Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,260
_
2
00:00:07,330 --> 00:00:09,800
After this,
3
00:00:10,710 --> 00:00:15,390
our current policy of containment
may no longer be viable.
4
00:00:16,630 --> 00:00:18,960
I need response plans from each of you
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,130
so that we can consider...
6
00:00:20,170 --> 00:00:21,760
What's there to consider?
7
00:00:22,050 --> 00:00:23,320
Are you seeing this?
8
00:00:24,050 --> 00:00:26,790
We need to turn that city
into a parking lot.
9
00:00:27,490 --> 00:00:29,560
Put in your plan, General.
10
00:00:30,660 --> 00:00:34,430
Now, let's take the next 48
hours to consider options
11
00:00:34,460 --> 00:00:36,330
and then reconvene for a final vote.
12
00:00:36,360 --> 00:00:39,121
- We need to do something.
- Someone call the President.
13
00:00:44,360 --> 00:00:45,630
Oh, my God.
14
00:00:46,360 --> 00:00:47,720
Yeah.
15
00:00:47,820 --> 00:00:50,490
And it would have been a lot
worse if Major hadn't been there.
16
00:00:52,680 --> 00:00:55,350
Uh, Liv, there's something else.
17
00:00:55,380 --> 00:00:56,660
More than this?
18
00:00:57,590 --> 00:01:00,100
You know how we've been
looking for Beanpole Bob?
19
00:01:01,680 --> 00:01:02,680
We found him.
20
00:01:02,860 --> 00:01:04,590
Well, that's good, isn't it?
21
00:01:07,910 --> 00:01:08,980
Liv?
22
00:01:09,700 --> 00:01:12,230
So does the name Beanpole Bob
mean anything to you?
23
00:01:12,270 --> 00:01:14,800
Drug chemist for Mr. Boss.
The Da Vinci of Utopium.
24
00:01:14,840 --> 00:01:17,240
And according to Ravi, he's you.
25
00:01:18,740 --> 00:01:21,070
Yes, that was me.
26
00:01:21,110 --> 00:01:23,880
I was experimenting.
Then one thing led to another,
27
00:01:24,100 --> 00:01:26,620
and behold, Utopium.
28
00:01:27,020 --> 00:01:28,900
You invented Utopium?
29
00:01:29,150 --> 00:01:32,120
Did you make the batch that ended
up at the Max Rager boat party?
30
00:01:32,150 --> 00:01:33,820
I'm sorry.
31
00:01:33,860 --> 00:01:35,369
I should've told you.
32
00:01:35,370 --> 00:01:36,839
Should've told me that you were
33
00:01:36,840 --> 00:01:38,750
responsible for turning
me into a zombie!
34
00:01:39,090 --> 00:01:42,630
That you were responsible for the
very existence of zombies. You think?
35
00:01:45,430 --> 00:01:47,860
Just please tell me
you still have the formula.
36
00:01:47,930 --> 00:01:48,970
What?
37
00:01:49,540 --> 00:01:50,709
Why do you want that?
38
00:01:50,710 --> 00:01:51,759
Ravi developed a cure,
39
00:01:51,760 --> 00:01:53,990
but the Utopium from that
batch is a key component.
40
00:01:54,100 --> 00:01:55,200
Liv.
41
00:01:56,730 --> 00:01:59,109
I was high 24/7 back then.
42
00:01:59,110 --> 00:02:01,540
It's all a blur. I wish I could.
43
00:02:02,070 --> 00:02:03,300
Great.
44
00:02:03,340 --> 00:02:04,500
Got it.
45
00:02:05,770 --> 00:02:07,070
Now I've got a body.
46
00:02:08,170 --> 00:02:09,870
Thanks for nothing, Bob.
47
00:02:19,080 --> 00:02:20,950
_
48
00:02:21,720 --> 00:02:23,750
I can't believe I trusted a junkie.
49
00:02:23,790 --> 00:02:25,620
- What was I thinking?
- It's not your fault.
50
00:02:25,660 --> 00:02:27,860
Believing in people
isn't a character flaw.
51
00:02:27,890 --> 00:02:29,360
Duplicity on the other hand...
52
00:02:29,400 --> 00:02:31,130
Seriously, guys, you're killing me.
53
00:02:31,160 --> 00:02:32,200
Just doing our job, Don E.
54
00:02:32,230 --> 00:02:34,040
You have no idea how hard it is
55
00:02:34,060 --> 00:02:36,700
to run a successful small
business in a zombie economy.
56
00:02:36,740 --> 00:02:38,200
I just rebranded.
57
00:02:38,240 --> 00:02:41,180
Now that there's cops crawling all
over the place, no one's buying.
58
00:02:41,240 --> 00:02:43,470
Do you have to make
everything so murder scene-y?
59
00:02:43,510 --> 00:02:45,010
It is a murder scene.
60
00:02:48,450 --> 00:02:50,480
Oh!
61
00:02:50,520 --> 00:02:52,780
So this is where the magic happens?
62
00:02:53,100 --> 00:02:55,330
Ravi's first time in a brothel.
Message received.
63
00:02:55,350 --> 00:02:58,960
Room belongs to a "Bunny La
Fonda," real name unknown.
64
00:02:58,990 --> 00:03:02,140
According to Candy,
the victim asked for her specifically,
65
00:03:02,160 --> 00:03:03,760
but no one has seen
her for over an hour.
66
00:03:03,800 --> 00:03:05,760
We put out an APB, no hits so far.
67
00:03:05,800 --> 00:03:10,200
Body was found by a waitress,
human named Jane Harland.
68
00:03:10,240 --> 00:03:12,140
They took her to the
kitchen to get her things,
69
00:03:12,170 --> 00:03:13,800
then they'll bring her
in for questioning.
70
00:03:13,840 --> 00:03:14,910
Who's the victim?
71
00:03:14,940 --> 00:03:16,560
Frank Chisel.
72
00:03:16,710 --> 00:03:20,210
Private investigator,
and a colossal pain in the ass.
73
00:03:20,250 --> 00:03:21,810
It's so noir.
74
00:03:21,850 --> 00:03:24,500
Clive, you'll be the
perpetually annoyed cop
75
00:03:24,520 --> 00:03:26,140
who's a thorn in Liv's side...
76
00:03:26,390 --> 00:03:27,890
Not much of a stretch, really.
77
00:03:27,920 --> 00:03:30,990
And I'll be the faithful
assistant, loyal to a fault,
78
00:03:31,020 --> 00:03:33,580
but forever destined
to be taken for granted.
79
00:03:33,930 --> 00:03:35,690
Also, not much of a stretch.
80
00:03:35,960 --> 00:03:37,430
Careful what you wish for.
81
00:04:00,050 --> 00:04:01,950
Have a seat, Ms. Harland.
82
00:04:03,120 --> 00:04:06,590
This is our Medical Examiner, Liv Moore.
83
00:04:07,190 --> 00:04:08,490
It's so dark in here.
84
00:04:08,530 --> 00:04:10,040
We are sorry, bulb blew.
85
00:04:10,080 --> 00:04:11,660
Power went out from the storm.
86
00:04:11,700 --> 00:04:14,670
Rain's coming down
harder than spent slugs.
87
00:04:15,250 --> 00:04:16,280
Yup.
88
00:04:17,700 --> 00:04:19,300
You told Officer Jenkins
89
00:04:19,340 --> 00:04:22,340
that you were bringing a drink
order to Bunny La Fonda's room
90
00:04:22,380 --> 00:04:24,170
when you found the body, correct?
91
00:04:25,470 --> 00:04:27,450
Who ordered the hooch,
Bunny or the john?
92
00:04:27,480 --> 00:04:28,550
Bunny did.
93
00:04:28,580 --> 00:04:30,310
So the bandage on your
finger, what happened?
94
00:04:30,350 --> 00:04:34,650
When I saw the body,
I dropped a glass and cut myself.
95
00:04:34,690 --> 00:04:37,890
But, I swear, I didn't have
anything to do with it.
96
00:04:37,920 --> 00:04:39,389
That's all right.
97
00:04:39,390 --> 00:04:42,390
We'll just need a blood sample to test
against the blood found on the scene.
98
00:04:43,430 --> 00:04:45,800
What about Bunny La Fonda?
You know her real name?
99
00:04:45,830 --> 00:04:47,260
Friends or family?
100
00:04:47,300 --> 00:04:49,000
I haven't worked there that long.
101
00:04:50,500 --> 00:04:51,970
Do you think Bunny...
102
00:04:53,240 --> 00:04:54,740
did that to him?
103
00:05:03,420 --> 00:05:05,020
Wipe your tears, kid.
104
00:05:05,270 --> 00:05:08,160
In this town there'll be plenty
more where they came from.
105
00:05:15,860 --> 00:05:19,000
Still nothing on Bunny
La Fonda's real name
106
00:05:19,030 --> 00:05:20,720
or current whereabouts.
107
00:05:20,870 --> 00:05:23,100
Sounds like she's going
for the clean sneak.
108
00:05:23,470 --> 00:05:26,900
So would I if I had just buried
an ice pick in a man's skull.
109
00:05:28,370 --> 00:05:31,080
There's a million stories
in the zombie city.
110
00:05:31,370 --> 00:05:34,880
Dollars to donuts, this one ends with
us sending Bunny to the big house.
111
00:05:37,920 --> 00:05:39,150
Babineaux.
112
00:05:40,310 --> 00:05:41,710
We'll be right there.
113
00:05:43,090 --> 00:05:44,390
Bunny's dead.
114
00:05:46,330 --> 00:05:48,230
Make that a million and one.
115
00:05:54,870 --> 00:05:56,779
_
116
00:05:56,780 --> 00:05:58,080
Ice pick?
117
00:05:59,320 --> 00:06:00,860
Same as Chisel.
118
00:06:01,050 --> 00:06:03,890
The freezer thermometer logs
fluctuations in temperature.
119
00:06:04,420 --> 00:06:06,550
The kitchen closed at 9:00 last night,
120
00:06:06,590 --> 00:06:09,500
but the freezer door was open
for a few minutes around 11:00.
121
00:06:09,790 --> 00:06:12,399
That's long enough
to drag a body inside.
122
00:06:12,400 --> 00:06:16,090
That means Bunny was likely killed
about an hour before Chisel died.
123
00:06:16,130 --> 00:06:19,280
And an hour before Jane said
Bunny ordered those drinks.
124
00:06:20,100 --> 00:06:21,780
Jane Harland lied to us.
125
00:06:22,030 --> 00:06:25,520
Poured us a tall glass of crocodile
tears and we dipped our bills.
126
00:06:25,800 --> 00:06:28,310
I sent a couple of unis
to her address, but...
127
00:06:28,340 --> 00:06:29,540
She's in the wind.
128
00:06:29,740 --> 00:06:31,280
And Bunny ain't talking.
129
00:06:31,420 --> 00:06:32,900
Corpses are funny that way.
130
00:06:33,080 --> 00:06:34,140
Uh,
131
00:06:34,380 --> 00:06:37,050
there's a lot we can deduce from a body.
132
00:06:37,140 --> 00:06:38,500
That's literally our job.
133
00:06:38,650 --> 00:06:41,680
My job is piecing together who
popped this pro-skirt and why.
134
00:06:41,890 --> 00:06:43,020
Yeah, mine too.
135
00:06:43,190 --> 00:06:45,270
Mmm, I also aim to help solve murders.
136
00:06:45,360 --> 00:06:47,060
What are you up to, Jane?
137
00:06:47,730 --> 00:06:49,630
What's your connection
with Bunny and Chisel?
138
00:06:49,660 --> 00:06:52,120
What kind of flim-flam
are you mixed up in
139
00:06:52,140 --> 00:06:54,310
that you had to put them
both to sleep last night?
140
00:06:56,380 --> 00:06:57,870
Tag her and bag her, Doc.
141
00:07:01,210 --> 00:07:03,549
You know, I was kidding about the whole
142
00:07:03,550 --> 00:07:05,480
"taken for granted assistant" thing.
143
00:07:05,510 --> 00:07:08,520
Oh, babe, I'm so sorry.
144
00:07:08,880 --> 00:07:10,170
Did you know her that well?
145
00:07:10,180 --> 00:07:11,980
Not really, but you know.
146
00:07:14,250 --> 00:07:15,950
Why the long face, Don E?
147
00:07:17,190 --> 00:07:18,360
Bunny got killed.
148
00:07:19,060 --> 00:07:20,330
Oh, Bunny.
149
00:07:20,530 --> 00:07:22,160
She was so skilled.
150
00:07:22,190 --> 00:07:23,490
Right?
151
00:07:24,660 --> 00:07:26,800
It's just such a hassle right now.
152
00:07:28,100 --> 00:07:29,170
A hassle?
153
00:07:29,330 --> 00:07:31,540
Just not a huge hassle,
we'll just replace her.
154
00:07:31,570 --> 00:07:35,170
But we're rebranding
and launching karaoke night.
155
00:07:35,210 --> 00:07:37,840
Dude, that's the rainy day fund.
156
00:07:37,880 --> 00:07:39,240
You been out there, Don E?
157
00:07:39,710 --> 00:07:41,030
It is a rainy day.
158
00:07:41,810 --> 00:07:43,910
Damn! Bunny.
159
00:07:44,280 --> 00:07:45,309
Do we know who done it?
160
00:07:45,310 --> 00:07:47,719
The cops are asking a lot of
questions about Jane Harland.
161
00:07:47,720 --> 00:07:49,850
The waitress. She's their suspect?
162
00:07:49,940 --> 00:07:51,250
- Mmm-hmm.
- Huh!
163
00:07:52,890 --> 00:07:54,260
Didn't see that coming.
164
00:07:56,510 --> 00:07:58,040
You never do.
165
00:08:00,210 --> 00:08:03,920
You got lost in that innocent
face and those big shining eyes
166
00:08:04,120 --> 00:08:06,090
pleading for you to be her white knight,
167
00:08:06,420 --> 00:08:08,000
and lift her out of her nightmare.
168
00:08:08,860 --> 00:08:12,020
And before you know it she
slipped an ice pick in your spine.
169
00:08:12,060 --> 00:08:15,130
Casual as putting a pen back
in the holder at the bank.
170
00:08:17,530 --> 00:08:19,660
Wait, where are you going? Darce?
171
00:08:22,270 --> 00:08:23,530
What's her problem?
172
00:08:23,640 --> 00:08:25,410
That dame's got you dizzy, Don E.
173
00:08:25,740 --> 00:08:27,230
That's what dames do.
174
00:08:27,510 --> 00:08:29,060
But I'll tell you something,
175
00:08:29,540 --> 00:08:31,110
they can't break your heart...
176
00:08:35,350 --> 00:08:37,520
if you never let them near
it in the first place.
177
00:08:44,860 --> 00:08:46,470
It's 8:00 in the morning.
178
00:08:46,930 --> 00:08:51,100
Bunny La Fonda, mid
20s, 5'4", 110 pounds.
179
00:08:51,670 --> 00:08:54,810
Time of death, about 11:00 p.m.
180
00:09:00,740 --> 00:09:02,810
It was a hard rain that night.
181
00:09:03,210 --> 00:09:05,480
The kind that turns street into rivers.
182
00:09:06,380 --> 00:09:07,950
It rained so hard,
183
00:09:08,520 --> 00:09:11,870
the house cats almost felt
bad for the rats in the alley.
184
00:09:13,350 --> 00:09:15,350
Hmm, almost.
185
00:09:16,420 --> 00:09:17,870
Is this a bad time?
186
00:09:18,430 --> 00:09:20,710
Uh, Liv's not here at the moment.
187
00:09:21,130 --> 00:09:22,770
That's probably for the best.
188
00:09:22,950 --> 00:09:25,480
I assume she mentioned my...
189
00:09:25,900 --> 00:09:27,590
history with Utopium?
190
00:09:27,740 --> 00:09:28,950
It came up.
191
00:09:29,100 --> 00:09:31,090
She told me about your cure.
192
00:09:31,500 --> 00:09:35,480
I'm sorry I can't remember
what went into the batch
193
00:09:35,610 --> 00:09:37,350
that ended up at that boat party.
194
00:09:37,740 --> 00:09:39,620
But between what you know...
195
00:09:40,250 --> 00:09:42,460
and whatever I can remember,
196
00:09:42,950 --> 00:09:44,520
maybe we can try...
197
00:09:44,780 --> 00:09:46,320
and piece it back together.
198
00:09:47,350 --> 00:09:49,210
I wanted to write a symphony.
199
00:09:49,490 --> 00:09:51,850
A crescendo of MDA,
200
00:09:52,290 --> 00:09:55,460
mephedrone, psilocybin, TC-B...
201
00:09:55,500 --> 00:09:56,550
TC-B?
202
00:09:56,590 --> 00:09:58,220
It's easy to miss it if
you're not looking for it.
203
00:09:58,230 --> 00:10:00,380
So how do you develop a cure
204
00:10:00,400 --> 00:10:05,000
without knowing exactly how the initial
chemical reaction was catalyzed?
205
00:10:05,020 --> 00:10:08,410
I was injecting my test rats
with concentrated Max Rager.
206
00:10:08,440 --> 00:10:10,410
Their prefrontal cortex's lit up.
207
00:10:10,440 --> 00:10:12,680
Really? Max Rager?
208
00:10:14,780 --> 00:10:16,900
They took that off the market
though, didn't they?
209
00:10:16,920 --> 00:10:19,450
They did. Uh, Fillmore-Graves
bought the company.
210
00:10:19,490 --> 00:10:21,340
They still have a stockpile, and...
211
00:10:21,820 --> 00:10:23,520
You know, I know a guy who works there.
212
00:10:23,560 --> 00:10:24,620
Lucky for you.
213
00:10:24,660 --> 00:10:25,810
Indeed.
214
00:10:30,500 --> 00:10:32,800
All I'm saying is, your
father was pretty helpful.
215
00:10:32,830 --> 00:10:34,850
I learned a lot about
reworking the cure.
216
00:10:35,170 --> 00:10:37,130
Could be he's working an angle.
217
00:10:37,440 --> 00:10:38,840
Uh, I suppose,
218
00:10:38,860 --> 00:10:41,320
but you worked hard to build
a relationship with Martin,
219
00:10:41,470 --> 00:10:44,610
are you sure you're ready to... give up?
220
00:10:45,200 --> 00:10:46,540
Just think about it.
221
00:10:46,580 --> 00:10:48,970
Or you could not think about it,
222
00:10:49,420 --> 00:10:55,420
and take a vacation to a little
place called... Margaritaville.
223
00:10:55,720 --> 00:10:56,820
Who's in?
224
00:10:57,570 --> 00:10:58,800
Oh, come on.
225
00:10:58,990 --> 00:11:02,190
I packed up my office
today, my entire career,
226
00:11:02,230 --> 00:11:04,300
all that work, all that effort,
227
00:11:04,330 --> 00:11:05,750
they fit into one file box.
228
00:11:05,880 --> 00:11:07,100
Look, I need to blow off some steam
229
00:11:07,120 --> 00:11:08,600
like we used to in college after finals.
230
00:11:08,640 --> 00:11:12,390
Sorry, sister, I got a double
murderer to track down.
231
00:11:13,870 --> 00:11:16,710
Fine, more margs for me.
232
00:11:18,880 --> 00:11:20,480
How hard can it be?
233
00:11:20,910 --> 00:11:22,050
They're dying kids.
234
00:11:22,110 --> 00:11:24,980
That has to be one of the top
five easiest types of kidnapping.
235
00:11:25,320 --> 00:11:27,990
Not when they know their
Freylich brains are zombie cures.
236
00:11:28,590 --> 00:11:30,420
Some of them are taking precautions.
237
00:11:30,440 --> 00:11:31,480
So up your game.
238
00:11:32,030 --> 00:11:34,020
Get more guns, more guys.
239
00:11:34,460 --> 00:11:36,500
Get one of those net traps
that the Ewoks used.
240
00:11:36,560 --> 00:11:38,300
We're all closed up, anything else?
241
00:11:40,830 --> 00:11:42,400
Ma'am.
242
00:11:42,900 --> 00:11:44,870
- Who's your friend?
- None of your business.
243
00:11:45,510 --> 00:11:47,280
Speaking of business,
244
00:11:47,340 --> 00:11:50,310
go get what you need, get back over
the wall and nab me some more kids.
245
00:11:50,340 --> 00:11:52,780
I've got work to finish.
All of you, out.
246
00:11:54,680 --> 00:11:56,280
After you.
247
00:11:56,320 --> 00:11:57,950
Hi, I'm Candy.
248
00:12:10,400 --> 00:12:11,820
Why, Jane Harland.
249
00:12:12,770 --> 00:12:14,610
What brings you by at this hour?
250
00:12:15,540 --> 00:12:17,420
That's my business.
251
00:12:19,160 --> 00:12:21,360
Which makes it none of yours.
252
00:12:26,840 --> 00:12:28,600
_
253
00:12:28,620 --> 00:12:30,980
- Cute gun.
- You think I won't use it?
254
00:12:31,040 --> 00:12:32,400
I'm pretty sure you will.
255
00:12:32,560 --> 00:12:34,730
You killed two people
already, what's one more?
256
00:12:35,480 --> 00:12:37,700
What I can't help
but wonder though is...
257
00:12:38,070 --> 00:12:39,950
why return to the scene of your crimes?
258
00:12:40,020 --> 00:12:41,150
Wouldn't you like to know?
259
00:12:41,230 --> 00:12:43,440
Well, yeah, that's why I asked.
260
00:12:44,110 --> 00:12:45,940
Just tell me why you killed them.
261
00:12:46,310 --> 00:12:48,140
The PI, whatever,
262
00:12:48,620 --> 00:12:50,490
but why'd you have to
do Bunny like that?
263
00:12:50,890 --> 00:12:53,340
Let's say I saw an opportunity.
264
00:12:53,660 --> 00:12:55,930
Sure. Been there.
265
00:13:00,180 --> 00:13:02,080
Hmm, that's better.
266
00:13:03,770 --> 00:13:05,860
Now, let's try this again.
267
00:13:06,400 --> 00:13:07,540
What are you doing here?
268
00:13:10,430 --> 00:13:11,850
What'd you do that for?
269
00:13:13,710 --> 00:13:15,080
It's always the pretty ones.
270
00:13:17,480 --> 00:13:18,550
Yeah.
271
00:13:18,880 --> 00:13:20,750
Well, I guess I'm glad you came back.
272
00:13:22,390 --> 00:13:24,250
Who are you, Jane?
273
00:13:24,890 --> 00:13:26,390
And what are you up to?
274
00:13:27,730 --> 00:13:30,420
We have anything around
here to crack open a skull?
275
00:13:37,560 --> 00:13:39,220
Still no word from the joint chiefs?
276
00:13:39,300 --> 00:13:41,840
No. Last time I checked
they're formulating a response,
277
00:13:41,870 --> 00:13:43,310
they'll notify us, etcetera.
278
00:13:43,680 --> 00:13:44,960
Great.
279
00:13:45,980 --> 00:13:50,010
Please tell me this has nothing
to do with zombie rampages or...
280
00:13:50,050 --> 00:13:51,220
Just boring stuff.
281
00:13:51,420 --> 00:13:52,940
Yeah. Okay, bring it on.
282
00:13:53,120 --> 00:13:54,539
A few of our security scanners haven't
283
00:13:54,540 --> 00:13:56,290
been logging key card ID's properly.
284
00:13:56,320 --> 00:13:57,920
Possible we might need an upgrade.
285
00:13:57,960 --> 00:14:00,390
With any luck we'll get the bugs
worked out of the key card system
286
00:14:00,430 --> 00:14:03,130
right before they bomb us
back to the Stone Age.
287
00:14:08,530 --> 00:14:10,700
What are you doing back here?
It's nine o'clock.
288
00:14:10,800 --> 00:14:12,220
Go home. Get some sleep.
289
00:14:12,540 --> 00:14:13,940
I'll sleep when I'm dead.
290
00:14:14,070 --> 00:14:15,330
You're already dead.
291
00:14:15,410 --> 00:14:18,420
We're all already dead, Clive.
We just don't know it yet.
292
00:14:18,710 --> 00:14:19,780
Cool.
293
00:14:20,380 --> 00:14:22,520
Well, I've got Jane's
apartment staked out,
294
00:14:22,810 --> 00:14:25,350
we're talking to anyone who
might know where she's hiding,
295
00:14:25,380 --> 00:14:27,180
and there's nothing more
that we can do tonight.
296
00:14:27,220 --> 00:14:28,750
Except search Chisel's office.
297
00:14:28,790 --> 00:14:30,850
It might tell us why he
was looking for Bunny,
298
00:14:30,890 --> 00:14:32,680
or what Jane had to do
with either of them.
299
00:14:32,700 --> 00:14:34,190
That's why I filed for a warrant.
300
00:14:34,230 --> 00:14:37,890
Always by the book, Babineaux.
You clear many cases that way?
301
00:14:37,930 --> 00:14:40,300
Uh, almost all of them, as you know.
302
00:14:40,330 --> 00:14:42,170
In my book "almost" doesn't cut it.
303
00:14:42,200 --> 00:14:43,950
We're not talking about your book.
304
00:14:44,140 --> 00:14:45,800
We'll pick it back up tomorrow,
305
00:14:45,840 --> 00:14:48,110
by the book, my book.
306
00:14:48,810 --> 00:14:49,900
Understand?
307
00:14:50,080 --> 00:14:52,180
Who understands this crazy world?
308
00:14:52,380 --> 00:14:54,810
Good. I'll see you in the morning.
309
00:15:02,790 --> 00:15:03,850
He's right.
310
00:15:04,190 --> 00:15:07,580
The smart thing to do is go
home and wait for the warrant.
311
00:15:12,330 --> 00:15:16,130
But no one ever accused me
of being all that smart.
312
00:15:47,430 --> 00:15:48,530
Looking for this?
313
00:15:48,570 --> 00:15:50,400
The classic lamp-reveal.
314
00:15:51,800 --> 00:15:53,270
You set this up just for me?
315
00:15:53,310 --> 00:15:56,540
The only way I'd do anything for
you is in your dreams, blondie.
316
00:15:56,660 --> 00:15:57,920
Does that mean that
you're not gonna share
317
00:15:57,940 --> 00:15:59,180
whatever you found in that book?
318
00:15:59,210 --> 00:16:01,580
All that's in here is
Chisel's client list.
319
00:16:01,750 --> 00:16:02,799
What's that to you?
320
00:16:02,800 --> 00:16:05,580
Color me curious what sort of
trouble Bunny'd got her self into.
321
00:16:06,280 --> 00:16:08,939
- She was a valued employee.
- She was a hooker.
322
00:16:08,940 --> 00:16:11,820
Who brought such joy to so many.
What's more valuable than that?
323
00:16:11,860 --> 00:16:14,120
I'm guessing to you,
just about anything else.
324
00:16:14,860 --> 00:16:16,260
Freeze! Get your hands up!
325
00:16:18,700 --> 00:16:19,800
Ms. Moore?
326
00:16:19,830 --> 00:16:21,930
Keep your bracelets on your belts, kids.
327
00:16:21,970 --> 00:16:23,370
This is a dead man's office,
328
00:16:23,400 --> 00:16:25,900
I'm sure he wouldn't mind
us having a look around.
329
00:16:25,940 --> 00:16:28,540
To be continued.
330
00:16:31,440 --> 00:16:32,810
I'm counting on it.
331
00:16:37,850 --> 00:16:39,000
You should...
332
00:16:39,320 --> 00:16:40,720
probably go, too.
333
00:16:51,030 --> 00:16:52,500
Sorry.
334
00:16:52,600 --> 00:16:54,100
Thought everyone had
gone home for the night.
335
00:16:54,130 --> 00:16:56,170
Almost. Don't mind me.
336
00:16:58,740 --> 00:16:59,920
You new here?
337
00:17:00,210 --> 00:17:01,800
- Newish.
- Hmm.
338
00:17:02,010 --> 00:17:04,520
- Crawford.
- Major. Nice to meet you.
339
00:17:04,840 --> 00:17:06,600
Well, I'm off. Don't work too hard.
340
00:17:10,750 --> 00:17:12,180
Why do you have two key cards?
341
00:17:12,960 --> 00:17:14,050
What?
342
00:17:14,520 --> 00:17:16,480
One on your cart, and one on your belt?
343
00:17:16,690 --> 00:17:18,620
I only get one and I run the place.
344
00:17:18,660 --> 00:17:20,360
Uh...
345
00:17:20,390 --> 00:17:21,990
- Something wrong?
- No.
346
00:17:22,960 --> 00:17:24,830
You didn't sell that so well, Crawford.
347
00:17:26,430 --> 00:17:27,430
You better come with me.
348
00:17:27,470 --> 00:17:29,380
What? Why?
349
00:17:29,420 --> 00:17:32,160
Because I asked you a simple question
and you broke out a cold sweat.
350
00:17:34,240 --> 00:17:36,970
I'd just like you to come with
me and answer a few questions.
351
00:17:54,860 --> 00:17:56,760
_
352
00:17:59,220 --> 00:18:03,630
You broke into Chisel's office
after I explicitly told you not to?
353
00:18:03,820 --> 00:18:06,010
No one would've been wise
if Blaine hadn't shown up.
354
00:18:06,580 --> 00:18:08,920
What was he up to?
That's the real question.
355
00:18:09,090 --> 00:18:10,360
Well, did you get an answer?
356
00:18:10,390 --> 00:18:13,010
The same usual smarmy evasiveness.
357
00:18:13,060 --> 00:18:14,590
So that's no answer.
358
00:18:15,170 --> 00:18:18,329
You're doing a lot of hand wringing
over diddly-squat, Lieutenant.
359
00:18:18,330 --> 00:18:19,949
My hands have a right to be wrung.
360
00:18:19,950 --> 00:18:22,740
You committed multiple
felonies while I was asleep.
361
00:18:22,770 --> 00:18:24,920
Son of a bitch! His hands!
362
00:18:25,510 --> 00:18:27,980
Blaine was doing the
same thing Jane was.
363
00:18:28,810 --> 00:18:29,810
Yeah, I remember.
364
00:18:30,080 --> 00:18:31,789
You sure it was exactly the same thing?
365
00:18:31,790 --> 00:18:33,420
Sure as eggs is eggs.
366
00:18:34,210 --> 00:18:35,630
That's what was different.
367
00:18:35,910 --> 00:18:37,950
Blaine's eaten Jane Harland's brain.
368
00:18:38,240 --> 00:18:40,100
Tough to do without killing her.
369
00:18:42,450 --> 00:18:43,540
Okay.
370
00:18:45,820 --> 00:18:47,220
Let's bring him in.
371
00:18:51,360 --> 00:18:52,930
You can't smoke in here.
372
00:18:53,160 --> 00:18:55,810
What are you gonna do?
Arrest me for smoking?
373
00:18:56,060 --> 00:18:57,090
Yes.
374
00:18:57,130 --> 00:18:58,730
We go by the book around here.
375
00:18:58,760 --> 00:19:01,570
Of course you do.
So what's the charge this time?
376
00:19:01,600 --> 00:19:03,280
The murder of Jane Harland.
377
00:19:03,670 --> 00:19:04,790
Jane was murdered?
378
00:19:04,810 --> 00:19:06,980
Cut the act, you grifter.
You're not fooling anyone.
379
00:19:07,110 --> 00:19:08,520
That'd be a first.
380
00:19:08,840 --> 00:19:12,200
Why would I murder some waitress?
I barely knew the girl.
381
00:19:12,260 --> 00:19:13,279
What about Bunny?
382
00:19:13,280 --> 00:19:14,720
- You knew her.
- Suppose I did.
383
00:19:14,780 --> 00:19:16,519
Suppose you tell us why
Jane would wanna kill her?
384
00:19:16,520 --> 00:19:18,880
Suppose I've been wondering
that same thing myself.
385
00:19:18,950 --> 00:19:20,600
You show me yours, I'll show you mine.
386
00:19:20,620 --> 00:19:23,490
Suppose you spill your guts
before I spill 'em for you.
387
00:19:23,520 --> 00:19:25,490
Suppose you both give it a rest.
388
00:19:26,850 --> 00:19:29,160
Where'd you even find
Jane's body anyway?
389
00:19:30,470 --> 00:19:31,530
We didn't.
390
00:19:31,890 --> 00:19:32,980
I see.
391
00:19:33,160 --> 00:19:35,920
Is that gonna make it tough
to pin her murder on me?
392
00:19:35,960 --> 00:19:37,790
I think you'll find me up to the task.
393
00:19:40,490 --> 00:19:41,890
I get it.
394
00:19:41,930 --> 00:19:43,590
My father hired you to find me.
395
00:19:43,630 --> 00:19:46,260
A cure? Are you serious?
396
00:19:46,730 --> 00:19:48,010
No, I'm working.
397
00:19:48,330 --> 00:19:49,570
Bring it here.
398
00:19:51,970 --> 00:19:52,970
You had a vision.
399
00:19:52,971 --> 00:19:55,080
Shake it up and pour it out, DeBeers.
400
00:19:55,340 --> 00:19:57,220
I did have a vision.
401
00:19:57,680 --> 00:20:01,000
Of a world where a guy like
me can get a fair shake.
402
00:20:01,020 --> 00:20:02,880
I'll give you a fair shake.
403
00:20:02,940 --> 00:20:04,980
- Liv!
- That was just a love tap.
404
00:20:05,320 --> 00:20:07,410
You want the real
thing, you two-bit heel?
405
00:20:07,590 --> 00:20:09,430
Tell us what you really saw.
406
00:20:09,920 --> 00:20:11,790
Nothing but stars now.
407
00:20:12,690 --> 00:20:14,790
Maybe a lawsuit to go with them.
408
00:20:16,660 --> 00:20:18,200
Anything else for tonight?
409
00:20:18,990 --> 00:20:20,390
You're free to go.
410
00:20:21,640 --> 00:20:23,300
It's almost too easy, sometimes.
411
00:20:32,040 --> 00:20:33,210
He had it coming.
412
00:20:33,250 --> 00:20:35,680
Sure, he might have
a prison sentence coming, too,
413
00:20:35,910 --> 00:20:37,910
but you had to go sap-happy.
414
00:20:37,950 --> 00:20:39,620
You might have just blown our shot.
415
00:20:39,650 --> 00:20:42,220
Here, just go home, eat a brain tube.
416
00:20:42,250 --> 00:20:44,200
You don't need to be
on Chisel's brain anymore.
417
00:20:44,790 --> 00:20:47,490
You know, and until you
get him out of your system...
418
00:20:48,290 --> 00:20:49,510
you're off the case.
419
00:20:55,100 --> 00:20:56,870
I'll get Chisel out of my system.
420
00:20:58,300 --> 00:21:01,240
As soon as I get some answers.
421
00:21:01,870 --> 00:21:04,470
Crawford Davis. Civilian.
422
00:21:04,510 --> 00:21:06,740
Hired by Enzo right
before we put him away.
423
00:21:07,780 --> 00:21:08,980
What'd we get on the key cards?
424
00:21:09,010 --> 00:21:10,249
One clean, the other stolen,
425
00:21:10,250 --> 00:21:13,040
re-programmed to register
blank ID at any point of entry.
426
00:21:13,250 --> 00:21:14,369
Do we know where he used it?
427
00:21:14,370 --> 00:21:17,330
Storage warehouse. Twelve
entries, all in the last two days.
428
00:21:17,490 --> 00:21:19,510
- What did he want from there?
- Max Rager.
429
00:21:19,730 --> 00:21:21,280
Had a case hidden in his cart.
430
00:21:21,560 --> 00:21:24,690
Enzo hires this guy,
gives him a doctored key card,
431
00:21:24,960 --> 00:21:28,160
six weeks later he starts
stealing Max Rager.
432
00:21:28,200 --> 00:21:31,460
Maybe Enzo's recruiting outside
of Fillmore-Graves, reorganizing...
433
00:21:31,520 --> 00:21:33,600
Enzo's a lackey, not a strategist.
434
00:21:34,340 --> 00:21:35,770
And Justin's dead.
435
00:21:36,980 --> 00:21:39,340
Someone else must be
pulling the strings.
436
00:21:56,430 --> 00:21:57,790
Punch a hole in that wall.
437
00:22:06,810 --> 00:22:08,570
Incroyable!
438
00:22:11,910 --> 00:22:16,310
Here's to the zombie cortex
stimulating properties of Max Rager.
439
00:22:16,780 --> 00:22:20,570
All the pieces of our
plan are finally in place.
440
00:22:20,790 --> 00:22:24,870
Our zombie foot soldiers
can now obey our commands.
441
00:22:27,030 --> 00:22:29,930
The US delegates we scratched
are awaiting instruction.
442
00:22:30,760 --> 00:22:33,100
Are your people prepping for exit?
443
00:22:33,130 --> 00:22:35,600
The team's in place and
coyote routes are good to go.
444
00:22:36,010 --> 00:22:37,010
Good.
445
00:22:37,200 --> 00:22:41,540
Soon we set the new
world order in motion.
446
00:22:42,780 --> 00:22:45,640
And zombies just love
hot sauce, don't we?
447
00:22:45,680 --> 00:22:47,540
So, of course we have
some you can borrow.
448
00:22:50,510 --> 00:22:51,510
Hi, Grandma.
449
00:22:51,620 --> 00:22:53,950
Hey, kiddo. You finish
all your homework?
450
00:22:53,990 --> 00:22:56,790
Yup. What is all that?
451
00:22:56,820 --> 00:22:58,599
Oh, the usual.
452
00:22:58,600 --> 00:23:00,620
Fate of the world, etcetera.
453
00:23:01,190 --> 00:23:02,560
What are you watching?
454
00:23:02,590 --> 00:23:03,690
Hi Zombie.
455
00:23:03,730 --> 00:23:06,060
It's this show about
a zombie family in Seattle
456
00:23:06,100 --> 00:23:07,810
who moves next door to humans.
457
00:23:08,230 --> 00:23:09,620
There is such a thing?
458
00:23:10,600 --> 00:23:12,100
Scoot over.
459
00:23:12,940 --> 00:23:15,140
Yeah. Yes, I am...
460
00:23:15,240 --> 00:23:16,290
Hmm.
461
00:23:17,340 --> 00:23:21,610
So, what? They're putting
hot sauce on birthday cake?
462
00:23:22,450 --> 00:23:24,430
They put hot sauce on everything.
463
00:23:24,680 --> 00:23:26,320
Sounds like your grandfather.
464
00:23:28,690 --> 00:23:31,820
Darcy, come on. This is like
the tenth message I have left.
465
00:23:31,840 --> 00:23:33,100
Just tell me what I did wrong
466
00:23:33,120 --> 00:23:35,390
so I can apologize or
whatever, would you?
467
00:23:35,430 --> 00:23:38,560
Barkeep, whiskey sour. Hold the sour.
468
00:23:39,970 --> 00:23:41,980
We're one zombie hooker short, Candy.
469
00:23:42,300 --> 00:23:44,710
Shouldn't you be in
the back on your back?
470
00:23:47,640 --> 00:23:49,170
Darcy called on the bar line.
471
00:23:49,210 --> 00:23:50,290
What'd she say?
472
00:23:50,480 --> 00:23:51,680
To stop calling her.
473
00:23:56,520 --> 00:23:59,410
So, does the name "Martel"
mean anything to you?
474
00:24:00,860 --> 00:24:01,860
No.
475
00:24:01,861 --> 00:24:04,010
I saw it on an invoice
at Chisel's office,
476
00:24:04,040 --> 00:24:06,440
and I just now realized
why it sounded familiar.
477
00:24:06,480 --> 00:24:08,809
Jacob Martel, bought one
of our black market cures...
478
00:24:08,810 --> 00:24:10,630
- Yeah.
- I think Chisel
479
00:24:10,640 --> 00:24:11,779
was trying to deliver it to Bunny,
480
00:24:11,780 --> 00:24:13,400
and I think Jane Harland
killed her for it.
481
00:24:13,710 --> 00:24:15,350
A cure? So where is it?
482
00:24:15,710 --> 00:24:17,450
Right where Jane came looking for it.
483
00:24:18,380 --> 00:24:20,700
Here. Right under our noses.
484
00:24:24,240 --> 00:24:26,780
Alyssa Martel,
Bunny La Fonda's real name.
485
00:24:27,380 --> 00:24:30,610
Missing since 2016.
Father, Jacob Martel.
486
00:24:30,650 --> 00:24:32,280
Did I tell you that
I've always wanted...
487
00:24:33,210 --> 00:24:35,460
to be a paleontologist when I grew up?
488
00:24:35,900 --> 00:24:37,930
I bet that's a hard
job to get fired from.
489
00:24:38,050 --> 00:24:40,320
You don't find any dinosaur
bones, you're just, like,
490
00:24:40,350 --> 00:24:42,880
"Nope. No dinosaurs died here."
491
00:24:42,900 --> 00:24:46,360
Jacob Martel has been paying Chisel
some serious scratch for months.
492
00:24:46,390 --> 00:24:49,560
Boom! Case closed.
All right, let's go dancing.
493
00:24:49,600 --> 00:24:51,930
Bunny's father hired Chisel
to find his daughter.
494
00:24:51,970 --> 00:24:53,669
Chisel tracked her to Don E Be Goodz.
495
00:24:53,670 --> 00:24:55,290
But how does Jane fit in?
496
00:24:55,510 --> 00:24:56,820
What's her motive?
497
00:24:57,640 --> 00:25:02,070
♪ Maybe the answers ♪
♪ Are on the dance floor ♪
498
00:25:02,110 --> 00:25:03,340
♪ The dance floor ♪
499
00:25:03,360 --> 00:25:06,450
BFF code says you can't let me
drink alone two nights in a row.
500
00:25:06,780 --> 00:25:08,680
Grab your coat, let's go!
501
00:25:10,420 --> 00:25:12,680
Go to your room, I'll meet you there.
502
00:25:26,400 --> 00:25:28,900
That's it! Bunny's dad
bought her a cure.
503
00:25:28,940 --> 00:25:31,530
But Jane catches the scent,
she bumps off Bunny,
504
00:25:31,810 --> 00:25:33,940
takes her place, kills
Chisel when he shows up,
505
00:25:34,480 --> 00:25:36,150
and makes off with the cure.
506
00:25:36,410 --> 00:25:38,180
So, now is the case closed?
507
00:25:38,210 --> 00:25:41,030
Jane knows that the fuzz'll pat
her down when she's brought in,
508
00:25:41,450 --> 00:25:43,150
so she stashes the cure at the bar.
509
00:25:43,180 --> 00:25:46,150
She goes back for it, Blaine's there.
He puts her on the spot,
510
00:25:46,190 --> 00:25:48,620
Jane clams up, Blaine
croaks her, eats her brain.
511
00:25:49,290 --> 00:25:51,020
That does sound very Blaine.
512
00:25:51,960 --> 00:25:54,090
What if he hasn't found it yet?
513
00:25:54,300 --> 00:25:56,400
We aren't going dancing, aren't we?
514
00:25:57,530 --> 00:25:59,490
We're going to Don E Be Goodz.
515
00:26:01,270 --> 00:26:02,840
Goodz enough!
516
00:26:05,800 --> 00:26:07,370
_
517
00:26:08,270 --> 00:26:10,459
Dude, we already looked everywhere,
518
00:26:10,460 --> 00:26:13,080
I get why you think Jane stashed
it here, but it's not here.
519
00:26:13,660 --> 00:26:15,260
It has to be.
520
00:26:17,070 --> 00:26:19,440
Where did you stash the cure, Jane?
521
00:26:19,970 --> 00:26:24,070
You only had a couple of minutes
before the flatfoot brigade showed up.
522
00:26:25,290 --> 00:26:26,460
Okay.
523
00:26:26,590 --> 00:26:30,200
What song says, "Everything
sucks, but I'm over it",
524
00:26:30,230 --> 00:26:31,700
but I'm still kind of pissed"?
525
00:26:31,730 --> 00:26:34,400
Bunny's room? No, too much heat.
526
00:26:35,200 --> 00:26:36,600
The bathrooms.
527
00:26:36,840 --> 00:26:38,230
Too much traffic.
528
00:26:38,370 --> 00:26:40,210
Oh, tequila. Neat.
529
00:26:40,240 --> 00:26:41,370
Salt and lime?
530
00:26:41,410 --> 00:26:43,010
What am I, 16?
531
00:26:43,950 --> 00:26:45,280
The kitchen.
532
00:26:47,520 --> 00:26:48,870
To the kitchen.
533
00:26:49,280 --> 00:26:51,180
I'll make less of a rumpus alone.
534
00:27:14,340 --> 00:27:15,440
Yeah.
535
00:27:15,480 --> 00:27:17,240
Keep it going for Mel. Mel.
536
00:27:17,280 --> 00:27:20,710
All right, up next is Peyton.
537
00:27:20,750 --> 00:27:22,010
Peyton?
538
00:27:22,260 --> 00:27:23,599
Oh, wow! It's that Peyton.
539
00:27:23,600 --> 00:27:25,320
Uh, please welcome to the karaoke stage
540
00:27:25,350 --> 00:27:28,050
your former acting mayor, uh...
541
00:27:28,090 --> 00:27:29,460
Shut up, song wench!
542
00:27:29,490 --> 00:27:32,840
Okay, this one's for you, Seattle.
543
00:27:33,370 --> 00:27:35,610
But mostly for me.
544
00:27:36,560 --> 00:27:40,600
♪ I got this feeling on the
summer day when you were gone ♪
545
00:27:40,640 --> 00:27:43,000
♪ I crashed my car into a bridge ♪
546
00:27:43,040 --> 00:27:46,910
♪ I don't care, I love it ♪
547
00:27:46,940 --> 00:27:49,680
♪ I don't care... ♪
548
00:27:49,710 --> 00:27:52,040
You're a clever girl, Jane.
549
00:27:52,080 --> 00:27:55,820
You know that cure is worth enough
on the open market to kill for it.
550
00:27:56,880 --> 00:27:59,490
So where do you squirrel it away?
551
00:28:08,900 --> 00:28:09,980
You again.
552
00:28:10,330 --> 00:28:11,500
Surprised?
553
00:28:11,730 --> 00:28:14,360
To find you lurking
in the shadows? Hardly.
554
00:28:14,900 --> 00:28:16,330
What can I say?
555
00:28:16,700 --> 00:28:19,060
I saw you heading this way,
my curiosity was piqued.
556
00:28:19,340 --> 00:28:22,289
Here's hoping that curiosity
has the same effect on you
557
00:28:22,290 --> 00:28:23,930
as on the proverbial cat.
558
00:28:24,150 --> 00:28:25,630
Why so hateful, Moore?
559
00:28:25,880 --> 00:28:26,969
How long you got?
560
00:28:26,970 --> 00:28:28,830
For you? All night.
561
00:28:29,250 --> 00:28:30,520
Keep it in your pants, kitten.
562
00:28:30,550 --> 00:28:31,620
You got me all wrong.
563
00:28:31,650 --> 00:28:34,200
"All wrong" is exactly what you are.
564
00:28:34,460 --> 00:28:35,550
Well,
565
00:28:35,960 --> 00:28:37,340
if the shoe fits...
566
00:28:44,770 --> 00:28:46,630
I was hoping you'd do that.
567
00:28:46,970 --> 00:28:50,670
♪ I don't care, I love it ♪
568
00:28:50,710 --> 00:28:54,470
♪ I don't care, I love it ♪
569
00:28:54,510 --> 00:28:56,660
♪ I don't care ♪
570
00:28:57,370 --> 00:28:58,590
Whatever.
571
00:29:03,220 --> 00:29:04,620
Peyton Charles, everyone.
572
00:29:04,650 --> 00:29:07,450
You suck as mayor, and as a singer.
573
00:29:14,030 --> 00:29:15,900
What the... man?
574
00:29:15,930 --> 00:29:18,900
Seriously, on karaoke night?
575
00:29:31,780 --> 00:29:33,780
You throw like a girl.
576
00:29:33,810 --> 00:29:35,310
You're damn right I do.
577
00:29:57,570 --> 00:30:00,970
How many lives you think I'd
save if I ended yours right now?
578
00:30:01,010 --> 00:30:02,310
You're no killer.
579
00:30:02,640 --> 00:30:03,980
I'm warming to the idea.
580
00:30:13,010 --> 00:30:14,340
Try me, palooka.
581
00:30:14,490 --> 00:30:16,160
I'll give you something to cry about.
582
00:30:16,190 --> 00:30:17,560
There's two of us.
583
00:30:18,530 --> 00:30:20,090
Only one of you.
584
00:30:20,130 --> 00:30:21,890
Check your math, big man.
585
00:30:32,070 --> 00:30:33,390
I got your message.
586
00:30:33,590 --> 00:30:34,730
Thanks.
587
00:30:35,530 --> 00:30:36,660
You okay?
588
00:30:36,740 --> 00:30:37,880
I'm fine.
589
00:30:38,710 --> 00:30:42,180
And I'll bet you a Buffalo
nickel to a Canadian dime
590
00:30:42,750 --> 00:30:44,170
that's Jane's blood.
591
00:30:44,550 --> 00:30:47,660
Lucky we already have a sample
of hers to test it against.
592
00:30:48,290 --> 00:30:49,820
You're going down, blondie.
593
00:30:49,860 --> 00:30:51,260
Once and for all.
594
00:30:52,990 --> 00:30:55,590
Crybaby killed her.
I saw the whole thing.
595
00:30:55,630 --> 00:30:57,980
I'll make a full statement as
soon as I talk to my lawyer.
596
00:30:58,430 --> 00:31:00,520
- Wait? What?
- Sorry, Crybaby.
597
00:31:00,940 --> 00:31:03,380
Can't go around killing people
and expect to get away with it.
598
00:31:09,180 --> 00:31:10,580
What about this one, sir?
599
00:31:10,640 --> 00:31:12,540
Witnesses say she started the bar fight.
600
00:31:12,750 --> 00:31:14,380
Just cut her loose.
601
00:31:17,390 --> 00:31:22,620
All those in favor of launching
Operation Seattle Salvation?
602
00:31:27,330 --> 00:31:28,830
And opposed?
603
00:31:32,070 --> 00:31:34,870
Five for. Five against.
604
00:31:35,470 --> 00:31:37,340
You're the tie-breaker, Chairwoman.
605
00:31:39,670 --> 00:31:43,640
Zombies, until recently
were the stuff of fiction.
606
00:31:44,850 --> 00:31:47,350
Now they are a reality.
607
00:31:48,080 --> 00:31:50,820
But not the monsters
that we once imagined.
608
00:31:50,850 --> 00:31:52,320
Not monsters?
609
00:31:52,690 --> 00:31:54,200
You've seen the footage.
610
00:31:54,220 --> 00:31:57,660
They have the capacity
to become monsters, yes.
611
00:31:58,630 --> 00:32:01,620
But does that make them
any different from any of us?
612
00:32:01,650 --> 00:32:04,600
Because any one of us
could have been a zombie.
613
00:32:06,300 --> 00:32:07,520
Even you, Glenn.
614
00:32:08,000 --> 00:32:09,160
And the only way I'd know
615
00:32:09,180 --> 00:32:12,210
is if I saw you putting
hot sauce in your coffee.
616
00:32:12,910 --> 00:32:14,540
I cannot, in good conscience,
617
00:32:14,680 --> 00:32:16,389
support the killing of innocent people
618
00:32:16,390 --> 00:32:18,950
for fear of what they might become.
619
00:32:19,680 --> 00:32:21,040
And so the nays have it,
620
00:32:21,320 --> 00:32:24,130
and I will advise the
President of our decision.
621
00:32:25,590 --> 00:32:26,950
Thank you, all.
622
00:32:34,570 --> 00:32:36,380
_
623
00:32:36,390 --> 00:32:39,379
All I'm saying is next time you
and Peyton get into a bar fight,
624
00:32:39,380 --> 00:32:41,810
- I'd like to be there.
- We did all right without you.
625
00:32:42,080 --> 00:32:44,820
Oh, I know. I don't need to
participate, I just wanna watch.
626
00:32:45,820 --> 00:32:48,890
Are we absolutely sure Blaine
didn't already find the syringe?
627
00:32:48,940 --> 00:32:51,710
No, we searched him, searched the
bar, came up empty on both.
628
00:32:51,750 --> 00:32:54,180
He wouldn't have followed me
into the kitchen if he already had it.
629
00:32:54,580 --> 00:32:56,710
Oh, a trench coat for
every day of the week.
630
00:32:56,760 --> 00:32:58,470
Got to admire his commitment.
631
00:32:59,390 --> 00:33:01,370
I saw him put the cure into his coat.
632
00:33:01,860 --> 00:33:04,229
But if it wasn't in the one he was
wearing when we found the body,
633
00:33:04,230 --> 00:33:05,800
and it wasn't at the bar...
634
00:33:09,160 --> 00:33:12,100
Bonewhistle's Dry Cleaners.
Where have I seen that before?
635
00:33:14,950 --> 00:33:16,090
In the mirror.
636
00:33:16,250 --> 00:33:18,150
At the crime scene.
In, in the frame with the pictures.
637
00:33:18,230 --> 00:33:19,469
There was a dry cleaners ticket.
638
00:33:19,470 --> 00:33:20,929
Chisel couldn't risk bringing something
639
00:33:20,930 --> 00:33:22,279
as valuable as the cure into the bar,
640
00:33:22,280 --> 00:33:24,780
so he put the cure in his coat,
dropped his coat at the cleaners...
641
00:33:24,800 --> 00:33:27,280
Then brought Bunny the ticket so
she could pick up the cure herself.
642
00:33:27,320 --> 00:33:29,750
We got to get to that ticket
before Blaine figures it out.
643
00:33:45,070 --> 00:33:46,470
What's the occasion?
644
00:33:47,420 --> 00:33:49,150
Darcy agreed to hear me out.
645
00:33:50,210 --> 00:33:52,710
And I have no idea what I'm gonna say.
646
00:33:54,280 --> 00:33:56,640
And how do I fix this?
I don't even know what I did wrong.
647
00:33:56,680 --> 00:33:58,260
It's not rocket science.
648
00:33:59,310 --> 00:34:03,120
Knowing you, I'm sure she had a
legitimate reason to be pissed.
649
00:34:04,550 --> 00:34:06,160
Start by admitting that.
650
00:34:06,800 --> 00:34:08,510
You should be able
to figure out the rest.
651
00:34:08,990 --> 00:34:10,990
Huh. That actually makes sense.
652
00:34:11,030 --> 00:34:13,140
Hmm. Then my work here is done.
653
00:34:21,570 --> 00:34:23,070
Good luck, Don E.
654
00:34:32,950 --> 00:34:34,680
Uh, great. What now?
655
00:34:47,060 --> 00:34:48,850
Hoping to find the dry cleaning slip?
656
00:34:49,050 --> 00:34:50,820
Looks like someone beat us to it.
657
00:34:50,840 --> 00:34:52,370
Looks like someone beat you.
658
00:34:53,550 --> 00:34:55,220
Nice work. How did it feel?
659
00:34:55,720 --> 00:34:57,560
Like Christmas in July.
660
00:34:58,610 --> 00:35:01,310
Call the cleaners, get them to hold
Chisel's coat until we get there.
661
00:35:01,340 --> 00:35:03,080
Turn around.
662
00:35:37,680 --> 00:35:39,440
- You all set?
- You bet.
663
00:35:39,810 --> 00:35:41,020
Where we heading?
664
00:35:41,590 --> 00:35:43,460
Corvallis, Oregon.
665
00:35:44,280 --> 00:35:45,510
Perfect.
666
00:36:09,760 --> 00:36:11,300
Hey.
667
00:36:12,390 --> 00:36:13,590
I'm really sorry.
668
00:36:14,170 --> 00:36:15,630
Okay. For what?
669
00:36:16,550 --> 00:36:18,350
Okay, I... I, I, don't know.
670
00:36:20,240 --> 00:36:22,470
But I'm sorry for whatever it was.
671
00:36:26,510 --> 00:36:28,280
Okay, I'm sorry, too.
672
00:36:31,180 --> 00:36:32,620
It's just that when Bunny died
673
00:36:32,700 --> 00:36:34,780
all you cared about was
finding a replacement.
674
00:36:35,340 --> 00:36:37,500
And it made me wonder if
you'd act the same way when...
675
00:36:38,150 --> 00:36:39,150
You know.
676
00:36:39,590 --> 00:36:41,160
No. No.
677
00:36:42,520 --> 00:36:43,960
It's not...
678
00:36:44,140 --> 00:36:45,850
that I didn't care...
679
00:36:46,570 --> 00:36:49,740
It's, it's just a lot of
people in my life have died.
680
00:36:51,420 --> 00:36:53,790
But, Darcy, I'll never be
able to replace you...
681
00:36:56,230 --> 00:36:57,600
because I love you.
682
00:36:58,490 --> 00:36:59,830
Really?
683
00:37:06,600 --> 00:37:09,040
Darcy, uh...
684
00:37:10,290 --> 00:37:11,720
Bennet.
685
00:37:11,910 --> 00:37:13,370
Darcy Bennet...
686
00:37:16,140 --> 00:37:17,510
Will you marry me?
687
00:37:19,780 --> 00:37:23,150
Screw it. Yeah, why not?
688
00:37:28,010 --> 00:37:31,490
Candy? The trivia genie slash
cosmetologist slash zombie madam?
689
00:37:32,190 --> 00:37:33,579
Clive said the woman who picked up
690
00:37:33,580 --> 00:37:35,410
Chisel's coat matched her description.
691
00:37:35,660 --> 00:37:37,370
Checked her apartment, she's gone.
692
00:37:37,600 --> 00:37:39,100
Looks like a clean getaway.
693
00:37:39,130 --> 00:37:41,400
Oh. Another day, another cure lost.
694
00:37:44,590 --> 00:37:45,959
How's the hangover, babe?
695
00:37:45,960 --> 00:37:47,030
Hmm.
696
00:37:47,730 --> 00:37:49,530
It's a fitting end to
my career as a mayor.
697
00:37:50,710 --> 00:37:53,630
I barely remember doing anything,
all I'm left with is the pain.
698
00:37:54,080 --> 00:37:58,050
Oh, I feel like a shower hook
is stabbing into my brain.
699
00:37:59,290 --> 00:38:00,580
Oh, too soon?
700
00:38:00,760 --> 00:38:01,910
Yeah.
701
00:38:02,150 --> 00:38:03,380
Too soon for what?
702
00:38:03,400 --> 00:38:06,620
Some guy at Fillmore-Graves
impaled himself on a shower hook.
703
00:38:06,640 --> 00:38:07,660
What?
704
00:38:07,680 --> 00:38:09,080
We caught him using a doctored key card
705
00:38:09,100 --> 00:38:11,940
to steal Max Rager,
so he killed himself.
706
00:38:11,980 --> 00:38:14,140
Oh, my God. It seems a bit extreme.
707
00:38:14,370 --> 00:38:15,740
Tell me about it.
708
00:38:27,620 --> 00:38:29,330
- What's up?
- In the lab
709
00:38:29,350 --> 00:38:33,100
I told your father about Max
Rager's effects on the zombie rats.
710
00:38:33,120 --> 00:38:35,180
He had a lot of questions.
711
00:38:35,300 --> 00:38:38,230
So, what? You think that
he got some wing-nut
712
00:38:38,270 --> 00:38:40,730
to infiltrate Fillmore-Graves
and steal Max Rager?
713
00:38:41,010 --> 00:38:43,040
Maybe he was working an angle after all.
714
00:38:43,110 --> 00:38:45,299
I know you've gotten close,
but given his track record...
715
00:38:45,300 --> 00:38:47,890
There is one door at his
house that's heavily bolted.
716
00:38:48,810 --> 00:38:51,700
Maybe there's something behind
it he doesn't want anyone to see.
717
00:38:54,000 --> 00:38:56,230
He's got an NA meeting tonight.
718
00:39:55,310 --> 00:39:56,410
Liv.
719
00:39:57,470 --> 00:39:58,830
It's Utopium, all right.
720
00:39:59,280 --> 00:40:01,220
January 21st, 2013.
721
00:40:08,900 --> 00:40:10,930
Oh! Fall 2014.
722
00:40:13,670 --> 00:40:15,130
October 3rd,
723
00:40:15,630 --> 00:40:17,189
October 6th, October 14.
724
00:40:17,190 --> 00:40:18,790
One of these has to be
the tainted batch.
725
00:40:24,910 --> 00:40:27,240
Uh... Grab them. Let's go!
726
00:41:03,970 --> 00:41:05,130
Hello?
727
00:41:05,240 --> 00:41:07,940
This is US Army General Glenn Mills.
728
00:41:08,420 --> 00:41:10,920
I believe we have an agenda in common.
729
00:41:12,050 --> 00:41:14,820
And I think we can be of use
to each other in achieving it.
730
00:41:18,960 --> 00:41:20,560
I'm listening.
731
00:41:28,420 --> 00:41:30,890
Synced and corrected by hawken45
for www.addic7ed.com
53177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.