You got 13!
-We're not going to tell him.
830
00:51:36,885 --> 00:51:39,429
'Cause he will blame me
for the magic chicken,
831
00:51:39,513 --> 00:51:43,558
for it magically coming in here,
and he will strip me of my authority.
832
00:51:45,227 --> 00:51:46,144
And you of yours.
833
00:51:46,478 --> 00:51:51,983
I expose conspiracies.
I do not participate in conspiracies.
834
00:51:52,067 --> 00:51:54,736
Do we have a dozen?
Hopper finally invited me to happy hour.
835
00:51:54,820 --> 00:51:56,780
I don't want to be any later
than 15 minutes early.
836
00:51:56,863 --> 00:51:59,366
Yes, we absolutely have...
837
00:52:02,119 --> 00:52:03,578
-a dozen.
-[Lolly mouthing] Thirteen.
838
00:52:06,832 --> 00:52:11,211
Thirteen is a very, very unlucky number.
839
00:52:11,878 --> 00:52:14,089
You gotta look out for them omens!
840
00:52:18,093 --> 00:52:19,928
[clucking]
841
00:53:19,654 --> 00:53:20,697
[door opens]
842
00:53:25,535 --> 00:53:26,661
You're not Creech.
843
00:53:26,745 --> 00:53:29,831
She's still in medical. I'm supposed
to search the room for contraband.
844
00:53:35,378 --> 00:53:36,338
I, uh...
845
00:53:37,214 --> 00:53:38,256
I'm sorry.
846
00:53:39,007 --> 00:53:40,884
I was so caught up in my own shit,
847
00:53:40,967 --> 00:53:43,345
I didn't realize
how much I was putting you at risk.
848
00:53:43,428 --> 00:53:45,055
Welcome to the life of a drug lord.
849
00:53:45,889 --> 00:53:46,932
[scoffs]
850
00:53:50,685 --> 00:53:53,063
You know, it took me four years
to get this job.
851
00:53:53,480 --> 00:53:56,608
Everyone claims
they wanna help soldiers coming home.
852
00:53:56,691 --> 00:53:57,901
"Thank you for your service."
853
00:53:57,984 --> 00:54:00,946
But no one's willing to put up
with the reality that comes with that.
854
00:54:01,029 --> 00:54:04,824
I can't control my temper.
I fucking burn myself.
855
00:54:04,908 --> 00:54:07,661
Since coming home,
I've gone through, like, eight jobs.
856
00:54:07,744 --> 00:54:12,624
I got fired from Dairy Queen
after I snapped and cussed out a kid.
857
00:54:12,707 --> 00:54:17,254
Then Walmart let me go
when I cussed out another kid.
858
00:54:18,004 --> 00:54:19,256
You'll never guess what happened
859
00:54:19,339 --> 00:54:22,634
when I dressed up as Little Mermaid
for a kid's party. [exclaims]
860
00:54:23,260 --> 00:54:26,388
I'm guessing you didn't give up your voice
for a man and live happily ever after.
861
00:54:26,471 --> 00:54:27,555
[McCullough chuckles]
862
00:54:28,682 --> 00:54:31,268
At first, I took out credit cards
to buy groceries.
863
00:54:31,351 --> 00:54:36,398
Then I used the cash advances to pay rent.
I got underwater, like, immediately.
864
00:54:36,773 --> 00:54:38,566
I can't afford to lose this job.
865
00:54:38,650 --> 00:54:44,406
Otherwise, I would've quit
when y'all took me hostage in that riot.
866
00:54:46,032 --> 00:54:47,742
Yeah, that wasn't our best moment.
867
00:54:52,789 --> 00:54:55,583
[sniffs] I don't want to force you
to do anything.
868
00:54:56,835 --> 00:54:59,045
If you wanna stop, you can stop.
869
00:55:00,046 --> 00:55:01,923
There's a couple of chargers in there
870
00:55:02,007 --> 00:55:06,594
as a "thank you," or "I'm sorry,"
or whatever.
871
00:55:17,022 --> 00:55:19,816
I bet you do look like a mermaid
with your hair down.
872
00:55:50,805 --> 00:55:53,016
[Zelda] How mad do you think
they're all gonna be
873
00:55:53,099 --> 00:55:54,642
when they find out we took this?
874
00:55:54,726 --> 00:55:58,104
[Piper] We're still using all the parts.
It's tree fertilizer.
875
00:55:58,188 --> 00:56:02,984
[Zelda chuckles] Yeah, and it's also
honoring what Freckles would have wanted.
876
00:56:03,068 --> 00:56:05,820
I mean, I don't think
I'm anthropomorphizing to assume
877
00:56:05,904 --> 00:56:10,200
that Freckles would prefer her baby
not be turned into a change purse.
878
00:56:11,242 --> 00:56:13,536
[inhales deeply and sighs]
879
00:56:15,413 --> 00:56:17,749
-Or maybe one tiny mitten.
-Eww.
880
00:56:20,001 --> 00:56:22,754
[sniffs and exhales deeply]
881
00:56:23,421 --> 00:56:25,048
Do we say a few words?
882
00:56:34,933 --> 00:56:37,185
Dear Freckles Junior...
883
00:56:39,104 --> 00:56:41,106
I'm sorry you never got to live.
884
00:56:41,689 --> 00:56:43,358
At least you never had to pay alimony.
885
00:56:43,441 --> 00:56:45,777
[exhales sharply] Tough breakup, huh?
886
00:56:45,860 --> 00:56:47,487
You know the most pathetic part?
887
00:56:47,570 --> 00:56:49,948
We've been over for seven months.
888
00:56:50,031 --> 00:56:54,702
I may have to revisit
Rio's arrow release exercise.
889
00:56:56,913 --> 00:56:57,914
Me, too.
890
00:57:00,625 --> 00:57:02,419
I need to release prison.
891
00:57:05,672 --> 00:57:08,007
I recently got out of federal prison.
892
00:57:08,091 --> 00:57:10,260
I'm not dangerous or anything, but it--
893
00:57:13,096 --> 00:57:16,724
It's a part of me, and I've been hiding it
and I need to embrace it.
894
00:57:23,481 --> 00:57:27,902
I carried a bag of drug money,
and it was illegal,
895
00:57:27,986 --> 00:57:30,071
and I pled guilty, and I went to prison,
896
00:57:30,155 --> 00:57:34,242
and I met parts of myself
lurking inside of me
897
00:57:34,325 --> 00:57:36,244
that I didn't even know were in there.
898
00:57:40,123 --> 00:57:41,374
And it was like...
899
00:57:43,418 --> 00:57:45,086
4% of my life.
900
00:57:50,925 --> 00:57:56,014
[voice breaking] But it was enough
to change absolutely everything.
901
00:58:04,689 --> 00:58:07,400
And I have no idea who I am now.
902
00:58:22,040 --> 00:58:24,083
We should go. I don't know if...
903
00:58:25,877 --> 00:58:29,088
illegal disposal of a sheep fetus
is in violation of my parole.
904
00:58:29,506 --> 00:58:32,842
Or we could just stay here for a while.
905
00:58:37,305 --> 00:58:38,681
[inhales deeply]
906
00:58:40,225 --> 00:58:43,520
♪ Somewhere between living and dying ♪
907
00:58:45,313 --> 00:58:48,983
♪ Making believeThe walls have gone quiet ♪
908
00:58:50,276 --> 00:58:53,905
♪ My soul concedesWe'll set it on fire ♪
909
00:58:54,948 --> 00:58:59,202
♪ So I can sleep in smoldering silence ♪
910
00:58:59,285 --> 00:59:01,287
♪ Somewhere in between ♪
911
00:59:01,371 --> 00:59:04,791
♪ You and meThere's a measure of distance ♪
912
00:59:04,874 --> 00:59:07,627
♪ I can't quite calculate ♪
913
00:59:08,461 --> 00:59:11,631
♪ Somewhere in betweenYou and me ♪
914
00:59:11,714 --> 00:59:13,883
♪ I'll be counting the minutes ♪
915
00:59:13,967 --> 00:59:17,095
♪ 'Till I can lie down to wait ♪
916
00:59:17,679 --> 00:59:20,807
♪ Somewhere in betweenIn between ♪
917
00:59:20,890 --> 00:59:23,101
♪ You and me, oh ♪
918
00:59:23,601 --> 00:59:26,229
♪ Oh, oh ♪
919
00:59:27,438 --> 00:59:30,692
♪ Somewhere in betweenIn between ♪
920
00:59:30,775 --> 00:59:32,777
♪ You and me, oh ♪
921
00:59:33,444 --> 00:59:35,989
♪ Oh, oh ♪
922
00:59:36,072 --> 00:59:39,117
♪ Somewhere in between you and me ♪
923
00:59:39,200 --> 00:59:41,619
♪ There's a space, there's a space ♪
924
00:59:41,703 --> 00:59:45,790
♪ I've madeMade ♪
925
00:59:45,873 --> 00:59:48,585
♪ Somewhere in between you and me ♪
926
00:59:49,002 --> 00:59:52,547
♪ There's a line that I drew ♪
927
00:59:52,839 --> 00:59:55,341
♪ Hey ♪
74446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.