Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:38,398 --> 00:06:43,597
Fish, love and Maya (wealth)..
2
00:06:43,669 --> 00:06:46,229
..belong to whoever can get
their hands on them.
3
00:06:47,640 --> 00:06:49,665
You already have the fishes
and love in your life.
4
00:06:51,711 --> 00:06:53,542
But, what will you do
about Maya(cash)?
5
00:06:54,313 --> 00:06:57,840
Love means everything to
me. -Oh, very good.
6
00:06:59,952 --> 00:07:01,476
Last night, I met two
girls in the club.
7
00:07:02,555 --> 00:07:04,352
One was black, and the
other was white.
8
00:07:04,957 --> 00:07:06,390
Ivory and Ebony.
9
00:07:06,993 --> 00:07:07,857
Who did you take home?
10
00:07:07,927 --> 00:07:09,360
When you sit down to
play the piano..
11
00:07:09,862 --> 00:07:11,591
..you cannot do it with just
the black or the white key.
12
00:07:12,031 --> 00:07:13,555
We need to play both.
13
00:07:14,634 --> 00:07:17,000
I never understand your
fishing and piano.
14
00:07:17,403 --> 00:07:19,735
Yeah, you only understand the
one-string instrument, Mona.
15
00:07:20,339 --> 00:07:21,670
Okay, okay.
16
00:07:24,610 --> 00:07:27,477
She has two friends.
17
00:07:28,414 --> 00:07:32,373
If..and only if you want, the
four of us can go somewhere.
18
00:07:33,453 --> 00:07:34,545
Hey.
19
00:07:39,592 --> 00:07:40,752
Give me your hand.
20
00:07:42,929 --> 00:07:44,419
Come On. Come on.
21
00:07:47,600 --> 00:07:48,658
What the..Gabbar. Shark?
22
00:07:50,369 --> 00:07:52,462
Shark. -I think he's stuck.
There's a hole in the net.
23
00:07:52,839 --> 00:07:53,999
Hole in the net, means
a hole in the pocket.
24
00:07:55,741 --> 00:07:56,799
We'll have to get Gabbar out..
25
00:07:56,876 --> 00:07:58,571
Captain. -..or he'll eat
up all the fishes.
26
00:08:00,480 --> 00:08:01,640
Captain, you've got
to let it go!
27
00:08:01,714 --> 00:08:02,908
What? You cant just
jump in like that!
28
00:08:12,458 --> 00:08:14,949
Captain its not wise for one
guy to fight with the shark.
29
00:08:16,462 --> 00:08:17,952
Yeah you're right.
How about two?
30
00:08:29,742 --> 00:08:30,766
Lets call for help
31
00:08:42,288 --> 00:08:43,346
Don't fight the shark!
32
00:08:48,528 --> 00:08:50,359
Captain, you better let that go.
33
00:08:57,370 --> 00:08:58,428
Are you OK?
34
00:09:15,521 --> 00:09:16,317
Thank God.
35
00:09:16,389 --> 00:09:19,324
I really like that cap.
You OK shetji?
36
00:09:19,392 --> 00:09:20,359
Yeah. I'm ok now.
37
00:09:20,393 --> 00:09:21,860
Man, you are making
me crazy now!
38
00:09:28,935 --> 00:09:31,369
Did you see the shark?
39
00:09:36,742 --> 00:09:40,473
Settle down, Shetji. Misfortune
is just around the corner for you.
40
00:09:40,980 --> 00:09:43,505
What do you mean to say, that
I should retire. Right?
41
00:09:44,283 --> 00:09:47,684
You need money to retire. Do you
want to sell crabs all your life?
42
00:09:48,588 --> 00:09:49,953
Then, suggest me something else.
43
00:09:51,490 --> 00:09:53,583
It's no use catching these
small fishes, Shetji.
44
00:09:54,026 --> 00:09:55,357
You need to go after
something big.
45
00:09:55,428 --> 00:09:56,520
Excuse me sir, signature please.
46
00:09:57,330 --> 00:09:58,354
Shit!
47
00:10:00,733 --> 00:10:01,927
Go after something huge. -
48
00:10:02,768 --> 00:10:03,826
Huge? Meaning?
49
00:10:04,704 --> 00:10:05,898
Let's look for some treasure.
50
00:10:06,505 --> 00:10:06,971
Treasure?
51
00:10:07,239 --> 00:10:10,436
If we do find it, we'll be
rolling in money. Life will be great.
52
00:10:10,710 --> 00:10:11,369
And what after that?
53
00:10:11,444 --> 00:10:16,541
I've no dearth in my life. I've
a bungalow, a job, Mona.
54
00:10:16,882 --> 00:10:18,440
What do you have?
55
00:10:19,318 --> 00:10:24,551
I've Liya, Diya, Jonaliya,
Lelliya..
56
00:10:25,257 --> 00:10:27,725
..and the lastest
recruit, Nadiya.
57
00:10:27,793 --> 00:10:28,851
Nadiya.
58
00:10:29,261 --> 00:10:31,286
Your court is about
to commence, sir.
59
00:10:32,431 --> 00:10:34,456
Okay, let's meet in
the boxing ring.
60
00:10:34,500 --> 00:10:35,831
Ok -Lets go
61
00:10:35,901 --> 00:10:36,993
Not if you're too tired.
62
00:10:37,570 --> 00:10:38,559
Shut up.
63
00:10:53,285 --> 00:10:54,081
Come on Shetji.
64
00:11:03,229 --> 00:11:05,823
Countdown has begun, Aarav.
You cannot win today.
65
00:11:06,499 --> 00:11:07,932
Today is my day. Come on.
66
00:11:08,000 --> 00:11:09,467
It might be your day, Shetji.
67
00:11:09,635 --> 00:11:12,365
But the 10 dollars in
your pocket is mine.
68
00:11:12,772 --> 00:11:14,831
That's why, you will
lose Shetji.
69
00:11:16,275 --> 00:11:17,299
Come on.
70
00:11:21,781 --> 00:11:23,772
Come on Shetji, Come on.
71
00:11:25,785 --> 00:11:27,776
Hey man, Mind the face.
72
00:11:29,522 --> 00:11:31,422
I've to go on dinner with
Mona in the evening.
73
00:11:35,628 --> 00:11:37,653
Forget it, Shetji you're
just playing around.
74
00:11:37,730 --> 00:11:38,754
You're not serious.
75
00:11:38,831 --> 00:11:40,298
Aarav, I'm fighting.
76
00:11:40,766 --> 00:11:41,698
No no
77
00:11:41,767 --> 00:11:43,359
You're so tough, what can I do?
78
00:11:43,736 --> 00:11:46,466
Shetji, I wasn't born
yesterday. Get that.
79
00:11:47,306 --> 00:11:50,969
I know, let's change our
bet. Three punches.
80
00:11:51,811 --> 00:11:53,506
You can punch me thrice,
anywhere.
81
00:11:53,879 --> 00:11:55,506
Just, don't hit me on
my family jewels.
82
00:11:56,382 --> 00:12:00,819
If I fall down, I'll give you 10
dollars otherwise, you can give me.
83
00:12:01,353 --> 00:12:02,479
You will die.
84
00:12:02,722 --> 00:12:03,848
Shetji, don't make excuses.
85
00:12:04,390 --> 00:12:05,584
You'll lose Aarav.
86
00:12:06,559 --> 00:12:07,958
The day I lose, I'll die Shetji.
87
00:12:12,765 --> 00:12:13,993
Okay? -Okay.
88
00:12:14,366 --> 00:12:15,697
Ready. Hit me.
89
00:12:17,236 --> 00:12:18,703
Come on, come on, come on
90
00:12:29,315 --> 00:12:30,612
Second one.
91
00:12:39,692 --> 00:12:43,458
Hit me baby, one more time.
Come on, the third one.
92
00:12:44,730 --> 00:12:46,061
Give me your best shot.
93
00:12:49,869 --> 00:12:51,496
Looks like shetji has
lost his Jewels
94
00:12:52,505 --> 00:12:57,374
Sorry, Shetji..I didn't say
that I won't hit back.
95
00:13:00,479 --> 00:13:05,348
Ten, nine.. six..
two.. one. I won.
96
00:13:06,051 --> 00:13:08,383
You will never reform, Aarav.
97
00:13:09,355 --> 00:13:11,789
Come on Shetji Get
up. Give me a hug.
98
00:13:11,857 --> 00:13:16,885
What ever you say, Today you
cheated to win, Aarav.
99
00:13:20,666 --> 00:13:21,928
Here's your money.
100
00:13:25,638 --> 00:13:29,335
Keep it. I'll take it when
you play seriously.
101
00:13:29,642 --> 00:13:30,836
Keep it, it's yours.
102
00:13:30,910 --> 00:13:31,899
Of course it's mine, Shetji.
103
00:13:31,977 --> 00:13:34,969
Its fate was decided, the moment
you placed it for bet.
104
00:13:35,915 --> 00:13:38,281
Keep it, I'll take double
the next time.
105
00:13:38,551 --> 00:13:40,985
Keep it, keep it I took
it out of your purse..
106
00:13:41,620 --> 00:13:42,712
..when you were taking a bath.
107
00:13:47,426 --> 00:13:48,757
Come on, Shetji give
me another one.
108
00:13:48,828 --> 00:13:52,730
Take it tomorrow. Or else, Mona
will have to pay for the dinner.
109
00:13:53,632 --> 00:13:54,656
Tell me something, Shetji.
110
00:13:55,734 --> 00:13:57,326
Do you plan to stay like
this all your life?
111
00:13:57,703 --> 00:14:00,069
Bloody poor mentality, have
some, need some more.
112
00:14:00,606 --> 00:14:02,699
Tell me something, when are
you raising my salary?
113
00:14:05,911 --> 00:14:09,711
If you're ready to risk a gamble,
Then I'll have to ask you for salary.
114
00:14:11,450 --> 00:14:13,441
I never understand
what you blabber.
115
00:14:15,521 --> 00:14:16,613
Lady In Blue.
116
00:14:25,064 --> 00:14:26,429
Don't ever say it again.
117
00:14:28,934 --> 00:14:31,903
Wow Shetji, why don't you
bring this anger..
118
00:14:31,971 --> 00:14:35,338
..in the ring as well, so that
I'll enjoy beating you.
119
00:14:36,709 --> 00:14:38,040
Hey, you've gotten all serious.
120
00:14:38,310 --> 00:14:40,574
I'll get the car. Come soon.
121
00:14:43,949 --> 00:14:48,511
I pray for you my friend, that you
never have to face this anger ever.
122
00:14:52,458 --> 00:14:55,655
I like winning, Shetji.
But not easily.
123
00:14:56,562 --> 00:14:57,620
So shape up, dude.
124
00:14:57,963 --> 00:15:00,625
To stay in my league, you
need to work hard.
125
00:15:00,699 --> 00:15:03,566
Such a big business,
money you're lucky.
126
00:15:03,802 --> 00:15:06,532
Business doesn't run by itself.
You need brains to manage it.
127
00:15:07,039 --> 00:15:10,907
..that you can see your entire
life in front of you.
128
00:15:11,510 --> 00:15:15,310
All the twist and turns..
Speed-breakers.
129
00:15:16,048 --> 00:15:18,278
And in the end, its all
about one thing..
130
00:15:18,751 --> 00:15:20,946
..and that is..money
at the finish-line.
131
00:15:23,522 --> 00:15:24,887
Hey,Officer..
132
00:15:25,791 --> 00:15:26,485
Yo.
133
00:15:26,558 --> 00:15:27,991
Your seatbelt.
134
00:15:29,061 --> 00:15:32,519
My apologies sir. Smart
son of a bitch
135
00:15:33,332 --> 00:15:35,061
I never break the law.
136
00:15:38,470 --> 00:15:41,667
Enough of fooling around Sarkar. Now
please drop somebody is waiting for me.
137
00:15:41,740 --> 00:15:42,934
Somebody or someone special.
138
00:15:43,008 --> 00:15:46,375
Seem forlorn, seem regained.
139
00:15:47,513 --> 00:15:50,641
Like a shadow, lost in sleep.
140
00:15:56,021 --> 00:15:57,784
Seem regained.
141
00:15:58,424 --> 00:16:00,483
Let's go Sara rara re.
142
00:16:05,364 --> 00:16:06,695
Seem forlorn.
143
00:16:06,932 --> 00:16:08,797
Let's go Sara rara re.
144
00:16:13,605 --> 00:16:15,436
The heart's unrestrained
today.
145
00:16:15,808 --> 00:16:17,537
The water's aflame.
146
00:16:17,910 --> 00:16:19,844
The heart's restless.
147
00:16:20,279 --> 00:16:21,746
Let's go Sara rara re.
148
00:16:22,314 --> 00:16:24,305
There's a storm in my breath.
149
00:16:24,583 --> 00:16:26,414
What a wonderful dream.
150
00:16:26,685 --> 00:16:28,778
The heart's restless.
151
00:16:28,854 --> 00:16:30,617
Let's go Sara rara re.
152
00:16:30,956 --> 00:16:32,947
The sun is missing.
153
00:16:33,325 --> 00:16:34,986
Two bodies lying on the sand.
154
00:16:35,427 --> 00:16:37,361
But they are one shadow.
155
00:16:37,629 --> 00:16:39,426
Let's go Sara rara re.
156
00:16:44,303 --> 00:16:47,431
Let's go Sara rara re..your
obsession.
157
00:16:52,845 --> 00:16:54,836
Let's go Sara rara re.
158
00:16:55,114 --> 00:16:57,378
Where will we find peace?
159
00:16:57,616 --> 00:16:59,311
The heart's unrestrained
today.
160
00:16:59,551 --> 00:17:01,485
The water's aflame.
161
00:17:01,687 --> 00:17:03,348
The heart's restless.
162
00:17:03,822 --> 00:17:05,551
Let's go Sara rara re.
163
00:17:05,924 --> 00:17:07,824
There's a storm in my breath.
164
00:17:08,027 --> 00:17:09,892
What a wonderful dream.
165
00:17:10,396 --> 00:17:11,886
The heart's restless.
166
00:17:12,598 --> 00:17:14,293
Let's go Sara rara re.
167
00:17:40,893 --> 00:17:42,827
The evening's setting.
168
00:17:43,295 --> 00:17:44,990
It's making a mistake.
169
00:17:45,464 --> 00:17:47,864
Why are you leaving so soon?
170
00:17:49,668 --> 00:17:51,636
The evening's setting.
171
00:17:51,937 --> 00:17:53,871
It's making a mistake.
172
00:17:54,073 --> 00:17:56,940
Why are you leaving so soon?
173
00:17:58,477 --> 00:18:00,411
Flies on air.
174
00:18:00,646 --> 00:18:02,580
Doesn't stop or look back.
175
00:18:02,748 --> 00:18:05,615
Why is time in a hurry?
176
00:18:11,557 --> 00:18:14,720
Let's go Sara rara re.
177
00:18:15,928 --> 00:18:19,261
Seem forlorn, seem regained.
178
00:18:20,332 --> 00:18:23,768
Like a shadow, lost in sleep.
179
00:18:28,941 --> 00:18:32,308
Seem forlorn, seem regained.
180
00:18:33,479 --> 00:18:36,846
Like a shadow, lost in sleep.
181
00:18:43,722 --> 00:18:47,419
It's so beautiful..
Just like a dream.
182
00:18:49,962 --> 00:18:51,862
But one of my dreams is
yet to be fulfilled.
183
00:18:54,066 --> 00:18:56,000
The Oceanography Marine
lnstitute one.
184
00:18:57,636 --> 00:18:59,035
To preserve marine life.
185
00:19:01,840 --> 00:19:03,774
But that'll require a lot
of money, isn't it?
186
00:19:08,013 --> 00:19:09,537
Shall we ask Aarav?
187
00:19:10,983 --> 00:19:14,783
Aarav is very rich, but I won't
ask him for the money.
188
00:19:18,557 --> 00:19:20,354
Looks like..your dream will
never be fulfilled.
189
00:19:21,326 --> 00:19:23,817
I'll keep catching fish, and
you'll keep cooking it.
190
00:19:25,397 --> 00:19:29,390
So what? We'll be together na?
191
00:19:31,036 --> 00:19:33,766
Any news about Sam?
192
00:19:34,006 --> 00:19:35,530
No. Don't know where he is.
193
00:20:46,745 --> 00:20:47,871
So, you're Samir.
194
00:20:48,880 --> 00:20:50,472
Actually, people call me Sam.
195
00:20:52,851 --> 00:20:55,376
But you..you can call
me whatever you want.
196
00:20:56,989 --> 00:20:58,422
I'm Nikki.
197
00:20:58,790 --> 00:21:01,452
But you..can call me Nikki.
198
00:21:04,296 --> 00:21:05,923
I've heard you're
a champion racer.
199
00:21:06,632 --> 00:21:08,429
Yes. That I am.
200
00:21:09,434 --> 00:21:13,768
I'll believe it..only if you
defeat our star rider.
201
00:21:14,973 --> 00:21:17,305
HOT! Guess this is
your lucky race Sam!
202
00:21:23,315 --> 00:21:24,873
Race? With him?
203
00:21:25,350 --> 00:21:27,284
Is this a joke, Nikki? Please.
204
00:21:29,588 --> 00:21:32,853
Such attitude. That's a problem.
205
00:21:33,525 --> 00:21:34,549
Of course there is,
206
00:21:34,626 --> 00:21:38,357
But, not for me..for
your star rider.
207
00:21:39,998 --> 00:21:41,761
You need better competition,
right champion?
208
00:21:43,568 --> 00:21:44,728
Who is that?
209
00:21:47,406 --> 00:21:51,467
Prize money. Now, What
do you say now?
210
00:21:52,477 --> 00:21:54,741
I say, I don't like
looking back.
211
00:21:55,981 --> 00:21:58,472
You start ahead, I'll be with
you shortly after a coffee.
212
00:21:58,550 --> 00:22:02,543
I'll wait, you can have
your.. coffee.
213
00:22:03,955 --> 00:22:05,388
I like your style.
214
00:22:07,426 --> 00:22:11,362
Best of luck guys. Winner
takes it all.
215
00:22:15,400 --> 00:22:16,662
Star rider.
216
00:23:56,501 --> 00:23:57,763
Star rider?
217
00:24:00,338 --> 00:24:01,532
That's all?
218
00:24:02,841 --> 00:24:05,332
I thought you said,
winner takes all.
219
00:24:07,045 --> 00:24:09,377
8 o'clock tomorrow, pick
me up for dinner.
220
00:24:14,653 --> 00:24:18,453
Well done. I've a job for you.
221
00:24:20,025 --> 00:24:21,549
Would you like to do it?
222
00:24:22,327 --> 00:24:23,692
No way, man.
223
00:24:25,630 --> 00:24:27,825
If the pay is good, l
can think about it.
224
00:24:28,033 --> 00:24:29,625
Take care big guy.
225
00:24:34,639 --> 00:24:37,130
Hey Nikki, I feel terrible
for your bosses loss.
226
00:24:37,843 --> 00:24:39,071
My condolences to him
227
00:24:40,345 --> 00:24:42,506
Not everyone is lucky
to win from Gulshan.
228
00:24:44,583 --> 00:24:45,880
You're lucky.
229
00:24:45,951 --> 00:24:47,748
Luck? What is luck?
230
00:24:49,354 --> 00:24:50,981
I believe on myself,
and not my fate.
231
00:24:52,524 --> 00:24:53,821
Winning is a habit.
232
00:24:54,526 --> 00:24:56,756
Anyway, tell me one thing,
who is this Gulshan?
233
00:24:57,896 --> 00:24:59,124
What does he do?
234
00:24:59,364 --> 00:25:03,061
The less you know about Gulshan,
the better for you.
235
00:25:04,703 --> 00:25:07,831
The price for the job
is 50,000 dollars.
236
00:25:08,306 --> 00:25:09,671
Cool, I'll do it.
237
00:25:10,542 --> 00:25:12,772
Wouldn't you like to know
what you've to do?
238
00:25:13,311 --> 00:25:15,575
What difference does it make?
50,000 dollars is a lot of money.
239
00:25:15,981 --> 00:25:17,539
I could use the money, Nikki.
240
00:25:18,517 --> 00:25:19,745
For what?
241
00:25:20,685 --> 00:25:22,812
Future. Our future.
242
00:25:29,895 --> 00:25:32,693
We hardly met 12 hours ago.
243
00:25:33,498 --> 00:25:35,432
And, you're thinking
about our future.
244
00:25:36,501 --> 00:25:37,832
I've been thinking for
the past 12 hours.
245
00:25:39,671 --> 00:25:41,036
You just have to say yes.
246
00:25:46,745 --> 00:25:48,440
Not everything has to be said.
247
00:25:50,115 --> 00:25:51,673
I'll drink to that.
248
00:26:02,961 --> 00:26:04,724
Yes, Samir Singh.
249
00:26:07,699 --> 00:26:08,825
I've been waiting for you.
250
00:26:17,776 --> 00:26:18,936
Sam.
251
00:26:19,311 --> 00:26:24,840
Okay. So, Sam what
else can you do..
252
00:26:24,916 --> 00:26:26,543
..other than riding bikes?
253
00:26:27,485 --> 00:26:29,817
Gulshan, did you call
me for a job..
254
00:26:29,888 --> 00:26:31,583
..or to find out about
my personal life.
255
00:26:31,656 --> 00:26:33,681
Guys, relax.
256
00:26:35,627 --> 00:26:39,757
Sam's good. He can do
our job. Trust me.
257
00:26:42,500 --> 00:26:43,626
I trust him.
258
00:27:01,653 --> 00:27:03,712
It's heavy. What's in it?
259
00:27:05,323 --> 00:27:08,315
Chance. Take it.
260
00:27:14,065 --> 00:27:15,760
The price for the job
is 50,000 dollars.
261
00:27:18,637 --> 00:27:20,002
And with the delay
of every minute..
262
00:27:24,809 --> 00:27:26,106
..you lose money.
263
00:27:28,446 --> 00:27:30,004
You've 30 minutes.
264
00:27:31,683 --> 00:27:33,014
-I just need 15.
265
00:27:34,786 --> 00:27:37,118
Nikki, meet me at home
in half an hour.
266
00:27:38,723 --> 00:27:40,122
Have a bottle of champagne
on ice.
267
00:27:40,859 --> 00:27:43,726
If you miss me, you can call me.
268
00:27:45,597 --> 00:27:48,691
You're losing money, Sam.
29 minutes, and counting.
269
00:27:49,601 --> 00:27:50,533
So hurry up.
270
00:27:50,602 --> 00:27:54,368
Trust me Gulshan, I'm losing
much more than that.
271
00:27:56,841 --> 00:27:58,433
Hurry up.
272
00:28:18,897 --> 00:28:19,625
Hello.
273
00:28:19,864 --> 00:28:21,729
-Hey, already missing me.
274
00:28:23,034 --> 00:28:24,126
Just checking.
275
00:28:25,837 --> 00:28:27,304
I've taken your guarantee.
276
00:28:28,473 --> 00:28:29,462
I hope you're focused
on your work.
277
00:28:29,541 --> 00:28:31,008
Until you're focused on me..
278
00:28:31,076 --> 00:28:33,135
..how can I focus on anything
else, Nikki?
279
00:28:33,712 --> 00:28:35,703
I told you, I'm just checking.
280
00:28:36,514 --> 00:28:39,347
Checking what? I left just
five minutes ago.
281
00:28:39,751 --> 00:28:41,412
What can happen in five minutes?
282
00:28:44,589 --> 00:28:46,489
Bike number 9285.
283
00:28:48,993 --> 00:28:51,621
The biggest intoxication
in the world. Risk.
284
00:29:00,004 --> 00:29:01,301
What's that sound?
285
00:29:01,372 --> 00:29:02,930
-Siren. Freeway police.
286
00:29:03,308 --> 00:29:05,799
I think someone is about
to get in trouble.
287
00:29:06,444 --> 00:29:07,741
Stop, stop, Stop the bike.
288
00:29:07,812 --> 00:29:09,541
Oh No. -What's wrong?
289
00:29:09,614 --> 00:29:11,912
I just found out, who the
police are after..
290
00:29:11,983 --> 00:29:13,382
..and it's your boyfriend.
291
00:29:13,618 --> 00:29:14,607
They are after you.
292
00:29:14,686 --> 00:29:16,381
They're after me, and they'll
stay that way.
293
00:29:16,755 --> 00:29:19,417
Sam, disconnect the call
and get out of there.
294
00:29:20,291 --> 00:29:21,849
What if they catch
you with the bag?
295
00:29:22,594 --> 00:29:24,926
Don't worry, sweetheart. I'm
no mood to die today.
296
00:29:29,801 --> 00:29:31,701
Try to cut him off
from that side.
297
00:29:42,080 --> 00:29:45,379
STOP! STOP! Stop your
bike. Go! Go ahead
298
00:30:01,533 --> 00:30:03,433
We need back up. He take Rama 3.
299
00:30:37,869 --> 00:30:40,861
Suspect on red ducati
riding on Rama 3
300
00:30:40,939 --> 00:30:42,873
Any officer in that
area, cut him off.
301
00:31:27,752 --> 00:31:29,049
Hello.
302
00:31:29,420 --> 00:31:31,445
Should I call you Samir
Singh or Sam?
303
00:31:32,090 --> 00:31:33,717
You've shortened your own name.
304
00:31:34,726 --> 00:31:37,160
Now I'll have to shorten
your life.
305
00:31:37,829 --> 00:31:39,126
Gulshan.
306
00:31:39,364 --> 00:31:43,494
Right. My men called you..
307
00:31:45,003 --> 00:31:48,097
..and you disconnected the
call. That wasn't right.
308
00:31:49,374 --> 00:31:51,604
Actually, my ears are
very sensitive..
309
00:31:52,076 --> 00:31:54,670
..and your men, don't speak
properly. So go figure.
310
00:31:56,614 --> 00:31:58,980
We don't abuse strangers.
311
00:32:00,551 --> 00:32:01,950
It's used only amongst kin.
312
00:32:03,655 --> 00:32:07,352
Anyways, if you still want
to stay close to me..
313
00:32:09,294 --> 00:32:10,727
..then return my bag.
314
00:32:11,863 --> 00:32:15,799
Or else, the price.
50 million dollars.
315
00:32:17,602 --> 00:32:20,833
50 million dollars? What
was in that bag?
316
00:32:21,906 --> 00:32:25,342
It was my bag, so I will
decide the price for it.
317
00:32:27,011 --> 00:32:29,809
You're lucky Sam, very lucky.
318
00:32:30,782 --> 00:32:32,682
Often, people hear their
death approaching..
319
00:32:34,385 --> 00:32:36,319
..before hearing my voice.
320
00:32:46,597 --> 00:32:47,928
It's all in the family.
321
00:32:49,100 --> 00:32:54,800
I'm giving you two days.
50 million dollars, or..
322
00:33:22,400 --> 00:33:23,731
Are you okay?
323
00:33:25,136 --> 00:33:26,626
Nothing's okay, Nikki.
324
00:33:27,138 --> 00:33:29,572
The police are after me, and
so are Gulshan's men.
325
00:33:30,975 --> 00:33:32,374
They blew up my bike.
326
00:33:32,577 --> 00:33:35,603
Threatened to kill me. But
he doesn't know me..
327
00:33:35,680 --> 00:33:37,079
You don't know him, Sam.
328
00:33:38,016 --> 00:33:40,644
If he has threatened you, then
he will surely kill you.
329
00:33:40,885 --> 00:33:42,113
So what?
330
00:33:43,021 --> 00:33:44,682
He won't get his money
back by killing me.
331
00:33:44,989 --> 00:33:49,085
That's not the point. Their
business runs on fear.
332
00:33:50,395 --> 00:33:53,660
And to maintain this fear,
they can kill anyone.
333
00:33:59,704 --> 00:34:03,435
Sam do you know a place where
Gulshan cannot find you?
334
00:34:05,943 --> 00:34:07,376
There's one place, Nikki.
335
00:34:11,783 --> 00:34:13,375
Bahamas.
336
00:34:14,085 --> 00:34:15,643
My brother lives there.
337
00:34:18,856 --> 00:34:22,792
That's perfect. Gulshan will
never be able to find you.
338
00:34:23,661 --> 00:34:27,097
I'll tell him you've run away to
the Philippines, Mauritius..
339
00:34:28,766 --> 00:34:30,131
Let him keep looking.
340
00:34:32,904 --> 00:34:34,337
Won't you come along?
341
00:34:35,440 --> 00:34:36,873
Not now.
342
00:34:37,075 --> 00:34:39,566
Otherwise, who will tell you
what's going on here?
343
00:34:42,480 --> 00:34:44,505
But.. -You go.
344
00:34:45,116 --> 00:34:48,745
I'll join you as soon as this
problem gets solved. Okay?
345
00:34:51,522 --> 00:34:52,989
Sam.
346
00:34:58,096 --> 00:34:59,620
Take care.
347
00:35:07,939 --> 00:35:09,372
I'll miss you.
348
00:35:09,440 --> 00:35:10,964
Me too.
349
00:35:29,727 --> 00:35:31,160
Brother.
350
00:35:55,720 --> 00:35:57,881
How are you? -Fine.
351
00:35:59,056 --> 00:36:00,421
Fine?
352
00:36:00,791 --> 00:36:02,418
Yes. And you?
353
00:36:04,462 --> 00:36:05,793
Nothing's wrong with me.
354
00:36:06,030 --> 00:36:08,590
I'm like I've always been.
And I'll always be.
355
00:36:13,070 --> 00:36:15,004
That means, I'll have to run
away from home again.
356
00:36:22,647 --> 00:36:25,377
Forgive me, Brother.
I really missed you.
357
00:36:25,616 --> 00:36:26,810
I missed you too Sam.
358
00:36:26,884 --> 00:36:28,408
Please forgive me.
359
00:36:31,556 --> 00:36:32,921
Where were you?
360
00:36:33,958 --> 00:36:35,585
Sorry, it was a mistake.
361
00:36:38,462 --> 00:36:40,054
If you make the same
mistake again..
362
00:36:40,498 --> 00:36:41,863
..I'll beat you wherever
I find you.
363
00:36:43,534 --> 00:36:45,468
Do people here still spend
their day fishing..
364
00:36:45,536 --> 00:36:47,504
..and nights, by reading
about fishing.
365
00:36:47,572 --> 00:36:49,597
No, I mean have you started
clubbing partying or still..
366
00:36:49,674 --> 00:36:51,073
What's wrong with that?
367
00:36:51,142 --> 00:36:53,076
It's been just a day
you've been here..
368
00:36:53,578 --> 00:36:55,443
..and you already have a problem
with the people here.
369
00:36:55,646 --> 00:36:58,706
Come on, tonight I'll take you
to the most elite club here.
370
00:37:01,385 --> 00:37:02,977
Heavy metal, man.
371
00:37:03,054 --> 00:37:06,046
How long will you
stay like this?
372
00:37:06,691 --> 00:37:08,090
What's the use of reforming?
373
00:37:08,326 --> 00:37:09,850
Look at you. Look at
your condition.
374
00:37:09,927 --> 00:37:10,689
What good did it do to you?
375
00:37:10,761 --> 00:37:11,921
Hi. -Hi.
376
00:37:12,363 --> 00:37:13,625
You should've told me that we're
going to have a guest.
377
00:37:13,698 --> 00:37:14,722
I could've done some
reservations.
378
00:37:14,799 --> 00:37:16,130
Guest. What guest?
379
00:37:16,367 --> 00:37:17,459
Why just him?
380
00:37:17,535 --> 00:37:18,763
Even I wouldn't have
recognised him..
381
00:37:18,836 --> 00:37:19,894
..if I had met him without you.
382
00:37:19,971 --> 00:37:21,370
Hey, is that Sam?
383
00:37:22,406 --> 00:37:24,840
Aarav brother. -Sam,
how are you doing?
384
00:37:25,109 --> 00:37:28,476
Keep the brother bit for him,
you can call me Aarav.
385
00:37:36,454 --> 00:37:38,649
That girl is really hot.
386
00:37:40,024 --> 00:37:41,924
I can't see her face properly.
387
00:37:42,893 --> 00:37:44,588
Trust me bro, she's really hot.
388
00:37:45,162 --> 00:37:46,993
Okay. -Why are you spoiling him?
389
00:37:47,531 --> 00:37:49,624
I'm not spoiling him,
I'm telling him.
390
00:37:49,700 --> 00:37:51,691
You shouldn't spend your life
with just one girl, like you..
391
00:37:51,769 --> 00:37:52,758
You know, you should've variety.
392
00:37:52,837 --> 00:37:53,531
What brother Sagar?
393
00:37:53,604 --> 00:37:56,437
Unless of course..it's Mona
sister-in-law.. -Mona aunty.
394
00:37:56,507 --> 00:37:57,906
Your girlfriend will be
the sister-in-law.
395
00:37:58,209 --> 00:37:59,506
And, were you born this way..
396
00:37:59,577 --> 00:38:01,602
..or do you have to practise?
-No, It's how I am.
397
00:38:01,946 --> 00:38:04,574
He won't change. -Yes,
he won't change.
398
00:38:04,649 --> 00:38:06,014
I like it.
399
00:38:06,617 --> 00:38:10,849
Listen, now I'll show you how
to get the attention..
400
00:38:11,889 --> 00:38:16,019
..of a exclusive girl,
in an exclusive club.
401
00:38:16,927 --> 00:38:17,894
Hey.
402
00:38:17,962 --> 00:38:18,951
Yes.
403
00:38:20,698 --> 00:38:22,598
Forget it. -Still acts childish.
404
00:38:22,667 --> 00:38:23,998
He'll surely land in trouble.
405
00:38:28,873 --> 00:38:30,636
Couple of beers, No. 6 please.
406
00:38:33,444 --> 00:38:34,672
Hey.
407
00:38:34,745 --> 00:38:36,440
Hey, that's Kylie Minogue.
408
00:38:37,615 --> 00:38:39,640
Hey idiot, I don't work here.
409
00:38:41,085 --> 00:38:42,643
Sorry, my bad.
410
00:38:42,987 --> 00:38:44,454
Don't let it happen again.
411
00:38:47,124 --> 00:38:48,682
Well, I know you
don't work here.
412
00:38:51,762 --> 00:38:54,060
How else am I supposed to bring
you away from those guys?
413
00:38:54,532 --> 00:38:55,999
And, why would you
want to do that?
414
00:38:56,367 --> 00:38:58,062
Because I noticed you looking
at my direction.
415
00:38:59,570 --> 00:39:01,003
Sagar will surely get
beaten up today.
416
00:39:03,007 --> 00:39:07,068
Baby, there's a giant clock
across where you were sitting.
417
00:39:08,846 --> 00:39:10,313
I was just keeping time.
418
00:39:38,409 --> 00:39:40,775
Every man who sees me wants
to hold my hand.
419
00:39:40,845 --> 00:39:43,075
And be the one who gets
me to say, Oh I do!
420
00:39:43,481 --> 00:39:45,972
They swear eternal undying
devotion, yes they swear.
421
00:39:46,050 --> 00:39:47,950
That they will love me
forever, love me true.
422
00:39:48,018 --> 00:39:50,509
But I don't need
a shining star.
423
00:39:50,755 --> 00:39:53,019
And I don't want
to be rescued.
424
00:39:53,424 --> 00:39:55,722
No neither frog, nor
charming prince.
425
00:39:55,993 --> 00:39:58,086
Nor my summers barbequed.
426
00:39:58,729 --> 00:40:00,788
I want chiggy-wiggy
with you boy.
427
00:40:01,365 --> 00:40:03,356
I want chiggy-wiggy
with you boy.
428
00:40:03,834 --> 00:40:05,825
I want chiggy-wiggy
with you, fella.
429
00:40:06,570 --> 00:40:08,697
I want chiggy-wiggy
with you baby.
430
00:40:11,542 --> 00:40:13,703
I want chiggy-wiggy
with you boy.
431
00:40:14,011 --> 00:40:16,036
I want chiggy-wiggy
with you boy.
432
00:40:16,614 --> 00:40:18,741
I want chiggy-wiggy
with you, fella.
433
00:40:19,383 --> 00:40:21,613
I want chiggy-wiggy
with you baby.
434
00:40:24,688 --> 00:40:26,588
Free your mind.
435
00:40:27,391 --> 00:40:29,518
Free is the way to live it up.
436
00:40:29,860 --> 00:40:32,090
Free to go.
437
00:40:32,496 --> 00:40:34,657
Free if I don't want
to give it up.
438
00:40:34,899 --> 00:40:37,060
Free to groove.
439
00:40:37,501 --> 00:40:39,731
The dance floor's where
I want to be.
440
00:40:40,037 --> 00:40:42,437
Free to move.
441
00:40:42,673 --> 00:40:44,732
White picket fences
frighten me.
442
00:40:44,809 --> 00:40:46,936
I want chiggy-wiggy
with you boy.
443
00:40:47,411 --> 00:40:49,504
I want chiggy-wiggy
with you boy.
444
00:40:49,914 --> 00:40:52,041
I want chiggy-wiggy
with you, fella.
445
00:40:52,550 --> 00:40:54,950
I want chiggy-wiggy
with you baby.
446
00:41:06,864 --> 00:41:08,798
Girl. -Baby.
447
00:41:19,743 --> 00:41:23,839
The knight wishes to be at
the damsel's disposal.
448
00:41:24,849 --> 00:41:29,081
The killer attitude and
this fatal exhibition.
449
00:41:29,153 --> 00:41:32,054
Come chiggy-wiggy with
me, sweetheart.
450
00:41:32,122 --> 00:41:34,647
Come chiggy-wiggy with
me, sweetheart.
451
00:41:34,725 --> 00:41:37,091
Come chiggy-wiggy with
me, sweetheart.
452
00:41:37,161 --> 00:41:39,857
Chiggy-wiggy, chiggy-wiggy,
chiggy-wiggy.
453
00:41:42,733 --> 00:41:44,860
Come chiggy-wiggy with
me, sweetheart.
454
00:41:44,935 --> 00:41:47,426
Come chiggy-wiggy
with me, darling.
455
00:41:47,638 --> 00:41:49,936
Come chiggy-wiggy
with me, baby.
456
00:41:50,007 --> 00:41:52,567
Chiggy-wiggy, chiggy-wiggy,
chiggy-wiggy.
457
00:41:52,643 --> 00:41:54,770
I wanna chiggy-wiggy
with you boy.
458
00:41:55,079 --> 00:41:57,479
I wanna chiggy-wiggy
with you boy.
459
00:41:57,815 --> 00:42:00,215
Is your beauty a boon
or a wonder?
460
00:42:00,384 --> 00:42:02,579
Is your love worship or a sin?
461
00:42:02,653 --> 00:42:04,712
I wanna chiggy-wiggy
with you fella.
462
00:42:05,122 --> 00:42:07,818
I wanna chiggy-wiggy
with you fella.
463
00:42:07,892 --> 00:42:10,383
Is your beauty a boon
or a wonder?
464
00:42:10,594 --> 00:42:12,721
Is your love worship or a sin?
465
00:42:12,963 --> 00:42:17,525
If you want I can spend my
entire life, or tonight with you.
466
00:42:18,035 --> 00:42:19,900
You call it the day.
467
00:42:20,137 --> 00:42:22,332
You can call it evening.
468
00:42:22,806 --> 00:42:24,797
Whatever you say is true.
469
00:42:25,142 --> 00:42:28,339
You can call me anything
you want.
470
00:42:28,412 --> 00:42:30,812
Come chiggy-wiggy with
me, sweetheart.
471
00:42:30,881 --> 00:42:33,475
Come chiggy-wiggy
with me, darling.
472
00:42:33,551 --> 00:42:36,042
Come chiggy-wiggy
with me, baby.
473
00:42:36,120 --> 00:42:38,452
Chiggy-wiggy, chiggy-wiggy,
chiggy-wiggy.
474
00:42:38,522 --> 00:42:40,615
I want to jiggy-wiggy. -Boy.
475
00:42:40,991 --> 00:42:43,118
I want to jiggy-wiggy. -Boy.
476
00:42:43,994 --> 00:42:45,985
Chiggy-wiggy, some
chiggy-wiggy.
477
00:42:46,063 --> 00:42:48,122
Listen to my heart.
478
00:42:48,632 --> 00:42:51,430
Come chiggy-wiggy, let's
do chiggy-wiggy.
479
00:42:51,502 --> 00:42:53,561
Why worry about tomorrow?
480
00:42:54,004 --> 00:42:56,564
Chiggy-wiggy, some
chiggy-wiggy.
481
00:42:56,640 --> 00:42:58,801
Listen to my heart.
482
00:42:59,043 --> 00:43:01,534
Come chiggy-wiggy, let's
do chiggy-wiggy.
483
00:43:01,612 --> 00:43:03,842
Why worry about tomorrow?
484
00:44:00,604 --> 00:44:02,629
Nikki, it's me Sam.
485
00:44:04,008 --> 00:44:05,999
I've been trying to contact
you for so long.
486
00:44:08,045 --> 00:44:11,037
Listen, I'm in the Bahamas..
487
00:44:12,449 --> 00:44:14,110
And I wish you were here.
488
00:44:14,852 --> 00:44:15,750
Miss you. Call me soon.
489
00:44:15,819 --> 00:44:18,811
Or better, come here. Bye.
490
00:44:25,596 --> 00:44:29,623
Wow. Ducati 999.
491
00:44:30,167 --> 00:44:33,102
You like it mate? -0-10
in 3.6 seconds.
492
00:44:33,637 --> 00:44:35,832
Like it? She's my dream.
493
00:44:36,874 --> 00:44:38,501
And this is yours.
494
00:44:40,144 --> 00:44:42,874
No, no Aarav..brother
always says..
495
00:44:43,447 --> 00:44:46,109
..never accept a gift that
you cannot return.
496
00:44:46,617 --> 00:44:48,517
But, whenever I give
someone a gift..
497
00:44:48,585 --> 00:44:52,919
..I make sure, I get
10% more in return.
498
00:44:53,557 --> 00:44:55,821
From whom, God? -Oh, no.
499
00:44:55,893 --> 00:44:57,918
To whomever I give
the gift. You.
500
00:44:58,862 --> 00:44:59,886
Come on, you're joking.
501
00:44:59,963 --> 00:45:01,590
I'm not joking I'm really
serious about it.
502
00:45:01,665 --> 00:45:03,690
And anyway, your brother Sagar..
503
00:45:04,034 --> 00:45:07,526
..can become rich easily,
and..you know that.
504
00:45:07,604 --> 00:45:09,435
You know it very well.
505
00:45:10,474 --> 00:45:12,032
And, don't forget
your friend then.
506
00:45:12,109 --> 00:45:13,633
Till then, enjoy your ride.
507
00:45:13,944 --> 00:45:15,377
I'll find another ride.
508
00:45:15,446 --> 00:45:18,609
Hey.. -Hello, excuse
me can I ride you?
509
00:45:18,682 --> 00:45:21,412
Excuse me. -I mean, to say
can you ride me home.
510
00:45:21,485 --> 00:45:23,544
Aarav, since when did you
bother asking? Hop in.
511
00:45:31,161 --> 00:45:32,628
Enjoy your ride Sam.
512
00:45:32,696 --> 00:45:33,958
Take care. Have a fun.
513
00:45:55,886 --> 00:45:56,978
Sam, what is this mess?
514
00:45:59,590 --> 00:46:01,387
Maybe, I should be asking
you that Brother.
515
00:46:01,925 --> 00:46:03,392
What a mess?
516
00:46:03,560 --> 00:46:05,425
Everyone knows that the
treasure story is true.
517
00:46:05,629 --> 00:46:07,654
I've told you before, and
I'm saying it again.
518
00:46:08,832 --> 00:46:10,424
It's all a lie.
519
00:46:12,803 --> 00:46:14,430
You're lying to me, Brother.
520
00:46:14,905 --> 00:46:16,702
You're hiding something from me.
521
00:46:17,441 --> 00:46:18,840
If I had found the treasure..
522
00:46:19,710 --> 00:46:20,802
..wouldn't I have told
you about it?
523
00:46:20,878 --> 00:46:22,004
Would I have hidden it from you?
524
00:46:41,765 --> 00:46:44,427
Hey Sam, where did you
get this ring from?
525
00:46:45,402 --> 00:46:46,869
I bought it for Mona.
526
00:46:47,905 --> 00:46:49,532
And, by the way it's
bad manners.
527
00:46:50,140 --> 00:46:51,767
Never peek into my stuff again.
528
00:46:52,709 --> 00:46:55,439
Why Brother, are you hiding
something else from me?
529
00:46:57,781 --> 00:46:59,146
Why don't you just admit it?
530
00:46:59,950 --> 00:47:01,508
You found the treasure.
531
00:47:02,753 --> 00:47:05,620
Listen Sam, this story is fake.
532
00:47:06,824 --> 00:47:08,451
And, many have lost
their lives..
533
00:47:08,792 --> 00:47:10,054
..because of this fake story.
534
00:47:10,928 --> 00:47:13,123
I'm not joking. -I'm
not laughing either.
535
00:47:14,998 --> 00:47:17,523
Forget it, go sleep.
536
00:47:17,968 --> 00:47:19,595
We've to go on Aarav's
boat tomorrow, okay?
537
00:47:36,854 --> 00:47:38,185
Hey Aarav. -Yes.
538
00:47:40,524 --> 00:47:42,492
Does this bike work, or..
539
00:47:43,026 --> 00:47:46,723
Because I really don't see the
point of a bike on a boat.
540
00:47:46,964 --> 00:47:50,024
Whether the bike works or
not, your mind should.
541
00:47:52,936 --> 00:47:55,097
Aarav always keeps his
bike on the boat.
542
00:47:55,672 --> 00:47:57,196
To look around the
close-by islands.
543
00:47:57,841 --> 00:47:59,103
That's Aarav for you.
544
00:47:59,476 --> 00:48:00,807
He's got two of everything.
545
00:48:00,878 --> 00:48:02,368
Well said ma'am.
546
00:48:03,780 --> 00:48:05,145
Two of everything.
547
00:48:24,635 --> 00:48:26,034
Blue.
548
00:48:27,170 --> 00:48:29,661
Blue. -Fearless eyes.
549
00:48:29,740 --> 00:48:32,140
Blue. -lnstinctive attitude.
550
00:48:32,376 --> 00:48:34,674
Blue. -ln these heart..
551
00:48:34,878 --> 00:48:37,176
Blue. -Are flawless loyalty.
552
00:48:37,414 --> 00:48:39,848
Blue. -ln the depths
of the ocean.
553
00:48:39,917 --> 00:48:42,477
Blue. -Are vast treasures.
554
00:48:42,552 --> 00:48:44,747
Blue. -The depths
of the heart.
555
00:48:44,821 --> 00:48:47,153
Blue. -Are enormous sagas.
556
00:48:50,894 --> 00:48:52,452
Blazing flames.
557
00:48:53,463 --> 00:48:55,124
The fuming currents.
558
00:48:55,966 --> 00:48:57,763
Colourful sparks.
559
00:48:58,602 --> 00:49:00,126
The gleaming drops of rain.
560
00:49:03,507 --> 00:49:05,134
The colour of fidelity.
561
00:49:05,943 --> 00:49:07,706
Filled in the ocean.
562
00:49:08,545 --> 00:49:10,137
At times it's red like blood.
563
00:49:10,914 --> 00:49:12,677
At times it the colour blue.
564
00:50:00,564 --> 00:50:02,532
Fearless eyes.
565
00:50:02,833 --> 00:50:04,528
Instinctive attitude.
566
00:50:05,469 --> 00:50:07,369
In these heart..
567
00:50:07,904 --> 00:50:09,599
Are flawless loyalty.
568
00:50:10,574 --> 00:50:12,439
Fearless eyes.
569
00:50:12,909 --> 00:50:14,843
Instinctive attitude.
570
00:50:15,612 --> 00:50:17,443
Are flawless loyalty.
571
00:50:20,851 --> 00:50:23,547
Are flawless loyalty.
572
00:50:25,689 --> 00:50:29,181
Fearless eyes.
573
00:50:35,799 --> 00:50:37,596
Blue.
574
00:50:40,971 --> 00:50:42,871
Blue. -Fearless eyes.
575
00:50:43,540 --> 00:50:45,098
Blue. -lnstinctive attitude.
576
00:50:45,642 --> 00:50:47,200
Blue. -ln these heart..
577
00:50:47,778 --> 00:50:50,838
Blue. -Are flawless loyalty.
578
00:51:05,695 --> 00:51:07,128
Having a drink here is a
different experience.
579
00:51:08,799 --> 00:51:10,596
People drink to lose
their senses.
580
00:51:11,802 --> 00:51:13,099
But if you lose your
senses here..
581
00:51:18,475 --> 00:51:21,603
The biggest intoxication in the
world is risk. -You're mad.
582
00:51:23,046 --> 00:51:25,014
Your relation with Mona
is a risk as well.
583
00:51:31,054 --> 00:51:35,684
She must have her own
dreams, her wishes..
584
00:51:37,894 --> 00:51:40,192
She won't wait for
you all her life.
585
00:51:40,897 --> 00:51:42,023
She will have to.
586
00:51:42,099 --> 00:51:45,500
Because, right now there's
no money in my bank.
587
00:51:48,105 --> 00:51:50,005
There's just one solution
for that problem.
588
00:51:51,441 --> 00:51:52,806
Blue.
589
00:51:56,179 --> 00:51:57,703
Lady in Blue.
590
00:52:04,488 --> 00:52:07,685
It still sleeping in the depths of
the ocean, along it's the treasure.
591
00:52:09,826 --> 00:52:11,157
Just for you and me.
592
00:52:14,397 --> 00:52:15,762
What are you thinking, Shetji?
593
00:52:17,167 --> 00:52:19,158
Do you want to spend all
your life at the shore..
594
00:52:19,402 --> 00:52:20,892
..and gather shells?
595
00:52:22,472 --> 00:52:24,030
There are many divers
on this island.
596
00:52:24,708 --> 00:52:26,437
Why don't you go with
someone else?
597
00:52:27,010 --> 00:52:28,568
What's so special about me?
598
00:52:28,778 --> 00:52:30,439
There's something special.
599
00:52:31,448 --> 00:52:32,915
You're Aadesh Singh's son.
600
00:52:33,183 --> 00:52:36,641
Aadesh Singh knows more about
this ocean than anyone else.
601
00:52:37,621 --> 00:52:39,521
And the only one, to
get his hands..
602
00:52:39,589 --> 00:52:41,113
..on the treasure
of Lady in Blue.
603
00:52:42,792 --> 00:52:44,487
What do you know about
Lady in Blue?
604
00:52:49,666 --> 00:52:51,566
1947, lndia achieved
independence.
605
00:52:53,103 --> 00:52:55,628
The British government
decided to return..
606
00:52:55,705 --> 00:52:59,004
..a big portion of the wealth
which they plundered from lndia.
607
00:53:00,110 --> 00:53:04,547
July 1949, this wealth was
being ferried back..
608
00:53:04,614 --> 00:53:06,707
..on lndian Navy Ship
Lady lN Blue.
609
00:53:07,684 --> 00:53:09,049
There was a ferocious storm..
610
00:53:09,619 --> 00:53:12,417
..and the ship sunk
somewhere here.
611
00:53:13,023 --> 00:53:14,615
Along with all the treasures.
612
00:53:25,735 --> 00:53:26,963
Nice story.
613
00:53:27,037 --> 00:53:28,402
But it's still incomplete.
614
00:53:28,471 --> 00:53:29,870
The real story is that..
615
00:53:31,174 --> 00:53:32,801
..the ship wasn't caught
up in any storm.
616
00:53:33,710 --> 00:53:35,143
Instead, the captain's
intentions turned bad.
617
00:53:36,179 --> 00:53:39,444
He sunk the ship, and hid
the treasure somewhere.
618
00:53:40,517 --> 00:53:42,644
On October 1949, he was
court-marshalled
619
00:53:45,155 --> 00:53:47,715
That captain..is still alive.
620
00:53:49,125 --> 00:53:51,457
People also say that your
father Aadesh Singh..
621
00:53:51,528 --> 00:53:53,052
..found a part of that treasure.
622
00:53:53,830 --> 00:53:55,559
And after that, he left
this country..
623
00:53:55,632 --> 00:53:57,429
..along with some
young girl here.
624
00:53:57,968 --> 00:54:01,165
Leaving you two behind,
in a miserable state.
625
00:54:03,640 --> 00:54:05,403
Aadesh Singh played a nice game.
626
00:54:09,012 --> 00:54:10,377
That's wrong.
627
00:54:10,447 --> 00:54:11,914
He didn't find any treasure.
628
00:54:12,716 --> 00:54:14,581
People are wrong,
and so are you.
629
00:54:16,486 --> 00:54:18,010
Understand one thing, Aarav.
630
00:54:18,989 --> 00:54:23,688
Nothing in this world, can
provoke me to go there.
631
00:54:24,761 --> 00:54:26,752
I don't want that treasure.
632
00:54:27,497 --> 00:54:29,465
My feet are on the ground..
633
00:54:29,532 --> 00:54:30,999
..and that's where they're
going to be.
634
00:54:39,576 --> 00:54:42,704
Someday, if I pull the ground
from beneath your feet.
635
00:54:43,747 --> 00:54:49,515
My heart says, you'll get
the treasure Shetji.
636
00:54:51,021 --> 00:54:53,649
And whenever Aarav says
something, it happens.
637
00:54:55,225 --> 00:54:56,749
Cheers.
42730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.