All language subtitles for f4 eng

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,780 Warning: The following is a fan-edit. Which means it's not a real interview. Created for fantastic four fans. 2 00:00:00,780 --> 00:00:05,539 It was that moment where we realized we're in a superhero society everyone's watching superhero movies 3 00:00:05,539 --> 00:00:12,229 I love them as much as anybody else. But to tell stories about true heroes is the most important thing 4 00:00:13,120 --> 00:00:20,280 This a version of there is a version of this movie in another dimension. Interviewer: What attracted you to this role?Why this? 5 00:00:20,660 --> 00:00:25,180 John Cena: I mean full disclosure wasn't even the role. It was when I read the script. 6 00:00:26,220 --> 00:00:29,400 Now there's a lot of action in this film a lot of physical action 7 00:00:30,320 --> 00:00:35,540 How did you prepare months in advance? Did you have any kind of special training that you did? 8 00:00:35,820 --> 00:00:40,100 Emily Blunt: it's my first action movie. So I was like, oh God. Um, so I did every 9 00:00:40,640 --> 00:00:47,200 Form of workout I could think of it. John Krasinsky: that that's what connected me to the role the most was how much I related to this character. 10 00:00:47,500 --> 00:00:50,460 Zack Efron: There's no one... everyone's path is different. Yeah, I think 11 00:00:51,360 --> 00:00:55,880 What's helping me the most right now is that I've taken time to really 12 00:00:57,090 --> 00:00:59,090 slow down and focus on 13 00:00:59,579 --> 00:01:04,008 What I want to be doing how I want to be spending my time 14 00:01:04,379 --> 00:01:08,179 Eleven years ago.... a little longer 12 or 13 years ago 15 00:01:08,580 --> 00:01:15,859 I had been at Marvel at that point almost 7 years 6 or 7 years and I've been thankful that for the most part 16 00:01:16,860 --> 00:01:19,069 The fans have been with us now on this 17 00:01:20,580 --> 00:01:22,609 It was very it was definitely a 18 00:01:23,430 --> 00:01:24,990 long.. 19 00:01:24,990 --> 00:01:26,400 process. 20 00:01:26,400 --> 00:01:30,859 Leapfrogging thing he does which is setting up one scene setting up another scene as an actor looking at it 21 00:01:30,860 --> 00:01:31,520 It's just total chaos 22 00:01:32,040 --> 00:01:38,040 You have no idea what he's shooting or what's going on and then to have this be what was always in his head, that's super impressive. 23 00:01:38,360 --> 00:01:41,380 Emily Blunt: And I love that his films don't have a sort of gloss to them 24 00:01:41,389 --> 00:01:43,440 they have a sort of messiness and a humanity that 25 00:01:43,770 --> 00:01:49,310 People really can access and relate to and even on a huge scale like this backdrop of an action movie 26 00:01:49,650 --> 00:01:56,089 And why people liked him so much how one man was able to mesmerize the entire world and talking to people that knew 27 00:01:56,760 --> 00:01:59,719 And were there. John Cena: I loved being on set 28 00:01:59,720 --> 00:02:00,450 29 00:02:00,450 --> 00:02:06,680 I understand what it is and I understand that everyone's job is important and they wouldn't do it if it didn't make a product like that 30 00:02:06,680 --> 00:02:13,249 It's just it never ends the positivity and the hard working aspect of how he approaches a film. 31 00:02:13,280 --> 00:02:17,700 We love all kinds of movies and I've always said I don't believe in a comic book movie genre. 32 00:02:18,980 --> 00:02:24,680 Rather than I need to chase this genre. I need to chase this role and I think that explains why I've.. 33 00:02:25,160 --> 00:02:28,600 ...done comedy or vo work or drama or an action... 34 00:02:29,250 --> 00:02:35,179 Carves that new space for themselves within any genre and he just finds such humanity on on a big scale 35 00:02:35,180 --> 00:02:37,560 I believe in all sorts of genres 36 00:02:37,640 --> 00:02:39,540 so each movie we make we want to tap into it. 37 00:02:39,860 --> 00:02:43,160 John Cena: And you make the movie and then you got to tell people to watch the movie 38 00:02:43,160 --> 00:02:48,320 and if you don't believe in the movie dude, that is it makes moments like these really really tough. 39 00:02:48,600 --> 00:02:52,820 and so for me It's not really about comedy and drama. It's actually about who's telling the good story 40 00:02:54,180 --> 00:03:01,190 It is very interesting. John Cena: I will be satisfied if audiences loved the movie. Emily Blunt: It's wonderful doing it with these guys 41 00:03:01,190 --> 00:03:03,190 This was incredible 42 00:03:20,170 --> 00:03:22,170 [Subtitles By JR Macam] 4779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.