Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,396 --> 00:00:03,123
Ah, friends. Where to start?
2
00:00:03,186 --> 00:00:05,316
With the accidental
insemination?
3
00:00:05,404 --> 00:00:07,066
With the love story?
4
00:00:07,156 --> 00:00:08,566
With the heartbreak?
5
00:00:08,656 --> 00:00:09,939
J.R. broke up with me.
6
00:00:10,026 --> 00:00:11,569
With the friendship...
7
00:00:11,656 --> 00:00:13,609
I'll just ask one
of my sisters for an egg.
8
00:00:13,696 --> 00:00:15,279
I don't want to complicate
our friendship.
9
00:00:15,366 --> 00:00:17,396
With the marriages...
10
00:00:18,458 --> 00:00:20,185
With the family...
11
00:00:20,630 --> 00:00:22,360
With the career high...
12
00:00:22,456 --> 00:00:23,416
The auction's over.
13
00:00:23,506 --> 00:00:25,285
$500,000.
14
00:00:25,373 --> 00:00:26,539
You did it, Jane.
15
00:00:26,626 --> 00:00:28,369
With the three women...
16
00:00:28,456 --> 00:00:31,420
At the end of the day,
those three women.
17
00:00:31,975 --> 00:00:34,277
Yes, friends,
let's start there.
18
00:00:34,365 --> 00:00:37,287
Since that's where
our story began...
19
00:00:39,068 --> 00:00:42,514
When Jane Gloriana Villanueva
was a much younger girl,
20
00:00:42,602 --> 00:00:44,654
she had to face
the unthinkable...
21
00:00:44,806 --> 00:00:47,350
What do you mean
the telenovela's gonna end?
22
00:00:47,654 --> 00:00:49,899
Well, they just revealed
the last big secret.
23
00:00:50,037 --> 00:00:51,529
So the show's
almost over.
24
00:00:51,725 --> 00:00:53,060
Forever?
25
00:00:53,486 --> 00:00:55,254
But Lina watches
Days of our Lives
26
00:00:55,342 --> 00:00:58,490
with her family,
and they're on season 34.
27
00:01:14,494 --> 00:01:15,694
Yes, friends,
28
00:01:15,781 --> 00:01:18,420
our Jane never loved endings.
29
00:01:18,896 --> 00:01:22,701
And yet, here she was,
facing a doozy.
30
00:01:22,928 --> 00:01:24,990
I just don't think
I can say goodbye.
31
00:01:25,141 --> 00:01:26,211
To the couch?
32
00:01:26,306 --> 00:01:28,496
It was our first
big purchase together.
33
00:01:28,584 --> 00:01:30,238
How can we just
get rid of it?
34
00:01:30,326 --> 00:01:32,099
Just think how happy it'll make
someone who didn't
35
00:01:32,186 --> 00:01:34,709
just sign a massive book deal.
36
00:01:34,946 --> 00:01:37,409
Come on. You said you wanted
to splurge on something.
37
00:01:37,496 --> 00:01:39,489
And I will, just not
a $5,000 couch
38
00:01:39,576 --> 00:01:41,019
Mateo's gonna
jump all over.
39
00:01:42,286 --> 00:01:43,410
Hey, guys...
40
00:01:43,498 --> 00:01:44,521
Can you please
41
00:01:44,609 --> 00:01:46,347
tell her that she has
to buy something
42
00:01:46,435 --> 00:01:47,371
with her book advance?
43
00:01:47,459 --> 00:01:49,841
Tell him I'm going to after
I finish the first round
44
00:01:49,929 --> 00:01:50,989
of notes from my editor.
45
00:01:51,077 --> 00:01:52,967
I just want to make sure
that they like it, since
46
00:01:53,054 --> 00:01:55,091
- they're paying...
- Say it.
47
00:01:55,302 --> 00:01:57,379
Half a million dollars!
48
00:02:00,318 --> 00:02:02,841
Who... what,
are you guys over it already?
49
00:02:03,654 --> 00:02:06,706
Actually,
we wanted to have lunch today
50
00:02:06,818 --> 00:02:08,185
to tell you something.
51
00:02:09,349 --> 00:02:10,559
Okay.
52
00:02:13,575 --> 00:02:16,528
We're...
moving to New York.
53
00:02:17,229 --> 00:02:18,245
What?
54
00:02:18,333 --> 00:02:19,399
So, yeah.
55
00:02:19,486 --> 00:02:21,503
That's the doozy
I was talking about.
56
00:02:21,628 --> 00:02:23,563
This Is Mars
will be filming there.
57
00:02:23,651 --> 00:02:25,696
So your mother
graciously offered
58
00:02:25,784 --> 00:02:27,337
to transfer nursing schools.
59
00:02:27,425 --> 00:02:29,539
We didn't want to say anything
unless we could convince
60
00:02:29,626 --> 00:02:31,526
Darci and Esteban to move.
61
00:02:31,651 --> 00:02:34,050
Your father didn't want to
miss out on Baby' childhood.
62
00:02:34,206 --> 00:02:36,401
Not that I want to miss out
on your adulthood.
63
00:02:36,494 --> 00:02:39,719
But, uh, New York
is just a short flight away.
64
00:02:39,945 --> 00:02:41,358
I get it.
65
00:02:41,446 --> 00:02:42,986
Of course.
66
00:02:44,066 --> 00:02:47,151
So when are you moving?
67
00:02:47,830 --> 00:02:49,424
Three days
after the wedding.
68
00:02:49,643 --> 00:02:51,471
Wow. Okay.
69
00:02:51,619 --> 00:02:52,945
Well, it's a good thing
70
00:02:53,033 --> 00:02:55,596
that we're not going on
a honeymoon right away.
71
00:02:57,711 --> 00:02:59,591
I'm gonna miss you.
72
00:03:00,901 --> 00:03:03,352
Me, too. So much.
73
00:03:05,143 --> 00:03:07,246
Oh! I can't believe
74
00:03:07,336 --> 00:03:09,592
we won't be in the same city.
75
00:03:09,680 --> 00:03:11,100
Oh...
76
00:03:12,808 --> 00:03:15,189
Oh, no, but...
this is good.
77
00:03:15,661 --> 00:03:17,003
This is exciting.
78
00:03:17,098 --> 00:03:18,924
If you say so.
79
00:03:19,011 --> 00:03:21,011
*JANE THE VIRGIN*
80
00:03:21,441 --> 00:03:23,970
*JANE THE VIRGIN*
Season 05 Episode 19
81
00:03:24,369 --> 00:03:26,776
Episode Title :
"Chapter One Hundred"
82
00:03:27,878 --> 00:03:30,190
Okay, uh, so, we
still have a month.
83
00:03:30,425 --> 00:03:31,665
What do we do?
84
00:03:31,753 --> 00:03:33,526
Just live our lives.
You have to finish
85
00:03:33,614 --> 00:03:35,118
- editing your book.
- Exactly.
86
00:03:35,206 --> 00:03:37,862
And I'll take the lead
on wedding planning.
87
00:03:38,502 --> 00:03:39,792
You okay?
88
00:03:39,917 --> 00:03:42,589
I just feel like I'm
already losing time.
89
00:03:42,800 --> 00:03:44,962
It does go quickly, friends,
90
00:03:45,050 --> 00:03:46,876
as you well know.
91
00:03:51,964 --> 00:03:54,352
Ah... so that's it.
92
00:03:54,440 --> 00:03:56,696
My book is officially finished.
93
00:03:56,784 --> 00:03:59,243
My editor loves the new ending.
And you?
94
00:03:59,331 --> 00:04:01,501
I'm, like, 98 and a half
percent there.
95
00:04:01,589 --> 00:04:02,790
But I have accepted
96
00:04:02,878 --> 00:04:04,169
I'll never get
to a hundred.
97
00:04:04,256 --> 00:04:05,759
Too much anxiety.
The point is,
98
00:04:05,846 --> 00:04:08,260
I've typed "the end," and I'm
on track for a summer release.
99
00:04:08,348 --> 00:04:10,073
Badass.
100
00:04:10,393 --> 00:04:12,705
Does that mean we can
upgrade to a plated dinner?
101
00:04:12,793 --> 00:04:14,837
For $26 a head? No way.
102
00:04:14,925 --> 00:04:17,039
My abuela's church friends can
make their way to the buffet.
103
00:04:17,126 --> 00:04:18,549
They've done it before.
But...
104
00:04:18,753 --> 00:04:20,077
I'm ready to talk
all things wedding.
105
00:04:20,164 --> 00:04:21,841
All right.
Let's do this.
106
00:04:21,929 --> 00:04:23,792
God, I love seeing you
with that checklist.
107
00:04:23,880 --> 00:04:24,972
What a turn-on.
108
00:04:25,060 --> 00:04:26,739
Why, thank you. Okay.
109
00:04:26,826 --> 00:04:27,948
The caterer has
our deposit.
110
00:04:28,036 --> 00:04:29,690
The cake is confirmed
and so is the DJ.
111
00:04:29,778 --> 00:04:31,355
I e-mailed all the
vendors and the guests
112
00:04:31,442 --> 00:04:33,059
to remind them that the
marathon is this weekend,
113
00:04:33,146 --> 00:04:34,175
so traffic will be crazy.
114
00:04:34,263 --> 00:04:35,499
Look at you talking all dirty.
115
00:04:35,586 --> 00:04:37,065
Lina has confirmed
116
00:04:37,153 --> 00:04:39,130
that the wedding dress
is in transit.
117
00:04:39,218 --> 00:04:42,333
And, ah. Now onto
some open questions.
118
00:04:42,583 --> 00:04:44,879
- Hit me with them open questions.
- Are we...
119
00:04:44,966 --> 00:04:47,129
sleeping together or apart
the night before the wedding?
120
00:04:47,216 --> 00:04:49,049
- Together. Definitely.
- Agreed.
121
00:04:49,136 --> 00:04:50,331
And I finished my vows.
122
00:04:50,419 --> 00:04:51,987
Mm.
First time I've ever finished
123
00:04:52,075 --> 00:04:53,235
a writing assignment on time.
124
00:04:53,333 --> 00:04:54,825
First time I haven't.
125
00:04:55,052 --> 00:04:56,380
B-Because of my book.
126
00:04:56,521 --> 00:04:58,333
Don't worry, I got this.
127
00:04:58,575 --> 00:04:59,888
I'm not worried.
128
00:05:00,247 --> 00:05:01,942
But there is one more
thing we have to do.
129
00:05:02,083 --> 00:05:03,163
What?
130
00:05:04,301 --> 00:05:05,950
Practice our dance.
131
00:05:06,145 --> 00:05:08,192
♪ ♪
132
00:05:09,456 --> 00:05:11,412
♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪
133
00:05:12,245 --> 00:05:13,667
♪ Mm, mm, mm, mm... ♪
134
00:05:13,755 --> 00:05:15,370
Ew. Way too sweet.
135
00:05:15,458 --> 00:05:16,793
I don't want hearts
on the place cards.
136
00:05:16,880 --> 00:05:18,377
We're not in third grade.
137
00:05:19,466 --> 00:05:20,535
Are you sure
you don't want to invite
138
00:05:20,622 --> 00:05:21,969
any more people
to the rehearsal dinner?
139
00:05:22,056 --> 00:05:23,995
Hmm? Jane won't have
to spend a dime
140
00:05:24,083 --> 00:05:25,402
of that book money...
It's my treat.
141
00:05:25,489 --> 00:05:27,924
Nah. We want to
keep it small.
142
00:05:28,012 --> 00:05:29,979
But if you want to
bring a plus-one...
143
00:05:30,067 --> 00:05:32,260
Please. That's just not
what I'm about right now.
144
00:05:32,348 --> 00:05:34,179
I am happily married
to the Marbella.
145
00:05:37,359 --> 00:05:38,723
Now let's talk schedule.
146
00:05:38,810 --> 00:05:40,795
Cocktail hour will be from 5:00
to 6:00, followed by dinner.
147
00:05:40,882 --> 00:05:41,989
During dinner,
we'll do the toasts.
148
00:05:42,076 --> 00:05:43,440
And yes,
149
00:05:43,528 --> 00:05:45,406
- I will be making one.
- Oh, yeah?
150
00:05:45,496 --> 00:05:48,739
Yes. And it's going to be
really funny.
151
00:05:48,973 --> 00:05:50,329
But Petra's not funny.
152
00:05:50,431 --> 00:05:52,247
I know. But she was so excited,
153
00:05:52,335 --> 00:05:54,369
- so just laugh whenever she pauses.
- I will.
154
00:05:54,456 --> 00:05:55,917
Unless she
publicly fires someone.
155
00:05:56,005 --> 00:05:58,028
How was the dress fitting?
156
00:05:58,137 --> 00:05:59,792
Amazing.
Lina crushed it.
157
00:05:59,880 --> 00:06:00,948
I'm so happy.
158
00:06:01,036 --> 00:06:02,471
Oh, I can't wait
to see you in it.
159
00:06:02,559 --> 00:06:04,612
Oh. Love you.
See you at home.
160
00:06:04,700 --> 00:06:06,179
Jane?
Hmm?
161
00:06:06,266 --> 00:06:08,393
Hey. I got your e-mail,
and yes, we would love
162
00:06:08,481 --> 00:06:10,350
for you to marry our spirits...
Though we are thinking
163
00:06:10,437 --> 00:06:12,706
it's more of an
after-ceremony private thing.
164
00:06:12,794 --> 00:06:13,870
Great. Um, but I was
165
00:06:13,958 --> 00:06:15,902
actually hoping to talk to you
about something else.
166
00:06:15,989 --> 00:06:17,863
Uh-oh. That's never good.
167
00:06:17,950 --> 00:06:19,341
Of course. Sure.
What is it?
168
00:06:19,598 --> 00:06:21,747
I found Rafael's birth parents.
169
00:06:22,410 --> 00:06:25,221
Yes, friends,
looks like that last secret
170
00:06:25,426 --> 00:06:28,130
will finally be revealed.
171
00:06:29,078 --> 00:06:31,841
As you can imagine... or I can...
172
00:06:31,929 --> 00:06:34,426
There are so many ways
a story can end.
173
00:06:34,562 --> 00:06:36,028
You found Rafael's parents?
174
00:06:36,116 --> 00:06:37,366
Endings can be dramatic.
175
00:06:37,454 --> 00:06:38,567
Are they crime lords?
176
00:06:38,655 --> 00:06:40,864
- Or shocking.
- Rose isn't his mother, is she?
177
00:06:40,952 --> 00:06:42,505
Or seemingly mundane.
178
00:06:42,593 --> 00:06:44,372
His parents were just...
179
00:06:45,442 --> 00:06:47,169
regular people.
180
00:06:48,185 --> 00:06:49,380
Were?
181
00:06:49,514 --> 00:06:51,692
- They're dead.
- Which, of course,
182
00:06:51,780 --> 00:06:53,684
is a different kind
of ending altogether.
183
00:06:53,798 --> 00:06:55,081
Oh, no.
184
00:06:55,754 --> 00:06:56,924
Here's everything
185
00:06:57,012 --> 00:06:58,682
I could find out about them.
186
00:06:59,071 --> 00:07:00,394
I thought...
187
00:07:00,964 --> 00:07:03,260
you should be the one
to tell Rafael.
188
00:07:13,848 --> 00:07:15,963
If I'm cold,
I'll go shopping.
189
00:07:16,051 --> 00:07:17,612
I hear there are stores
in New York.
190
00:07:29,079 --> 00:07:31,499
Hey. Where's Mateo?
I have to get home to talk to Rafael.
191
00:07:31,587 --> 00:07:34,174
Upstairs. He said he's working
on some big surprise for me.
192
00:07:37,423 --> 00:07:38,796
Wha...?
193
00:07:38,900 --> 00:07:40,721
Mateo, what did you do?
194
00:07:40,809 --> 00:07:43,135
I unpacked you,
so now you don't have to move.
195
00:07:43,223 --> 00:07:46,049
Looks like Jane's son
doesn't like goodbyes, either.
196
00:07:46,270 --> 00:07:49,018
Mateo, sweetie,
Abuela still has to move.
197
00:07:49,106 --> 00:07:50,156
Why?
198
00:07:50,244 --> 00:07:52,877
You know why.
Because of Papa's show.
199
00:07:52,965 --> 00:07:54,048
That's why Papa
200
00:07:54,135 --> 00:07:56,674
has to move, but Abuela
could stay here with us.
201
00:07:56,958 --> 00:07:59,471
- No, I can't, sweetie.
- Yes, you can.
202
00:07:59,559 --> 00:08:00,889
You just don't want to.
203
00:08:00,977 --> 00:08:02,066
- That's not true.
- You could
204
00:08:02,153 --> 00:08:04,187
- if you wanted to.
- It'll be okay, Mateo.
205
00:08:04,275 --> 00:08:05,752
It's just like we talked about.
206
00:08:05,857 --> 00:08:08,140
Okay? We'll FaceTime
every night.
207
00:08:08,735 --> 00:08:10,331
It's not the same.
208
00:08:10,419 --> 00:08:11,979
It's just not.
209
00:08:12,575 --> 00:08:15,695
Yeah, I know
how you feel, buddy.
210
00:08:18,205 --> 00:08:19,236
Hey.
211
00:08:19,324 --> 00:08:22,027
- What took you guys so long?
- We had a little issue,
212
00:08:22,115 --> 00:08:23,885
but we're doing better.
Right, Mr. Sweetface?
213
00:08:23,973 --> 00:08:25,838
Can I sleep in bed
with you guys tonight?
214
00:08:25,941 --> 00:08:29,096
No fair! If he gets
to, then we do, too.
215
00:08:29,184 --> 00:08:32,000
- Yeah. And no tooting, Mateo.
- It's not tooting
216
00:08:32,088 --> 00:08:33,368
if I do it in my sleep.
217
00:08:33,456 --> 00:08:34,915
- Uh, yes, it is.
- It's still tooting.
218
00:08:35,002 --> 00:08:36,845
Official ruling is...
219
00:08:37,128 --> 00:08:38,924
- it's tooting!
- Yeah!
220
00:08:39,012 --> 00:08:41,183
Hey, and try not to do
it in your sleep tonight, huh?
221
00:08:41,270 --> 00:08:42,807
So, what do you say?
222
00:08:43,004 --> 00:08:44,799
Family sleepover?
223
00:08:46,774 --> 00:08:48,315
Okay, let's do it.
224
00:08:51,096 --> 00:08:52,190
Thank you.
225
00:08:52,278 --> 00:08:54,377
You are an excellent agent,
Barry.
226
00:08:54,465 --> 00:08:55,682
Okay.
227
00:08:55,806 --> 00:08:58,760
The network just dropped
the This Is Mars pilot online
228
00:08:58,848 --> 00:09:02,354
to generate some buzz before it
officially starts airing in the fall.
229
00:09:02,442 --> 00:09:04,073
- Wow.
- I just can't believe
230
00:09:04,161 --> 00:09:06,471
it's finally being released
to American audiences.
231
00:09:06,559 --> 00:09:07,738
People are watching it
right now.
232
00:09:07,825 --> 00:09:09,307
Do you think there's buzz yet?
233
00:09:09,395 --> 00:09:11,268
Probably not.
234
00:09:11,378 --> 00:09:13,463
Xo...
235
00:09:13,551 --> 00:09:14,884
it's happening.
236
00:09:14,972 --> 00:09:16,768
237
00:09:16,856 --> 00:09:19,370
America loves me!
238
00:09:21,353 --> 00:09:23,979
Oh. Apparently,
America loves NASA.
239
00:09:24,119 --> 00:09:26,604
They just landed
another rover on Mars.
240
00:09:27,197 --> 00:09:29,495
Oh, I'll just help you repack
to take my mind off it.
241
00:09:29,583 --> 00:09:31,454
But, I mean,
it's exciting, no?
242
00:09:31,542 --> 00:09:33,432
Lots of big changes ahead.
243
00:09:40,610 --> 00:09:42,533
Luisa found my parents?
244
00:09:42,621 --> 00:09:45,028
Yes. And I don't know
how to tell you this
245
00:09:45,116 --> 00:09:46,979
except to just tell you.
246
00:09:47,362 --> 00:09:49,387
They died
in a car accident.
247
00:09:50,717 --> 00:09:53,222
Oh.
I am so sorry.
248
00:09:53,804 --> 00:09:55,387
They lived in Italy.
249
00:09:55,475 --> 00:09:56,582
They owned a bakery.
250
00:09:56,670 --> 00:09:59,050
- It's all in there.
- A bakery.
251
00:10:00,242 --> 00:10:01,896
Wow.
252
00:10:02,755 --> 00:10:04,388
How normal.
253
00:10:05,231 --> 00:10:07,274
I-I guess I was expecting
something, um...
254
00:10:07,362 --> 00:10:08,886
Straight out of a telenovela?
255
00:10:08,973 --> 00:10:10,723
Bigger.
256
00:10:11,076 --> 00:10:12,178
Crazier.
257
00:10:12,266 --> 00:10:13,490
Like I said.
258
00:10:13,578 --> 00:10:15,490
I know it's a terrible
time to find out,
259
00:10:15,578 --> 00:10:16,974
right before the wedding.
260
00:10:17,076 --> 00:10:18,366
No.
261
00:10:19,793 --> 00:10:22,131
Actually, it's
the perfect time.
262
00:10:23,473 --> 00:10:25,593
I think a few months ago
I would have been devastated.
263
00:10:26,182 --> 00:10:28,912
But all I can think
about right now is...
264
00:10:29,178 --> 00:10:30,865
how much I do have.
265
00:10:31,652 --> 00:10:34,763
I mean, I am literally
surrounded by family.
266
00:10:35,264 --> 00:10:37,763
So how can I feel
anything but gratitude?
267
00:10:39,068 --> 00:10:40,845
Oh...
268
00:10:40,935 --> 00:10:42,546
It's like Chekhov's gun.
269
00:10:42,633 --> 00:10:43,896
Had to go off!
270
00:10:44,141 --> 00:10:46,068
Oh.
271
00:10:46,487 --> 00:10:48,013
I can't wait to marry you.
272
00:10:48,335 --> 00:10:49,748
Which brings us to...
273
00:10:49,859 --> 00:10:52,222
♪ Da, da, da, da... ♪
274
00:10:52,310 --> 00:10:53,443
Jane, walk faster.
275
00:10:53,531 --> 00:10:54,814
Girls, get back here.
276
00:10:54,902 --> 00:10:56,693
Mateo, why are your pants off?
277
00:10:56,781 --> 00:10:58,821
Luckily, just the rehearsal.
278
00:11:00,271 --> 00:11:01,997
Because this is
the third run-through, Abuela.
279
00:11:02,084 --> 00:11:03,263
Never fear,
280
00:11:03,492 --> 00:11:05,412
I am here.
281
00:11:05,773 --> 00:11:07,928
Hello, Mother.
282
00:11:08,051 --> 00:11:09,935
Oh. Come here, my beautiful boy.
283
00:11:10,031 --> 00:11:13,092
I have missed you
so much, mwah!
284
00:11:13,283 --> 00:11:15,396
I'm gonna do
a reading at the wedding.
285
00:11:15,484 --> 00:11:18,317
Oh, then you have
to practice projection,
286
00:11:18,520 --> 00:11:20,104
so they can hear you
from the cheap seats.
287
00:11:21,320 --> 00:11:22,480
Hello, darling.
288
00:11:26,869 --> 00:11:28,252
Hi.
289
00:11:28,340 --> 00:11:30,662
So, have you written
your vows yet?
290
00:11:30,750 --> 00:11:33,188
Tonight. Oh.
291
00:11:34,217 --> 00:11:35,670
Oh, my God.
292
00:11:36,149 --> 00:11:37,224
The publisher is printing
293
00:11:37,312 --> 00:11:38,460
advanced galleys
of my book this week.
294
00:11:38,547 --> 00:11:40,132
They're sending them
to authors to review.
295
00:11:40,219 --> 00:11:42,342
What?!
That's amazing.
296
00:11:42,430 --> 00:11:44,107
But wait, that's not
even the best part.
297
00:11:44,525 --> 00:11:47,490
One of the authors
is Isabel Allende.
298
00:11:47,578 --> 00:11:48,772
Isabel Allende might write
299
00:11:48,859 --> 00:11:50,342
a blurb for the back of my book!
300
00:11:53,296 --> 00:11:55,092
Oh, Lina, are you okay?
301
00:11:55,635 --> 00:11:57,288
Yes. I'm sorry. I'm fine.
302
00:11:57,376 --> 00:11:58,545
Mm-hmm. Go on.
303
00:11:58,633 --> 00:12:01,271
Isabel Something. Yay!
304
00:12:01,404 --> 00:12:03,378
Mm...
305
00:12:03,622 --> 00:12:06,076
Okay, I was gonna wait
until after the wedding
306
00:12:06,172 --> 00:12:07,709
to tell you, but...
307
00:12:07,875 --> 00:12:11,551
I'm pregnant.
Oh, my God. Congratulations.
308
00:12:11,639 --> 00:12:13,428
Oh...
309
00:12:13,516 --> 00:12:15,084
Which sister gave you an egg?
310
00:12:15,181 --> 00:12:17,014
The pretty one, clearly.
311
00:12:17,102 --> 00:12:18,849
Alexis?
Jackie.
312
00:12:18,937 --> 00:12:20,980
That's what I meant. I just,
I mix them up all the time.
313
00:12:21,067 --> 00:12:22,317
I am so happy for you,
314
00:12:22,405 --> 00:12:24,818
oh, and your very lucky baby.
315
00:12:24,913 --> 00:12:26,490
Okay, enough.
316
00:12:26,578 --> 00:12:28,611
I'm supposed to be
gushing about you.
317
00:12:30,508 --> 00:12:33,115
Which, for the record, she did.
318
00:12:33,674 --> 00:12:36,577
People think I grew up
with four sisters...
319
00:12:38,295 --> 00:12:40,935
but the truth is,
I grew up with five.
320
00:12:41,381 --> 00:12:43,365
And I only liked one of them.
321
00:12:44,654 --> 00:12:45,756
Jane, you are...
322
00:12:45,844 --> 00:12:47,490
everything to me.
323
00:12:48,506 --> 00:12:51,888
The person I look up to
the most in this world,
324
00:12:52,345 --> 00:12:55,303
the person I want to be
when I grow up.
325
00:12:56,099 --> 00:12:57,584
And the one thing
I know...
326
00:12:57,695 --> 00:13:02,138
is that, uh,
becoming Jane's father
327
00:13:02,774 --> 00:13:04,443
late in life,
328
00:13:04,531 --> 00:13:06,529
has been...
329
00:13:08,124 --> 00:13:11,060
well, the greatest joy
of my life.
330
00:13:11,633 --> 00:13:14,404
It's true. And, uh,
331
00:13:14,492 --> 00:13:17,771
tomorrow, I'm so thrilled
to be gaining a son.
332
00:13:18,284 --> 00:13:20,865
So, Rafael,
333
00:13:20,953 --> 00:13:24,740
I would be honored
if you call me Dad.
334
00:13:29,935 --> 00:13:31,779
U-Uh... Thank you.
335
00:13:31,873 --> 00:13:34,107
Thank you...?
336
00:13:37,561 --> 00:13:39,528
Very much.
337
00:13:40,271 --> 00:13:41,623
Well,
you'll sort that out.
338
00:13:41,711 --> 00:13:43,381
So,
339
00:13:43,549 --> 00:13:45,595
anyway, there's been a lot
of tears shed here tonight,
340
00:13:45,682 --> 00:13:48,146
so I think it's time
for some laughs.
341
00:13:49,925 --> 00:13:52,337
I always knew Jane
was super into weddings,
342
00:13:52,425 --> 00:13:54,868
because she was always marrying
the ketchups at work.
343
00:13:55,984 --> 00:13:58,016
And Rafael, well,
he's always been...
344
00:13:58,245 --> 00:14:00,673
Well, his shirts are so tight,
345
00:14:00,761 --> 00:14:03,142
and his pants...
346
00:14:04,884 --> 00:14:06,275
It's okay, Petra.
347
00:14:06,363 --> 00:14:08,009
You don't have to be funny.
348
00:14:08,155 --> 00:14:09,545
No, I wrote these jokes
so I wouldn't
349
00:14:09,632 --> 00:14:11,085
get emotional like this.
350
00:14:11,672 --> 00:14:13,798
Eh, I don't think it's working.
351
00:14:14,830 --> 00:14:16,697
I just love you two so much.
352
00:14:17,260 --> 00:14:19,736
Your love is something
I aspire to.
353
00:14:21,808 --> 00:14:24,431
And I wish you
all the happiness in the world,
354
00:14:24,665 --> 00:14:25,784
which is a really
weird feeling,
355
00:14:25,871 --> 00:14:28,048
because I don't usually wish
happiness on other people.
356
00:14:29,628 --> 00:14:32,208
I love you.
I love you.
357
00:14:34,864 --> 00:14:36,527
Ah...
358
00:14:36,615 --> 00:14:39,778
Thank you so much, everyone.
359
00:14:40,184 --> 00:14:42,987
We are just...
360
00:14:43,395 --> 00:14:46,298
I also want to make a toast.
361
00:14:46,410 --> 00:14:47,853
Uh-oh.
362
00:14:49,821 --> 00:14:53,251
Jane,
a long time ago,
363
00:14:53,495 --> 00:14:55,548
I was going through
a rough time,
364
00:14:55,636 --> 00:14:59,389
and I accidentally
inseminated you.
365
00:15:00,579 --> 00:15:04,993
So I just want to take
this moment to say...
366
00:15:05,494 --> 00:15:06,923
you're welcome.
367
00:15:10,400 --> 00:15:11,713
Suffice it to say,
368
00:15:11,800 --> 00:15:14,090
on that night, there was love.
369
00:15:17,318 --> 00:15:21,720
So much in fact, that suddenly
Jane realized something.
370
00:15:21,986 --> 00:15:25,136
Mm. You have
that look.
371
00:15:25,308 --> 00:15:27,036
- You want to go write?
- Quickly. Is that okay?
372
00:15:27,123 --> 00:15:29,126
- Of course. Go.
- Okay.
373
00:15:29,423 --> 00:15:30,916
Ugh.
374
00:15:35,902 --> 00:15:37,340
So...
375
00:15:37,831 --> 00:15:39,777
you seemed a little
choked up about love.
376
00:15:39,865 --> 00:15:42,668
Oh, please. Villanueva events
are made for people to cry.
377
00:15:42,756 --> 00:15:44,369
It's just how
they're constructed.
378
00:15:44,878 --> 00:15:46,621
It's fine. I'm fine.
379
00:15:47,374 --> 00:15:48,730
Where did Jane run off to?
380
00:15:48,833 --> 00:15:51,238
Ah, there she is.
381
00:15:51,966 --> 00:15:53,340
Wow.
382
00:15:53,435 --> 00:15:55,886
Somebody was inspired
by those speeches.
383
00:15:56,181 --> 00:15:58,183
Don't worry. I won't tell anyone
384
00:15:58,271 --> 00:16:00,980
that my wife, the writer,
plagiarized her vows.
385
00:16:02,225 --> 00:16:04,613
Oh, I wasn't writing my vows.
386
00:16:04,713 --> 00:16:08,016
I, uh... I-I just suddenly got
an idea for the end of my book
387
00:16:08,104 --> 00:16:09,668
that would get
me close to 100%,
388
00:16:09,756 --> 00:16:12,369
and I e-mailed my editor to
see if she could get the file
389
00:16:12,457 --> 00:16:15,388
into the printing press in time
to get it to Isabel Allende.
390
00:16:16,629 --> 00:16:17,847
Got it.
391
00:16:17,935 --> 00:16:19,652
I was gonna write my
vows later tonight.
392
00:16:19,740 --> 00:16:21,120
Well, you know
what they say.
393
00:16:21,208 --> 00:16:23,363
It's always best
when you just slip 'em in
394
00:16:23,451 --> 00:16:25,324
right under the deadline.
395
00:16:25,958 --> 00:16:28,879
We should get back inside.
Dessert's coming.
396
00:16:30,084 --> 00:16:32,566
I definitely ate too much cake.
397
00:16:33,783 --> 00:16:35,453
Yeah. Me, too.
398
00:16:37,545 --> 00:16:38,914
You're upset,
and I get it.
399
00:16:39,002 --> 00:16:41,430
I put Rafael on the spot,
but it came from a good place.
400
00:16:41,518 --> 00:16:43,061
Rogelio, it's not that.
401
00:16:43,149 --> 00:16:44,649
I need to tell you something.
402
00:16:47,793 --> 00:16:49,703
I don't think
I could move to New York.
403
00:16:53,735 --> 00:16:56,366
Wh-What do you mean,
you can't move to New York?
404
00:16:56,454 --> 00:16:59,067
I just don't want
to leave my whole family.
405
00:16:59,154 --> 00:17:00,957
And I've been trying
to push that feeling aside
406
00:17:01,044 --> 00:17:03,183
and support you, but...
I really don't think
407
00:17:03,767 --> 00:17:05,972
it's the right move for me.
408
00:17:06,285 --> 00:17:07,634
I mean, I just started
409
00:17:07,722 --> 00:17:09,542
getting into the groove
with my nursing program.
410
00:17:09,629 --> 00:17:11,417
My life finally feels
like it's on track.
411
00:17:11,504 --> 00:17:13,554
So? So wha-what are you saying?
412
00:17:13,918 --> 00:17:15,347
Because I have to go.
413
00:17:15,496 --> 00:17:16,637
I signed a contract.
414
00:17:17,816 --> 00:17:19,871
Well, I was thinking,
415
00:17:20,228 --> 00:17:21,892
maybe we should commute.
416
00:17:21,980 --> 00:17:23,267
Just for this year.
417
00:17:23,785 --> 00:17:26,080
I'll live here
during the week,
418
00:17:26,168 --> 00:17:28,166
and we'll travel
to each other on weekends.
419
00:17:28,254 --> 00:17:30,712
Think about it.
Your hours are long anyway.
420
00:17:30,800 --> 00:17:32,056
It's not like
I'd even see you
421
00:17:32,144 --> 00:17:33,965
during the week
when you're shooting.
422
00:17:35,066 --> 00:17:36,965
I mean, I want you to be happy.
423
00:17:37,519 --> 00:17:39,379
W-Will commuting make you happy?
424
00:17:39,496 --> 00:17:40,894
I think it will.
425
00:17:41,793 --> 00:17:44,004
Okay. Then...
426
00:17:44,300 --> 00:17:45,525
let's do it.
427
00:17:45,613 --> 00:17:46,816
Oh.
428
00:17:47,079 --> 00:17:48,999
Thank you, Rogelio.
429
00:17:56,011 --> 00:17:58,126
So I finished my vows.
430
00:17:58,566 --> 00:18:01,649
And I'm so sorry about earlier.
431
00:18:01,791 --> 00:18:05,026
No. No. I...
I overreacted.
432
00:18:05,275 --> 00:18:06,681
Your book is so important.
433
00:18:06,769 --> 00:18:08,948
You're important.
434
00:18:09,495 --> 00:18:11,571
I just wasn't worried
about writing my vows
435
00:18:11,659 --> 00:18:14,114
because I knew exactly
what I wanted to say.
436
00:18:14,612 --> 00:18:17,737
Because I think about how lucky
I am to be with you every day.
437
00:18:17,955 --> 00:18:20,542
And I'm so excited
about our wedding,
438
00:18:20,630 --> 00:18:23,869
but I'm most excited
about our future together.
439
00:18:25,845 --> 00:18:28,887
Because it's not like the
telenovelas I grew up watching.
440
00:18:30,286 --> 00:18:32,020
The wedding isn't the end.
441
00:18:32,788 --> 00:18:34,784
Our story is just beginning.
442
00:18:34,872 --> 00:18:36,864
Stop rubbing it in!
443
00:18:37,005 --> 00:18:38,091
Thanks.
444
00:18:40,051 --> 00:18:42,307
I think I'm just feeling
a little vulnerable.
445
00:18:43,684 --> 00:18:45,941
You know, last night you told me
my birth parents are dead,
446
00:18:46,028 --> 00:18:47,661
and it didn't even faze me.
447
00:18:49,278 --> 00:18:51,017
Because of how
much I love you.
448
00:18:51,739 --> 00:18:53,517
And that's
a lot to put on someone.
449
00:18:53,604 --> 00:18:55,192
Not too much.
450
00:18:55,944 --> 00:18:57,707
And just because
I can't wait for the future,
451
00:18:57,795 --> 00:18:59,973
I don't want
to skip this moment.
452
00:19:00,239 --> 00:19:02,106
So let's not wait.
453
00:19:02,278 --> 00:19:03,823
Let's take our honeymoon
right away.
454
00:19:03,911 --> 00:19:05,916
OMG. Is it finally time
455
00:19:06,004 --> 00:19:07,164
for that big splurge?
456
00:19:07,254 --> 00:19:09,604
And because
we never go on vacations,
457
00:19:09,692 --> 00:19:11,659
I have a million points
for flights and hotels,
458
00:19:11,747 --> 00:19:12,927
so we'll barely pay
for any of it.
459
00:19:13,014 --> 00:19:14,674
Nope, guess not.
460
00:19:14,989 --> 00:19:16,356
I'm in.
461
00:19:18,094 --> 00:19:19,489
Oh.
462
00:19:21,979 --> 00:19:23,949
Oh, no.
463
00:19:26,258 --> 00:19:27,958
You have to go.
464
00:19:31,168 --> 00:19:32,612
Turn around
465
00:19:32,700 --> 00:19:33,854
and go back home.
466
00:19:33,942 --> 00:19:35,291
Hello to you, too, Ma.
467
00:19:35,379 --> 00:19:36,442
Abuela called.
468
00:19:36,530 --> 00:19:37,983
Thank you, Abuela.
469
00:19:38,512 --> 00:19:40,770
What do you mean
you're not moving?
470
00:19:42,559 --> 00:19:45,536
I thought about it,
and it's just not what I want.
471
00:19:45,637 --> 00:19:47,729
I mean, I shouldn't
have to upend my life.
472
00:19:47,817 --> 00:19:49,287
This isn't the 1950s.
473
00:19:49,374 --> 00:19:51,245
You were the one who
looked into nursing schools.
474
00:19:51,332 --> 00:19:52,502
You said you wanted to go.
475
00:19:52,590 --> 00:19:54,768
And I changed my mind.
I want to stay here.
476
00:19:54,856 --> 00:19:56,547
Because Mateo freaked out?
477
00:19:56,950 --> 00:19:58,510
He's a kid, Ma.
478
00:19:58,598 --> 00:19:59,752
He's also right.
479
00:19:59,840 --> 00:20:02,330
I don't have to go
if I don't want to, and I don't.
480
00:20:02,418 --> 00:20:05,557
I want to be here for things
like your book coming out,
481
00:20:05,645 --> 00:20:07,312
and-and dinners
and birthdays, and-and...
482
00:20:15,945 --> 00:20:18,171
It's so stupid.
483
00:20:18,617 --> 00:20:21,622
I'm 46 years old,
and I've lived near you
484
00:20:21,710 --> 00:20:23,445
for my whole life, Mom.
485
00:20:23,788 --> 00:20:25,474
And for your whole life.
486
00:20:25,562 --> 00:20:28,319
You'll recall
our Jane wasn't fond of endings.
487
00:20:28,406 --> 00:20:30,466
And now what? That's just over?
488
00:20:30,554 --> 00:20:32,755
A trait
she got from her mother.
489
00:21:07,906 --> 00:21:09,804
You're coming with me
to New York?!
490
00:21:10,044 --> 00:21:12,492
Oh, thank God. I'm so glad.
491
00:21:12,632 --> 00:21:15,085
I love you so much.
492
00:21:15,429 --> 00:21:17,294
And I love you, too!
493
00:21:17,384 --> 00:21:18,874
Oh. Uh, thanks.
494
00:21:19,101 --> 00:21:20,117
What are you doing here?
495
00:21:20,205 --> 00:21:22,656
Oh. Oh, I just...
I just came...
496
00:21:22,828 --> 00:21:25,328
to give you this...
for the wedding tomorrow.
497
00:21:27,374 --> 00:21:29,556
Is that a... necklace?
498
00:21:29,644 --> 00:21:32,413
Uh, I... I wasn't planning
on wearing any jewelry.
499
00:21:32,531 --> 00:21:33,999
It's a lazo de novia.
500
00:21:34,131 --> 00:21:36,637
It's a Mexican wedding lasso.
501
00:21:36,851 --> 00:21:39,005
Loved ones place it
around the bride and groom
502
00:21:39,093 --> 00:21:42,031
during the ceremony
as a symbol of unity.
503
00:21:42,312 --> 00:21:44,249
My-my father gave it to me,
504
00:21:44,655 --> 00:21:46,656
and now, I will like
to pass it on to you.
505
00:21:47,751 --> 00:21:49,257
- Thank you.
- Yeah.
506
00:21:49,890 --> 00:21:51,450
Also, I wanted to apologize.
507
00:21:51,538 --> 00:21:53,695
I put you on the spot
with the whole "dad" thing.
508
00:21:53,783 --> 00:21:55,187
I appreciate that.
509
00:21:55,328 --> 00:21:59,109
But we're in private now, so...
510
00:21:59,343 --> 00:22:01,454
if you want
to try it out, that's...
511
00:22:04,742 --> 00:22:06,031
I'm sorry.
512
00:22:06,257 --> 00:22:07,999
It just doesn't really
roll off the tongue,
513
00:22:08,093 --> 00:22:09,929
but you know I love you.
514
00:22:15,370 --> 00:22:16,700
Is everything okay?
515
00:22:16,788 --> 00:22:18,687
I don't know.
I'm... I'm blowing up.
516
00:22:19,085 --> 00:22:21,057
Something's happening
online, but...
517
00:22:21,335 --> 00:22:24,445
And,
friends, that's when he realized...
518
00:22:24,820 --> 00:22:26,060
Oh, my God.
519
00:22:26,148 --> 00:22:28,085
My social media is exploding.
520
00:22:28,421 --> 00:22:29,482
I'm doubling...
521
00:22:29,570 --> 00:22:32,570
No, tripling in followers.
522
00:22:33,014 --> 00:22:35,109
Which means people
must be watching
523
00:22:35,197 --> 00:22:37,234
the This Is Mars pilot.
524
00:22:37,447 --> 00:22:39,921
This could be it, Rafael.
525
00:22:40,304 --> 00:22:43,726
I-I could be breaking through
in America.
526
00:22:44,124 --> 00:22:45,476
Well, I hope so.
527
00:22:45,564 --> 00:22:47,647
Oh, yeah, me, too.
528
00:22:47,992 --> 00:22:51,474
But-but-but we should keep this
between us right now
529
00:22:51,562 --> 00:22:53,576
because I-I don't want to steal
Jane's thunder, you know.
530
00:22:53,663 --> 00:22:55,388
She's getting married tomorrow.
531
00:22:55,476 --> 00:22:56,708
As am I.
532
00:22:56,796 --> 00:22:58,357
I can't believe it.
533
00:22:58,445 --> 00:23:00,171
Our last night together.
534
00:23:00,322 --> 00:23:01,902
I know.
535
00:23:11,590 --> 00:23:13,351
Ah, man.
536
00:23:13,656 --> 00:23:15,921
Who didn't turn
out the lights?
537
00:23:17,148 --> 00:23:20,140
Hey, I have a big day tomorrow,
remember?
538
00:23:20,544 --> 00:23:24,031
I'm moving,
it's so hard.
539
00:23:31,944 --> 00:23:34,800
Okay, okay.
540
00:23:37,724 --> 00:23:39,304
Love you, Abuela.
541
00:23:47,915 --> 00:23:50,085
♪ ♪
542
00:24:18,594 --> 00:24:19,644
I am overwhelmed
543
00:24:19,734 --> 00:24:21,517
by the love and support
544
00:24:21,604 --> 00:24:22,814
in this room.
545
00:24:26,944 --> 00:24:28,854
♪ ♪
546
00:24:38,635 --> 00:24:40,886
Once upon a time, friends,
547
00:24:41,278 --> 00:24:43,331
there was this very moment...
548
00:25:34,840 --> 00:25:38,423
But alas,
the moment is already gone.
549
00:25:43,159 --> 00:25:44,377
Everything okay?
550
00:25:44,480 --> 00:25:45,691
My editor.
551
00:25:45,900 --> 00:25:48,063
It's not important.
552
00:25:48,761 --> 00:25:51,511
Today is about...
553
00:25:52,957 --> 00:25:54,277
Him.
554
00:25:54,748 --> 00:25:56,386
Hey, there, my groom.
555
00:25:56,566 --> 00:25:58,613
Hey, bride-to-be,
happy wedding day.
556
00:25:58,700 --> 00:26:00,943
So, according to the schedule,
557
00:26:01,030 --> 00:26:02,453
hair and makeup should be arriving...
558
00:26:02,540 --> 00:26:03,783
Ah, they just got here.
559
00:26:03,870 --> 00:26:04,925
Oh, great.
560
00:26:05,013 --> 00:26:06,673
And did your editor
get your changes in time?
561
00:26:06,760 --> 00:26:08,953
No, but you know what?
It's fine.
562
00:26:09,160 --> 00:26:11,152
They'll make the switch when
they print the real book.
563
00:26:11,239 --> 00:26:13,895
But what about Isabel Allende?
She won't read your ending.
564
00:26:14,153 --> 00:26:15,593
There must be something
you can do.
565
00:26:15,680 --> 00:26:17,237
Nothing short of hand-delivering
a flash drive
566
00:26:17,324 --> 00:26:18,513
to the printing press.
567
00:26:18,600 --> 00:26:20,073
Which I would never do
on our wedding day.
568
00:26:20,160 --> 00:26:21,160
Don't worry.
569
00:26:21,248 --> 00:26:22,822
I have no interest
in running off
570
00:26:22,910 --> 00:26:24,470
on some crazy adventure today.
571
00:26:24,560 --> 00:26:26,140
I'll see you at the altar.
572
00:26:26,230 --> 00:26:27,193
I love you.
573
00:26:27,280 --> 00:26:28,699
I love you, too.
574
00:26:32,341 --> 00:26:34,832
Well,
she might not be interested,
575
00:26:35,934 --> 00:26:38,090
but it looks like he is.
576
00:26:38,400 --> 00:26:40,512
♪ ♪
577
00:26:45,300 --> 00:26:47,550
Hello? Hello?
578
00:26:49,795 --> 00:26:51,088
Uh, can I help you?
579
00:26:51,300 --> 00:26:52,621
Stop the presses.
580
00:26:53,956 --> 00:26:55,132
Isn't that what they say?
581
00:26:55,220 --> 00:26:56,833
In the 1920s.
582
00:26:56,921 --> 00:26:57,935
I'm sorry.
583
00:26:58,023 --> 00:27:01,254
I-I have a-a huge favor
to ask you.
584
00:27:03,845 --> 00:27:05,158
Oh, hey,
thanks again, man.
585
00:27:05,246 --> 00:27:06,480
- You're a lifesaver.
- No problem.
586
00:27:06,567 --> 00:27:08,027
- Hey, good luck, buddy.
- Thank you!
587
00:27:20,575 --> 00:27:21,964
Hello?
588
00:27:25,203 --> 00:27:26,847
Hello!
589
00:27:32,110 --> 00:27:33,652
Ah, screw it.
590
00:27:36,748 --> 00:27:37,926
Whoo!
591
00:27:38,014 --> 00:27:40,685
Guess
Jane's splurging on that gate.
592
00:27:45,640 --> 00:27:47,053
Oh.
593
00:27:47,140 --> 00:27:48,417
Hi, almost-husband.
594
00:27:48,505 --> 00:27:49,885
Don't worry, I'm right
on schedule.
595
00:27:50,110 --> 00:27:53,441
Yeah, our schedule might
have to change a little.
596
00:27:53,988 --> 00:27:56,878
I got arrested and I need
to be bailed out.
597
00:27:59,129 --> 00:28:01,036
Speaking of family stories,
598
00:28:01,124 --> 00:28:02,675
this one would be
repeated often.
599
00:28:02,763 --> 00:28:04,704
And then he drove his car
through the gate
600
00:28:04,792 --> 00:28:06,415
and got arrested so I have
to go get him.
601
00:28:06,503 --> 00:28:08,306
But Mom took the car
to pick up Jorge.
602
00:28:08,394 --> 00:28:09,501
I'll call a car.
603
00:28:09,589 --> 00:28:11,939
Jane, wait, let me go.
604
00:28:12,027 --> 00:28:14,034
- It's your wedding.
- That's why it has to be me.
605
00:28:14,122 --> 00:28:15,618
What Raf did was so romantic,
606
00:28:15,706 --> 00:28:17,274
I have to be the one
to go get him!
607
00:28:17,362 --> 00:28:18,882
Sure.
608
00:28:18,974 --> 00:28:20,534
What could go wrong?
609
00:28:25,769 --> 00:28:28,198
Wha...?
610
00:28:29,172 --> 00:28:30,666
Philipe, hey. What's going on?
611
00:28:30,754 --> 00:28:31,801
It's been saying you're
ten minutes away
612
00:28:31,888 --> 00:28:32,892
for about 20 minutes now.
613
00:28:32,980 --> 00:28:34,779
I can't get to you
because of the marathon.
614
00:28:34,866 --> 00:28:36,082
Can you meet me
on Plymouth Street?
615
00:28:36,169 --> 00:28:37,412
It's just a few blocks away.
616
00:28:37,500 --> 00:28:38,913
Uh, y-yeah, sure.
617
00:28:39,001 --> 00:28:41,058
I-I'll be right there.
618
00:28:51,695 --> 00:28:52,608
Yeah. Oh. Yikes!
619
00:28:52,695 --> 00:28:53,778
Coming through!
620
00:28:53,865 --> 00:28:55,085
Nice hair.
621
00:28:55,187 --> 00:28:56,202
Thank you.
622
00:28:56,290 --> 00:28:57,566
It's my wedding day!
623
00:28:57,677 --> 00:28:58,763
Oh, sorry.
624
00:28:58,851 --> 00:29:00,788
Got it! You got it!
625
00:29:00,876 --> 00:29:02,984
- Keep going.
- Thank you.
626
00:29:07,687 --> 00:29:09,218
Ah, Philipe.
627
00:29:10,307 --> 00:29:12,178
And suddenly, in a moment
628
00:29:12,265 --> 00:29:16,390
of sheer coincidence or part
of the grand plan all along...
629
00:29:20,395 --> 00:29:23,069
Hop on, Jane.
630
00:29:31,655 --> 00:29:33,318
I am so sorry,
but is there any way
631
00:29:33,405 --> 00:29:34,568
that we could make
a quick detour
632
00:29:34,655 --> 00:29:36,067
and stop at
the police station?
633
00:29:36,155 --> 00:29:37,378
After all this time,
634
00:29:37,465 --> 00:29:39,233
doesn't she know
how buses work?
635
00:29:39,321 --> 00:29:41,856
You see, I'm getting married
today and, well,
636
00:29:41,944 --> 00:29:43,117
my fiancé and I have been
through so much.
637
00:29:43,204 --> 00:29:45,442
An accidental insemination,
a kidnapping, an evil twin,
638
00:29:45,530 --> 00:29:46,537
a husband returning
from the dead
639
00:29:46,624 --> 00:29:48,304
and this is our last obstacle.
640
00:29:48,435 --> 00:29:51,379
So I'm begging you...
Can you please help me?
641
00:29:51,866 --> 00:29:53,366
No.
642
00:29:53,843 --> 00:29:56,648
I will pay you $5,000
to rent out the whole bus.
643
00:29:56,925 --> 00:29:59,084
Guess Jane's
finally decided what to splurge on.
644
00:29:59,171 --> 00:30:00,845
What about us?
645
00:30:00,935 --> 00:30:02,812
How much you gonna pay us?
646
00:30:03,216 --> 00:30:05,636
How's, uh, $50 each?
647
00:30:05,985 --> 00:30:07,319
A hundred?
648
00:30:07,445 --> 00:30:08,518
I got things to do, lady.
649
00:30:08,605 --> 00:30:09,908
I got to go to the bank,
the dry cleaners,
650
00:30:09,995 --> 00:30:11,355
the nail salon...
$200.
651
00:30:11,445 --> 00:30:12,608
Final offer. Please.
652
00:30:12,695 --> 00:30:14,245
I'm getting married
in 56 minutes.
653
00:30:18,468 --> 00:30:19,615
That'll work.
654
00:30:19,703 --> 00:30:20,943
Ah, great!
655
00:30:21,031 --> 00:30:23,748
To the police station.
656
00:30:23,835 --> 00:30:25,785
♪ ♪
657
00:30:36,185 --> 00:30:37,885
All right, we're good.
658
00:30:39,055 --> 00:30:40,504
Oh.
659
00:30:41,074 --> 00:30:42,322
Oh. Hey, Mom.
660
00:30:42,410 --> 00:30:43,854
Where are you? We're all here.
661
00:30:43,941 --> 00:30:45,197
I'm coming
and I got the groom.
662
00:30:45,285 --> 00:30:47,173
I'll text you the address
of where we'll pick you all up.
663
00:30:47,260 --> 00:30:49,330
W-What are you driving?
Is it big enough?
664
00:30:49,418 --> 00:30:51,558
Oh, yeah, I-it's big enough.
665
00:30:56,405 --> 00:30:57,958
Make way! Make way!
666
00:30:58,045 --> 00:31:00,958
Wedding party of Jane Gloriana
Villanueva coming through!
667
00:31:03,250 --> 00:31:04,709
It's okay!
668
00:31:04,797 --> 00:31:07,094
Save the dress!
669
00:31:07,336 --> 00:31:09,288
And, friends, that's when...
670
00:31:09,375 --> 00:31:10,639
Aren't you
Rogelio De I. Vega
671
00:31:10,727 --> 00:31:11,944
from that show
that just dropped...
672
00:31:12,031 --> 00:31:13,389
The dude from
This Is Mars.
673
00:31:13,477 --> 00:31:15,367
Oh, yeah. You're hilarious, man.
674
00:31:15,555 --> 00:31:17,138
Yes, yes, it is I.
675
00:31:17,225 --> 00:31:19,425
Rogelio De I. Vega.
American star.
676
00:31:19,515 --> 00:31:21,437
Which he
will be very shortly, friends.
677
00:31:21,524 --> 00:31:24,194
In fact, here's a little taste
of what's to come.
678
00:31:30,380 --> 00:31:31,857
Cross over!
679
00:31:31,945 --> 00:31:33,068
Yes.
680
00:31:33,156 --> 00:31:34,422
Come on! Hurry!
681
00:31:34,547 --> 00:31:35,778
Oh! Excuse me.
682
00:31:35,865 --> 00:31:38,945
Jane, we're here.
Where are you?
683
00:31:39,573 --> 00:31:40,536
Mom!
684
00:31:40,652 --> 00:31:41,733
Let's go!
685
00:31:43,785 --> 00:31:45,668
Ma'am... you, stand right here.
686
00:31:45,755 --> 00:31:47,785
Sir, can you stand
right here, please?
687
00:31:47,875 --> 00:31:49,625
But don't look, either.
Turn around.
688
00:31:53,093 --> 00:31:56,093
Oh, red light.
Hand me the eyeliner.
689
00:31:58,385 --> 00:31:59,669
How's it going back there?
690
00:31:59,757 --> 00:32:00,747
No! Don't look!
691
00:32:00,835 --> 00:32:02,305
Are you crazy?
692
00:32:03,271 --> 00:32:04,821
You need help?
693
00:32:05,102 --> 00:32:06,847
Oh, yeah, thank you.
694
00:32:09,065 --> 00:32:12,563
Okay, we are now
officially late.
695
00:32:12,696 --> 00:32:14,728
Don't sweat it; they
won't start without you.
696
00:32:16,039 --> 00:32:18,167
I was a nervous groom
once, too, you know.
697
00:32:18,255 --> 00:32:20,648
Actually,
three times, but who's counting?
698
00:32:20,735 --> 00:32:23,266
But you are going
to get there,
699
00:32:23,594 --> 00:32:27,170
and you are going to
be so happy together.
700
00:32:27,258 --> 00:32:28,891
Not always, of course.
701
00:32:29,085 --> 00:32:31,495
At times, things
will be difficult.
702
00:32:31,585 --> 00:32:34,498
And you will fight, and
you will stomp around...
703
00:32:34,735 --> 00:32:36,668
At least that's what I do.
704
00:32:37,102 --> 00:32:39,389
But you will get
through the hard times,
705
00:32:39,477 --> 00:32:41,983
because there will
be so much joy.
706
00:32:42,071 --> 00:32:43,936
Which was true, for the record.
707
00:32:44,023 --> 00:32:46,089
So much joy.
708
00:32:46,501 --> 00:32:47,939
Thank you...
709
00:32:48,366 --> 00:32:50,009
Rogelio is fine.
710
00:32:50,751 --> 00:32:52,767
Now... Inhala...
711
00:32:53,825 --> 00:32:54,768
Exhala.
712
00:32:54,855 --> 00:32:56,188
Yeah.
713
00:32:56,516 --> 00:32:57,921
Everyone just relax.
714
00:32:58,009 --> 00:33:00,915
They'll be here any minute.
715
00:33:01,118 --> 00:33:02,601
You know, I actually
didn't get to do,
716
00:33:02,689 --> 00:33:04,978
uh, some of my jokes
from the rehearsal dinner.
717
00:33:05,095 --> 00:33:06,452
Anyone want
to hear them now?
718
00:33:06,540 --> 00:33:08,811
Not now, not ever.
719
00:33:08,899 --> 00:33:10,618
Oh, my God.
720
00:33:11,524 --> 00:33:12,610
She's here.
721
00:33:12,884 --> 00:33:14,874
OMG. I'm not ready!
722
00:33:14,962 --> 00:33:16,795
Oh. Wrong Jane.
723
00:33:18,545 --> 00:33:21,288
But damn, she looks good!
724
00:33:22,722 --> 00:33:24,439
Oh!
725
00:33:24,618 --> 00:33:26,468
What are you doing here?
726
00:33:26,556 --> 00:33:27,866
Rafael called.
727
00:33:27,954 --> 00:33:29,624
- He what?!
- Yeah, he told me that
728
00:33:29,712 --> 00:33:32,733
you still had feelings for me,
and he made this big speech
729
00:33:32,821 --> 00:33:35,058
about how life is too short,
and I know it's corny,
730
00:33:35,145 --> 00:33:37,454
but my mom just died, and...
731
00:33:37,844 --> 00:33:40,220
I've been thinking
about you so much lately.
732
00:33:40,485 --> 00:33:42,020
And honestly,
I never stopped loving you,
733
00:33:42,107 --> 00:33:43,857
and I just...
734
00:33:47,560 --> 00:33:49,510
Mmm.
735
00:33:53,335 --> 00:33:54,914
I love you, too.
736
00:33:57,032 --> 00:33:59,168
And I'm so sorry
about your mother.
737
00:33:59,255 --> 00:34:00,588
Thank you.
738
00:34:00,776 --> 00:34:02,196
I'm sorry about yours.
739
00:34:02,284 --> 00:34:04,581
Oh, don't worry.
She's gone, too.
740
00:34:04,769 --> 00:34:07,428
Ah, yes,
and let me show you where she went.
741
00:34:22,865 --> 00:34:24,800
What can I say but...
742
00:34:25,222 --> 00:34:28,167
straight out of a telenovela.
743
00:34:30,744 --> 00:34:32,394
Which brings us back...
744
00:34:32,550 --> 00:34:34,737
Here! We're here!
745
00:34:40,310 --> 00:34:42,097
I couldn't be more ready.
746
00:34:44,277 --> 00:34:45,687
As you well know,
747
00:34:45,775 --> 00:34:47,068
because I've been telling you,
748
00:34:47,155 --> 00:34:50,105
telenovelas end
with a wedding.
749
00:34:50,511 --> 00:34:53,081
And after a long journey,
750
00:34:53,249 --> 00:34:55,636
we are finally at ours.
751
00:34:56,253 --> 00:34:57,683
Aw.
752
00:35:10,529 --> 00:35:11,995
Thank you.
753
00:35:23,722 --> 00:35:25,095
Aw!
754
00:35:25,183 --> 00:35:26,633
Oh!
755
00:35:33,187 --> 00:35:35,636
♪ ♪
756
00:35:41,043 --> 00:35:43,629
It should be
noted, at this very moment,
757
00:35:43,816 --> 00:35:46,269
Jane's passions included...
758
00:35:46,574 --> 00:35:48,293
her family...
759
00:35:49,738 --> 00:35:50,793
God...
760
00:35:50,902 --> 00:35:54,715
grilled cheese sandwiches...
761
00:35:55,613 --> 00:35:57,418
writing...
762
00:35:58,332 --> 00:36:01,519
and... Rafael Solano.
763
00:36:19,644 --> 00:36:23,269
Thank you all
for being here today.
764
00:36:23,379 --> 00:36:26,509
To begin,
we have a selected reading
765
00:36:26,597 --> 00:36:29,972
from Love is You and Me.
766
00:36:34,418 --> 00:36:36,869
"Love is me, and love is you.
767
00:36:36,957 --> 00:36:39,042
So when you smile,
I smile, too."
768
00:36:39,132 --> 00:36:40,542
Aw.
769
00:36:40,632 --> 00:36:43,017
"When you're around,
the skies are blue.
770
00:36:43,105 --> 00:36:45,802
It's like being
happy times two."
771
00:36:51,222 --> 00:36:52,291
"Love is fun!
772
00:36:52,379 --> 00:36:54,533
"It's feeling free!
Love lets you
773
00:36:54,621 --> 00:36:56,105
be who you want to be!"
774
00:36:56,192 --> 00:36:57,963
Wow. You're using
your big-boy voice!
775
00:36:58,051 --> 00:36:59,525
I practiced with Great Glamma.
776
00:36:59,613 --> 00:37:02,418
She said I'd be great
at voice-over work.
777
00:37:02,675 --> 00:37:05,222
And for the record, I am.
778
00:37:06,948 --> 00:37:08,706
But I'm getting
ahead of myself.
779
00:37:08,793 --> 00:37:11,291
Now,
I will be speaking Spanish,
780
00:37:11,379 --> 00:37:13,808
so for those of you
who are Spanish-impaired...
781
00:37:13,910 --> 00:37:17,292
...there are
translations in the programs.
782
00:38:00,301 --> 00:38:02,847
Which,
for the record, was true.
783
00:38:05,543 --> 00:38:06,652
Oh.
784
00:38:52,816 --> 00:38:54,486
We place this around you
785
00:38:54,574 --> 00:38:57,527
as a symbol of unity
and commitment.
786
00:38:57,636 --> 00:39:00,142
Now the everlasting
787
00:39:00,230 --> 00:39:02,621
bond between you is sealed.
788
00:39:04,183 --> 00:39:05,452
Thank you...
789
00:39:06,769 --> 00:39:08,144
Dad.
790
00:39:08,534 --> 00:39:10,152
Oh...
791
00:39:11,152 --> 00:39:12,191
Mom?
792
00:39:12,279 --> 00:39:13,291
No, thank you.
793
00:39:24,824 --> 00:39:26,355
Jane...
794
00:39:27,848 --> 00:39:30,298
you made...
795
00:39:31,706 --> 00:39:33,183
Jane...
796
00:39:33,957 --> 00:39:35,533
you made...
797
00:39:35,621 --> 00:39:37,080
Maybe you should
go first.
798
00:39:44,004 --> 00:39:46,939
Rafael,
the first time we met,
799
00:39:47,027 --> 00:39:49,293
you told me to be brave,
800
00:39:49,925 --> 00:39:51,149
and...
801
00:39:51,652 --> 00:39:53,097
Okay.
802
00:39:56,183 --> 00:39:57,422
Rafael...
803
00:40:01,604 --> 00:40:04,525
- Yeah.
- Maybe we should just...
804
00:40:04,613 --> 00:40:06,292
- Yeah. Yeah.
- Sorry. We're just gonna read...
805
00:40:06,379 --> 00:40:08,004
- them for ourselves.
- Yeah.
806
00:40:08,340 --> 00:40:10,035
Which, friends,
807
00:40:10,309 --> 00:40:12,285
they did.
808
00:40:18,449 --> 00:40:19,629
Oh...
809
00:40:21,832 --> 00:40:23,396
Sorry. Sorry.
Sorry, Abuela.
810
00:40:23,484 --> 00:40:24,617
Aw!
811
00:40:41,625 --> 00:40:47,461
Rafael, receive this ring as a
sign of my love and fidelity.
812
00:40:49,244 --> 00:40:51,564
- Alba speaks Spanish...
- Sorry.
813
00:40:51,652 --> 00:40:53,622
- Sorry.
- Jane!
814
00:40:56,648 --> 00:40:58,359
Jane,
815
00:40:59,961 --> 00:41:04,513
receive this ring as a sign
of my love and fidelity.
816
00:41:05,343 --> 00:41:06,857
Yeah. Yeah.
817
00:41:18,582 --> 00:41:19,795
Bravo!
818
00:41:19,883 --> 00:41:20,826
Whoo!
819
00:41:31,961 --> 00:41:33,065
Thank you, ladies.
820
00:41:33,273 --> 00:41:35,396
Groom! Groom! Dad,
821
00:41:35,484 --> 00:41:37,099
- get in here! Come on.
- Come on, baby.
822
00:41:37,187 --> 00:41:38,672
- Lovely.- Oh, yes, come on, Mateo.
823
00:41:38,759 --> 00:41:40,646
- Yes!
- Oh, yes, Petra, get in here!
824
00:41:40,734 --> 00:41:43,437
- Come, come, come. Yes! Luisa!- Luisa!
825
00:41:43,525 --> 00:41:44,741
- Yes.
- Hi, Baby.
826
00:41:44,866 --> 00:41:46,841
H-Hold, hold.
Hold on. Hold on. Here.
827
00:41:46,929 --> 00:41:49,084
Yes...
828
00:41:49,187 --> 00:41:52,288
Darci... Speaking Spanish...
Oh, my God!
829
00:42:06,142 --> 00:42:07,687
Mmm.
830
00:42:07,843 --> 00:42:10,025
Should we go back inside?
831
00:42:10,882 --> 00:42:13,234
Let's just sit here
for another minute.
832
00:42:17,359 --> 00:42:19,263
So, I never asked you.
833
00:42:19,351 --> 00:42:20,565
Hmm?
834
00:42:20,970 --> 00:42:23,484
What happens
at the end of your book?
835
00:42:24,328 --> 00:42:27,296
They make it into
a telenovela.
836
00:42:27,608 --> 00:42:29,826
Well, who'd want
to watch that?
837
00:42:29,953 --> 00:42:32,245
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
838
00:42:32,745 --> 00:42:34,745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.