All language subtitles for Young.and.Hungry.S03E02.720p.HDTV.H265-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,750 --> 00:00:07,747 Oh my God, is this really happening? 2 00:00:07,748 --> 00:00:09,380 Mm-hmm. It is. It is happening. 3 00:00:10,096 --> 00:00:12,402 And it's real. I'm not dreaming? Here, pinch me. 4 00:00:13,898 --> 00:00:15,397 It's not a dream! 5 00:00:15,398 --> 00:00:16,908 Do you know how long I've waited for this? 6 00:00:16,909 --> 00:00:19,238 A year and three months, roughly. 7 00:00:19,552 --> 00:00:21,083 Wait, what if something goes wrong? 8 00:00:21,084 --> 00:00:22,603 I mean, every time we've been close to getting together, 9 00:00:22,604 --> 00:00:24,484 - something happens. - Not this time. 10 00:00:24,485 --> 00:00:26,202 Well, what's different this time? 11 00:00:28,075 --> 00:00:29,822 Oh. That. 12 00:00:30,838 --> 00:00:33,059 You know, I could stay here with you all day. 13 00:00:33,060 --> 00:00:34,694 - I gotta go. - What? 14 00:00:34,695 --> 00:00:37,441 Well, don't get me wrong, Josh. I'm really into this, 15 00:00:37,442 --> 00:00:39,353 but I'm also really into that. 16 00:00:39,911 --> 00:00:41,677 That thing... the food truck. 17 00:00:42,071 --> 00:00:44,721 Oh, why did I help you with your dream? 18 00:00:44,722 --> 00:00:46,448 Oh, it's... it's not just that. 19 00:00:46,449 --> 00:00:48,560 I mean, Jake was really cool with you and me, 20 00:00:48,561 --> 00:00:50,518 but leaving him with the food truck to cook on his own? 21 00:00:50,519 --> 00:00:52,644 I mean, there's only so much coolness a man can give. 22 00:00:53,170 --> 00:00:55,793 You're right. You should definitely stay. 23 00:00:56,587 --> 00:00:58,668 But how about I find us a beautiful hotel 24 00:00:58,669 --> 00:01:00,836 so when you're done with that, 25 00:01:01,016 --> 00:01:03,004 we can start this? 26 00:01:03,005 --> 00:01:05,139 - Oh, I love that idea. - You know what I love? 27 00:01:05,140 --> 00:01:07,204 - Making out with me? - It's like we share a brain. 28 00:01:28,132 --> 00:01:31,208 Sync & corrections by PetaG www.addic7ed.com 29 00:01:33,493 --> 00:01:35,524 Okay, there you go. Enjoy. 30 00:01:35,862 --> 00:01:38,900 Wow, people are loving our mushroom popovers. 31 00:01:38,901 --> 00:01:42,354 Yeah, till they wait an hour and don't feel anything. 32 00:01:42,730 --> 00:01:44,833 Either way, we are killing it. 33 00:01:44,834 --> 00:01:46,460 Best team ever. 34 00:01:48,041 --> 00:01:50,587 Uh, you know, professionally, of course. 35 00:01:51,155 --> 00:01:54,623 Jake, I am sorry. I am so, so sorry. 36 00:01:54,624 --> 00:01:56,823 Gabi, for the 10th time, 37 00:01:56,824 --> 00:01:58,896 I swear I'm good with you and Josh. 38 00:01:59,163 --> 00:02:00,764 You're amazing. 39 00:02:10,741 --> 00:02:13,352 She's right. That was amazing. 40 00:02:13,353 --> 00:02:14,553 What do you mean? 41 00:02:14,591 --> 00:02:19,548 Your performance of "guy who's totally cool having just been dumped." 42 00:02:20,147 --> 00:02:21,793 Sofia, it wasn't an act. 43 00:02:21,794 --> 00:02:23,817 I really am cool with Gabi and Josh. 44 00:02:24,512 --> 00:02:27,928 Yeah, and I'm totally cool with Ruben dumping me again. 45 00:02:28,324 --> 00:02:30,794 Listen, it's just us. 46 00:02:31,405 --> 00:02:32,985 Tell me you haven't been thinking about 47 00:02:32,986 --> 00:02:35,002 cutting the brakes on Josh's car 48 00:02:35,003 --> 00:02:37,365 and having him accidentally veer off the road 49 00:02:37,366 --> 00:02:38,773 to run over Ruben. 50 00:02:39,468 --> 00:02:41,293 What? No! 51 00:02:41,294 --> 00:02:43,974 You were just dumped. How can you be so nice? 52 00:02:43,975 --> 00:02:46,525 I feel happy that other people are happy. 53 00:02:49,546 --> 00:02:53,079 Sofia, I lived with monks in Nepal for a year. 54 00:02:53,080 --> 00:02:56,541 "My religion is kindness." So says the Dalai Lama. 55 00:02:56,617 --> 00:03:00,584 Yeah? Well, my religion is, you cut me, I cut you deeper. 56 00:03:00,585 --> 00:03:02,677 So says the Li'l SoSo. 57 00:03:10,270 --> 00:03:13,179 Okay, who's ready to salvage our honeymoon 58 00:03:13,180 --> 00:03:15,621 with a "staycation" at the Four Seasons? 59 00:03:15,670 --> 00:03:18,472 Me! I am! 60 00:03:18,788 --> 00:03:20,377 I love my new husband. 61 00:03:21,086 --> 00:03:22,490 That's your suitcase? 62 00:03:22,710 --> 00:03:25,279 I thought you used a sardine can like Stuart Little. 63 00:03:27,367 --> 00:03:28,901 Oh! That wasn't good. 64 00:03:28,902 --> 00:03:30,675 Yoyo, is your back okay? 65 00:03:30,676 --> 00:03:32,744 Oh, it's just a little pinch. I'll be fine. 66 00:03:33,054 --> 00:03:35,270 - Ah! - Oh, Let me help. 67 00:03:35,271 --> 00:03:36,772 My cousin's a chiropractor. 68 00:03:36,773 --> 00:03:38,133 He taught me a little trick. 69 00:03:38,490 --> 00:03:40,042 Ah! Oh my damn! 70 00:03:40,409 --> 00:03:42,402 I think that's my T7! Ah! 71 00:03:42,645 --> 00:03:44,841 Oh! There went my L5! 72 00:03:45,467 --> 00:03:46,981 I'm so sorry. 73 00:03:46,982 --> 00:03:49,203 No wonder my cousin now works at Urban Outfitters. 74 00:03:50,279 --> 00:03:54,106 If we leave now, we can catch the complementary mimosa brunch. Let's go! 75 00:03:54,107 --> 00:03:56,011 - What? - What? 76 00:03:56,551 --> 00:03:57,974 Our friend has just been hurt, 77 00:03:57,975 --> 00:04:00,080 and by my own hands. We can't just leave her. 78 00:04:00,643 --> 00:04:02,229 Of course we can. 79 00:04:02,230 --> 00:04:04,088 She's the one who can't walk, not us. 80 00:04:04,089 --> 00:04:06,224 - Come on. - Are you serious? 81 00:04:06,225 --> 00:04:08,423 Your friend's in need and you just want to abandon her 82 00:04:08,424 --> 00:04:10,094 like garbage on the side of the road? 83 00:04:10,490 --> 00:04:12,690 Whoa, whoa, whoa, you've gone too far. 84 00:04:13,177 --> 00:04:14,811 She is not my friend. 85 00:04:18,568 --> 00:04:20,194 Aw, sweet tent! 86 00:04:20,195 --> 00:04:21,711 Ain't she a beaut? 87 00:04:21,915 --> 00:04:23,616 Is that for you and Gabi tonight? 88 00:04:25,016 --> 00:04:26,342 Oh, this tent? 89 00:04:27,221 --> 00:04:29,700 Oh, ah... it's not just for me and Gabi. 90 00:04:29,701 --> 00:04:31,726 Anyone can use it, really. It's a necessities one. 91 00:04:31,727 --> 00:04:32,921 There's... look, you know, all the hotels 92 00:04:32,922 --> 00:04:35,663 - in Coachella... - Josh, I'm cool with you and Gabi. 93 00:04:36,229 --> 00:04:38,914 Really, man? Are you sure? Because, Jake, I would feel terrible 94 00:04:38,915 --> 00:04:41,249 - if there were any... - There isn't. Josh, it's all good. 95 00:04:41,250 --> 00:04:42,450 We're good. 96 00:04:42,542 --> 00:04:43,742 Good. 97 00:04:45,472 --> 00:04:47,024 Something else on your mind? 98 00:04:47,025 --> 00:04:49,660 No! No, I mean, I'm good, man. 99 00:04:49,661 --> 00:04:52,429 It's just... I'm kind of freaking out about tonight. 100 00:04:52,430 --> 00:04:53,795 What's the problem? 101 00:04:54,086 --> 00:04:56,172 I mean, I'm usually fine with this kind of stuff. 102 00:04:56,243 --> 00:04:59,218 This "kind of stuff," meaning being with a woman? 103 00:05:00,160 --> 00:05:02,624 Well, not just any woman. It's Gabi. 104 00:05:03,545 --> 00:05:05,665 Jake, I've never felt like this about anyone. 105 00:05:05,666 --> 00:05:08,276 And we've been so close so many times, 106 00:05:08,571 --> 00:05:10,142 I-I don't want to blow it. 107 00:05:11,073 --> 00:05:14,368 Oh. Now I get it. 108 00:05:14,369 --> 00:05:16,107 Performance anxiety. 109 00:05:16,108 --> 00:05:17,551 Yes! Wait, what? 110 00:05:18,114 --> 00:05:19,759 I mean, the last thing you need 111 00:05:19,760 --> 00:05:22,179 is a premature "e-Josh-ulation." 112 00:05:22,180 --> 00:05:23,380 No! 113 00:05:24,398 --> 00:05:27,159 No, no, no. That's not what I'm talking about. 114 00:05:27,160 --> 00:05:29,507 Okay. So what are you talking about then? 115 00:05:30,178 --> 00:05:31,939 The relationship stuff. 116 00:05:32,995 --> 00:05:34,726 The sex stuff? Not the sex stuff! 117 00:05:34,727 --> 00:05:37,610 I'm not talking about the sex stuff. There'll be no problem with sex stuff. 118 00:05:37,611 --> 00:05:39,651 But if I suddenly thought it could be a problem, 119 00:05:39,652 --> 00:05:41,186 what were you going to say? 120 00:05:41,187 --> 00:05:44,155 Oh, just in situations where you're afraid 121 00:05:44,156 --> 00:05:47,700 you'll finish before you get started, there is a numbing spray that you could just 122 00:05:47,701 --> 00:05:49,476 - put on down there... - Okay! 123 00:05:51,245 --> 00:05:53,180 No. Thank you, but not in a million years 124 00:05:53,181 --> 00:05:54,718 would I ever need something like that. 125 00:05:54,719 --> 00:05:57,120 But if I suddenly thought I would need it, 126 00:05:57,121 --> 00:05:58,438 where would I buy it? 127 00:06:02,979 --> 00:06:06,160 My date with Josh is going to be romantic and magical. 128 00:06:06,617 --> 00:06:08,456 "Romantagical." 129 00:06:09,426 --> 00:06:11,007 Well, I'm very excited for you 130 00:06:11,008 --> 00:06:13,154 even though I am bummed and depressed... 131 00:06:13,974 --> 00:06:15,335 "bumpressed." 132 00:06:16,367 --> 00:06:19,655 So, ah, what are you going to wear on this "romantagical" evening? 133 00:06:19,656 --> 00:06:20,856 This. 134 00:06:20,857 --> 00:06:23,025 Oh, plus my red hamburger print undies 135 00:06:23,026 --> 00:06:24,763 that say "cute buns" on the back. 136 00:06:24,764 --> 00:06:26,031 Oh. 137 00:06:26,967 --> 00:06:28,905 Why "oh"? 138 00:06:29,643 --> 00:06:31,679 You didn't bring anything sexier? 139 00:06:31,680 --> 00:06:34,115 Sofia, Josh and I are starting a relationship. 140 00:06:34,116 --> 00:06:36,801 I think we go a little bit deeper than caring about what we wear. 141 00:06:37,512 --> 00:06:40,908 Oh, that being said, I showered a tweezed. "Shweezed." 142 00:06:40,909 --> 00:06:43,209 Mmm. Well, you know what? I think you're right. 143 00:06:43,210 --> 00:06:46,134 Josh doesn't care if your undies match because you're a match. 144 00:06:46,135 --> 00:06:48,569 Right? I mean, I could probably wear a poncho and he wouldn't care. 145 00:06:48,570 --> 00:06:50,446 You probably could. 146 00:06:50,447 --> 00:06:51,667 But don't! 147 00:06:54,772 --> 00:06:55,972 "Numb-Numb. 148 00:06:57,317 --> 00:06:59,626 "De-sensitizing spray for men. 149 00:06:59,935 --> 00:07:02,447 Works within minutes, lasts four to six hours." 150 00:07:02,448 --> 00:07:03,684 Hours are good. 151 00:07:09,718 --> 00:07:11,225 One more for good luck. 152 00:07:15,993 --> 00:07:17,580 Ooh, this is good. 153 00:07:17,625 --> 00:07:18,825 Tingly. 154 00:07:20,021 --> 00:07:22,008 - Knock knock! - Hey, beautiful. 155 00:07:22,009 --> 00:07:24,685 - Hi. - Mwah! Ta-dah! 156 00:07:25,004 --> 00:07:28,490 Oh my God, I love it! This is incredible. 157 00:07:28,491 --> 00:07:32,261 Ah, I actually have a bit of a lesser surprise for you too. 158 00:07:32,262 --> 00:07:33,829 Oh, amazing. Open it. 159 00:07:34,455 --> 00:07:38,617 Gabi, hey, I know, ah, a tent isn't every girl's dream, 160 00:07:38,770 --> 00:07:41,192 but... you're not every girl. 161 00:07:41,193 --> 00:07:43,428 Aw! And you're not every guy. 162 00:07:43,821 --> 00:07:47,617 Now tonight is going to be so... fun. 163 00:07:48,417 --> 00:07:49,761 Oh my God! 164 00:07:49,965 --> 00:07:51,466 Are you okay? 165 00:07:51,767 --> 00:07:54,459 - Fine. Didn't feel a thing. - Mmm. 166 00:07:55,980 --> 00:07:57,180 Nothing. 167 00:07:58,071 --> 00:08:00,757 Good, because I don't want anything to ruin this night. 168 00:08:00,758 --> 00:08:01,958 Uh-oh. 169 00:08:02,770 --> 00:08:04,197 Uh-oh, what? 170 00:08:04,850 --> 00:08:08,036 Uh-oh, I just don't want you to think that we're moving too fast, you know? 171 00:08:08,037 --> 00:08:11,116 'Cause if you want me to slow it down, I totally get it. 172 00:08:11,885 --> 00:08:14,319 I'm fine, but I love that you're so sensitive. 173 00:08:14,320 --> 00:08:15,713 Actually, I'm not. 174 00:08:17,030 --> 00:08:19,334 May our feelings continue to grow. 175 00:08:19,335 --> 00:08:20,535 God willing. 176 00:08:22,848 --> 00:08:25,208 Can you believe that we're finally together? 177 00:08:27,876 --> 00:08:29,862 No, I can't feel it at all... 178 00:08:30,144 --> 00:08:31,432 believe it at all. 179 00:08:32,165 --> 00:08:35,463 - So what do you want to do now? - You know what I want to do? 180 00:08:36,227 --> 00:08:38,153 - What? - Talk. 181 00:08:38,929 --> 00:08:42,302 Let's talk for about four to six hours. 182 00:08:48,128 --> 00:08:50,112 Gabi? Is that you? 183 00:08:50,304 --> 00:08:51,504 Yep. 184 00:08:52,142 --> 00:08:54,451 Tell me everything that happened last night! 185 00:08:55,074 --> 00:08:56,802 Well, we talked. 186 00:08:56,803 --> 00:08:58,871 - Uh-huh? - And we cuddled. 187 00:09:01,201 --> 00:09:04,257 Gabi? You left out the sex part. 188 00:09:04,970 --> 00:09:06,726 Yeah, so did he! 189 00:09:06,727 --> 00:09:09,160 - What? - There was no sex part. 190 00:09:10,008 --> 00:09:13,030 Oh! I hate it when guys just want to talk and cuddle. 191 00:09:13,031 --> 00:09:14,962 It's like, "I've got needs, bitch." 192 00:09:16,081 --> 00:09:17,553 I wanted it to be really special, 193 00:09:17,554 --> 00:09:20,161 and I was open to wherever things went, but they went nowhere. 194 00:09:20,576 --> 00:09:22,785 I should have taken your advice and stepped up my game. 195 00:09:22,786 --> 00:09:24,048 - Oh. - But he asked me 196 00:09:24,049 --> 00:09:25,602 to hang out again tonight, and I am not 197 00:09:25,603 --> 00:09:28,102 - making the same mistake twice. - Hell, yeah, you're not! 198 00:09:28,103 --> 00:09:29,462 - You're gonna bring it. - Ha, ha! 199 00:09:29,463 --> 00:09:32,138 - What are you gonna bring? - I don't know. 200 00:09:34,097 --> 00:09:35,977 Thoughts, input, advice? 201 00:09:36,333 --> 00:09:39,264 Well, what Ruben always liked 202 00:09:39,265 --> 00:09:40,738 was leaving me for another woman. 203 00:09:40,739 --> 00:09:42,321 So don't ask me. Ask him. 204 00:09:43,882 --> 00:09:45,206 I can't ask him. 205 00:09:45,702 --> 00:09:48,905 I need a guy I didn't just date and a guy who's not my guy's brother. 206 00:09:48,906 --> 00:09:51,613 Yeah, but maybe your guy's brother will know something about your guy 207 00:09:51,614 --> 00:09:53,381 because they're brothers. 208 00:09:55,739 --> 00:09:58,120 Hey. Just ask me. 209 00:10:05,422 --> 00:10:06,733 Okay, fine. 210 00:10:07,491 --> 00:10:09,634 If a girl was going to be with a guy, 211 00:10:10,387 --> 00:10:12,916 and she really wanted to bring it... 212 00:10:13,777 --> 00:10:16,588 what exactly would she bring? 213 00:10:17,815 --> 00:10:20,564 Are you asking me how to bring it to Josh? 214 00:10:20,565 --> 00:10:21,855 No! 215 00:10:22,149 --> 00:10:23,349 Maybe. 216 00:10:24,671 --> 00:10:26,022 Well... 217 00:10:27,706 --> 00:10:29,573 I don't know if I should be telling you this, 218 00:10:29,574 --> 00:10:32,743 but I do know one thing Josh likes to be brung. 219 00:10:36,087 --> 00:10:37,387 What? 220 00:10:37,863 --> 00:10:40,456 I did not know this about him. Shut up! 221 00:10:40,765 --> 00:10:41,965 Keep talking. 222 00:10:47,142 --> 00:10:50,281 Ooh, my back kept me up all night. 223 00:10:50,282 --> 00:10:52,249 Let me give you a massage, Yolanda. 224 00:10:52,250 --> 00:10:54,266 We're going to cater to your every need. 225 00:10:55,536 --> 00:10:58,404 See? Look at that beautiful sandwich Elliot made. 226 00:11:01,140 --> 00:11:03,552 - Elliot? - What? You want half? 227 00:11:03,553 --> 00:11:05,135 No, but Yolanda might. 228 00:11:05,557 --> 00:11:08,653 Oh, please, you've never eaten half of anything. 229 00:11:09,442 --> 00:11:12,284 Excuse my rude husband, Yolanda. 230 00:11:12,810 --> 00:11:14,577 I'm not being rude. 231 00:11:14,660 --> 00:11:17,428 I'm taking care of her, like you asked. 232 00:11:17,429 --> 00:11:18,896 This is taking care of her? 233 00:11:18,897 --> 00:11:21,029 Yes. If we coddle her, 234 00:11:21,030 --> 00:11:23,523 we're just encouraging her to be injured. 235 00:11:24,652 --> 00:11:26,330 Where did you learn that? 236 00:11:26,331 --> 00:11:27,747 From my mom. 237 00:11:27,748 --> 00:11:29,557 When we were sick, she'd take away our pillows 238 00:11:29,558 --> 00:11:31,356 and give them back when we got better. 239 00:11:31,357 --> 00:11:32,822 That was our reward. 240 00:11:35,568 --> 00:11:37,001 Oh, that's the pharmacy. 241 00:11:37,002 --> 00:11:38,784 Yolanda's muscle relaxants are ready. 242 00:11:38,785 --> 00:11:41,923 - I'm gonna pick them up. - Oh, and get some aspirin. 243 00:11:42,614 --> 00:11:45,002 Yolanda's complaining is giving me a migraine. 244 00:11:46,802 --> 00:11:48,479 Can I just say one thing? 245 00:11:48,480 --> 00:11:51,102 If this is how you treat someone who's like family, 246 00:11:51,103 --> 00:11:53,056 God forbid I ever get sick. 247 00:11:56,231 --> 00:11:57,916 Oh God, Yolanda, 248 00:11:58,490 --> 00:12:01,738 now Alan thinks I'm an uncaring monster. 249 00:12:09,575 --> 00:12:10,775 Hi, Josh. 250 00:12:11,503 --> 00:12:14,638 Gabi, hey. So about last night, 251 00:12:14,639 --> 00:12:16,426 you know when you go and see a movie for the first time 252 00:12:16,427 --> 00:12:18,369 and it's kind of a let-down, but then you go and see it a second time 253 00:12:18,370 --> 00:12:19,282 and you love it? 254 00:12:19,557 --> 00:12:22,137 Why would you pay to see a movie you didn't like again? 255 00:12:24,712 --> 00:12:28,667 Never mind. I was trying to make an analogy about last night. 256 00:12:29,349 --> 00:12:31,042 Why don't we forget about last night? 257 00:12:31,660 --> 00:12:33,060 I would like that very much. 258 00:12:34,385 --> 00:12:35,893 You know what helps people forget? 259 00:12:36,574 --> 00:12:38,212 - Drinks. - Big ones. 260 00:12:38,213 --> 00:12:41,398 All right, so, ah, I was thinking martinis. 261 00:12:41,560 --> 00:12:44,475 Uh, I also have some tequila. What do you think? 262 00:12:49,153 --> 00:12:50,353 Wow. 263 00:12:51,960 --> 00:12:53,580 Whoa. 264 00:12:55,396 --> 00:12:56,596 What are you doing? 265 00:12:56,597 --> 00:12:58,031 Oh, I know you likey. 266 00:12:58,518 --> 00:13:01,182 I know all your fantasies, Joshua. 267 00:13:01,254 --> 00:13:04,544 And I'm gonna make them come true! 268 00:13:04,869 --> 00:13:06,703 Ow, God. 269 00:13:07,654 --> 00:13:08,981 Why do you like this? 270 00:13:08,982 --> 00:13:10,407 I don't! 271 00:13:10,408 --> 00:13:12,293 Hey, give me back my spanky thingy. 272 00:13:12,610 --> 00:13:15,174 Gabi, what is going on? 273 00:13:15,175 --> 00:13:16,936 That's what I want to know! 274 00:13:16,937 --> 00:13:19,531 I mean, last night, you couldn't have been less interested in me. 275 00:13:19,532 --> 00:13:23,135 And tonight, I do your favorite thing and you want me to stop. 276 00:13:23,236 --> 00:13:25,167 I mean, what is it, Josh? Is it me? 277 00:13:25,168 --> 00:13:26,702 Does my breath smell? 278 00:13:27,523 --> 00:13:29,059 No, no, no, no! No, no, don't... 279 00:13:31,725 --> 00:13:32,925 Ugh! 280 00:13:33,766 --> 00:13:35,434 Hey, what is this stuff? 281 00:13:36,721 --> 00:13:38,299 Why is my tongue doing this? 282 00:13:40,339 --> 00:13:41,666 That's, uh... 283 00:13:42,342 --> 00:13:43,858 numbing spray. 284 00:13:44,487 --> 00:13:46,197 Why would you use this stuff? 285 00:13:47,087 --> 00:13:48,906 It was Jake. He got in my head. 286 00:13:48,907 --> 00:13:51,469 He made me worry about my... endurance. 287 00:13:51,912 --> 00:13:53,193 Jake? 288 00:13:53,747 --> 00:13:56,116 He's also the one who told me you like this! 289 00:13:57,365 --> 00:13:59,362 Oh my God! 290 00:14:00,192 --> 00:14:01,608 How didn't I see this? 291 00:14:02,383 --> 00:14:04,237 He's trying to sabotage our relationship. 292 00:14:04,238 --> 00:14:05,576 What? 293 00:14:05,820 --> 00:14:08,519 Nobody sabotages our relationship but us. 294 00:14:08,520 --> 00:14:10,812 - Ow! Please stop! - I'm sorry. 295 00:14:17,286 --> 00:14:18,720 Jake? 296 00:14:18,821 --> 00:14:21,538 You and the Dalai Lama would be very proud of me. 297 00:14:21,956 --> 00:14:23,690 I just sent Ruben an email 298 00:14:23,691 --> 00:14:25,976 wishing him and his girlfriend nothing but happiness. 299 00:14:25,977 --> 00:14:27,544 Oh, good for you. 300 00:14:27,545 --> 00:14:29,179 Yeah. Oh, one little question... 301 00:14:29,180 --> 00:14:30,807 when do I start feeling better? 302 00:14:31,874 --> 00:14:34,107 Jake, we need to talk. 303 00:14:34,540 --> 00:14:35,748 Now! 304 00:14:36,190 --> 00:14:38,858 Yeah. Explain this. 305 00:14:38,859 --> 00:14:40,677 Oh, so you bought the stuff? 306 00:14:40,678 --> 00:14:42,212 Yeah, the stuff you told me to buy! 307 00:14:42,213 --> 00:14:44,740 Yeah, and why did you tell me he was into S&M? 308 00:14:45,287 --> 00:14:46,646 - 'Cause he is. - No, I'm not. 309 00:14:46,647 --> 00:14:49,716 Yes, you are. Remember the Melanie girl you dated in college? 310 00:14:49,717 --> 00:14:51,598 The one with a shark tattoo who ruled at hacky sack? 311 00:14:51,599 --> 00:14:53,993 She was into it and you couldn't shut up about it. 312 00:14:54,682 --> 00:14:56,087 Sure know a lot about Melanie. 313 00:14:56,425 --> 00:14:58,683 Want to know why? You dated her! 314 00:14:58,684 --> 00:15:01,825 What? No. Oh my God, it was me. 315 00:15:02,869 --> 00:15:04,516 That's weird. Why did I think it was you? 316 00:15:05,029 --> 00:15:06,701 Because you're not the Dalai Lama. 317 00:15:06,702 --> 00:15:08,870 You're a human being with feelings. 318 00:15:08,871 --> 00:15:10,310 Ha ha! I knew it! 319 00:15:10,311 --> 00:15:12,211 And you were subconsciously trying to get even 320 00:15:12,212 --> 00:15:15,113 with Josh and Gabi because you're secretly mad they're together. 321 00:15:15,114 --> 00:15:17,766 No, that... that is ridiculous. 322 00:15:17,767 --> 00:15:19,652 Is it, Jake? Is it? 323 00:15:20,864 --> 00:15:22,589 Jake, you said you were cool with everything. 324 00:15:22,590 --> 00:15:23,876 I am! 325 00:15:25,378 --> 00:15:29,361 But maybe, down deep, I am kinda mad. 326 00:15:29,362 --> 00:15:32,180 I mean, when you think about, it wasn't very cool 327 00:15:32,181 --> 00:15:34,052 what you did... you acted all generous, 328 00:15:34,053 --> 00:15:35,924 sent me down here with Gabi, then showed up 329 00:15:35,925 --> 00:15:38,016 and told her that you have feelings for her? 330 00:15:38,291 --> 00:15:39,824 You totally backstabbed me. 331 00:15:39,825 --> 00:15:42,439 Good. Open your heart. Let the hate out. 332 00:15:42,440 --> 00:15:45,342 And then... and then you choose him. 333 00:15:45,343 --> 00:15:47,122 And I have to listen to you guys 334 00:15:47,123 --> 00:15:50,239 come up to me and ask me questions about how to make each other feel good! 335 00:15:50,240 --> 00:15:52,594 It totally sucks! 336 00:15:56,972 --> 00:15:58,350 Wow. 337 00:15:59,658 --> 00:16:01,599 A lot of anger there. 338 00:16:03,126 --> 00:16:05,737 I got layers. Oh! 339 00:16:07,150 --> 00:16:09,589 You're right... about everything. 340 00:16:10,868 --> 00:16:12,331 I was so wrapped up in myself 341 00:16:12,332 --> 00:16:13,907 that I didn't think about you. 342 00:16:14,470 --> 00:16:16,089 I should have been a better brother. 343 00:16:17,009 --> 00:16:18,343 And I'm sorry. 344 00:16:19,429 --> 00:16:20,921 I'm sorry too. 345 00:16:21,863 --> 00:16:23,063 We suck. 346 00:16:24,234 --> 00:16:25,434 Hugs? 347 00:16:28,368 --> 00:16:30,144 You too, Sofia. 348 00:16:37,044 --> 00:16:39,617 I can't believe it! My honeymoon's a bust 349 00:16:40,099 --> 00:16:41,784 and now Alan hates me. 350 00:16:42,460 --> 00:16:44,074 Could this get any worse? 351 00:16:44,393 --> 00:16:46,331 I have to go to the bathroom. 352 00:16:48,660 --> 00:16:49,909 Fine. 353 00:16:49,910 --> 00:16:51,893 Let's get you up. Give me your hands. 354 00:16:52,162 --> 00:16:53,362 Come on, you can do this. 355 00:16:54,648 --> 00:16:56,549 Ah! Okay, I'm up. 356 00:16:56,550 --> 00:16:58,351 But I don't know if I could walk. 357 00:16:59,689 --> 00:17:01,084 You want this? 358 00:17:02,019 --> 00:17:03,460 I'm not a dog. 359 00:17:03,832 --> 00:17:05,336 But I do want it! 360 00:17:05,350 --> 00:17:09,022 Ow, ow, ow, ow. I can't... I can't... I can't... I can't do this. 361 00:17:10,375 --> 00:17:13,537 Mmm, nougat. 362 00:17:14,586 --> 00:17:16,947 Damn it, I love nougat! 363 00:17:16,948 --> 00:17:19,251 - Ow, ow, ow. - Right foot, left foot. Come on. 364 00:17:19,252 --> 00:17:21,885 - Come on. - I can't believe this is working. 365 00:17:25,341 --> 00:17:27,597 Aren't you going to lower me on the bowl? 366 00:17:32,703 --> 00:17:36,000 Thanks, Elliot! I'm sorry I messed up your honeymoon. 367 00:17:36,471 --> 00:17:39,057 I'm sorry for being so cold when you got hurt. 368 00:17:39,905 --> 00:17:41,994 Maybe that's what I love about Alan. 369 00:17:41,995 --> 00:17:43,907 He makes me a better person. 370 00:17:43,908 --> 00:17:45,942 Oh my God. I can't believe 371 00:17:45,943 --> 00:17:48,706 I ever doubted you, my Asian Florence Nightingale. 372 00:17:48,807 --> 00:17:50,971 - I love you. - And I love you. 373 00:17:51,042 --> 00:17:53,043 Good. So will you do something for me? 374 00:17:53,044 --> 00:17:54,245 Anything. What? 375 00:17:54,246 --> 00:17:55,980 - All done! - That. 376 00:17:56,193 --> 00:17:57,645 Bye! 377 00:18:00,523 --> 00:18:04,145 Well, at least we got our first awkward bondage experience out of the way. 378 00:18:04,802 --> 00:18:08,171 Hey, I said "first," and then I said "said." 379 00:18:08,622 --> 00:18:10,723 Hey, high five for getting our feeling back 380 00:18:10,724 --> 00:18:12,909 to all of our proper places. 381 00:18:14,342 --> 00:18:16,570 You know, I actually do have a fantasy. 382 00:18:17,290 --> 00:18:18,823 - You do? - Mm-hmm. 383 00:18:18,824 --> 00:18:20,601 I want to do it... 384 00:18:20,602 --> 00:18:21,802 Yeah? 385 00:18:21,890 --> 00:18:23,424 ...in your bed. 386 00:18:25,171 --> 00:18:26,405 Keep going. 387 00:18:27,139 --> 00:18:28,342 That's it. 388 00:18:28,343 --> 00:18:30,224 I mean, the first time we did it, we didn't know each other, 389 00:18:30,225 --> 00:18:32,218 and we were drunk, and we didn't even remember it. 390 00:18:32,219 --> 00:18:34,120 My fantasy is a total do-over. 391 00:18:35,238 --> 00:18:36,563 - I love it. - Mmm? 392 00:18:36,564 --> 00:18:38,765 We can leave as soon as you're done with the food truck. 393 00:18:38,766 --> 00:18:40,450 Oh, but we already sold out of everything. 394 00:18:40,451 --> 00:18:42,026 Great. Let's leave first thing in the morning. 395 00:18:42,027 --> 00:18:44,733 - Or we could leave right now. Go! - It's like we share a brain. 396 00:18:48,289 --> 00:18:50,969 Thanks for staying and helping me drive the truck back. 397 00:18:50,970 --> 00:18:52,539 Oh, we are break-up buddies. 398 00:18:52,540 --> 00:18:54,441 I would not leave you in the dust. 399 00:18:54,442 --> 00:18:57,564 Turns out you were right. Being dumped is the worst. 400 00:18:57,565 --> 00:18:59,507 There are certain things you can do to move on. 401 00:18:59,508 --> 00:19:02,159 Mmm, yeah? Like what? 402 00:19:02,742 --> 00:19:05,105 Crying, eating, 403 00:19:05,106 --> 00:19:06,707 long bubble bath. 404 00:19:07,418 --> 00:19:11,024 What about rebound sex? 405 00:19:12,296 --> 00:19:13,500 Jake. 406 00:19:13,501 --> 00:19:17,397 That is so soulless. It's empty and sad. 407 00:19:17,398 --> 00:19:19,434 And... oh, you mean with me? 408 00:19:20,883 --> 00:19:22,547 Yeah, unless you don't want to... 409 00:19:39,636 --> 00:19:40,836 Oh my God, did we... 410 00:19:41,504 --> 00:19:42,790 We did not. 411 00:19:43,373 --> 00:19:44,573 Are you sure? 412 00:19:44,641 --> 00:19:46,107 So sure. 413 00:19:49,980 --> 00:19:52,014 We must have been so tired, we passed out. 414 00:19:52,015 --> 00:19:53,215 Huh. 415 00:19:53,550 --> 00:19:55,042 Hey, maybe it's not a bad thing. 416 00:19:55,506 --> 00:19:58,386 You know, if we're going to have a do-over, we might as well do it right. 417 00:19:59,653 --> 00:20:01,980 We're going on a date tonight... a real date. 418 00:20:01,981 --> 00:20:04,403 Oh, I would love that. 419 00:20:04,649 --> 00:20:06,742 I mean, I'll have to ask my boss first, 420 00:20:06,743 --> 00:20:08,688 but I think he might say yes. 421 00:20:18,640 --> 00:20:20,575 Mmm. 422 00:20:21,019 --> 00:20:22,936 Mmm. 423 00:20:25,924 --> 00:20:28,212 Sofia, are you awake? 424 00:20:28,213 --> 00:20:29,790 What? 425 00:20:31,663 --> 00:20:33,533 Oh, hi. 426 00:20:33,534 --> 00:20:36,033 - Did we... - We did. 427 00:20:36,135 --> 00:20:39,166 - You sure? - So sure. 428 00:20:39,683 --> 00:20:41,133 You want to do it again? 429 00:20:42,408 --> 00:20:44,232 Don't ask stupid questions. 430 00:20:44,233 --> 00:20:48,331 Sync & corrections by PetaG www.addic7ed.com 31024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.