Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:05,614
ABRAHAM: For centuries, mankind
has been the dominant species.
2
00:00:05,615 --> 00:00:08,320
We've domesticated animals,
locked them up,
3
00:00:08,321 --> 00:00:10,148
killed them for sport.
4
00:00:10,149 --> 00:00:13,251
But a series of recent events
seem to suggest
5
00:00:13,252 --> 00:00:18,107
all across the globe animals
have decided: "no more."
6
00:00:18,109 --> 00:00:19,561
And so we were hired,
7
00:00:19,562 --> 00:00:21,867
a team of people
from different backgrounds,
8
00:00:21,868 --> 00:00:23,699
with different specialities:
9
00:00:23,748 --> 00:00:25,882
an expert in animal behavior,
10
00:00:25,884 --> 00:00:27,417
a journalist,
11
00:00:27,419 --> 00:00:29,085
safari guide,
12
00:00:29,087 --> 00:00:30,920
foreign intelligence agent,
13
00:00:30,922 --> 00:00:32,956
and a veterinary pathologist.
14
00:00:32,958 --> 00:00:36,759
Our task: to find out what
is happening with the animals,
15
00:00:36,761 --> 00:00:38,428
why it's happening,
16
00:00:38,430 --> 00:00:41,397
and how to stop it.
17
00:00:42,866 --> 00:00:44,567
Previously on Zoo...
18
00:00:44,569 --> 00:00:47,970
The plan on the table is to drop
a version of Endrin on the bats.
19
00:00:47,972 --> 00:00:50,106
Endrin? You do realize you'd be
20
00:00:50,108 --> 00:00:53,509
risking the health of every
single living thing in Rio.
21
00:00:53,511 --> 00:00:54,810
Over here.
22
00:00:56,547 --> 00:00:58,848
That's not Evan Lee Hartley.
23
00:00:59,750 --> 00:01:02,184
So where is he?
24
00:01:02,186 --> 00:01:03,920
The guy underlined every
reference to animals
25
00:01:03,922 --> 00:01:06,155
in the Bible. I mean, every single one.
26
00:01:06,157 --> 00:01:08,624
I also found this.
27
00:01:08,626 --> 00:01:11,227
- CHLOE: That's Evan Lee Hartley.
- JAMIE: Who's that standing next to him?
28
00:01:11,229 --> 00:01:13,329
That's my father.
29
00:01:13,331 --> 00:01:14,730
Think I almost got it.
30
00:01:14,732 --> 00:01:16,132
I can't even begin to understand
31
00:01:16,134 --> 00:01:17,166
what's happening right now.
32
00:01:17,168 --> 00:01:18,367
Do not.
33
00:01:18,369 --> 00:01:20,169
You're making a mistake.
34
00:01:20,171 --> 00:01:23,472
LEO: The Mother Cell
is in every single product
35
00:01:23,474 --> 00:01:25,241
Reiden makes.
36
00:01:25,243 --> 00:01:28,344
It's everywhere. It's all over the world,
37
00:01:28,346 --> 00:01:29,612
and it can't be stopped.
38
00:01:29,614 --> 00:01:33,015
Listen to me. No,
nobody is tricking you.
39
00:01:33,017 --> 00:01:35,818
Where is it?
40
00:01:37,000 --> 00:01:43,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
41
00:01:49,966 --> 00:01:52,401
CHLOE: Please, I can explain.
42
00:01:52,403 --> 00:01:54,736
An intelligence agent tries
to bug my cell antenna,
43
00:01:54,738 --> 00:01:58,540
the explanation is obvious: Interpol.
44
00:01:58,542 --> 00:02:00,309
CHLOE: We have no
interest in your business.
45
00:02:00,311 --> 00:02:03,211
We needed your antenna
to get rid of the bats.
46
00:02:03,213 --> 00:02:04,513
MITCH: She's telling you the truth.
47
00:02:04,515 --> 00:02:06,949
Says the American from the DEA.
48
00:02:06,951 --> 00:02:09,518
I'm a veterinary pathologist.
49
00:02:09,520 --> 00:02:10,852
You don't believe me?
50
00:02:10,854 --> 00:02:13,922
Well, I got the Presidential
Award from the ACVP,
51
00:02:13,924 --> 00:02:15,757
a swell group of geniuses.
52
00:02:15,759 --> 00:02:17,292
You want to hear me talk about
53
00:02:17,294 --> 00:02:19,327
experimental mycoplasmosis in alligators?
54
00:02:19,329 --> 00:02:22,631
How about gallbladder adenocarcinoma
55
00:02:22,633 --> 00:02:24,099
in African lions?
56
00:02:24,101 --> 00:02:26,801
I'm not a DEA agent.
57
00:02:26,803 --> 00:02:30,038
Only thing I know about the
drug war is that... drugs won.
58
00:02:30,040 --> 00:02:33,545
- So, good for you.
- _
59
00:02:36,779 --> 00:02:39,381
(indistinct chatter)
60
00:02:42,785 --> 00:02:45,086
I need to speak to Gabriela Machado. Now.
61
00:02:45,088 --> 00:02:46,855
Senhorita Machado.
62
00:02:49,191 --> 00:02:50,792
Mr. Kenyatta.
63
00:02:50,794 --> 00:02:52,660
We're about to drop
the Endrin, the chemical
64
00:02:52,662 --> 00:02:55,196
to get rid of the bats. Now, I
know Chloe wanted me to delay,
65
00:02:55,198 --> 00:02:57,932
- but everything is falling apart...
- That's not why I'm here.
66
00:02:57,934 --> 00:02:59,434
Chloe and another colleague of mine
67
00:02:59,436 --> 00:03:01,736
have been taken by a man named Silva.
68
00:03:01,738 --> 00:03:03,037
- Silva?
- Yes, do you know him?
69
00:03:03,039 --> 00:03:04,239
Gustavo Silva.
70
00:03:04,241 --> 00:03:06,274
He controls half the favelas.
71
00:03:06,276 --> 00:03:08,409
- Drugs, weapons...
- I need your help.
72
00:03:08,411 --> 00:03:10,778
We have power outages in most of the city.
73
00:03:10,780 --> 00:03:12,747
- Lootings, fires...
- Please.
74
00:03:12,749 --> 00:03:15,216
I have dealt with men like Silva before.
75
00:03:15,218 --> 00:03:17,118
I know this does not end well.
76
00:03:17,120 --> 00:03:19,954
Sargento.
77
00:03:19,956 --> 00:03:21,422
Gustavo Silva...
78
00:03:21,424 --> 00:03:24,358
he's taken a French DGSE
agent, Chloe Tousignant.
79
00:03:24,360 --> 00:03:26,360
And an American.
80
00:03:26,362 --> 00:03:27,995
Dr. Mitchell Morgan.
81
00:03:27,997 --> 00:03:31,432
- Where'd you last see them?
- At the Complexo do Alemao.
82
00:03:32,968 --> 00:03:34,235
Please, we need to find them.
83
00:03:35,170 --> 00:03:37,338
I'll send a squad.
84
00:03:41,176 --> 00:03:45,079
- The bats must have hit our transformer.
- Excuse me.
85
00:03:45,081 --> 00:03:46,914
He's not even going to pass it on, is he?
86
00:03:46,916 --> 00:03:48,983
I'm sorry. I will do what I can, but...
87
00:03:48,985 --> 00:03:51,018
(plane buzzing past)
88
00:03:51,020 --> 00:03:53,020
They're dropping the Endrin.
89
00:03:53,022 --> 00:03:54,388
According to the scientists,
90
00:03:54,390 --> 00:03:56,490
it should work almost immediately.
91
00:04:04,165 --> 00:04:08,369
- Is that what it's supposed to do?
- Mm. Mm-mm.
92
00:04:26,219 --> 00:04:27,541
SHAFER: FBI.
93
00:04:27,542 --> 00:04:30,491
- Give us a minute.
- Hey.
94
00:04:31,486 --> 00:04:34,127
- You okay?
- No, I'm not okay. I lost it.
95
00:04:34,129 --> 00:04:38,098
- You lost what?
- Leo and I were driving back.
96
00:04:38,100 --> 00:04:39,833
He had the Mother Cell
out in the woods somewhere.
97
00:04:39,835 --> 00:04:41,968
It took forever, but...
98
00:04:41,970 --> 00:04:45,172
He was telling me about
the boat he was gonna buy.
99
00:04:46,174 --> 00:04:48,174
And, uh...
100
00:04:54,816 --> 00:04:56,349
Something just rammed into us.
101
00:04:56,351 --> 00:04:58,185
The last thing I remember seeing
102
00:04:58,187 --> 00:04:59,886
is Evan Lee Hartley's face.
103
00:04:59,888 --> 00:05:01,788
Whoa...
104
00:05:01,790 --> 00:05:04,591
- Are you sure it was him?
- He took it.
105
00:05:04,593 --> 00:05:07,360
He took the Mother Cell.
106
00:05:07,362 --> 00:05:09,195
Okay.
107
00:05:09,197 --> 00:05:11,197
We'll deal with it.
It's gonna be all right.
108
00:05:11,199 --> 00:05:12,932
On what planet is it gonna be all right?
109
00:05:13,949 --> 00:05:16,202
I'm gonna call this in
to the marshal's office.
110
00:05:22,843 --> 00:05:24,811
It's not your fault.
111
00:05:24,813 --> 00:05:27,313
All right? You're okay.
112
00:05:27,315 --> 00:05:31,784
- That's the most important thing.
- No, it's not, Jackson.
113
00:05:31,786 --> 00:05:34,487
Evan Lee has the Mother Cell.
114
00:05:34,489 --> 00:05:37,156
And we have no idea what
he's gonna do with it.
115
00:05:41,328 --> 00:05:44,197
ª ♪
116
00:06:11,591 --> 00:06:13,826
♪ ♪
117
00:06:38,170 --> 00:06:40,853
If you are who you say you are,
118
00:06:40,855 --> 00:06:43,088
explain this to me.
119
00:06:44,591 --> 00:06:47,192
So, until yesterday, the mice
120
00:06:47,194 --> 00:06:49,294
would run when people
came in through the door.
121
00:06:49,296 --> 00:06:52,798
Well... that, Mr. Silva, is a clear sign
122
00:06:52,800 --> 00:06:55,501
that things are working
their way down the food chain.
123
00:06:55,503 --> 00:06:57,302
Is that the best that you can do,
124
00:06:57,304 --> 00:07:00,038
Mr. Veterinary Pathologist?
125
00:07:00,040 --> 00:07:02,274
The bats have developed some
kind of biological imperative
126
00:07:02,276 --> 00:07:03,942
to attack technology.
127
00:07:03,944 --> 00:07:05,777
That's why they were going
after the transformers.
128
00:07:05,779 --> 00:07:07,312
But they still have to eat,
129
00:07:07,314 --> 00:07:09,881
and what they eat is street mice.
130
00:07:09,883 --> 00:07:11,683
So these little guys...
they probably think
131
00:07:11,685 --> 00:07:12,951
they're better off with us
132
00:07:12,953 --> 00:07:14,720
- than with the bats.
- Mitch.
133
00:07:14,722 --> 00:07:16,555
The Endrin's not working.
134
00:07:16,557 --> 00:07:18,223
It's just getting worse.
135
00:07:18,937 --> 00:07:22,677
_
136
00:07:22,829 --> 00:07:25,464
Please, we need to
speak to the authorities.
137
00:07:25,466 --> 00:07:28,100
So you can help the rich people downtown?
138
00:07:28,102 --> 00:07:30,569
In Complexo do Alemao,
139
00:07:30,571 --> 00:07:32,203
I am the authority.
140
00:07:32,205 --> 00:07:34,506
I collect the garbage, provide
the power, cell service.
141
00:07:34,508 --> 00:07:37,275
If there's a problem,
142
00:07:37,277 --> 00:07:38,910
I take care of it.
143
00:07:38,912 --> 00:07:41,112
Well, that's great.
144
00:07:41,114 --> 00:07:43,848
But we're trying to help
you with this problem.
145
00:07:43,850 --> 00:07:46,251
Getting rid of the bats is
what we were attempting to do
146
00:07:46,253 --> 00:07:48,620
- before you kidnapped us.
- Oh.
147
00:07:48,622 --> 00:07:50,155
We may be able to draw them away
148
00:07:50,157 --> 00:07:51,523
if we can take your antenna.
149
00:07:51,525 --> 00:07:52,724
I lose cell service,
150
00:07:52,726 --> 00:07:56,161
it costs me 200,000 reais a day.
151
00:07:56,163 --> 00:07:57,662
Are you gonna make that up to me?
152
00:07:57,664 --> 00:07:59,697
Well, do you want us
to do something or not?
153
00:07:59,699 --> 00:08:02,534
The antenna is not an acceptable option.
154
00:08:07,873 --> 00:08:10,074
(speaks Portuguese)
155
00:08:21,353 --> 00:08:22,453
(door locks)
156
00:08:22,455 --> 00:08:26,884
- What did he say?
- If we don't find an answer,
157
00:08:26,885 --> 00:08:29,427
he'll kill us.
158
00:08:33,631 --> 00:08:35,899
(woman speaking French over phone message)
159
00:08:44,042 --> 00:08:46,243
(message ends)
160
00:09:09,334 --> 00:09:10,901
(screaming)
161
00:09:13,264 --> 00:09:17,931
- Synced and corrected by skoad
- www.addic7ed.com
162
00:09:53,357 --> 00:09:55,331
It's Silva... he's coming.
163
00:09:55,493 --> 00:09:57,627
(screams)
164
00:09:58,281 --> 00:10:00,397
If we don't find a way
to get rid of the bats,
165
00:10:00,399 --> 00:10:02,766
- he's gonna kill us.
- Well, whose fault is that?
166
00:10:02,768 --> 00:10:04,968
Genius idea, trying to steal
167
00:10:04,970 --> 00:10:06,202
Don Corleone's antenna.
168
00:10:06,204 --> 00:10:08,538
We should have insulted his
mother while we were at it.
169
00:10:13,880 --> 00:10:16,598
- Well, you have a solution for me?
- Look,
170
00:10:16,599 --> 00:10:20,116
- we can't do anything about the bats.
- Because we don't have any supplies.
171
00:10:20,118 --> 00:10:21,684
But if we did,
172
00:10:21,686 --> 00:10:24,687
we could build an electromagnetic pulse.
173
00:10:25,956 --> 00:10:28,224
What kind of supplies?
174
00:10:34,466 --> 00:10:36,399
an old PC,
175
00:10:36,401 --> 00:10:39,035
some copper wire,
176
00:10:39,037 --> 00:10:41,571
um, a speaker,
177
00:10:41,573 --> 00:10:43,740
and a steel rod or pole...
178
00:10:43,742 --> 00:10:46,175
about six, seven feet, maybe...
and a couple of batteries.
179
00:10:46,177 --> 00:10:48,478
Big ones. Like out of a car. And...
180
00:10:48,480 --> 00:10:50,580
and a soldering iron.
181
00:10:54,284 --> 00:10:58,888
- Do you want us to fix this or not?
- Flavio will get you your supplies.
182
00:10:59,339 --> 00:11:02,792
- And then he will watch you.
- Good. Maybe he'll learn something.
183
00:11:03,694 --> 00:11:06,095
You should keep him on a tighter leash,
184
00:11:06,097 --> 00:11:07,563
your veterinário.
185
00:11:13,470 --> 00:11:15,671
(lock clicks)
186
00:11:16,506 --> 00:11:20,076
- What the hell were you thinking?
- We stay alive long enough
187
00:11:20,077 --> 00:11:21,777
for Abraham to find us.
188
00:11:25,482 --> 00:11:28,384
All I remember were his eyes.
189
00:11:28,386 --> 00:11:30,029
I couldn't stop staring at them because
190
00:11:30,030 --> 00:11:31,621
- they were so strange.
- Come on, Jamie.
191
00:11:31,622 --> 00:11:34,089
Something. Which direction he went in,
192
00:11:34,091 --> 00:11:35,224
what he was wearing, something.
193
00:11:35,226 --> 00:11:37,993
- I'm trying, okay?
- Yeah. (clears throat)
194
00:11:37,995 --> 00:11:41,497
(sighs)
195
00:11:42,365 --> 00:11:44,366
(clears throat)
196
00:11:44,368 --> 00:11:47,612
Uh, sweet teas. Three of 'em.
197
00:11:47,613 --> 00:11:50,447
- Six bucks even.
- Great.
198
00:12:00,516 --> 00:12:02,807
Hey, do you have a recent photo
199
00:12:02,808 --> 00:12:05,988
- of Evan Lee?
- Just on the fugitive notification.
200
00:12:08,891 --> 00:12:10,992
Yeah.
201
00:12:12,395 --> 00:12:13,495
Look at his eyes.
202
00:12:13,497 --> 00:12:14,963
They appear normal.
203
00:12:14,965 --> 00:12:17,999
And then here, his pupil is blown.
204
00:12:18,001 --> 00:12:19,434
Sometime after meeting my father,
205
00:12:19,436 --> 00:12:22,704
Evan Lee suffered the same
mutation as those animals.
206
00:12:22,706 --> 00:12:24,940
You're telling me this is the
reason he attacked those hunters?
207
00:12:24,942 --> 00:12:26,041
I don't know.
208
00:12:26,043 --> 00:12:28,693
- Maybe.
- He was wearing a light-colored shirt.
209
00:12:28,694 --> 00:12:30,812
I remember because
everything else was so dark.
210
00:12:30,814 --> 00:12:32,480
You didn't mention that before.
211
00:12:32,482 --> 00:12:34,416
You know, Jamie,
212
00:12:34,418 --> 00:12:37,018
there's a chance I can
help you remember if, uh...
213
00:12:37,020 --> 00:12:39,888
if you're willing to try.
214
00:12:58,407 --> 00:12:59,774
(lock clicks)
215
00:13:00,083 --> 00:13:03,509
_
216
00:13:06,815 --> 00:13:09,250
Oh. Welcome. (chuckles)
217
00:13:09,252 --> 00:13:11,619
Usually folks make an appointment, but...
218
00:13:11,621 --> 00:13:15,623
- I think I can squeeze you in.
- Appreciate that.
219
00:13:15,625 --> 00:13:19,927
- How can I help you?
- I want you to do something for me.
220
00:13:21,763 --> 00:13:24,565
(chuckles) I'm afraid I don't understand.
221
00:13:26,068 --> 00:13:28,002
You will.
222
00:13:29,178 --> 00:13:31,115
SHAFER: Now, I want you to relax.
223
00:13:32,140 --> 00:13:34,041
And breathe.
224
00:13:34,043 --> 00:13:35,609
(exhales)
225
00:13:35,611 --> 00:13:38,879
You've been in an accident.
226
00:13:38,881 --> 00:13:41,916
(tires screech)
227
00:13:41,918 --> 00:13:44,151
But you're okay.
228
00:13:44,754 --> 00:13:48,041
- Now, what do you see?
- I was hanging,
229
00:13:48,042 --> 00:13:49,523
because we were upside-down.
230
00:13:49,525 --> 00:13:52,226
And, um...
231
00:13:52,228 --> 00:13:56,864
and the steering wheel was
kind of bent towards me.
232
00:13:56,866 --> 00:13:58,866
Then you hit your head
on the passenger window.
233
00:13:58,868 --> 00:14:03,103
- That, um... that must have hurt.
- Yeah.
234
00:14:03,105 --> 00:14:04,638
And my chest.
235
00:14:04,640 --> 00:14:06,774
Uh, uh, from the seat belt.
236
00:14:06,776 --> 00:14:08,809
It hurt to breathe.
237
00:14:08,811 --> 00:14:12,179
- What else do you remember?
- Um...
238
00:14:12,181 --> 00:14:16,483
the... side mirror was broken.
239
00:14:16,485 --> 00:14:19,019
It was kind of just hanging.
240
00:14:19,021 --> 00:14:22,089
And then Evan Lee crouched down.
241
00:14:22,091 --> 00:14:23,190
EVAN LEE: Where is it?
242
00:14:23,192 --> 00:14:24,758
He reached across me
243
00:14:24,760 --> 00:14:27,161
in the car,
244
00:14:27,163 --> 00:14:28,762
and he took the Mother Cell.
245
00:14:30,598 --> 00:14:32,199
And he walked around the front
246
00:14:32,201 --> 00:14:33,734
of the car.
247
00:14:33,736 --> 00:14:36,737
And the windshield was cracked.
248
00:14:36,739 --> 00:14:39,339
And then I looked over and I saw Leo.
249
00:14:44,612 --> 00:14:46,446
When you looked over at Leo,
250
00:14:46,448 --> 00:14:48,260
could you see Evan Lee
251
00:14:48,261 --> 00:14:51,918
- through the window?
- Yeah.
252
00:14:51,920 --> 00:14:55,489
He went
and he got into his car.
253
00:14:56,526 --> 00:14:58,158
Car or truck?
254
00:14:59,961 --> 00:15:02,662
When you saw Evan Lee leave, did he...
255
00:15:02,664 --> 00:15:05,398
sit down into his car or...
256
00:15:05,400 --> 00:15:06,733
step up into it?
257
00:15:06,735 --> 00:15:08,735
(door shuts, engine starts)
258
00:15:08,737 --> 00:15:10,670
He stepped up.
259
00:15:10,672 --> 00:15:13,339
He stepped up. It was a truck.
260
00:15:13,341 --> 00:15:17,310
- It was a big green truck.
- Good.
261
00:15:17,312 --> 00:15:21,648
And I was afraid he was gonna
ram us again, but he didn't.
262
00:15:21,650 --> 00:15:22,982
He just...
263
00:15:22,984 --> 00:15:25,285
pulled in front of us and drove away.
264
00:15:25,287 --> 00:15:27,387
Which means you would have
seen the license plate.
265
00:15:27,910 --> 00:15:32,282
- I'm not sure.
- It's okay.
266
00:15:32,283 --> 00:15:35,028
Just... just try to remember.
267
00:15:35,030 --> 00:15:37,497
Those plates, Jamie, they would...
268
00:15:37,499 --> 00:15:39,098
start with letters.
269
00:15:39,100 --> 00:15:41,267
Three letters.
270
00:15:47,774 --> 00:15:51,344
K... KLL. KLL. Like "kill."
271
00:15:55,243 --> 00:15:56,916
- You did great.
- (chuckles)
272
00:15:56,918 --> 00:15:59,051
All right, I'm gonna go run those plates.
273
00:16:02,256 --> 00:16:04,690
Hey.
274
00:16:04,692 --> 00:16:06,892
(door opens)
275
00:16:07,694 --> 00:16:09,061
(door shuts)
276
00:16:09,063 --> 00:16:12,765
- We're gonna find him.
- Yeah.
277
00:16:22,843 --> 00:16:24,343
SWINNEY: You understand that if you want
278
00:16:24,345 --> 00:16:27,613
a sample from that part of the optic nerve,
279
00:16:27,615 --> 00:16:29,448
I have to go four inches into your skull.
280
00:16:33,653 --> 00:16:35,821
That's why I brought this.
281
00:16:55,675 --> 00:16:58,210
You're absolutely certain?
282
00:16:58,212 --> 00:17:00,973
The numbing drops, they...
283
00:17:00,974 --> 00:17:03,315
- they have more of a su...
- Do it or I'll kill you.
284
00:17:24,473 --> 00:17:25,539
(growling)
285
00:17:25,541 --> 00:17:28,943
(grunting) (bear roars)
286
00:17:28,945 --> 00:17:30,645
(clattering)
287
00:17:48,530 --> 00:17:50,164
(snarls)
288
00:17:50,166 --> 00:17:52,633
(sniffing)
289
00:17:52,635 --> 00:17:54,835
(clattering)
290
00:18:09,250 --> 00:18:10,384
(roars)
291
00:18:10,386 --> 00:18:12,152
(panting)
292
00:18:28,436 --> 00:18:30,604
(snarling)
293
00:18:31,406 --> 00:18:35,275
(growling)
294
00:18:35,277 --> 00:18:36,610
(loud crashing)
295
00:18:36,612 --> 00:18:38,945
(bear growling)
296
00:18:38,947 --> 00:18:41,915
(indistinct chatter)
297
00:18:41,917 --> 00:18:43,550
Everything to the warehouse.
298
00:18:43,852 --> 00:18:46,152
Rápido.
299
00:18:48,255 --> 00:18:50,223
(grunting)
300
00:18:50,225 --> 00:18:53,793
- What did you do with my friends?
- Nothing.
301
00:18:53,795 --> 00:18:55,562
Where are they?
302
00:18:55,564 --> 00:18:58,698
- Where are they?!
- Silva has them.
303
00:18:58,700 --> 00:19:01,301
Then take me to Silva.
304
00:19:01,303 --> 00:19:04,337
Rápido.
305
00:19:04,339 --> 00:19:06,305
(dance music playing)
306
00:19:06,978 --> 00:19:12,011
- Silva is not gonna wait much longer.
- I'm doing the best I can.
307
00:19:12,013 --> 00:19:14,914
But this music is driving me nuts.
308
00:19:14,916 --> 00:19:16,449
Hey, buddy,
309
00:19:16,451 --> 00:19:18,487
any chance we can get
a little less Lambada,
310
00:19:18,488 --> 00:19:21,020
- a lot more quiet?
- He doesn't speak English.
311
00:19:26,293 --> 00:19:28,327
Two weeks ago,
312
00:19:28,329 --> 00:19:31,130
my idea of danger was...
313
00:19:31,132 --> 00:19:33,232
rush hour on the 405.
314
00:19:33,234 --> 00:19:34,867
My sister does that...
315
00:19:34,869 --> 00:19:38,237
complains so no one sees
how vulnerable she is.
316
00:19:38,239 --> 00:19:39,872
Maybe that's because I'm spending
317
00:19:39,874 --> 00:19:42,742
the last hours of my life
building a $20 machine
318
00:19:42,744 --> 00:19:43,916
that's not gonna do a damn thing.
319
00:19:43,917 --> 00:19:47,780
That $20 machine is the reason
why you're not dead already.
320
00:19:47,782 --> 00:19:50,983
We stay alive until Abraham can find us.
321
00:19:50,985 --> 00:19:54,353
That's a great idea, until
Silva pushes the button
322
00:19:54,355 --> 00:19:58,624
on this contraption and
expects bats to come.
323
00:19:59,459 --> 00:20:01,627
What?
324
00:20:04,564 --> 00:20:07,399
I've been looking at this backwards.
325
00:20:07,401 --> 00:20:09,735
Instead of a carrot, we need a stick.
326
00:20:09,737 --> 00:20:12,482
- A stick?
- Instead of luring them away,
327
00:20:12,483 --> 00:20:14,740
we need to... we need to chase them out.
328
00:20:15,673 --> 00:20:18,010
Back in vet school, I had a...
329
00:20:18,012 --> 00:20:23,182
very hot professor who
had a thing for bats.
330
00:20:23,184 --> 00:20:26,051
Details not important. Or appropriate.
331
00:20:26,053 --> 00:20:27,552
Anyway,
332
00:20:27,554 --> 00:20:30,789
I spent a very memorable night
listening to her theories,
333
00:20:30,791 --> 00:20:31,990
one of which was
334
00:20:31,992 --> 00:20:34,659
high-pitched frequencies repel bats.
335
00:20:34,661 --> 00:20:39,231
If this thing has a joystick control board
336
00:20:39,233 --> 00:20:41,466
instead of an EMP, I can... I can...
337
00:20:41,468 --> 00:20:43,735
I can build an oscillator.
338
00:20:43,737 --> 00:20:45,570
It's a... it's a device
339
00:20:45,572 --> 00:20:49,307
that puts out a continual sound frequency.
340
00:20:55,608 --> 00:20:57,949
Well... there it is.
341
00:20:57,951 --> 00:21:02,954
- FLAVIO: Uma hora.
- One hour, Mitch.
342
00:21:29,014 --> 00:21:31,015
Where is Silva?
343
00:21:31,017 --> 00:21:33,551
Where is your chefe?
344
00:21:34,887 --> 00:21:37,155
You think I would take you to Silva?
345
00:21:39,759 --> 00:21:41,359
If you don't take me now,
346
00:21:41,361 --> 00:21:43,795
I swear on my life, I
will pull this trigger.
347
00:21:43,797 --> 00:21:46,064
I see your eyes, otário.
348
00:21:46,566 --> 00:21:48,966
I know Silva will kill me if I betray him.
349
00:21:48,968 --> 00:21:50,802
But you?
350
00:21:51,837 --> 00:21:53,271
(gun cocks)
351
00:21:53,651 --> 00:21:56,391
- I don't think so.
- _
352
00:21:56,392 --> 00:21:57,541
_
353
00:21:57,542 --> 00:21:58,932
_
354
00:22:04,283 --> 00:22:06,484
(phone rings)
355
00:22:12,123 --> 00:22:14,458
Answer.
356
00:22:15,327 --> 00:22:17,161
Dr. Swinney.
357
00:22:19,097 --> 00:22:20,953
Yes, Miss McClean,
what can I do for you?
358
00:22:20,954 --> 00:22:23,934
The adjustable-focus
reading glasses, uh...
359
00:22:23,936 --> 00:22:25,169
No, no, no.
360
00:22:25,170 --> 00:22:27,471
There's no need to come in right away.
361
00:22:27,473 --> 00:22:32,343
Have you tried, uh, turning the
knob on the side of the frame?
362
00:22:33,378 --> 00:22:34,878
(sighs) Still not working.
363
00:22:34,880 --> 00:22:37,114
Then we'll have to set an appointment.
364
00:22:38,416 --> 00:22:39,783
Uh, but you have to believe me
365
00:22:39,785 --> 00:22:41,952
when I tell you, you can't come here now.
366
00:22:42,955 --> 00:22:44,155
Tomorrow at 9:00?
367
00:22:47,159 --> 00:22:49,127
Put it back in.
368
00:22:50,129 --> 00:22:52,362
Into what?
369
00:22:56,234 --> 00:22:58,702
ABRAHAM: This doesn't have to happen.
370
00:23:02,941 --> 00:23:07,411
- _
- Please don't make me do this.
371
00:23:09,610 --> 00:23:12,512
_
372
00:23:12,750 --> 00:23:14,148
Drop it.
373
00:23:24,395 --> 00:23:26,896
(gun fires)
374
00:23:52,156 --> 00:23:54,357
Take me to Silva.
375
00:23:55,126 --> 00:23:58,251
_
376
00:23:58,252 --> 00:23:59,963
- _
- (beeps)
377
00:24:01,532 --> 00:24:02,498
Hey.
378
00:24:02,500 --> 00:24:04,534
- Where you been?
- Finding Evan Lee.
379
00:24:04,536 --> 00:24:07,170
Or at least trying.
380
00:24:07,172 --> 00:24:09,172
The FBI can't, but you can.
381
00:24:09,174 --> 00:24:10,468
You know how many law enforcement officers
382
00:24:10,469 --> 00:24:11,726
there are in this country?
383
00:24:11,727 --> 00:24:12,912
About a million.
384
00:24:12,913 --> 00:24:15,311
You know how many dog lovers there are?
385
00:24:15,313 --> 00:24:17,580
I have no idea what you're talking about.
386
00:24:17,582 --> 00:24:18,911
85 million.
387
00:24:18,912 --> 00:24:19,762
Look.
388
00:24:19,763 --> 00:24:21,729
I posted this to every social media site
389
00:24:21,730 --> 00:24:23,219
and local app I could find.
390
00:24:23,221 --> 00:24:25,221
"Looking for the man who
killed my golden retriever
391
00:24:25,223 --> 00:24:26,890
"and drove off in a green pickup.
392
00:24:26,892 --> 00:24:28,758
"Louisiana plates start with KLL.
393
00:24:28,760 --> 00:24:31,161
Last seen: Mobile, Alabama."
394
00:24:31,163 --> 00:24:33,763
I'm not waiting for the FBI to
find Evan Lee Hartley's truck.
395
00:24:33,765 --> 00:24:37,767
- That son of a bitch nearly killed me.
- You are one clever cookie.
396
00:24:39,270 --> 00:24:42,501
- You find anything in Leo's ledger?
- Yeah, the dates and locations
397
00:24:42,502 --> 00:24:45,642
where Reiden's Mother Cell
product were used are consistent
398
00:24:45,644 --> 00:24:48,811
with pretty much all the
infected animals we've seen.
399
00:24:48,813 --> 00:24:51,781
Louisiana, L.A.,
400
00:24:51,783 --> 00:24:54,317
Slovenia... Brazil.
401
00:24:58,355 --> 00:25:00,490
What if there's nothing we can do about it?
402
00:25:00,492 --> 00:25:03,159
If there's nothing that we can do about it,
403
00:25:03,161 --> 00:25:07,497
then, uh, there's nothing
that anyone can do about it...
404
00:25:07,499 --> 00:25:11,734
and my father was right, and
the whole world goes to hell.
405
00:25:13,870 --> 00:25:16,405
(cell phone chimes)
406
00:25:17,074 --> 00:25:19,075
- Oh, my God.
- Hmm?
407
00:25:19,077 --> 00:25:20,609
Someone spotted Evan Lee.
408
00:25:26,616 --> 00:25:28,217
Hey, there's Shafer.
409
00:25:28,219 --> 00:25:30,186
Hey. Hey.
410
00:25:30,188 --> 00:25:32,473
- Why didn't you return my text?
- Oh, sorry,
411
00:25:32,474 --> 00:25:33,663
there's nothing to report yet.
412
00:25:33,664 --> 00:25:37,526
- We haven't found Evan Lee.
- We did.
413
00:25:45,568 --> 00:25:47,536
That's it.
414
00:25:48,038 --> 00:25:49,327
- That's his truck.
- All right,
415
00:25:49,328 --> 00:25:51,454
I want the two of
you to go back to the hotel.
416
00:25:51,842 --> 00:25:54,209
- (scoffs) No, the answer's no.
- Stay back.
417
00:25:54,211 --> 00:25:55,410
Both of you.
418
00:25:57,747 --> 00:26:00,549
Evan Lee has every cop
in the country after him.
419
00:26:00,551 --> 00:26:03,952
What would he be doing
here in the middle of town?
420
00:26:03,954 --> 00:26:07,189
He told his victim's widow
that he was looking for a cure.
421
00:26:07,191 --> 00:26:08,690
But in Mobile?
422
00:26:14,063 --> 00:26:15,998
We know that his eye changed.
423
00:26:16,000 --> 00:26:17,859
We also know that he worked for my father
424
00:26:17,860 --> 00:26:19,510
- who cut out the eyes of infected animals.
- Wait,
425
00:26:19,511 --> 00:26:21,050
you don't think he's
gonna cut his eyes out, do you?
426
00:26:21,051 --> 00:26:24,039
I don't know, but I'm sure gonna find out.
427
00:26:24,041 --> 00:26:25,907
(strained grunting)
428
00:26:25,909 --> 00:26:27,542
SWINNEY: Hold still.
429
00:26:27,944 --> 00:26:29,010
Hold on.
430
00:26:29,012 --> 00:26:32,213
- I'm almost done.
- (screams)
431
00:26:32,214 --> 00:26:33,878
Oh, my... oh, my...
432
00:26:33,879 --> 00:26:37,298
- SHAFER: Hey!
- SWINNEY: He made me do it.
433
00:26:37,299 --> 00:26:39,460
- He made me do it!
- FBI. Back up.
434
00:26:39,461 --> 00:26:40,989
My name is Jackson Oz. Listen to me.
435
00:26:40,991 --> 00:26:43,792
- You knew my father.
- Get away from me!
436
00:26:43,794 --> 00:26:45,193
Why'd you think this would cure you?
437
00:26:45,195 --> 00:26:46,227
Why'd you think this would cure you?
438
00:26:46,229 --> 00:26:48,930
Why'd you think this would cure you?!
439
00:26:48,932 --> 00:26:50,799
Did my father think it
would cure the animals?
440
00:26:50,801 --> 00:26:54,202
Your father... did this to me.
441
00:27:01,044 --> 00:27:03,011
- He's gone.
- JAMIE: I'm sorry.
442
00:27:03,013 --> 00:27:04,646
I'm so sorry, Jackson.
443
00:27:04,648 --> 00:27:06,614
But we got it.
444
00:27:06,616 --> 00:27:07,916
This could be the answer.
445
00:27:07,918 --> 00:27:09,250
I got to call this into the field office.
446
00:27:09,252 --> 00:27:10,919
Go. Go!
447
00:27:10,921 --> 00:27:13,087
I got this. Go!
448
00:27:23,209 --> 00:27:25,210
(bear grunts)
449
00:27:54,773 --> 00:27:57,308
(bear continues grunting)
450
00:28:06,284 --> 00:28:08,886
(bear growls)
451
00:28:17,262 --> 00:28:19,129
(screams)
452
00:28:20,199 --> 00:28:22,989
If your machine doesn't
work, he's gonna kill us.
453
00:28:26,938 --> 00:28:29,407
Full disclosure: I'm not exactly hopeful
454
00:28:29,409 --> 00:28:32,751
that my awesome oscillator's
gonna do anything but fizzle.
455
00:28:32,752 --> 00:28:36,713
- Why do you do that?
- Because it's the truth.
456
00:28:36,714 --> 00:28:38,015
It's not the truth.
457
00:28:38,017 --> 00:28:39,316
It's what you choose to believe
458
00:28:39,318 --> 00:28:40,951
because it's easier than having hope.
459
00:28:40,953 --> 00:28:42,252
You hide behind logic.
460
00:28:42,254 --> 00:28:44,187
You think emotions are for the weak.
461
00:28:44,189 --> 00:28:46,189
But it's all a defense.
462
00:28:46,191 --> 00:28:49,693
Please don't pretend that it's not.
463
00:28:49,695 --> 00:28:51,028
You know, a long time ago,
464
00:28:51,030 --> 00:28:53,397
there was a point in time, I was...
465
00:28:53,399 --> 00:28:54,998
I was kind of a big deal.
466
00:28:55,000 --> 00:28:59,736
But ego is like having a hot girlfriend.
467
00:28:59,738 --> 00:29:01,605
Lot of maintenance.
468
00:29:04,609 --> 00:29:07,544
I published a study that
wasn't fully cooked yet,
469
00:29:07,546 --> 00:29:09,746
and I got my ass kicked.
470
00:29:12,416 --> 00:29:17,087
So the truth is... I've
been dead for three years.
471
00:29:17,089 --> 00:29:19,489
Today's just gonna make it official.
472
00:29:19,491 --> 00:29:22,692
You're not talking about your job.
473
00:29:22,694 --> 00:29:24,861
You're talking about your daughter.
474
00:29:27,998 --> 00:29:29,979
Her name is Clementine;
she's ten years old.
475
00:29:29,980 --> 00:29:32,335
She was diagnosed three years ago.
476
00:29:32,337 --> 00:29:35,305
I read your file.
477
00:29:35,307 --> 00:29:39,342
I want to feel bad for you,
but men who hide things...
478
00:29:39,344 --> 00:29:41,844
they become ugly.
479
00:29:41,846 --> 00:29:44,681
Well, you're good, aren't you?
480
00:29:51,789 --> 00:29:54,123
Wasn't that bad at first.
481
00:29:54,125 --> 00:29:58,461
She just... she got a little clumsy.
482
00:29:58,463 --> 00:30:02,031
But then... she started having seizures.
483
00:30:05,702 --> 00:30:07,436
A lot of kids with her syndrome,
484
00:30:07,438 --> 00:30:09,505
they... they lose their eyesight,
485
00:30:09,507 --> 00:30:14,243
and get... get different
personalities, but not Clem.
486
00:30:14,245 --> 00:30:16,545
Clem's just dying.
487
00:30:17,654 --> 00:30:25,264
- Why aren't you with her?
- 'Cause baby mama married a...
488
00:30:25,265 --> 00:30:28,391
decent guy when she was two,
489
00:30:28,393 --> 00:30:32,428
and I just decided to let
them have their family.
490
00:30:32,430 --> 00:30:34,363
Until she got sick...
491
00:30:34,365 --> 00:30:36,065
and I started beating down the doors
492
00:30:36,067 --> 00:30:41,070
of every research hospital in the country.
493
00:30:41,072 --> 00:30:44,807
Then her mom put a stop to that.
494
00:30:44,809 --> 00:30:49,078
'Cause it was, you know, too
many doctors, too many tests.
495
00:30:49,080 --> 00:30:52,114
And all I was doing was-was robbing Clem
496
00:30:52,116 --> 00:30:54,983
of whatever life she was gonna have left.
497
00:31:00,723 --> 00:31:03,292
I'm pretty much out of the picture now.
498
00:31:05,461 --> 00:31:07,629
She's been through so much.
499
00:31:09,132 --> 00:31:11,300
Maybe she needs you.
500
00:31:14,070 --> 00:31:17,539
And maybe I've waited
too long to reach out.
501
00:31:17,541 --> 00:31:19,041
Now that she's so sick,
502
00:31:19,043 --> 00:31:21,009
I don't... I don't want
her to think that...
503
00:31:21,011 --> 00:31:24,012
I'm just doing it out of pity, you know?
504
00:31:24,014 --> 00:31:26,214
Out of pity.
505
00:31:27,784 --> 00:31:29,151
So...
506
00:31:31,721 --> 00:31:33,421
...that's me.
507
00:31:33,423 --> 00:31:36,224
Secret dad.
508
00:31:43,499 --> 00:31:45,233
You know,
509
00:31:45,235 --> 00:31:48,136
there's an expression in French that says
510
00:31:48,138 --> 00:31:52,040
"Rien ne pèse
tant qu'un secret."
511
00:31:52,042 --> 00:31:54,309
"Nothing weighs more than a secret."
512
00:31:57,013 --> 00:32:00,415
I think you should talk to her.
513
00:32:04,920 --> 00:32:06,120
(phone ringing)
514
00:32:06,122 --> 00:32:08,490
FLAVIO: Ola.
515
00:32:08,492 --> 00:32:10,491
Silva.
516
00:32:12,528 --> 00:32:13,561
Sim.
517
00:32:13,563 --> 00:32:15,263
Okay.
518
00:32:22,438 --> 00:32:24,639
Fechado.
519
00:32:31,547 --> 00:32:33,047
It must have worked.
520
00:32:33,049 --> 00:32:34,382
(snaps fingers)
521
00:32:39,488 --> 00:32:42,223
If the machines your
friend had built would work,
522
00:32:42,225 --> 00:32:44,292
it wouldn't have come to this.
523
00:32:44,294 --> 00:32:45,860
If it had worked,
524
00:32:45,862 --> 00:32:48,329
you would have murdered them anyway.
525
00:32:53,135 --> 00:32:55,102
Our business is over.
526
00:32:55,104 --> 00:32:58,005
The man you are is not worth
527
00:32:58,007 --> 00:33:04,545
- the man I would have to be to kill you.
- Don't come back to Rio.
528
00:33:16,832 --> 00:33:20,538
- I tried to stop him, chefe.
- _
529
00:33:20,539 --> 00:33:21,962
(grunts)
530
00:33:21,964 --> 00:33:22,963
(coughs)
531
00:33:22,965 --> 00:33:24,398
(grunts)
532
00:33:38,113 --> 00:33:41,548
(high-pitched sound spooling higher)
533
00:33:41,550 --> 00:33:43,750
(sound oscillating)
534
00:33:56,679 --> 00:33:57,870
(dogs barking)
535
00:33:57,871 --> 00:34:00,400
- We need to find Abraham.
- (dogs barking, howling)
536
00:34:00,402 --> 00:34:04,337
- Why are the dogs howling?
- (barking, howling continue)
537
00:34:08,176 --> 00:34:09,876
They're reacting to
the ultrasound frequency
538
00:34:09,878 --> 00:34:11,144
- of the oscillator.
- (bats chirping)
539
00:34:21,822 --> 00:34:24,724
It worked.
540
00:34:24,726 --> 00:34:27,427
I mean, I want to think it worked, anyway.
541
00:34:27,429 --> 00:34:29,629
(barking continues)
542
00:34:41,075 --> 00:34:44,210
- Oh. (laughs)
- Hey.
543
00:34:44,212 --> 00:34:45,278
- (laughs)
- Hey.
544
00:34:45,280 --> 00:34:48,715
- Where's Jackson?
- He's down in the coffee shop.
545
00:34:48,717 --> 00:34:53,153
- Oh, what? No, uh, no celebrating?
- Well, there are mitigating factors.
546
00:34:53,154 --> 00:34:54,343
Now, come on.
547
00:34:54,344 --> 00:34:56,222
You have the evidence to
take down Reiden, right?
548
00:34:56,224 --> 00:34:59,025
I guess it seems like it.
549
00:34:59,027 --> 00:35:00,326
So unless I'm missing something,
550
00:35:00,328 --> 00:35:02,462
it seems like your bad
day turned out great.
551
00:35:02,464 --> 00:35:05,264
So, ask me...
552
00:35:05,266 --> 00:35:07,100
you should be doing something about that.
553
00:35:07,102 --> 00:35:09,202
You're just saying that
because I'm wearing a towel.
554
00:35:09,204 --> 00:35:10,603
(laughs)
555
00:35:10,605 --> 00:35:11,737
I'm not gonna lie.
556
00:35:11,739 --> 00:35:13,339
You, uh, you are an
excellent towel wearer.
557
00:35:13,341 --> 00:35:14,307
Oh.
558
00:35:14,309 --> 00:35:16,409
Among your other very fine qualities.
559
00:35:16,411 --> 00:35:19,612
- Really? What would those be?
- Well, if I'm gonna list those,
560
00:35:19,614 --> 00:35:22,214
I should probably come in,
'cause it could take a while.
561
00:35:22,216 --> 00:35:23,816
Yeah.
562
00:35:28,088 --> 00:35:29,522
Uh...
563
00:35:29,524 --> 00:35:31,065
could you just give me a minute?
564
00:35:31,066 --> 00:35:32,936
- Yeah.
- All right.
565
00:35:32,937 --> 00:35:34,493
- (laughs)
- (laughs)
566
00:35:34,495 --> 00:35:37,296
I'll... I'll be here.
567
00:35:37,298 --> 00:35:39,131
(door closes)
568
00:35:40,600 --> 00:35:42,801
(hair dryer whirring)
569
00:35:51,177 --> 00:35:54,179
(Chloe speaking French over phone message)
570
00:35:54,181 --> 00:35:55,447
Chloe, it's me.
571
00:35:55,449 --> 00:35:57,464
We, found him,
572
00:35:57,465 --> 00:35:59,451
- so as soon as you get this...
- NEWS ANCHOR: ...live at the crime scene.
573
00:35:59,453 --> 00:36:00,719
Police refuse to comment,
574
00:36:00,721 --> 00:36:03,022
but the possibility of murder-suicide
575
00:36:03,024 --> 00:36:06,025
- has not been ruled out.
- ...call me.
576
00:36:06,027 --> 00:36:07,873
Hey, excuse me. Excuse me.
577
00:36:07,874 --> 00:36:09,561
Can you, uh, do me a favor and flip through
578
00:36:09,563 --> 00:36:10,491
the other local stations?
579
00:36:10,492 --> 00:36:12,455
- Quickly, please?
- ...next week in Manila
580
00:36:12,456 --> 00:36:13,901
- has canceled their trip
- ?
581
00:36:13,902 --> 00:36:15,645
Because of the Mt. Hana
volcano... Help yourself.
582
00:36:15,646 --> 00:36:18,003
Authorities have yet to
identify the body of one man,
583
00:36:18,005 --> 00:36:21,406
but the second is confirmed
to be Dr. Humbolt Swinney.
584
00:36:21,408 --> 00:36:22,874
Apparently, the bodies were discovered
585
00:36:22,876 --> 00:36:24,810
when a customer noticed broken glass
586
00:36:24,812 --> 00:36:27,579
outside of Dr. Swinney's
door and called 911.
587
00:36:33,953 --> 00:36:36,855
(ringing)
588
00:36:39,025 --> 00:36:41,626
Ooh. As long as I'm buying,
will you pour me a vodka?
589
00:36:41,628 --> 00:36:43,094
You bet.
590
00:36:45,097 --> 00:36:46,696
Uh, Jackson, hey.
591
00:36:46,697 --> 00:36:48,433
- Now's not really a good time.
- JACKSON: Jamie, listen to me.
592
00:36:48,435 --> 00:36:50,402
Ben killed the optometrist.
593
00:36:50,404 --> 00:36:52,370
Okay? He didn't call it
into the field office.
594
00:36:52,372 --> 00:36:53,838
He killed him.
595
00:36:54,620 --> 00:36:56,608
What...
596
00:36:56,610 --> 00:36:59,678
I'm with Ben right now, actually.
597
00:36:59,680 --> 00:37:01,846
Maybe, uh...
598
00:37:01,848 --> 00:37:04,649
maybe we could all meet
up later for dinner or...
599
00:37:04,651 --> 00:37:07,852
You are a terrible liar.
600
00:37:11,774 --> 00:37:12,557
Look...
601
00:37:12,559 --> 00:37:15,260
Jamie, I don't want to hurt you.
602
00:37:16,695 --> 00:37:18,329
Just give me the Mother Cell.
603
00:37:19,898 --> 00:37:21,499
Now.
604
00:37:34,820 --> 00:37:36,821
You son of a bitch.
605
00:37:43,996 --> 00:37:45,797
(grunts)
606
00:37:52,771 --> 00:37:54,973
(grunting)
607
00:38:02,815 --> 00:38:04,782
(grunting)
608
00:38:08,164 --> 00:38:11,923
- Reiden paid you off, didn't they?
- Get off him, you son of a bitch.
609
00:38:13,258 --> 00:38:14,758
(laughs)
610
00:38:30,577 --> 00:38:32,629
_
611
00:38:34,460 --> 00:38:35,863
_
612
00:38:35,865 --> 00:38:38,450
_
613
00:38:38,809 --> 00:38:41,184
_
614
00:38:41,185 --> 00:38:43,074
_
615
00:38:44,748 --> 00:38:48,718
- _
- _
616
00:38:48,719 --> 00:38:53,592
_
617
00:39:10,613 --> 00:39:13,339
_
618
00:39:13,724 --> 00:39:17,486
_
619
00:39:17,784 --> 00:39:21,053
_
620
00:39:21,649 --> 00:39:24,442
- _
- _
621
00:39:24,542 --> 00:39:29,046
- _
- _
622
00:39:29,223 --> 00:39:30,759
_
623
00:39:32,538 --> 00:39:34,979
_
624
00:39:41,246 --> 00:39:45,305
Look, I... just want
to hear her voice, okay?
625
00:39:45,317 --> 00:39:48,918
JUSTIN: Mitch, you sure
this is a good idea?
626
00:39:48,920 --> 00:39:50,720
Just for a minute.
627
00:39:50,722 --> 00:39:52,255
Justin, please.
628
00:39:59,429 --> 00:40:01,564
It's Mitch.
629
00:40:06,536 --> 00:40:09,338
- Hi.
- Hey.
630
00:40:10,941 --> 00:40:14,012
I know I never do this,
631
00:40:14,013 --> 00:40:18,981
but, I'm just checking in.
632
00:40:18,983 --> 00:40:24,503
- What's new?
- My dog Henry got hit by a car,
633
00:40:25,690 --> 00:40:27,957
but he's okay now.
634
00:40:27,959 --> 00:40:30,332
Well, I... maybe I should
635
00:40:30,333 --> 00:40:35,911
- come see him sometime soon, huh?
- Sure.
636
00:40:36,468 --> 00:40:37,767
Maybe.
637
00:40:39,369 --> 00:40:42,638
Kind of... kind of like to see you, too.
638
00:40:42,640 --> 00:40:44,640
Okay.
639
00:40:45,942 --> 00:40:49,243
Uh...
640
00:40:50,280 --> 00:40:51,347
I gotta go.
641
00:40:51,349 --> 00:40:53,382
I have a doctor's thing.
642
00:40:53,384 --> 00:40:55,818
- Okay. Listen, Clem...
- I gotta go.
643
00:40:55,820 --> 00:40:58,120
Okay.
644
00:40:58,122 --> 00:41:01,590
- Bye.
- Bye.
645
00:41:07,665 --> 00:41:10,767
- Cam I get a double vodka, please?
- Double vodka, coming right up.
646
00:41:10,768 --> 00:41:13,102
And put it on the blonde back there's tab.
647
00:41:17,381 --> 00:41:18,874
Drink now,
648
00:41:18,876 --> 00:41:20,977
'cause who knows where we'll be tomorrow?
649
00:41:20,979 --> 00:41:23,145
Right?
650
00:41:25,182 --> 00:41:27,883
- Your daughter?
- It's all good.
651
00:41:29,153 --> 00:41:30,612
So...
652
00:41:30,613 --> 00:41:32,221
what's next?
653
00:41:32,223 --> 00:41:33,589
I'm feeling kind of cocky
654
00:41:33,591 --> 00:41:34,824
after beating a bat plague
655
00:41:34,826 --> 00:41:36,908
with $20 worth of used hardware.
656
00:41:36,909 --> 00:41:38,176
Bring it.
657
00:41:42,933 --> 00:41:44,099
Rafiki.
658
00:41:44,745 --> 00:41:48,376
- Who did this to you?
- It's, uh... it's a very long story, huh?
659
00:41:48,377 --> 00:41:50,673
I'll tell you later.
660
00:41:50,675 --> 00:41:52,541
JAMIE: Chloe...
661
00:41:55,178 --> 00:41:58,030
- What is it?
- They call it the Mother Cell.
662
00:41:58,100 --> 00:42:00,082
What the hell is a Mother Cell?
663
00:42:05,235 --> 00:42:09,620
- Synced and corrected by skoad -
www.addic7ed.com
663
00:42:10,305 --> 00:42:16,173
-= www.OpenSubtitles.org =-
46432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.