Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:04,656
- 좋은 마녀 이전에요.
- 너의 로맨스는 파멸한다.
2
00:00:04,700 --> 00:00:07,007
그는 대븐 포트
너는 메리 윅이야.
3
00:00:07,050 --> 00:00:09,052
- 나는 글쓰기를 좋아한다.
사진 촬영.
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,836
- 그런 다음
그냥 알아내
5
00:00:10,880 --> 00:00:12,882
당신이 가장 좋아하는 것.
그 날짜에 가고 싶습니다.
6
00:00:12,925 --> 00:00:15,580
- 나는 되고 싶지 않아.
리바운드 소녀.
7
00:00:15,624 --> 00:00:16,929
- 멋진 음식, 따뜻한 불,
8
00:00:16,973 --> 00:00:18,670
좋은 회사.
- 로맨틱한데.
9
00:00:18,714 --> 00:00:20,629
- 뭘 원해, 마사?
- 내 직업!
10
00:00:20,672 --> 00:00:24,198
이 블레어스빌을 얻을 필요가 있어.
타운 라인 난센스 고정,
11
00:00:24,241 --> 00:00:26,678
그래서 내 집이 될 수 있어.
미들턴으로 돌아왔다.
12
00:00:26,722 --> 00:00:28,506
여긴 내 남편 샘이야.
13
00:00:28,550 --> 00:00:30,595
- 처음이야.
네가 그렇게 말하는 걸 들었어.
14
00:00:30,639 --> 00:00:34,382
♪♪♪
15
00:00:41,476 --> 00:00:43,956
안녕, 마사.
16
00:00:44,000 --> 00:00:46,263
머리?
- 어머!
17
00:00:46,307 --> 00:00:49,658
그것들은 맛있어 보인다.
그러나 구운 물건 앞에 사업.
18
00:00:49,701 --> 00:00:52,443
- 네, 좋아할거예요.
TV 쇼를 할거야.
19
00:00:52,487 --> 00:00:54,358
- 아시다시피, 캐시 나이팅게일,
20
00:00:54,402 --> 00:00:56,099
요즘,
나는 너를 놀라게 할 것이다.
21
00:00:56,143 --> 00:00:58,623
- 너는 끊임없이 있어.
나, 마사.
22
00:00:58,667 --> 00:01:01,148
- 나는 그걸로 할거야.
칭찬을하고, 나는 걸릴거야.
23
00:01:01,191 --> 00:01:04,803
이 크럼펫중 하나. 지금,
나는 쇼를 위해 생각하고 있었다.
24
00:01:04,847 --> 00:01:07,197
전체론적 치유 데모의 일종.
25
00:01:07,241 --> 00:01:10,635
몇 가지 허브, 몇 가지
멋진 냄새가 나는 기름,
26
00:01:10,679 --> 00:01:13,508
너의 지혜, 나의 지혜;
어떻게 우리가 잘못 갈 수 있습니까?
27
00:01:13,551 --> 00:01:15,640
아,이 냄새가 너무 좋아!
28
00:01:15,684 --> 00:01:17,816
아마 내가 걸릴 수 있습니다.
톰을위한 몇 안되는 집.
29
00:01:17,860 --> 00:01:20,906
- 아, 생각했어.
너는 그것을 물을 지도 모른다.
30
00:01:20,950 --> 00:01:25,955
- 안녕하세요?
[문 닫는 중]
31
00:01:25,998 --> 00:01:29,132
- 여보세요. 나는 캐시 나이팅게일이다.
당신은 헨리 여야합니다.
32
00:01:29,176 --> 00:01:31,743
- 아. 우리 전화,
내 악센트가 나를 줬어.
33
00:01:31,787 --> 00:01:33,658
- 그냥 말해 보자.
그것은 내 기억 속에 갇혔다.
34
00:01:33,702 --> 00:01:35,573
- 당연하지,
그것은 단순히 음악이다.
35
00:01:35,617 --> 00:01:37,358
귀에!
마사 틴 데일,
36
00:01:37,401 --> 00:01:39,534
미들턴의 권위
영국의 모든 것에.
37
00:01:39,577 --> 00:01:41,101
- 기뻐.
- 너 무슨 일이야?
38
00:01:41,144 --> 00:01:43,407
우리의 매력적인 작은 코너
세상의?
39
00:01:43,451 --> 00:01:45,844
- 그냥 찾고 있어.
평화 롭고 조용한 곳.
40
00:01:45,888 --> 00:01:48,151
- 음, 보통, 그게 설명해.
회색 집 완벽 하 게.
41
00:01:48,195 --> 00:01:51,807
- 음 ... 오, 내
영감을 받은 수하물!
42
00:01:51,850 --> 00:01:53,896
- 군사 문제.
방금 여행을 마쳤습니다.
43
00:01:53,939 --> 00:01:55,985
코르디아누스와
왕실 해군.
44
00:01:56,028 --> 00:01:58,857
- 얼마나 모험이니? 너였니?
이국적인 어딘가에 주둔했다?
45
00:01:58,901 --> 00:02:01,295
- 재난 구조를 했어.
남태평양에서.
46
00:02:01,338 --> 00:02:03,862
- 꼭 해야 할 이야기들.
47
00:02:03,906 --> 00:02:05,908
어느 것이 나를 준다.
훌륭한 아이디어.
48
00:02:05,951 --> 00:02:07,866
어떻게 지내고 싶니?
49
00:02:07,910 --> 00:02:10,304
내 TV 쇼의 첫번째 손님 이요?
50
00:02:10,347 --> 00:02:12,393
너를 인터뷰할 수 있어.
당신의 경험에 대해서.
51
00:02:12,436 --> 00:02:15,570
- 훨씬 더 흥미진진한 소리가 납니다.
그것이 실제로 있었다.
52
00:02:15,613 --> 00:02:18,921
그리고 진실은
나는 조금 카메라가 부끄럽다.
53
00:02:18,964 --> 00:02:21,619
- 오 ... 오.
- 나는 크럼펫 냄새가 나니?
54
00:02:21,663 --> 00:02:24,970
- 방금 나갔다.
손님 용. 알아서 드세요.
55
00:02:26,058 --> 00:02:27,756
- 오 ... 부끄러운 줄 알아!
56
00:02:27,799 --> 00:02:30,541
그는
멋진 첫번째 손님.
57
00:02:31,760 --> 00:02:33,849
당연하지,
너만큼 멋지지 않아!
58
00:02:33,892 --> 00:02:35,677
고마워, 마사.
당신의 크럼펫을 잊지 마세요.
59
00:02:35,720 --> 00:02:37,157
- 음 ...
♪♪♪
60
00:02:39,333 --> 00:02:41,335
[한숨]
61
00:02:41,378 --> 00:02:43,772
[뻔뻔스러운 잡담]
62
00:02:49,734 --> 00:02:52,346
- 너 뭐야?
오늘 밤 생각해?
63
00:02:52,389 --> 00:02:55,784
그거 좀 뜨겁게 또는
티파니에서의 아침 식사?
64
00:02:55,827 --> 00:02:58,439
오늘 롬 - 콤을 느끼지 않는다.
65
00:02:58,482 --> 00:03:00,832
- 미안, 그냥
이 예산안.
66
00:03:00,876 --> 00:03:02,965
나는 그것을 빚지고 있다.
오늘 밤까지 시의회.
67
00:03:03,008 --> 00:03:05,837
- 예산 제안,
그게 중요하게 들리네.
68
00:03:05,881 --> 00:03:08,492
그래서 네가 짐작할 것 같아.
그럼 밤에 영화를 취소해야 해.
69
00:03:08,536 --> 00:03:10,755
- 취소해야 했어.
요즘 모든게.
70
00:03:10,799 --> 00:03:15,064
- 나도 알아.
샘의 사무실에서 잠시 뒤로.
71
00:03:15,107 --> 00:03:17,893
어쩌면 내가 인턴이 될 수도 있어.
시청에서 너에게.
72
00:03:17,936 --> 00:03:19,851
- 인턴을 원해.
시장 사무실에서?
73
00:03:19,895 --> 00:03:23,246
- 네. 그것은 될 것입니다.
훌륭한 직업 경험과 ...
74
00:03:23,290 --> 00:03:26,118
나도 알아낼 수 있을거야.
나는 대학에서 공부하고 싶어.
75
00:03:26,162 --> 00:03:29,252
- 참고 문헌 있어요?
내 사촌이 시장이에요.
76
00:03:29,296 --> 00:03:31,733
- 인상적이에요.
오늘 오후에 시작할 수 있니?
77
00:03:31,776 --> 00:03:33,865
- 그래! 아니, 거기 있을 수 있어.
방과후에.
78
00:03:33,909 --> 00:03:35,954
- 완벽해!
79
00:03:35,998 --> 00:03:38,783
그냥 헤즈 업,
나는 꽤 힘든 보스가 될 수 있다.
80
00:03:38,827 --> 00:03:40,742
- 내가 처리 할 수 있을 것 같아.
81
00:03:40,785 --> 00:03:43,223
- 우리가 알아낼거야.
82
00:03:45,399 --> 00:03:47,531
♪♪♪
83
00:03:48,663 --> 00:03:50,578
- 진심이야?
84
00:03:50,621 --> 00:03:52,319
- 매우 심각한.
- 내가 뭘 도와드릴까요?
85
00:03:52,362 --> 00:03:54,364
- 할 준비를 해라.
빠른 결정.
86
00:03:54,408 --> 00:03:56,801
- 벌써 결정했어.
87
00:03:56,845 --> 00:03:58,673
와플 아이언 가져올 게.
88
00:03:58,716 --> 00:04:00,544
- 모든 것 중에서
우리는 경매에 응합니다.
89
00:04:00,588 --> 00:04:02,677
와플 아이언 갖고 싶니?
- 그레이 하우스에서 한 명이 파산했습니다.
90
00:04:02,720 --> 00:04:05,027
- 와플 아이언입니다. 그냥 만들어라.
그걸로 곧 입찰할거야.
91
00:04:05,070 --> 00:04:07,029
경매가 진행됨에 따라
- 그들이 내버려둘 것 같아.
92
00:04:07,072 --> 00:04:09,031
누구든지 참모가 된다.
이 병원에서.
93
00:04:09,074 --> 00:04:11,033
- 그들이 내버려 둘 것 같아.
아무도 여기 들어가지 않아.
94
00:04:11,076 --> 00:04:14,079
-이 곳은 재미있어요.
- 너 여기서 뭐하고 있니?
95
00:04:14,123 --> 00:04:17,344
- 남자가 들러붙어서는 안돼.
오랜 친구?
96
00:04:17,387 --> 00:04:19,041
아, 아담.
패트릭 테일러.
97
00:04:19,084 --> 00:04:21,957
- 패트릭 테일러 박사님,
심장 흉부 외과 의장
98
00:04:22,000 --> 00:04:25,134
비벌리 힐스에 있는 성 퍼시에서.
- 아담 호킨스,
99
00:04:25,177 --> 00:04:27,310
목가적인 보살핌의 머리가 여기에 있다.
힐크레스트 병원에서.
100
00:04:27,354 --> 00:04:29,530
- 반가워요, 채플린.
- 너도.
101
00:04:29,573 --> 00:04:31,314
- 샘, 내가 갔어.
함께 의과 대학에.
102
00:04:31,358 --> 00:04:33,316
그 당시에도 나는 알고 있었다.
그는 의사를 잡을거야.
103
00:04:33,360 --> 00:04:36,885
- 너를 어떻게 기억하는지 아니?
하지만 20년이 지났습니다.
104
00:04:36,928 --> 00:04:40,671
- 둘이 있어야 해.
따라잡기 많은,
105
00:04:40,715 --> 00:04:43,892
나는 너에게 그걸 맡길거야.
106
00:04:43,935 --> 00:04:46,460
- 너 뭐야?
여기서 뭐하는거야?
107
00:04:46,503 --> 00:04:48,244
- 네 도움이 필요해.
환자와.
108
00:04:48,288 --> 00:04:51,160
- 음, 괜찮아.
내 사무실에서 얘기하자.
109
00:04:53,467 --> 00:04:57,253
- 오, 잠깐만.
- 휠체어가 필요해.
110
00:04:57,297 --> 00:04:59,734
그리고 산소 상태!
천천히 심호흡하기
111
00:04:59,777 --> 00:05:02,432
너의 의자에.
[패트릭 호흡]
112
00:05:07,524 --> 00:05:10,135
[테마 음악]
113
00:05:22,191 --> 00:05:26,021
♪♪♪
114
00:05:32,027 --> 00:05:34,029
- 오, 헨리.
너에게 차 좀 마시고.
115
00:05:34,072 --> 00:05:36,727
어떻게 지내니?
- 잘 됐네. 그레이 하우스는
116
00:05:36,771 --> 00:05:40,383
집처럼,
따뜻하고 먼지가 적은 것을 제외하고는.
117
00:05:40,427 --> 00:05:43,560
- 집에 그게 전부가 아니라고 확신합니다.
나쁜. 아직도 거기에 가족이 있습니까?
118
00:05:43,604 --> 00:05:46,302
- 모든 곳에서 숨어있습니다.
119
00:05:46,346 --> 00:05:48,565
- 소리가 들린다.
120
00:05:48,609 --> 00:05:50,350
- 네, 요약하면 됩니다.
121
00:05:50,393 --> 00:05:53,918
- 네가 시간 보내기를 바란다.
다른 손님을 만날 수 있습니다.
122
00:05:53,962 --> 00:05:55,833
"여기에 낯선 사람이 없다.
123
00:05:55,877 --> 00:05:57,922
친구들만
너 아직 만난 적이 없어. "
124
00:05:57,966 --> 00:06:01,317
- 예이츠씨, 저는 믿습니다.
- 시인들을 아시잖아요.
125
00:06:01,361 --> 00:06:03,319
- 사랑스러운 오래된 피아노.
126
00:06:03,363 --> 00:06:05,974
- 고맙습니다.
너는 노는거야?
127
00:06:06,017 --> 00:06:07,628
- 내가 생각하는 데 도움이 된다.
128
00:06:07,671 --> 00:06:09,760
- 그럼 너를 떠날거야.
너의 생각에.
129
00:06:09,804 --> 00:06:13,111
♪♪♪
130
00:06:19,640 --> 00:06:23,252
[매력적인 멜로디]
131
00:06:36,657 --> 00:06:38,485
- 오, 안녕.
132
00:06:38,528 --> 00:06:40,661
나는 몰랐다.
누구든지 거기에 있었다.
133
00:06:40,704 --> 00:06:42,967
- 나 ... 나는 그런 뜻이 아니야.
방해하기.
134
00:06:43,011 --> 00:06:46,144
- 전혀. 나는 헨리야.
135
00:06:46,188 --> 00:06:48,756
- 올리비아. 나는 ~이었다
일하러 가는 길,
136
00:06:48,799 --> 00:06:50,845
너가 연주하는 걸 들었어.
쇼팽, 맞지?
137
00:06:50,888 --> 00:06:53,282
- 너무 녹슬었어, 놀랐어.
너는 그것을 인정했다.
138
00:06:53,325 --> 00:06:55,371
너는 동료 여행자야?
139
00:06:55,415 --> 00:06:58,418
- 나는 여행하는 걸 좋아해.
나는 미들턴에 살고 있다.
140
00:06:58,461 --> 00:07:01,029
나 여기 있을거야.
내 집이 그려지고 있다.
141
00:07:01,072 --> 00:07:02,726
- 놀고 있어?
142
00:07:02,770 --> 00:07:05,076
- 아니. 내가 쓴거야. 시.
143
00:07:05,120 --> 00:07:07,818
- 나는시를 좋아해. 나는 줄 것이다.
그것을 쓸 수 있는 모든 것.
144
00:07:07,862 --> 00:07:11,169
- 그리고 나는 아무 것도 주지 않을거야.
피아노를 연주할 수 있습니다.
145
00:07:11,213 --> 00:07:12,954
너 영국 출신이야?
146
00:07:12,997 --> 00:07:16,566
- 아니. 코르디아.
영국에 가봤니?
147
00:07:16,610 --> 00:07:18,612
- 아니, 내가 만들었어.
148
00:07:18,655 --> 00:07:20,701
결승에
런던시 펠로십의
149
00:07:20,744 --> 00:07:23,225
몇 번,
운은 아직 없습니다.
150
00:07:23,268 --> 00:07:25,662
- 내가 말하길, 그들의 손실이다.
151
00:07:25,706 --> 00:07:28,535
- 고마워.
152
00:07:28,578 --> 00:07:30,754
늦었어.
도서관에 가려면.
153
00:07:30,798 --> 00:07:33,322
- 연체된 책?
- 아니.
154
00:07:33,365 --> 00:07:36,891
나는 사서다.
- 만나서 반갑습니다.
155
00:07:36,934 --> 00:07:39,807
- 너도.
156
00:07:43,985 --> 00:07:48,076
♪♪♪
157
00:07:50,034 --> 00:07:53,081
심장 마비가 아니야.
- 절대로 없습니다.
158
00:07:53,124 --> 00:07:56,301
하지만 여전히 가슴이 있어요.
통증과 호흡 곤란.
159
00:07:56,345 --> 00:07:59,174
- 스트레스 테스트 해봤 니?
또는 혈관 조영술?
160
00:07:59,217 --> 00:08:01,872
- 나는 보았다.
5 명의 심장 전문의,
161
00:08:01,916 --> 00:08:04,048
나는 아직 가지고 있지 않다.
진단.
162
00:08:04,092 --> 00:08:07,399
- 도와주고 싶다.
그러나 그것은 정말로 나의 지역이 아니다.
163
00:08:07,443 --> 00:08:09,358
- 장난 해?
164
00:08:09,401 --> 00:08:12,448
너는 최고 중 하나였어.
내가 본 진단사.
165
00:08:12,492 --> 00:08:14,798
난 정말 당신이 필요해
이것을 알아내기 위해.
166
00:08:14,842 --> 00:08:16,583
- 위대한 심장병 전문의가 있어요.
167
00:08:16,626 --> 00:08:18,541
위층에, 어쩌면 나는 해야 한다.
그를 보게 하십시오.
168
00:08:18,585 --> 00:08:21,805
- 나는 여기에 오지 않았다.
추천을 위해 샘.
169
00:08:21,849 --> 00:08:24,199
- 몇 가지 검사를 하겠습니다.
170
00:08:31,989 --> 00:08:33,687
- 뭐라구?
171
00:08:33,730 --> 00:08:36,211
- 나는 인치 떨어져 있었어.
거대한 암초를 때리는 것에서.
172
00:08:36,254 --> 00:08:38,213
- 첫날을 바래.
인턴쉽에서
173
00:08:38,256 --> 00:08:40,563
~보다 나아
요트 첫날.
174
00:08:40,607 --> 00:08:42,522
- 너무 오래 갈거야.
당신이 카페인을 박는 것처럼
175
00:08:42,565 --> 00:08:44,959
- 이미 다 알아냈어.
그리고 아비가일도.
176
00:08:45,002 --> 00:08:46,569
- 사장님 버터하는 법!
177
00:08:46,613 --> 00:08:48,702
- 상사가 갈거야.
내가 제 시간에 가고 싶으면
178
00:08:48,745 --> 00:08:51,052
그래서 나중에 보자.
알았어.
179
00:08:53,620 --> 00:08:56,405
- 예 ... 당신 평범한 분.
180
00:08:56,448 --> 00:08:58,494
고마워, 스테파니.
181
00:08:58,538 --> 00:09:00,322
- 아니, 정리해 줘서 고마워.
182
00:09:00,365 --> 00:09:02,324
비스트로 최초의
시 열린 마이크.
183
00:09:02,367 --> 00:09:04,544
- 나는 한번도 본 적이 없다.
전에 오픈 마이크에.
184
00:09:04,587 --> 00:09:07,024
- 와야 해.
- 사실은 내가--
185
00:09:07,068 --> 00:09:09,113
- 바쁘다면,
나는 완전히 이해한다.
186
00:09:09,157 --> 00:09:11,681
- 나도 가고 싶어.
♪♪♪
187
00:09:11,725 --> 00:09:14,379
넌 헨리 야.
- 확실하게 말씀이 퍼집니다.
188
00:09:14,423 --> 00:09:16,643
이 작은 마을에서 빨리.
- 그래.
189
00:09:16,686 --> 00:09:18,775
마사가 주변에 있을 때.
나는 스테파니.
190
00:09:18,819 --> 00:09:20,821
네가 사용할 수 있는 것 같아.
커피 한 잔.
191
00:09:20,864 --> 00:09:22,692
- 너는 마음 읽는 사람이야.
[웃고있는 스테파니]
192
00:09:22,736 --> 00:09:26,043
- 그래서, 마사는 말한다.
너 코르도니아 출신이야.
193
00:09:26,087 --> 00:09:29,612
- 유죄.
- 코르디아 출신이야?!
194
00:09:29,656 --> 00:09:32,006
- 들었어?
- 그 항구에서 항해했어.
195
00:09:32,049 --> 00:09:35,618
몇 번.
[휴대폰 울리기]
196
00:09:35,662 --> 00:09:38,403
- 실례합니다. 사랑스러웠어.
당신을 모두 만날 수 있습니다.
197
00:09:38,447 --> 00:09:40,405
- 안녕.
198
00:09:42,146 --> 00:09:44,366
♪♪♪
199
00:09:46,716 --> 00:09:49,937
- 내가 가져
좋아하는 커피.
200
00:09:52,156 --> 00:09:53,984
그러나 그것은 닮았다.
당신은 이미 그것을 가지고 있습니다.
201
00:09:54,028 --> 00:09:56,030
- 누가가 돌보았다.
내 오후 카페인 수정.
202
00:09:56,073 --> 00:09:59,163
- 예산 제안서.
- 와우, 잘 했어.
203
00:09:59,207 --> 00:10:02,645
- 루크 윌리엄스.
그레이스 러셀.
204
00:10:02,689 --> 00:10:04,821
- 알아. 나는 숙제를 다했다.
205
00:10:04,865 --> 00:10:07,128
루크는 제 다른 인턴입니다.
206
00:10:07,171 --> 00:10:10,131
- 3시 방향 시작
5시, 퍼싱 시장.
207
00:10:10,174 --> 00:10:11,785
- 나와 함께 걸어요.
208
00:10:16,746 --> 00:10:19,227
- 나는 너를 본 적이 없어.
전에 학교에서.
209
00:10:19,270 --> 00:10:21,882
- 내가 가야겠어.
레지스 랜드 아카데미.
210
00:10:21,925 --> 00:10:24,058
이것도 필요하다.
네 서명.
211
00:10:24,101 --> 00:10:26,016
- 오, 이게 뭐야?
- 요청을 허용하십시오.
212
00:10:26,060 --> 00:10:28,366
상업 개발자가 원함
수준까지 우물 우물 공원
213
00:10:28,410 --> 00:10:30,368
컨트리 클럽을 만들 수 있습니다.
- 어떻게 지을 수 있어요?
214
00:10:30,412 --> 00:10:32,632
공공 공원에?
- 실제로는 사유지입니다.
215
00:10:32,675 --> 00:10:34,808
돕슨 가족에 의해.
그들은 팔기로 결정했다.
216
00:10:34,851 --> 00:10:37,288
- 그게 좋겠다는 뜻이야.
미들턴,
217
00:10:37,332 --> 00:10:40,204
너는 그들을 내버려 둘 수 없다.
이것을 찢어버려.
218
00:10:40,248 --> 00:10:42,598
- 나는 알고 있었음에 틀림없다.
219
00:10:47,734 --> 00:10:51,389
- 이제 어떻게 해야 하지?
- 너는 아무 것도 할 필요가 없어.
220
00:10:51,433 --> 00:10:53,348
- 너 뭐야?
그게 무슨 뜻이야?
221
00:10:53,391 --> 00:10:55,263
- 어떤 사람들과 달리,
우리 중 대부분은
222
00:10:55,306 --> 00:10:57,308
얻을 수 있는 실제 작업
이런 기회.
223
00:10:57,352 --> 00:11:00,007
- 너는 생각하지 않아.
나는 여기 있을 자격이 있어.
224
00:11:00,050 --> 00:11:03,227
[킬킬 웃음]
- 우리가 알아낼 것 같아.
225
00:11:03,271 --> 00:11:05,708
[휴대폰 울리기]
이것은 루크 윌리암스입니다.
226
00:11:07,144 --> 00:11:08,493
♪♪♪
227
00:11:09,625 --> 00:11:10,974
- 거기 있네.
228
00:11:11,018 --> 00:11:12,976
-이 녀석을 믿을 수가 없어.
너와 결혼하게 만들었어.
229
00:11:13,020 --> 00:11:16,110
- 그녀는 내 매력에 저항할 수 없었다.
- 아니면 너의 유머 감각.
230
00:11:16,153 --> 00:11:18,721
[샘 웃음]
- 너희들은 단지
231
00:11:18,765 --> 00:11:21,071
나와 세레나처럼.
- 세레나?
232
00:11:21,115 --> 00:11:23,595
중학교에서 온 에드워즈?
- 세레나 테일러.
233
00:11:23,639 --> 00:11:26,816
그녀는 할 수 없었다고 생각한다.
내 매력에도 저항하십시오.
234
00:11:26,860 --> 00:11:29,471
- 둘이 결혼한 지 얼마나 됐니?
- 다음 주에 9년.
235
00:11:29,514 --> 00:11:32,517
세레나는 훌륭했어.
- 아직 그녀야.
236
00:11:32,561 --> 00:11:34,824
그녀는 신경 과장이었다.
퀸스보로우에서.
237
00:11:34,868 --> 00:11:37,566
와우, 따로 떨어져 있어야 한다.
238
00:11:37,609 --> 00:11:39,699
- 확실히 힘들어.
분리되다.
239
00:11:39,742 --> 00:11:41,222
- 음, 알아내자.
무슨 일이야
240
00:11:41,265 --> 00:11:45,487
너와 함께 가면 집에 갈 수 있다.
♪♪♪
241
00:11:49,796 --> 00:11:52,320
- 재미 있네.
- 한번 해보고 싶니?
242
00:11:52,363 --> 00:11:53,930
- 내가 너를 즐겁게 해줄거야.
243
00:11:53,974 --> 00:11:56,367
네가 할 유일한 골프야.
여기서 놀아라.
244
00:11:56,411 --> 00:11:59,022
너 내 아버지를 부인하고 있어.
컨트리 클럽을 만들 수 있도록 허가한다.
245
00:11:59,066 --> 00:12:01,242
- 골프 코스가 필요한 경우,
블레어스빌에 건축하십시오.
246
00:12:01,285 --> 00:12:04,027
- 우린 정말 대단해.
미들턴의 땅에.
247
00:12:04,071 --> 00:12:06,029
- "우리"?
248
00:12:06,073 --> 00:12:07,901
너는의 일부 야.
데븐포트 엔터프라이즈.
249
00:12:07,944 --> 00:12:10,904
- 가족 모두 다.
250
00:12:10,947 --> 00:12:13,515
- 우물가 공원
미들톤 랜드 마크입니다.
251
00:12:13,558 --> 00:12:17,519
- 출생지
메리 위크 - 데이븐포트 저주.
252
00:12:17,562 --> 00:12:19,695
- 저주를 믿는거야?
253
00:12:19,739 --> 00:12:22,132
- 유일한 이유야.
나는 너에게 묻지 않았다.
254
00:12:22,176 --> 00:12:25,135
- 아니면 너는 생각했어.
나는 안된다고.
255
00:12:27,442 --> 00:12:29,574
조심해, 부인 시장.
256
00:12:29,618 --> 00:12:32,142
우리 아버지는 항상
그가 원하는 것.
257
00:12:33,535 --> 00:12:35,058
- 나도 그래.
258
00:12:41,282 --> 00:12:42,631
♪♪♪
259
00:12:44,024 --> 00:12:46,548
- 좋은 아침!
260
00:12:46,591 --> 00:12:49,072
- 지금이야!
딸기 크레페 좋아해.
261
00:12:49,116 --> 00:12:51,248
- 그리고 잊지 마세요.
집에서 만든 휘핑 크림.
262
00:12:51,292 --> 00:12:55,862
- 아 ...
세레나가 이걸 좋아할거야.
263
00:12:55,905 --> 00:12:59,822
- 너 걱정해야 해.
- 나는 그녀에게 말하지 않았다.
264
00:12:59,866 --> 00:13:01,824
- 흠 ... 나는 상상한다.
265
00:13:01,868 --> 00:13:04,305
그것은 어려울 것이다.
266
00:13:04,348 --> 00:13:06,611
음, 잠깐만.
267
00:13:07,743 --> 00:13:11,007
너를 좋아할거야.
초콜릿 칩.
268
00:13:11,051 --> 00:13:13,053
- 나는 집에 있다.
항상.
269
00:13:13,096 --> 00:13:16,273
- 아, 우리는 그레이 하우스를 좋아한다.
집처럼 느껴지기.
270
00:13:18,101 --> 00:13:21,931
- 집이 느끼지 않습니다.
더 이상 집처럼.
271
00:13:21,975 --> 00:13:23,672
세레나와 나는 헤어졌다.
272
00:13:23,715 --> 00:13:26,544
- 음 .. 미안해.
그것을 듣고.
273
00:13:28,242 --> 00:13:30,635
- 그녀는 내가 집중한다고 말한다.
너무 많은 일에.
274
00:13:30,679 --> 00:13:33,334
- 뭐라 하시니?
275
00:13:33,377 --> 00:13:35,336
- 네가 되고 싶으면
당신이 하는 일에서 최고로,
276
00:13:35,379 --> 00:13:37,381
당신은 시간을 둬야 해.
277
00:13:37,425 --> 00:13:39,166
그러나 그녀는 여전히 의미한다.
나에게 세계.
278
00:13:39,209 --> 00:13:43,605
- 음 ... 음, 아마도.
그녀는 그것을 들을 필요가 있다.
279
00:13:45,999 --> 00:13:47,914
- 아 ..
280
00:13:47,957 --> 00:13:49,872
나는 있어.
심한 두통.
281
00:13:49,916 --> 00:13:52,353
- 라벤더 좀 가져다 드릴께요.
너의 사원에 문지르는 기름.
282
00:13:52,396 --> 00:13:55,399
- 고마워, 나는 아스피린을 좋아해.
283
00:13:58,968 --> 00:14:01,971
- 오! 누군가가 서둘러.
- 네. 나는 들른다.
284
00:14:02,015 --> 00:14:04,452
방과 전의 시청
아비게일의 책상을 재구성하는 것.
285
00:14:04,495 --> 00:14:07,150
- 나는 그 일을 좋아한다. 소리
인턴쉽이 잘 된 것 같아.
286
00:14:07,194 --> 00:14:11,589
- 아비가일이 나 한테 준 것 같니?
그게 우리가 관련된 일이니까?
287
00:14:11,633 --> 00:14:13,069
- 아마도.
288
00:14:13,113 --> 00:14:14,897
- 내가 듣고 싶지 않은 것.
- 그런 뜻이 아니야.
289
00:14:14,941 --> 00:14:16,899
너는 그럴 자격이 없어.
- 아니, 루크는 그렇게 생각하지 않아.
290
00:14:16,943 --> 00:14:18,901
- 루크가 누군데?
- 내 경쟁자.
291
00:14:18,945 --> 00:14:20,685
그가 지키고 있는 것처럼 들리네.
너 발가락에.
292
00:14:20,729 --> 00:14:22,949
- 그는 노력하고있어.
하지만 나는 그를 보여줄거야.
293
00:14:22,992 --> 00:14:25,299
우리 메리윅스
누구보다 열심히 일하십시오.
294
00:14:25,342 --> 00:14:27,823
- 흠.
295
00:14:27,867 --> 00:14:30,695
- 안녕.
- 안녕.
296
00:14:34,308 --> 00:14:36,484
[문을 두드리는 소리]
297
00:14:38,442 --> 00:14:41,010
- 더 인상적인 것은 아무것도 없다.
힘든 일보다.
298
00:14:41,054 --> 00:14:44,231
데이비스 대븐 포트.
- 아비가일 퍼싱 시장.
299
00:14:44,274 --> 00:14:46,407
- 내 아들은 말한다.
아주 많이.
300
00:14:46,450 --> 00:14:48,931
- 나는 그것을 의심한다.
- 똑 바른 사수,
301
00:14:48,975 --> 00:14:51,629
나는 그것을 좋아한다. 내가 똑바로 될 수 있을까?
- 고맙겠습니다.
302
00:14:51,673 --> 00:14:53,370
- 내가 만들자.
우리 컨트리 클럽.
303
00:14:53,414 --> 00:14:55,285
- 그러지 않을거야.
304
00:14:55,329 --> 00:14:57,679
- 너는 깨닫는다.
돈과 명성
305
00:14:57,722 --> 00:14:59,637
네 마을에 가져다 줄거야?
306
00:14:59,681 --> 00:15:01,726
- 그건 이미지가 아니야.
미들턴이 노력하고 있어.
307
00:15:01,770 --> 00:15:04,425
우리가 일할 수 있기를 바랬어.
이 전문가처럼.
308
00:15:04,468 --> 00:15:07,123
- 전문가는 그렇지 않습니다.
누군가의 사무실에 끼어들다
309
00:15:07,167 --> 00:15:09,299
그 (것)들을 강하게 하는 것을 시도하는.
310
00:15:09,343 --> 00:15:10,997
-
우리는 난관에 처해있다.
311
00:15:11,040 --> 00:15:13,651
- 우리가 있는 것 같아.
- 너는 들릴거야.
312
00:15:13,695 --> 00:15:17,264
내 변호사님.
♪♪♪
313
00:15:22,617 --> 00:15:25,054
- 정말 고맙습니다.
314
00:15:25,098 --> 00:15:26,751
아, 우!
315
00:15:26,795 --> 00:15:28,710
- 네가 빈센트를 생각해.
그들을 좋아할 것입니까?
316
00:15:28,753 --> 00:15:30,930
- 그가 생각할거야.
그들은 아름답다.
317
00:15:30,973 --> 00:15:32,757
- 그럼, 그들은
완벽한 귀걸이
318
00:15:32,801 --> 00:15:35,282
내가 확신하는 것을 위해
완벽한 첫 데이트가 될 것입니다.
319
00:15:35,325 --> 00:15:36,761
-하지만 ...?
320
00:15:36,805 --> 00:15:38,720
- 아니야. 왜 이렇게
너는있을 거라고 생각하나?
321
00:15:38,763 --> 00:15:40,896
- 나는 단지 확신하고 싶다.
너는 그 남자랑 데이트 할거야.
322
00:15:40,940 --> 00:15:42,332
너는 되고 싶다.
와 나가다.
323
00:15:42,376 --> 00:15:43,986
- 너 말하고 있니
아담에 대해서?
324
00:15:44,030 --> 00:15:47,120
- 아담 얘기하는거야?
325
00:15:47,163 --> 00:15:50,601
- 나는 빈센트를 좋아한다. 그리고 나는 정말로
이것이 어디로 가는지 보고 싶다.
326
00:15:50,645 --> 00:15:52,995
- 그렇다면
너에게 내 선물. 나는 희망
327
00:15:53,039 --> 00:15:55,302
두 분은 멋진 시간을 보냈습니다.
- 오 감사합니다.
328
00:15:55,345 --> 00:15:57,782
- 아우!
[문 차임]
329
00:15:59,436 --> 00:16:01,221
- 여보세요!
330
00:16:01,264 --> 00:16:03,875
- 캐시, 그냥 원했어.
체크인하고 확인하는
331
00:16:03,919 --> 00:16:05,486
너 준비됐어.
내일 공연에.
332
00:16:05,529 --> 00:16:07,140
- 클로즈업할 준비가 되었습니다.
- 완벽 해!
333
00:16:07,183 --> 00:16:09,011
이제 우리가 먼저 머리를 할거야.
그리고 나서 메이크업.
334
00:16:09,055 --> 00:16:11,100
그리고 우리는 피하고 싶다.
카메라에 어떤 색깔 충돌,
335
00:16:11,144 --> 00:16:12,972
그래서 나는 너에게 말해야 한다.
내가 입을 옷은 -
336
00:16:13,015 --> 00:16:14,103
- 마젠타?
337
00:16:14,147 --> 00:16:16,758
- 솔직히 모르겠다.
왜 내가 귀찮게 하는지.
338
00:16:16,801 --> 00:16:19,195
- 걱정 그만해.
너는 자연스럽다.
339
00:16:19,239 --> 00:16:22,024
- 나도 알아.하지만 아프지 않아.
다른 사람들로부터 그것을 듣기.
340
00:16:22,068 --> 00:16:25,375
- 너 자신을 자랑스러워해라. 그렇지 않다.
새로운 무엇인가 잡기 쉽다.
341
00:16:25,419 --> 00:16:27,987
너는 시장이 된다.
언제 까지나 그럴거야
342
00:16:28,030 --> 00:16:30,424
먼저 내 마음 속에,
적어도 쇼와 함께
343
00:16:30,467 --> 00:16:32,774
나는 여전히 봉사할 수 있다.
미들턴의 좋은 사람들.
344
00:16:32,817 --> 00:16:35,733
- 보지? 마사 2.0을 찾았습니다.
- 아직 모르겠다.
345
00:16:35,777 --> 00:16:37,997
그게 무슨 뜻인지,
그러나 나는 그것이 되었다고 생각한다.
346
00:16:38,040 --> 00:16:39,868
내 캐치 프레이즈.
347
00:16:39,911 --> 00:16:41,217
[문 차임]
348
00:16:41,261 --> 00:16:45,439
♪♪♪
349
00:16:46,962 --> 00:16:49,399
- 음, 너의 피
좋아 보인다.
350
00:16:49,443 --> 00:16:51,923
지금까지 모든 것이 정상입니다.
351
00:16:51,967 --> 00:16:54,622
결과를 기다리는 중입니다.
CT 스캔의
352
00:16:57,973 --> 00:17:00,280
샘, 너에게 사과해야 한다.
353
00:17:00,323 --> 00:17:02,673
내가 너를 대했던 방식
의대에서 ...
354
00:17:02,717 --> 00:17:05,154
나는 일종의 독이 었어.
355
00:17:05,198 --> 00:17:07,156
- 그래, 너도 마찬가지야.
356
00:17:07,200 --> 00:17:11,160
-하지만 날 비난할 수 있니?
나는 질투했다.
357
00:17:11,204 --> 00:17:12,509
- 어떤?
358
00:17:12,553 --> 00:17:14,772
- 현명한 사람
전체 프로그램에서.
359
00:17:14,816 --> 00:17:17,819
- 고맙습니다. 하지만 세레나
우리 모두를 수치스럽게 만듭니다.
360
00:17:17,862 --> 00:17:20,256
♪♪♪
그녀는 친절한 분이십니다.
361
00:17:20,300 --> 00:17:22,954
- 가져서 좋다
누군가는 기대다.
362
00:17:22,998 --> 00:17:28,264
그녀가 여기 있으면 좋을거야.
- 네. 왜 그녀가 아니야?
363
00:17:28,308 --> 00:17:31,267
- 언제 생각하니?
그 중부 표준시 결과가 올거야?
364
00:17:33,574 --> 00:17:35,010
♪♪♪
365
00:17:36,533 --> 00:17:39,667
[불명료한 대화]
366
00:17:39,710 --> 00:17:42,365
- 번지 점프?
367
00:17:42,409 --> 00:17:45,020
나는 말할 수 없다.
사진을 찍기 쉽습니다.
368
00:17:45,064 --> 00:17:48,371
- 내가 사서이기 때문에?
- 금형을 조금 깨뜨린거야.
369
00:17:48,415 --> 00:17:51,113
- 음, "자유의 거짓말
대담한 것으로. "
370
00:17:51,157 --> 00:17:53,159
- 로버트 프로스트
- 내 즐겨 찾기 중 하나.
371
00:17:53,202 --> 00:17:55,987
- 나는 충분히 얻을 수 없었다.
내가 어렸을 때 그의 시들 중.
372
00:17:56,031 --> 00:17:58,033
- 네가 귀여운 아이 였을거야.
373
00:17:58,077 --> 00:18:00,905
- 지금은 어때?
374
00:18:00,949 --> 00:18:03,865
- 이제 너 잘 생겼어.
375
00:18:03,908 --> 00:18:06,172
너 내가 뭘 못하는지 알지?
기다려?
376
00:18:06,215 --> 00:18:09,131
- 뭐?
- 무대에서 시를 읽는거야.
377
00:18:09,175 --> 00:18:12,395
- 나는 너무 긴장될거야.
378
00:18:12,439 --> 00:18:14,615
- 다리에서 뛰어 내릴거야.
고무 밴드와 함께
379
00:18:14,658 --> 00:18:16,225
발목에 묶여,
380
00:18:16,269 --> 00:18:18,227
하지만 너는 우리를 용서하지 않을거야.
너 시로?
381
00:18:18,271 --> 00:18:22,231
- 꽤 많이.
- 안녕, 두분.
382
00:18:22,275 --> 00:18:24,668
나타납니다.
미들턴이 다시 한 번
383
00:18:24,712 --> 00:18:26,583
그것의 낭만주의 마술을 했다.
384
00:18:26,627 --> 00:18:29,282
- 나는 아주 좋아지고 있다.
네 마을의
385
00:18:30,457 --> 00:18:33,068
[마이크 피드백]
- 오! 하하!
386
00:18:33,112 --> 00:18:35,201
승인. 환영합니다, 모두들,
387
00:18:35,244 --> 00:18:37,159
비스트로 최초의
388
00:18:37,203 --> 00:18:41,207
오픈 마이크시 읽기!
[박수 갈채]
389
00:18:41,250 --> 00:18:44,079
자, 우리 첫 연기자
소개가 필요없다.
390
00:18:44,123 --> 00:18:46,168
당신은 그녀를 압니다.
너는 그녀를 사랑해.
391
00:18:46,212 --> 00:18:47,909
그녀는 미들턴 자신이야.
392
00:18:47,952 --> 00:18:50,129
마사 틴 데일!
♪♪♪
393
00:18:52,348 --> 00:18:55,438
오!
394
00:18:55,482 --> 00:18:58,746
- 이것은
원본 작품
395
00:18:58,789 --> 00:19:01,227
미들톤에게 보내는 찬사.
396
00:19:01,270 --> 00:19:03,316
"미들턴,
내 미들턴,"
397
00:19:03,359 --> 00:19:05,579
성난 바다.
398
00:19:05,622 --> 00:19:08,495
"미들턴,
친애하는 미들톤,
399
00:19:08,538 --> 00:19:10,323
"내 마음만이 뛰는다.
400
00:19:10,366 --> 00:19:12,803
너를 위해. "
[박수 갈채]
401
00:19:17,678 --> 00:19:20,985
- 아주 사랑스러울거야.
당신 시 하나를 들어요.
402
00:19:21,029 --> 00:19:24,032
확실해
너는 설득될 수 없어?
403
00:19:26,252 --> 00:19:28,602
분명히, 나는 있을 수 있다.
404
00:19:28,645 --> 00:19:31,518
- 다음 시인은 ...
405
00:19:33,084 --> 00:19:35,609
오! 올리비아라고 생각해.
406
00:19:40,266 --> 00:19:42,616
[올리비아가 목구멍을 치우고]
407
00:19:46,228 --> 00:19:48,361
- "내가 오면
길의 끝까지,
408
00:19:48,404 --> 00:19:52,582
"그것은 채워질 것이다.
부드러운 추억과 함께,
409
00:19:52,626 --> 00:19:54,758
"나는 겸손하게 걸을 것이다.
내 슬픔에
410
00:19:54,802 --> 00:19:56,630
"유일한 자유를 위해서"
411
00:19:56,673 --> 00:19:59,023
"사랑이다."
412
00:20:01,287 --> 00:20:03,680
[귀뚜라미 짹짹]
413
00:20:06,335 --> 00:20:08,381
- 네가 사랑한다고 말했잖아.
전체시.
414
00:20:08,424 --> 00:20:12,298
- 그리고 나는 그것을 의미했다.
자유에 관한 한 줄
415
00:20:12,341 --> 00:20:14,735
- "나는 걸을 것이다.
내 슬픔에 겸손해 -
416
00:20:14,778 --> 00:20:19,305
유일하고 진정한 자유를 위한
사랑입니다. "놀랍다!
417
00:20:19,348 --> 00:20:22,569
오늘 밤은 즐거웠다.
- 정말 그랬어.
418
00:20:22,612 --> 00:20:25,746
- 우리는 행운을 빕니다
다시 벤처 아웃
419
00:20:25,789 --> 00:20:27,574
또는 우리는 단순히
420
00:20:27,617 --> 00:20:29,706
기억을 붙잡다
이 멋진 저녁?
421
00:20:29,750 --> 00:20:32,274
- 우리가 던지라고
바람에주의.
422
00:20:32,318 --> 00:20:35,669
- 그 다음에, 나는 밤을 제안한다.
식사와 춤의
423
00:20:35,712 --> 00:20:38,062
- 더 많을거야.
식사의 밤처럼
424
00:20:38,106 --> 00:20:41,327
그리고 발가락을 밟고.
나는 두 개의 왼발이 있다.
425
00:20:41,370 --> 00:20:45,505
- 네가 놀랍도록 솔직하게,
나는 그걸 매력적이라고 느낍니다.
426
00:20:45,548 --> 00:20:47,594
- 너는 친절하다.
자신을 매력적으로.
427
00:20:47,637 --> 00:20:50,292
- 내일까지.
- 음.
428
00:20:50,336 --> 00:20:53,600
- 안녕히 주무세요.
- 안녕히 주무세요.
429
00:20:56,994 --> 00:20:59,606
- 어디 있는지 압니다.
나는 너를 기억한다.
430
00:21:01,825 --> 00:21:04,741
브롬톤 파크 폴로 클럽.
431
00:21:04,785 --> 00:21:07,004
너는 앉아있었다.
왕실에.
432
00:21:07,048 --> 00:21:09,398
- 미안, 친구,
너는 나를 보내야 해.
433
00:21:09,442 --> 00:21:11,531
다른 사람에게 오해.
안녕히 주무세요.
434
00:21:11,574 --> 00:21:14,403
- 나는 궁금해.
코르 디아 왕국의 왕자 헨리
435
00:21:14,447 --> 00:21:16,318
미들턴에서 하고 있다.
436
00:21:18,407 --> 00:21:20,322
- 내가 좋아할거야.
437
00:21:20,366 --> 00:21:21,932
너는 그것을 지킨다.
우리 사이.
438
00:21:21,976 --> 00:21:26,720
- 너 왕자야?!
♪♪♪
439
00:21:32,769 --> 00:21:36,643
♪♪♪
440
00:21:38,384 --> 00:21:40,342
- 이야기하는 것이 좋다.
너에게, 세레나.
441
00:21:40,386 --> 00:21:43,389
그래, 그럴거야.
조심해.
442
00:21:43,432 --> 00:21:45,347
- 패트릭의 아내야?
443
00:21:45,391 --> 00:21:47,915
- 오랫동안.
그들은 분리되어 있다.
444
00:21:47,958 --> 00:21:51,701
- 그래, 그가 나에게 말했다.
- 딸기 크레페.
445
00:21:51,745 --> 00:21:54,269
- 매번 작동합니다.
[둘 다]
446
00:21:54,313 --> 00:21:56,358
- 그녀가 말했다
패트릭은 그녀를 원해.
447
00:21:56,402 --> 00:22:00,101
- 그녀는 무엇을 원합니까?
- 그가 괜찮다는 것을 알기만 하면,
448
00:22:00,144 --> 00:22:03,278
그 사람은
지금까지 실행한 모든 테스트에 이르기까지.
449
00:22:03,322 --> 00:22:05,889
- 시험이 있다고 생각하지 않아.
그에게 무슨 문제가 있는지.
450
00:22:05,933 --> 00:22:08,457
- 무슨 뜻이야?
- 세레나가 그리워.
451
00:22:08,501 --> 00:22:10,851
- 분명히 찍혔어요.
그에게 통행료가.
452
00:22:10,894 --> 00:22:12,896
스트레스가 그렇게 할 수 있습니다.
453
00:22:12,940 --> 00:22:15,856
- 흠. 그래서 마음이 상할 수 있습니다.
454
00:22:19,642 --> 00:22:22,384
- "시계는
한밤중에 치다
455
00:22:22,428 --> 00:22:24,647
신데렐라는 알고 있었다.
그녀는 떠나야 했다. "
456
00:22:24,691 --> 00:22:26,388
- 왜?
457
00:22:26,432 --> 00:22:28,477
- 신데렐라 때문에
두려웠다.
458
00:22:28,521 --> 00:22:31,393
왕자가 그녀를 볼 수 있게
그녀의 진짜 옷에.
459
00:22:33,264 --> 00:22:35,789
- 와우! 너 진짜 왕자야?
460
00:22:35,832 --> 00:22:37,878
- 나는.
461
00:22:43,187 --> 00:22:46,060
내가 너 한테 미안해.
462
00:22:46,103 --> 00:22:49,498
나는 단지 주어지고 싶지 않았다.
왕실 치료.
463
00:22:49,542 --> 00:22:51,892
- 좀 이상해요.
464
00:22:51,935 --> 00:22:54,721
- 사실,
매우 예상치 못한.
465
00:22:54,764 --> 00:22:57,419
그리고 아마도 사실일 겁니다.
466
00:22:57,463 --> 00:23:00,988
좋은 복장.
- 너 맘에 들어?
467
00:23:01,031 --> 00:23:03,251
- 어울려요.
468
00:23:04,644 --> 00:23:06,428
- 다시 해보자.
469
00:23:06,472 --> 00:23:09,518
안녕하세요. 나는 프린스 헨리다.
코르 디아,
470
00:23:09,562 --> 00:23:13,696
당신은?
- 미들턴의 올리비아.
471
00:23:13,740 --> 00:23:16,873
- 나는 앞으로 나아갈 지도 모른다.
너에게 묻는대로
472
00:23:16,917 --> 00:23:19,789
저녁 먹으러 나와 함께 하기,
미들턴의 올리비아?
473
00:23:19,833 --> 00:23:22,270
사랑스러워.
474
00:23:25,621 --> 00:23:28,407
♪♪♪
475
00:23:28,450 --> 00:23:30,365
- 너의 전화를 밀었어.
재무 부서와
476
00:23:30,409 --> 00:23:32,454
시의회를 얻었다.
일찍 그들의 표를 지키고,
477
00:23:32,498 --> 00:23:34,456
그래서 당신의 예산
이제 승인되었습니다.
478
00:23:34,500 --> 00:23:36,502
게다가, 나는 약간의 연구를 했다.
구획 법에 관한
479
00:23:36,545 --> 00:23:38,721
오늘 오후 중재.
그것은 복잡합니다.
480
00:23:38,765 --> 00:23:40,636
하지만이 노트들
잘하면 도움이 될 것입니다.
481
00:23:40,680 --> 00:23:43,160
- 며칠, 그리고
너는 기본적으로 부시장이다.
482
00:23:43,204 --> 00:23:45,380
- 나는 타이틀 범프 걸릴거야.
네가 그것을 제공한다면.
483
00:23:45,424 --> 00:23:48,514
- 원하지 않으실 겁니까?
대신 실제 시장 일?
484
00:23:48,557 --> 00:23:50,864
- 퍼싱 시장님,
너 라테있어.
485
00:23:50,907 --> 00:23:52,953
그레이스가 널 때렸어.
486
00:23:52,996 --> 00:23:56,130
- 그럼. 그럼, 너 맘에 들어?
넘어 가기 위해
487
00:23:56,173 --> 00:23:58,524
오늘 일정?
- 나는 이미 그렇게 했다.
488
00:23:58,567 --> 00:24:01,048
- 그래 그리고 나서.
험프리 의원
489
00:24:01,091 --> 00:24:03,964
소원이 좋은 공원 상황.
- 그거에 대해서 둘이 필요해.
490
00:24:04,007 --> 00:24:06,053
공원의 모든 지도를 살펴 보는 것
너는 발견하고 볼 수있어.
491
00:24:06,096 --> 00:24:09,491
내가 사용할 수 있는 것이 있으면
중재에서 나가는 동안
492
00:24:09,535 --> 00:24:11,928
이 광범위한 노트
그레이스.
493
00:24:16,542 --> 00:24:18,805
시장은,
나가.
494
00:24:22,939 --> 00:24:25,028
[노킹]
495
00:24:25,072 --> 00:24:26,987
- 시간있어?
496
00:24:27,030 --> 00:24:29,468
30 초 남았어.
497
00:24:31,339 --> 00:24:34,037
내가 조언해 줄 수 있을까?
- 좋을거야.
498
00:24:34,081 --> 00:24:37,911
- 내 아버지한테 올라가지 마.
- 날 협박하는거야?
499
00:24:37,954 --> 00:24:39,869
- 너를 보호하고 있어.
500
00:24:39,913 --> 00:24:42,045
- 한 번만,
나는 너를 믿는다.
501
00:24:42,089 --> 00:24:45,179
- 더 쉬울거야.
그가 원하는 것을 그에게 주기 위해서.
502
00:24:45,222 --> 00:24:47,660
- 그거야?
네가 항상 해 왔던거야?
503
00:24:47,703 --> 00:24:53,404
- 행운을 빕니다.
♪♪♪
504
00:25:01,804 --> 00:25:04,546
- 조금 가벼운 독서하기
점심 시간에?
505
00:25:04,590 --> 00:25:06,766
- 들었어
헨리는 왕자야?
506
00:25:06,809 --> 00:25:09,377
- 나는 의심했다.
- 그를 봤어야 했어.
507
00:25:09,420 --> 00:25:11,901
그의 왕실 복장.
그는 아주 보았다.
508
00:25:11,945 --> 00:25:13,294
- 위엄있는 사람?
509
00:25:13,337 --> 00:25:16,166
- 내가 귀엽다고 말할거야.
[둘 다]
510
00:25:16,210 --> 00:25:18,386
그것은 초현실적이다.
511
00:25:18,429 --> 00:25:20,997
내 말은, 어제 우리는
번지 점프,
512
00:25:21,041 --> 00:25:23,565
그리고 지금 나는 노력하고 있어.
내가 생각하는지 알아내려고.
513
00:25:23,609 --> 00:25:26,089
그 앞에서 절을 할 수 있습니다.
- 음, 여자들은
514
00:25:26,133 --> 00:25:28,265
커트시하지 활하십시오.
- 음.
515
00:25:28,309 --> 00:25:30,354
-이 편지는 언제 쓰여졌습니까?
516
00:25:30,398 --> 00:25:31,921
- 1850
517
00:25:31,965 --> 00:25:34,358
나는 에티켓을 찾았다.
에티켓입니다.
518
00:25:34,402 --> 00:25:36,535
정말로 생각하니?
나는 커티를 해야만 해?
519
00:25:36,578 --> 00:25:39,538
- 음, 생각해.
악수 할 것이다.
520
00:25:39,581 --> 00:25:42,889
- 훨씬 쉬웠어.
그가 왕자가 아니었을 때.
521
00:25:42,932 --> 00:25:46,632
- 왕자님이든 아니든,
그는 여전히 같은 사람입니다.
522
00:25:46,675 --> 00:25:50,070
-하지만 지금은 모든 면이 있습니다.
그 사람에 대해 나는 잘 모른다.
523
00:25:50,113 --> 00:25:52,812
- 그게 뭐야?
두 번째 날짜입니다.
524
00:25:54,640 --> 00:25:56,903
[불명료한 대화]
525
00:25:58,557 --> 00:26:00,689
- 이것은 놀랍다!
526
00:26:00,733 --> 00:26:03,518
잘 했어.
- 내가 함장을 지나갔나, 함장님?
527
00:26:03,562 --> 00:26:05,476
- 오, 너는 지나쳤다.
528
00:26:05,520 --> 00:26:07,522
나는 너를 승진시킬거야.
부기장에게.
529
00:26:07,566 --> 00:26:09,785
- 하하! 음,
너와 같은 분별있는 구개,
530
00:26:09,829 --> 00:26:13,920
나는 내 게임을 가져와야 했다.
- 네가 가져왔어.
531
00:26:13,963 --> 00:26:17,793
우리가 해냈다니 정말 기쁘다.
- 나도.
532
00:26:17,837 --> 00:26:19,229
[멋들어진]
533
00:26:19,273 --> 00:26:21,492
- 어떻게 그게?
너 아직도 시장에 있어?
534
00:26:21,536 --> 00:26:23,669
- 어, 그래, 나야.
꽤 잡기.
535
00:26:23,712 --> 00:26:26,236
[둘 다]
더 많은 시간을 할애하면
536
00:26:26,280 --> 00:26:28,761
마른 땅보다 물에
누군가와 연결하기가 어렵다.
537
00:26:28,804 --> 00:26:31,633
- 음. 그래, 알았다.
내 말은, 비스트로
538
00:26:31,677 --> 00:26:34,549
내 음식, 나는 그것을 발견
정말 시간을 찾기가 어렵습니다.
539
00:26:34,593 --> 00:26:37,944
- 흠.
- 그리고 지금...
540
00:26:37,987 --> 00:26:40,511
글쎄, 나는 생각하고 있어.
음식 트럭을 사러가는 것.
541
00:26:40,555 --> 00:26:42,557
- 글쎄.
좋은 생각 같아.
542
00:26:42,601 --> 00:26:45,299
- 네. 내가 할 수 있으면 될거야.
내 가격 범위에서 하나를 찾으십시오.
543
00:26:45,342 --> 00:26:48,084
- 어떤 종류의 가격 범위
우리가 걷고 있니?
544
00:26:48,128 --> 00:26:50,609
- 아주 큰 것은 아닙니다.
- 오.
545
00:26:50,652 --> 00:26:52,523
아마 내가 도울 수 있어.
546
00:26:52,567 --> 00:26:55,744
♪♪♪
547
00:26:58,268 --> 00:27:00,706
[문 차임]
548
00:27:06,015 --> 00:27:07,974
- 헨리! 너 무슨 일이야?
549
00:27:08,017 --> 00:27:11,325
- 선물을 찾고 싶었어.
우리 데이트에서 올리비아를 줘.
550
00:27:11,368 --> 00:27:13,196
- 왔니?
뭔가 마음에 있니?
551
00:27:13,240 --> 00:27:17,505
- 나는 잘 모르겠다.
선물이나 데이트에 대해서?
552
00:27:19,594 --> 00:27:22,379
- 올리비아는 훌륭하고,
그것은 더 ...
553
00:27:22,423 --> 00:27:24,164
내가 가진 느슨한 끝
집에서.
554
00:27:24,207 --> 00:27:26,601
- 흠. 나는 가지고 있다
555
00:27:26,645 --> 00:27:28,385
이 새로운 저널은.
556
00:27:28,429 --> 00:27:31,824
올리비아는
시를 좋아 하죠.
557
00:27:36,480 --> 00:27:38,657
- "사랑보다,
558
00:27:38,700 --> 00:27:41,572
"명성보다 돈보다,
진실을 말해줘. "
559
00:27:42,617 --> 00:27:45,576
소로 씨. 월든, 맞지?
560
00:27:45,620 --> 00:27:47,491
나는 어떻게 잊어버렸어.
그는 무례했다.
561
00:27:47,535 --> 00:27:51,060
- 그는 그 사랑을 믿지 않았다.
진실없이 존재할 수 있다.
562
00:27:51,104 --> 00:27:53,715
- 잘 모르겠다.
나는 그의 사랑 충고를 믿는다.
563
00:27:53,759 --> 00:27:56,631
그 연못에서 혼자 살고 있다.
그 모든 년.
564
00:27:56,675 --> 00:28:00,591
- 네가 필요한 유일한 것.
당신의 마음을 신뢰하십시오.
565
00:28:00,635 --> 00:28:03,029
실례합니다.
566
00:28:03,072 --> 00:28:05,379
♪♪♪
567
00:28:07,598 --> 00:28:10,384
- 우! 오, 좋아, 있네.
568
00:28:10,427 --> 00:28:12,908
- 전부 괜찮아?
너는 조금 밖에 보이지 않는다.
569
00:28:12,952 --> 00:28:14,823
- 글쎄, 나는 엄마 곰이 된다.
570
00:28:14,867 --> 00:28:16,738
누군가가 당길 때
눈 위의 양털
571
00:28:16,782 --> 00:28:19,523
동료 미들턴의
- 헨리가 왕자라고 들었습니까?
572
00:28:19,567 --> 00:28:22,352
- 당연하지.
정말로, 나는 알고 있었음에 틀림없다.
573
00:28:22,396 --> 00:28:24,659
그러나 어쨌든, 그 계시
내가하라는 자극을 받았다.
574
00:28:24,703 --> 00:28:27,053
조금 파고 들다
내 로얄 당직자 웹 사이트에서.
575
00:28:27,096 --> 00:28:30,839
- 로열스를 따르십니까?
- 대화방이 떠들썩합니다.
576
00:28:30,883 --> 00:28:32,841
그 말은 헨리의 가족입니다.
577
00:28:32,885 --> 00:28:34,800
관리를 만들고 있다.
내일 발표.
578
00:28:34,843 --> 00:28:37,846
- 뭐에 대한 발표?
- 나타납니다.
579
00:28:37,890 --> 00:28:40,370
너의 왕자 헨리
종사하다
580
00:28:40,414 --> 00:28:43,156
레이디 조지 나에게
남쪽의 공작 부인.
581
00:28:43,199 --> 00:28:45,419
정말 미안해.
582
00:28:50,119 --> 00:28:52,905
♪♪♪
583
00:28:58,432 --> 00:29:01,130
- 헨리! 모든 것이 괜찮습니까?
584
00:29:01,174 --> 00:29:03,916
- 난별로 확신이 들지 않아.
나는 올리비아를 못 찾는다.
585
00:29:03,959 --> 00:29:06,353
그녀는 돌아 오지 않을거야.
내 텍스트 또는 전화.
586
00:29:06,396 --> 00:29:09,008
네가 약혼했기 때문이야.
587
00:29:09,051 --> 00:29:10,444
- 죄송해요
588
00:29:10,487 --> 00:29:12,620
너는 알았지만, 그렇지 않아.
그것은 무엇처럼 들린다.
589
00:29:12,663 --> 00:29:15,536
- 가야 해.
제발 설명해 줄게.
590
00:29:16,493 --> 00:29:18,844
- 실례합니다.
591
00:29:24,850 --> 00:29:27,896
- 나도 약혼 안했어.
592
00:29:27,940 --> 00:29:29,942
글쎄, 나는 ... 내가 그렇다고 생각해.
593
00:29:29,985 --> 00:29:34,381
부모님은 내가 결혼할 것을 기대합니다.
남쪽의 공작 부인.
594
00:29:34,424 --> 00:29:38,211
그것은 왕의 전통입니다.
♪♪♪
595
00:29:38,254 --> 00:29:42,041
- "자라서 용기를 얻는다.
그리고 네가 진짜 누구가 되느냐. "
596
00:29:42,084 --> 00:29:44,217
- E. 커밍스.
597
00:29:46,610 --> 00:29:50,919
♪♪♪
598
00:29:53,226 --> 00:29:54,749
[한숨]
599
00:29:54,793 --> 00:29:56,577
- 아직 뭘 찾았니?
- 아니.
600
00:29:56,620 --> 00:29:58,666
- 믿을 수가 없어.
누군가는 원할 것이다.
601
00:29:58,709 --> 00:30:00,842
위싱윌 공원을 무너뜨리는 것.
- 나도.
602
00:30:00,886 --> 00:30:02,844
중요한 부분이다.
미들턴의 역사.
603
00:30:02,888 --> 00:30:05,238
- 당신은 걱정
소원 잘?
604
00:30:05,281 --> 00:30:07,414
- 많은 커플
저것에 동전을 던졌다,
605
00:30:07,457 --> 00:30:10,852
그리고 만약에 그것이 사라졌다면,
그러면 그들에게 무슨 일이 일어날까요?
606
00:30:10,896 --> 00:30:14,116
전설은 그들의 사랑이
평생 지속될 예정입니다.
607
00:30:14,160 --> 00:30:16,510
- 너는 믿는다
그 모든 것?
608
00:30:16,553 --> 00:30:19,121
- 안그래?
609
00:30:19,165 --> 00:30:22,429
너는 메리 윅이야.
- 그래?
610
00:30:22,472 --> 00:30:24,910
- 네 가족의 책임
611
00:30:24,953 --> 00:30:27,869
마법의 우물.
612
00:30:28,957 --> 00:30:31,177
- 글쎄.
613
00:30:31,220 --> 00:30:33,309
뭔가를 취하다.
마술로 멈추다.
614
00:30:33,353 --> 00:30:36,573
데이비드 대븐 포트 건물
그 컨트리 클럽.
615
00:30:36,617 --> 00:30:39,315
그래서 나는 갈거야.
내가 더 많은 지도를 찾을 수 있다면.
616
00:30:41,578 --> 00:30:43,842
[문 열림]
617
00:30:43,885 --> 00:30:46,105
[문 열림]
618
00:30:46,148 --> 00:30:50,500
- 글쎄.
시험 결과는에있다.
619
00:30:50,544 --> 00:30:54,591
좋은 소식은 없습니다.
육체적으로 당신 잘못.
620
00:30:54,635 --> 00:30:56,767
- 나쁜 소식은
621
00:30:56,811 --> 00:30:58,944
당신은 그것이라고 생각합니다.
모두 내 머리 속에.
622
00:30:58,987 --> 00:31:01,120
- 나는 그런 식으로 기울고 있었다.
623
00:31:01,163 --> 00:31:04,340
그래,하지만 캐시.
또 다른 생각이 들었다.
624
00:31:04,384 --> 00:31:07,256
- 네 아내를 알지 못했다.
의대에 갔다.
625
00:31:07,300 --> 00:31:11,652
- 글쎄, 그녀는 전문가야.
마음의 문제에.
626
00:31:11,695 --> 00:31:13,610
그리고 그녀는 생각합니다.
네가 고장났다.
627
00:31:13,654 --> 00:31:16,265
[킬킬 웃음]
628
00:31:16,309 --> 00:31:19,051
상실 증후군?
그게 네 생각이야?
629
00:31:19,094 --> 00:31:21,836
- 네가 할 필요가 있다고 생각해.
세레나와 똑같은 것들.
630
00:31:21,880 --> 00:31:23,229
♪♪♪
631
00:31:24,578 --> 00:31:26,362
세리나가 나랑 끝냈어.
632
00:31:26,406 --> 00:31:29,278
- 그녀는 얼마나 힘든지 알고 있다.
당신은 의사로서 일합니다.
633
00:31:29,322 --> 00:31:33,326
그녀가 요구하는 것은 당신이 일하는 것뿐입니다.
남편만큼 힘들어요.
634
00:31:34,762 --> 00:31:36,155
- 그건 쉽지 않을거야.
635
00:31:36,198 --> 00:31:40,246
- 아마,
그러나 그만한 가치가 있을 것입니다.
636
00:31:45,381 --> 00:31:47,253
- 마지막 기회,
퍼싱 시장.
637
00:31:47,296 --> 00:31:49,472
- 네가 듣는다고 들었어.
당신 길을 얻는 것.
638
00:31:49,516 --> 00:31:51,257
- 이번엔 안돼.
639
00:31:51,300 --> 00:31:54,216
너는 가지 않을거야.
멀리 미들턴에서.
640
00:31:54,260 --> 00:31:56,175
- 너는 얻는만큼의 돈이 있다.
내가하는 것처럼 이걸로.
641
00:31:56,218 --> 00:31:59,656
- 내가 잃을거야.
그게 문제입니다.
642
00:31:59,700 --> 00:32:02,224
- 그녀 얘기하는거야?
- 그 사람 얘기하고 있어.
643
00:32:02,268 --> 00:32:04,923
역사의 보존
우리 두 가족을 연결합니다.
644
00:32:04,966 --> 00:32:07,926
- 너 엄마가 안했어?
저기에 동전 던지기?
645
00:32:07,969 --> 00:32:10,972
- 대븐 포트 야.
메리 윅; 그것은 작동하지 않습니다.
646
00:32:11,016 --> 00:32:13,279
- 불도저가 아니라면 안돼.
우물, 그렇지 않을거야.
647
00:32:15,020 --> 00:32:17,065
- 제게 제안해주세요.
- 공원 기부
648
00:32:17,109 --> 00:32:18,980
미들톤 등을 맞댄
세금 환급을 받습니다.
649
00:32:19,024 --> 00:32:21,852
- 그렇지 않으면,
뒤로 물러날거야?
650
00:32:21,896 --> 00:32:23,898
- 너 나 가르쳐줬어.
그것보다 낫다.
651
00:32:23,942 --> 00:32:25,291
♪♪♪
652
00:32:26,379 --> 00:32:28,642
- 거래.
653
00:32:31,079 --> 00:32:33,690
나는 내가 어떻게 가고 있는지 몰랐다.
어쨌든 엄마 한테 말하면 돼.
654
00:32:46,747 --> 00:32:49,271
- 그래서, 앉아 있을거야.
왼쪽의 의자에,
655
00:32:49,315 --> 00:32:51,752
나는 카메라 오른쪽에 앉을거야.
내 프로필을 선호합니다.
656
00:32:51,795 --> 00:32:53,710
- 너는 매우 조용해 보인다.
당신의 첫 번째 에피소드.
657
00:32:53,754 --> 00:32:56,409
- 당연하지, 캐시.
나는 전문가 야.
658
00:32:56,452 --> 00:33:00,282
- 60 초. 60 초.
우리는 60 초 안에 살아간다.
659
00:33:00,326 --> 00:33:02,371
- 맙소사,
우리는 살거야!
660
00:33:02,415 --> 00:33:04,852
워밍업해야 해.
빨간 가죽, 노란 가죽.
661
00:33:04,895 --> 00:33:06,897
빨간 가죽, 노란 가죽.
뉴욕 고유.
662
00:33:06,941 --> 00:33:08,769
뉴욕 고유. 초밥 요리사입니다.
초밥 요리사입니다.
663
00:33:08,812 --> 00:33:11,250
- 마사, 괜찮을거야.
당신은이 직업을 위해 만들어졌습니다.
664
00:33:11,293 --> 00:33:15,036
너 자신이 되라,
괜찮을거야.
665
00:33:15,080 --> 00:33:17,952
[깊은 숨]
666
00:33:17,996 --> 00:33:19,823
- 네가 옳아. 나는 돌아왔다.
667
00:33:19,867 --> 00:33:21,738
처음으로 올거야.
너의 라벤더 기름
668
00:33:21,782 --> 00:33:24,176
데모.
- 나는 느낌이 있다.
669
00:33:24,219 --> 00:33:26,613
다른 뭔가가 처음있을 수 있습니다.
670
00:33:26,656 --> 00:33:29,485
마사, 내 침입을 용서해.
하지만 네가 여전히 나를 가질 수 있다면,
671
00:33:29,529 --> 00:33:32,184
나는 너의 쇼에 가고 싶다.
- 잘 모르겠다.
672
00:33:32,227 --> 00:33:34,229
내 쇼에서 너를 원해.
673
00:33:34,273 --> 00:33:36,275
- 네가 해야 한다고 생각해.
그에게 기회를 줘.
674
00:33:36,318 --> 00:33:40,018
- 15초.
15초!
675
00:33:40,061 --> 00:33:42,846
[한숨]
오, 아주 좋아, 나는 그것을 허용할 것이다.
676
00:33:42,890 --> 00:33:45,849
♪♪♪
677
00:33:52,073 --> 00:33:53,379
- 셋, 둘,
678
00:33:53,422 --> 00:33:56,599
하나.
- 미들턴 투데이에 오신 것을 환영합니다.
679
00:33:56,643 --> 00:33:58,340
- 틀린 카메라.
680
00:33:58,384 --> 00:33:59,950
- 뭐?
681
00:33:59,994 --> 00:34:03,737
오! 나는 너의 새로운 주인이다.
마사 틴 데일,
682
00:34:03,780 --> 00:34:07,175
그리고 오늘 우리는 매우 특별한
손님 연못 건너편에서,
683
00:34:07,219 --> 00:34:10,439
프린스 헨리 마운트 조이
코르 디아.
684
00:34:10,483 --> 00:34:12,615
- 저를 데려 줘서 고마워요.
그러한 짧은 통보에.
685
00:34:12,659 --> 00:34:14,400
- 바로 들어가자. 그렇지?
686
00:34:14,443 --> 00:34:17,794
내 온라인 출처에 따르면,
너는 최근에 약혼했어.
687
00:34:17,838 --> 00:34:20,319
- 그게 우리 부모님이야.
네가 믿길 바란다.
688
00:34:20,362 --> 00:34:22,408
-하지만 진실인가요?
689
00:34:22,451 --> 00:34:25,019
- 더 많은 질문입니다.
전통의.
690
00:34:25,063 --> 00:34:27,195
그들은 나를 기대한다.
동료 로얄과 결혼하는 것,
691
00:34:27,239 --> 00:34:29,415
그러나 불행히도, 우리는 동의하지 않습니다.
692
00:34:29,458 --> 00:34:32,418
- 용서해 줘.하지만 그렇지 않아.
너에게 선택의 여지가 있는 것 같아.
693
00:34:32,461 --> 00:34:35,464
- 누구나 선택할 수 있습니다.
♪♪♪
694
00:34:35,508 --> 00:34:38,076
나는 그것을 지금 알고 있다.
695
00:34:40,121 --> 00:34:42,123
왕실의 의미는
나에게 아무 것도
696
00:34:42,167 --> 00:34:44,430
내가 그것을 나눌 수 없다면
진정으로 관심이 있는 사람과
697
00:34:44,473 --> 00:34:47,389
- 그리고 만났습니까?
그 누군가?
698
00:34:47,433 --> 00:34:50,436
- 아마,하지만 필요해.
그녀에게 두 번째 기회를 요청해라.
699
00:34:50,479 --> 00:34:53,787
아마 그녀가 지켜보고 있을거야.
지금 물어볼 수 있습니다.
700
00:34:55,745 --> 00:34:59,009
- 미들턴에 왔어.
내 생각을 모으고,
701
00:34:59,053 --> 00:35:01,577
이제 내가 할 수있는 모든 것
당신에 대해서 생각해 보십시오.
702
00:35:03,231 --> 00:35:07,453
올리비아, 네 말이 맞았어.
유일하고 진정한 자유는 사랑입니다.
703
00:35:08,845 --> 00:35:11,718
[한숨]
704
00:35:11,761 --> 00:35:14,460
- 오! 죄송합니다.
그 순간에 붙잡혔다.
705
00:35:14,503 --> 00:35:16,810
글쎄, 오늘은 우리 쇼입니다.
706
00:35:16,853 --> 00:35:19,160
- 아니, 아니! 우리는 여전히
28분 더, 계속가.
707
00:35:19,204 --> 00:35:20,640
- 뭐?!
708
00:35:20,683 --> 00:35:24,383
물론이죠.
하하! 음 ...
709
00:35:27,734 --> 00:35:30,650
물론, 당신은 모두 알고 있습니다.
나의 두 번째 손님 :
710
00:35:30,693 --> 00:35:33,000
캐시 나이팅게일.
711
00:35:36,438 --> 00:35:39,920
♪♪♪
712
00:35:45,055 --> 00:35:47,362
- 오, 좋은 장소!
713
00:35:47,406 --> 00:35:48,972
- 너를 위해서.
714
00:35:49,016 --> 00:35:51,801
- 나 초콜렛 있어?
체리가 중간에 있어.
715
00:35:51,845 --> 00:35:55,631
- 그게 내가 제일 좋아하는거야.
- 기회가 있었어.
716
00:35:57,633 --> 00:36:00,158
너처럼
미들턴.
717
00:36:00,201 --> 00:36:01,724
그리고 나.
718
00:36:01,768 --> 00:36:03,683
- 방금 알았어.
더 나은 정치적 움직임
719
00:36:03,726 --> 00:36:05,598
온 마을에 화를 내는 것보다.
- 권리.
720
00:36:05,641 --> 00:36:07,861
- 그리고 나는 달리고 싶다.
언젠가 주지사를 위해.
721
00:36:07,904 --> 00:36:09,428
너를 주지사로 볼 수 있어.
722
00:36:09,471 --> 00:36:13,040
- 그게 제일 처음이라고 생각해.
우리가 합의했어.
723
00:36:13,083 --> 00:36:14,824
- 어떻게 해야할 지 모르겠다.
나는 그것에 대해 느낀다.
724
00:36:14,868 --> 00:36:17,131
걱정마, 오래 가지 않을거야.
[전자 차임]
725
00:36:17,175 --> 00:36:19,568
- 안녕하세요. 내가 너와 함께 할거야.
[핸드폰 차임벨]
726
00:36:23,877 --> 00:36:25,922
그리고 나서 나는 가지고 있다.
시청에 가기
727
00:36:25,966 --> 00:36:28,011
구역 회의를 위한
방금 이사왔어.
728
00:36:28,055 --> 00:36:30,362
- 음 ...
729
00:36:30,405 --> 00:36:34,235
꽃 가게 주인,
쵸코레티어 및 시장,
730
00:36:34,279 --> 00:36:37,195
그것은 공기 중에 많은 볼들이 있습니다.
- 너무 많아.
731
00:36:37,238 --> 00:36:39,849
- 꽃이 과대평가되었습니다.
732
00:36:39,893 --> 00:36:43,592
- 사업 운영, 사랑해;
733
00:36:43,636 --> 00:36:46,204
너무 많은 도시가 아니라.
734
00:36:48,380 --> 00:36:50,338
- 다시 한번 감사드립니다.
초콜렛을 위해.
735
00:36:50,382 --> 00:36:53,428
♪♪♪
736
00:36:58,172 --> 00:37:00,870
- 고마워, 알려줘.
그 치미추리 소스가 얼마나.
737
00:37:00,914 --> 00:37:03,873
[킬킬 웃음]
- 여보세요.
738
00:37:03,917 --> 00:37:06,049
- 이봐, 낯선 사람.
어디 계셨습니까?
739
00:37:06,093 --> 00:37:09,444
- 많이 일하고, 내 밴텀
리그팀은 플레이 오프를 만들었다.
740
00:37:09,488 --> 00:37:11,794
- 그 놀라운!
축하해!
741
00:37:11,838 --> 00:37:14,362
- 고맙습니다.
- 알다시피, 나는 내가 말한 것을 의미했다.
742
00:37:14,406 --> 00:37:16,669
우리에 대해 친구가 되는 것.
-이 경우,
743
00:37:16,712 --> 00:37:18,932
내가 너를 데려갈거야.
너의 창문이 필요해.
744
00:37:18,975 --> 00:37:22,240
우리는 조용한 경매를 하고 있습니다.
자그마한 리그를 위해;
745
00:37:22,283 --> 00:37:24,720
내가 할 수 있는 기회가 ...
포스터를 끊으시겠습니까?
746
00:37:24,764 --> 00:37:27,767
- 네가 나를 보내주면
뭔가를 기부하십시오.
747
00:37:27,810 --> 00:37:30,335
2명을 위한 저녁 식사는 어떻습니까?
748
00:37:30,378 --> 00:37:31,945
- "2인의 저녁 식사"?
749
00:37:31,988 --> 00:37:35,427
- 예, 밴텀 리그를 위해서
침묵하는 경매. 하하!
750
00:37:35,470 --> 00:37:37,298
빈센트, 아담을 만났어.
결혼식에?
751
00:37:37,342 --> 00:37:39,648
- 그래, 니가 그 남자였어.
선행. 의식에 좋은 직장.
752
00:37:39,692 --> 00:37:41,302
꽃다발에 잘 어울려요!
753
00:37:41,346 --> 00:37:44,262
- 난 살거야.
그거야? 하하!
754
00:37:44,305 --> 00:37:46,916
- 이걸 가져와야 해.
- 알았어.
755
00:37:46,960 --> 00:37:49,397
- 데이트 후
나는 멈출 수 없었다.
756
00:37:49,441 --> 00:37:51,356
네가 한 말을 생각해.
757
00:37:51,399 --> 00:37:54,054
- 나는 많은 말을 했다.
그것을 좁혀 야지.
758
00:37:54,097 --> 00:37:56,883
- 음식 트럭 타기.
그와 같은 것이 실제로 가능할 수 있습니다.
759
00:37:56,926 --> 00:38:00,278
여기에서 벗어나십시오.
그리고 이것을 확인하십시오.
760
00:38:00,321 --> 00:38:02,149
나는 이것을 판매용으로 보았다.
761
00:38:02,192 --> 00:38:05,195
- 그게 진짜 가격이야?
- 흥분하지 마라.
762
00:38:05,239 --> 00:38:07,328
싼 이유.
- 달리는거야?
763
00:38:07,372 --> 00:38:10,113
- 그럴거야, 일해야 해.
764
00:38:10,157 --> 00:38:12,507
하지만 나는 능력이 있을지도 몰라.
그것으로 당신을 도울 수 있습니다.
765
00:38:12,551 --> 00:38:14,161
- 그거 할거야?
766
00:38:14,204 --> 00:38:16,859
- 고마워.
767
00:38:16,903 --> 00:38:20,602
- 오! 그래, 언제든지.
- 만나서 반갑습니다.
768
00:38:20,646 --> 00:38:24,214
- 너도.
769
00:38:24,258 --> 00:38:26,478
- 죄송합니다. 우리는 이야기하고 있었어
음식 트럭에 대해서.
770
00:38:26,521 --> 00:38:28,088
- 네.
771
00:38:28,131 --> 00:38:30,873
♪♪♪
772
00:38:37,489 --> 00:38:39,926
- 올리비아?
773
00:38:39,969 --> 00:38:44,278
죄송합니다. 나는 생각했다.
너는 다른 사람이었다.
774
00:38:44,322 --> 00:38:46,846
- 모든 걸 의미했니?
너 쇼에서 말했다.
775
00:38:46,889 --> 00:38:49,762
[낭만적인 음악]
776
00:38:49,805 --> 00:38:52,199
- 모든 단어.
777
00:39:02,992 --> 00:39:05,952
- 음! 그 비밀이 뭐니?
778
00:39:05,995 --> 00:39:08,171
- 그들은 사랑으로 만들어졌습니다.
779
00:39:08,215 --> 00:39:11,958
- 너는 그렇게 말하지 않았어.
- 정말 그랬어.
780
00:39:13,568 --> 00:39:15,614
- 세레나와 내가 사용했다.
디저트 이상 키스.
781
00:39:15,657 --> 00:39:18,225
- 아, 기분이 좋네.
너는 다시 할거야.
782
00:39:18,268 --> 00:39:20,053
- 너 둘 다 고마워.
783
00:39:20,096 --> 00:39:22,098
너는 만든다
좋은 진단 팀.
784
00:39:22,142 --> 00:39:25,014
- 음. 나 초
그 의견.
785
00:39:25,058 --> 00:39:26,973
- 그를 내버려두지 마.
당신을 당연한 것으로 여기십시오.
786
00:39:27,016 --> 00:39:28,801
- 나는 생각하지 않아.
나는 그것에 대해 걱정해야 한다.
787
00:39:28,844 --> 00:39:32,718
- 세레나도 마찬가지야.
우리는 방금 긴 이야기를 했습니다.
788
00:39:32,761 --> 00:39:35,242
난 집에 갈거야.
789
00:39:35,285 --> 00:39:37,505
- 그럼, 하지마.
또 20 년을 보내십시오.
790
00:39:37,549 --> 00:39:40,552
- 기회없음.
나 갈거야.
791
00:39:40,595 --> 00:39:43,119
그 크레페
꽤 마술적이다, 그렇지?
792
00:39:43,163 --> 00:39:45,165
- "왜냐하면
그들은 사랑으로 만든다. "
793
00:39:45,208 --> 00:39:48,168
- 너는 그렇게 말하지 않았어.
- 그는 정말로 그랬다.
794
00:39:48,211 --> 00:39:50,605
[패트릭 웃음]
795
00:39:54,783 --> 00:39:56,742
- 돌아왔다!
796
00:39:56,785 --> 00:39:58,483
- 나 기분이 아니야, 마사!
797
00:39:58,526 --> 00:40:00,789
- 네.
과로하다.
798
00:40:00,833 --> 00:40:03,357
- "약간"?
- 너는 알게 돼서 기뻐할거야.
799
00:40:03,401 --> 00:40:06,142
우리의 친애하는 친구,
데븐포트 시장,
800
00:40:06,186 --> 00:40:07,927
솔루션을 제공합니다.
801
00:40:07,970 --> 00:40:09,972
- 무슨 소리야?
802
00:40:10,016 --> 00:40:13,019
- 타운 라인과 모이
803
00:40:13,062 --> 00:40:15,151
둘 다 돌아왔다.
우리가 속한 곳으로.
804
00:40:15,195 --> 00:40:18,546
- 너 집을 뒀어.
미들턴에서 돌아왔니?
805
00:40:18,590 --> 00:40:21,680
- 그랬어! 하하! 그리고 지금,
806
00:40:21,723 --> 00:40:24,030
네가 괜찮으면,
나는 믿는다
807
00:40:24,073 --> 00:40:26,119
너는 내 의자에 앉아있어.
808
00:40:26,162 --> 00:40:30,428
- 나는 전혀 신경 쓰지 않는다.
[마르타 킬킬 웃음]
809
00:40:36,259 --> 00:40:39,393
- 아아 ...
- 사무실
810
00:40:39,437 --> 00:40:41,482
당신의 것입니다, 틴 데일 시장.
811
00:40:49,055 --> 00:40:51,361
[뻔뻔스러운 잡담]
- 네 고마워.
812
00:40:51,405 --> 00:40:53,146
커피 주셔서 고마워요.
813
00:40:53,189 --> 00:40:55,496
- 함축한다면 미안해.
너는 단지 직업을 가졌어.
814
00:40:55,540 --> 00:40:58,456
가족 관계 때문에.
- 완전히 틀린 게 아니야.
815
00:40:58,499 --> 00:41:00,458
-하지만 너는 일을 그만 두었다.
816
00:41:00,501 --> 00:41:02,677
네가 속한 것 같아.
저처럼 많이.
817
00:41:02,721 --> 00:41:06,159
- 와우! 이었다
인정하기가 고통스럽습니까?
818
00:41:06,202 --> 00:41:08,814
- 나는 살아남을거야.
[그레이스 킬링]
819
00:41:08,857 --> 00:41:11,904
[휴대폰 울리기]
820
00:41:13,514 --> 00:41:15,255
- 이걸 가져가야 해.
- 그래.
821
00:41:15,298 --> 00:41:17,823
- 루크 야.
822
00:41:19,259 --> 00:41:20,869
♪♪♪
[한숨]
823
00:41:22,523 --> 00:41:26,396
난 그냥
메리윅이 날 믿어.
824
00:41:26,440 --> 00:41:29,225
걱정마,
우리가 필요한 모든 것을 얻었습니다.
825
00:41:29,269 --> 00:41:32,011
♪♪♪
826
00:41:44,893 --> 00:41:48,157
[테마 음악]
71042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.