All language subtitles for Whos Crazy 1969.eng.unicode
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,826 --> 00:00:37,164
[combo, with violin: free jazz]
2
00:03:08,231 --> 00:03:10,567
[woman] ♪ When ♪
3
00:03:10,567 --> 00:03:16,031
♪ >a' You're sad a'
4
00:03:17,199 --> 00:03:20,994
♪ >a' Don't cry a'
5
00:03:23,497 --> 00:03:26,458
♪ Your
6
00:03:26,458 --> 00:03:32,631
♪ >a' Won't stop crying a'
7
00:03:33,674 --> 00:03:37,052
♪ >a' For long a'
8
00:03:37,052 --> 00:03:43,600
♪ >a' If you do a'
9
00:03:45,310 --> 00:03:52,150
♪ >a' Then you smile a'
10
00:03:52,150 --> 00:03:54,945
♪ >A' A while A'
11
00:03:56,196 --> 00:03:58,865
♪ >a' Not for long a'
12
00:03:58,865 --> 00:04:01,576
♪ Sadness a'
13
00:04:01,576 --> 00:04:03,704
♪ Ennui a'
14
00:04:03,704 --> 00:04:08,333
♪ >a' Let's cry a'
15
00:04:08,333 --> 00:04:16,258
♪ Or smile I
16
00:04:30,063 --> 00:04:33,483
[music box: lullaby]
17
00:05:01,803 --> 00:05:06,433
[chorus chanting]
18
00:05:34,753 --> 00:05:37,339
[chanting continues]
19
00:06:20,757 --> 00:06:23,885
[free jazz]
20
00:07:21,109 --> 00:07:23,236
[woman] ♪ ls God? ♪
21
00:07:23,236 --> 00:07:25,530
♪ Is man? r
22
00:07:25,530 --> 00:07:28,033
♪ Is God? r
23
00:07:28,033 --> 00:07:32,829
♪ Is man? r
24
00:07:32,829 --> 00:07:34,915
[woman 2] ls man God'?
25
00:07:34,915 --> 00:07:37,083
-ls Goa'...
-[woman 1] ♪ Man? ♪
26
00:07:38,126 --> 00:07:40,837
♪ >a' It's a great question a'
27
00:07:40,837 --> 00:07:43,632
♪ >a' That tantalizes a'
28
00:07:43,632 --> 00:07:46,426
-: Believers r
- Believers.
29
00:07:46,927 --> 00:07:48,511
- And. ..
-4' Atheists a'
30
00:07:49,471 --> 00:07:53,475
-
Who possibly. ..
- ♪ Suspect that the... ♪
31
00:07:53,475 --> 00:07:57,228
[together]
♪ That the answer is God' ♪
32
00:07:57,228 --> 00:07:59,230
-.“ Is man? a'
u' Is man? a'
33
00:07:59,230 --> 00:08:02,192
-.“ Is man God? r
a' Is man God? a'
34
00:08:02,192 --> 00:08:05,904
-.“ Man? God? a'
-.“ Is man Godf? a'
35
00:08:05,904 --> 00:08:09,157
♪ >a' And if you are man a'
36
00:08:09,157 --> 00:08:11,743
What is man? We have to begin...
37
00:08:11,743 --> 00:08:13,411
♪ What is man? r
38
00:08:14,537 --> 00:08:17,248
We have to begin with man
39
00:08:17,248 --> 00:08:22,837
because it as man that we ask these. . .
40
00:08:22,837 --> 00:08:26,383
♪ >A' Quest... a'
41
00:08:26,383 --> 00:08:28,718
[free jazz, up-tempo]
42
00:10:01,436 --> 00:10:04,606
[shouting, shrieking]
43
00:11:14,592 --> 00:11:17,554
[barking]
44
00:11:24,853 --> 00:11:26,312
[woman] Come on.
45
00:11:31,985 --> 00:11:34,946
[barking continues]
46
00:11:37,198 --> 00:11:38,783
[door rattles]
47
00:11:41,953 --> 00:11:44,289
[all shouting, laughing]
48
00:12:08,271 --> 00:12:09,856
[nervous laugh]
49
00:12:11,482 --> 00:12:13,401
[coughing]
50
00:12:18,698 --> 00:12:21,201
[man murmuring]
51
00:12:22,035 --> 00:12:24,662
[woman humming]
52
00:12:28,583 --> 00:12:30,919
[high-pitched whistling]
53
00:12:30,919 --> 00:12:32,962
[pots and pans clatter]
54
00:12:32,962 --> 00:12:39,802
[high-pitched whistling continues]
55
00:12:44,182 --> 00:12:45,642
[man] What?
56
00:12:45,642 --> 00:12:47,810
[Shouting] What? What?
57
00:13:00,823 --> 00:13:02,784
[blowing]
58
00:13:05,912 --> 00:13:08,498
[people chattering]
59
00:13:13,086 --> 00:13:14,879
[child chattering]
60
00:13:16,464 --> 00:13:18,841
[continues blowing]
61
00:13:49,497 --> 00:13:52,208
-[laughing]
-[low whistle]
62
00:13:54,419 --> 00:13:56,587
[man laughing]
63
00:13:57,880 --> 00:14:01,009
[laughing, chattering]
64
00:14:30,330 --> 00:14:33,666
[monkey-like chattering]
65
00:14:36,544 --> 00:14:39,172
[monkey-like chattering continues]
66
00:14:55,855 --> 00:14:57,106
[groans]
67
00:15:02,570 --> 00:15:04,697
[monkey-like chattering continues]
68
00:15:07,408 --> 00:15:10,703
{whooping}
{laughing}
69
00:15:20,755 --> 00:15:22,715
[no audible dialogue]
70
00:15:46,364 --> 00:15:49,575
[whooping]
71
00:15:51,702 --> 00:15:54,122
[whooping]
72
00:15:55,832 --> 00:15:57,208
[whooping]
73
00:16:18,980 --> 00:16:20,648
[laughs]
74
00:16:22,567 --> 00:16:25,069
[man] Oh, our matchmaker.
75
00:16:26,320 --> 00:16:28,531
- Ha,ha,ha,ha!
-[woman] Who's the matchmaker?
76
00:16:31,200 --> 00:16:32,952
[woman] Who's crazy?
77
00:16:36,080 --> 00:16:42,420
-[imitating dog howling]
-[imitating cat yowling]
78
00:16:42,420 --> 00:16:44,755
[woman, laughing] You're crazy.
79
00:16:45,381 --> 00:16:47,300
You're crazy.
80
00:16:47,300 --> 00:16:48,968
[deep breath, low whistle]
81
00:16:48,968 --> 00:16:51,512
[man] You are fucking mad.
82
00:16:51,512 --> 00:16:53,890
[whistling]
83
00:17:15,536 --> 00:17:19,790
[woman] With the more sophisticated
societies of the ancient world...
84
00:17:21,167 --> 00:17:24,462
cosmological... a' Nothing a'
was proved
85
00:17:24,462 --> 00:17:26,756
that there were many gods.
86
00:17:27,381 --> 00:17:28,841
[bell tinkling]
87
00:17:28,841 --> 00:17:33,930
Much closer to the deity
of modern monotheism
88
00:17:33,930 --> 00:17:39,352
was the
a' Egyptian sun god Aten a'
89
00:17:39,352 --> 00:17:43,814
which the pharaoh forced
on his polytheistic people
90
00:17:43,814 --> 00:17:46,108
♪ >a' As the only god a'
91
00:17:46,108 --> 00:17:47,318
[high-pitched yelp]
92
00:17:47,318 --> 00:17:49,862
[person clapping]
93
00:17:49,862 --> 00:17:52,198
[bell tinkling]
94
00:18:54,677 --> 00:18:56,637
[laughing]
95
00:19:07,898 --> 00:19:09,191
[woman] Come on!
96
00:19:10,359 --> 00:19:14,113
[low chanting]
97
00:19:15,573 --> 00:19:21,621
[all chanting]
98
00:19:23,164 --> 00:19:30,087
[all chanting]
99
00:19:32,673 --> 00:19:40,598
[all chanting]
100
00:20:10,378 --> 00:20:11,754
[chanting stops]
101
00:20:25,059 --> 00:20:28,062
[blowing note]
102
00:20:39,407 --> 00:20:41,450
[woman] What is man?
103
00:20:42,827 --> 00:20:49,417
♪ What is the purpose
Of this existence? a'
104
00:20:50,167 --> 00:20:52,420
What is life?
105
00:21:03,305 --> 00:21:05,015
[stove clatters]
106
00:21:39,133 --> 00:21:40,593
Where's the water?
107
00:21:43,679 --> 00:21:46,932
Water. Water.
108
00:21:46,932 --> 00:21:48,517
Water.
109
00:21:48,517 --> 00:21:50,436
- Water for coffee.
- Where's the water?
110
00:21:51,228 --> 00:21:52,146
Where's the water?
111
00:21:52,146 --> 00:21:53,230
Wawa!
112
00:21:53,230 --> 00:22:01,071
Wa... ter!
113
00:22:01,822 --> 00:22:03,073
[woman] ♪ Water ♪
114
00:23:02,967 --> 00:23:06,971
- Wawa!
- Water!
115
00:23:06,971 --> 00:23:09,557
[all] Water! Water! Water!
116
00:23:09,557 --> 00:23:13,936
- Water!
- Water! Wawa!
117
00:23:13,936 --> 00:23:15,437
-[squeaking]
-[man] Glug, glug, glug!
118
00:23:15,437 --> 00:23:18,858
- Water.
-[all chanting] Water! Water! Water!
119
00:23:18,858 --> 00:23:22,778
-[all chanting]
- Wawa!
120
00:23:22,778 --> 00:23:25,614
Wawa!
121
00:23:25,781 --> 00:23:27,867
Wawa!
122
00:23:27,867 --> 00:23:31,245
[chanting continues]
123
00:23:32,496 --> 00:23:34,290
[man] Water!
124
00:23:34,832 --> 00:23:35,749
Wat...
125
00:25:27,653 --> 00:25:31,448
[singing, indistinct]
126
00:25:42,126 --> 00:25:44,503
[low, indistinct]
127
00:25:46,922 --> 00:25:49,216
[low, indistinct]
128
00:26:17,411 --> 00:26:23,042
[woman]
♪ Water appears as ocean ♪
129
00:27:04,500 --> 00:27:06,460
Stop trying to pity me.
130
00:27:07,669 --> 00:27:09,296
Don't dominate me.
131
00:27:11,423 --> 00:27:13,759
I've never tried to dominate you.
132
00:27:16,428 --> 00:27:17,763
I want you to rest.
133
00:27:18,806 --> 00:27:20,307
You'll help me more by resting.
134
00:27:20,307 --> 00:27:22,434
Don't explain. I understand.
135
00:27:23,102 --> 00:27:24,686
Yes, I will explain.
136
00:27:27,064 --> 00:27:29,900
You started it when you started
talking about that man.
137
00:27:29,900 --> 00:27:32,486
You think I couldn't see
what you were driving at?
138
00:27:33,320 --> 00:27:35,322
- Mario!
-[sighs]
139
00:27:35,322 --> 00:27:37,783
If the milkman says indecent things to me,
140
00:27:37,783 --> 00:27:39,743
he does to you too.
141
00:27:41,036 --> 00:27:42,746
But you love mingling.
142
00:27:42,746 --> 00:27:44,331
You'd better see whether everything...
143
00:28:22,786 --> 00:28:25,080
You'd better see whether
everything is in order.
144
00:28:27,749 --> 00:28:29,751
As monsieur says,
145
00:28:29,751 --> 00:28:33,797
he's always finding the maid's hairs
on the pinks of the roses.
146
00:28:37,134 --> 00:28:39,219
You love mingling.
147
00:28:39,219 --> 00:28:40,971
[chuckles]
148
00:28:44,016 --> 00:28:46,143
So it's not enough...
149
00:28:46,143 --> 00:28:50,063
not enough to be raped by a milkman
who goes blithely through our garrets.
150
00:28:54,443 --> 00:28:57,362
Besides, we haven't got time
to start a scene now.
151
00:29:01,491 --> 00:29:03,827
But it's my turn to dominate you.
152
00:29:30,229 --> 00:29:32,356
[murmuring]
153
00:29:34,733 --> 00:29:36,401
It's been terrible under that guy.
154
00:29:37,402 --> 00:29:39,780
There's water here,
and he won't tell us where it is.
155
00:29:40,739 --> 00:29:42,115
We tried everything.
156
00:29:43,784 --> 00:29:46,912
- I think we should call a court.
-[man] A court!
157
00:29:46,912 --> 00:29:48,830
Come over here.
We're gonna have a meeting.
158
00:29:48,830 --> 00:29:50,082
Gonna have a meeting!
159
00:29:50,082 --> 00:29:51,708
[chairs clattering]
160
00:29:53,752 --> 00:29:54,920
[man] Everything in order.
161
00:30:18,485 --> 00:30:22,239
[man] How can we ever possibly
exist here without water?
162
00:30:22,239 --> 00:30:23,740
[man 2] Without water.
163
00:30:23,740 --> 00:30:25,701
[man 1] We know that there's water here.
164
00:30:25,701 --> 00:30:27,035
[man 2] We want this water.
165
00:30:27,035 --> 00:30:29,246
[man 1] Why don't we
put this guy up on trial...
166
00:30:30,622 --> 00:30:33,292
Ohh!
167
00:30:33,292 --> 00:30:35,252
...and find if there's water?
168
00:30:38,046 --> 00:30:38,839
Mm-hmm.
169
00:30:40,716 --> 00:30:43,135
Look, we've got to have water.
170
00:30:43,135 --> 00:30:44,803
- In order to try this guy...
- Guilty.
171
00:30:45,429 --> 00:30:46,847
...there's got to be a legal court.
172
00:30:46,847 --> 00:30:48,765
We need a real court.
173
00:30:49,433 --> 00:30:50,475
- Yeah.
- Uh-huh.
174
00:30:51,810 --> 00:30:53,854
But we can all be the judge.
175
00:30:53,854 --> 00:30:55,939
Who's going to ask him to come here?
176
00:31:36,438 --> 00:31:38,815
[water running]
177
00:32:06,385 --> 00:32:07,719
[loud banging]
178
00:32:07,719 --> 00:32:09,429
[man] Court is in session!
179
00:32:11,014 --> 00:32:13,183
Ah! Ah. Come on.
180
00:32:14,684 --> 00:32:17,479
- Prepare the indictment.
- The defense.
181
00:32:17,479 --> 00:32:20,023
- Who's going to apply the handwrit?
- What's that?
182
00:32:20,023 --> 00:32:21,149
The handwrit.
183
00:32:21,149 --> 00:32:23,026
Case for the accused.
184
00:32:23,026 --> 00:32:24,569
Who's preparing the case for the accused?
185
00:32:24,569 --> 00:32:26,029
I’m thirsty!
186
00:32:26,029 --> 00:32:27,322
Cross-examination.
187
00:32:27,322 --> 00:32:30,367
- Cross-examination!
- Cross-examination!
188
00:32:30,367 --> 00:32:35,705
- Stand! Stand for it.
-[man chattering]
189
00:32:35,705 --> 00:32:36,998
Case for the accused.
190
00:32:41,128 --> 00:32:44,631
He talks, she talks, he talks.
191
00:32:45,298 --> 00:32:46,091
Talk!
192
00:32:47,634 --> 00:32:48,510
- Talk.
- Talk.
193
00:32:49,428 --> 00:32:50,429
Talk.
194
00:32:50,429 --> 00:32:53,223
- Where's the water?
- Say something.
195
00:32:58,145 --> 00:32:59,604
I'm trying to help YOU-
196
00:33:00,439 --> 00:33:02,149
Where is the water?
197
00:33:04,901 --> 00:33:06,319
Where is the water?
198
00:33:07,779 --> 00:33:09,489
Jean, answer for the accused.
199
00:33:11,158 --> 00:33:12,826
Jenny, answer for Jean.
200
00:33:14,744 --> 00:33:17,497
Henry, watch them.
201
00:33:18,790 --> 00:33:19,916
Case for the accused!
202
00:33:23,086 --> 00:33:25,505
- What is wrong with this?
- What?
203
00:33:25,505 --> 00:33:27,549
-[laughing]
- What's that?
204
00:33:27,549 --> 00:33:29,759
[laughter]
205
00:33:29,759 --> 00:33:32,345
I’m not anything at all
without these robes.
206
00:33:33,263 --> 00:33:35,265
- Quickly.
- I’m grading him.
207
00:33:35,265 --> 00:33:36,933
[banging on table]
208
00:33:36,933 --> 00:33:38,768
There is nothing here about a vote.
209
00:33:38,768 --> 00:33:40,312
Jean must decide.
210
00:33:42,063 --> 00:33:44,357
[woman] He cannot be judged.
211
00:33:44,357 --> 00:33:45,984
He's crazy.
212
00:33:47,194 --> 00:33:49,905
[others murmur]
213
00:33:49,905 --> 00:33:51,740
Water. He's crazy.
214
00:33:52,866 --> 00:33:54,493
- Crazy.
- Hmm.
215
00:33:54,493 --> 00:33:57,954
-“Crazy” has to be proved!
- Let the court decide.
216
00:33:57,954 --> 00:33:59,789
- Well, who decides?
- The court.
217
00:33:59,789 --> 00:34:01,416
The court.
218
00:34:01,416 --> 00:34:03,418
Yes, yes, yes, yes. Thank you. Thank you.
219
00:34:10,926 --> 00:34:12,219
- There's water!
- Agua!
220
00:34:12,219 --> 00:34:15,055
- Where'd you get the water?
-[all shouting]
221
00:34:17,933 --> 00:34:19,809
- Water!
- Water!
222
00:34:25,857 --> 00:34:26,858
Water!
223
00:34:36,326 --> 00:34:38,495
[exclaiming, shouting]
224
00:34:56,513 --> 00:34:59,349
[all chanting]
225
00:35:14,573 --> 00:35:16,908
[chanting continues]
226
00:35:42,350 --> 00:35:45,937
[chanting continues]
227
00:35:50,817 --> 00:35:53,570
[chanting continues]
228
00:36:02,412 --> 00:36:05,415
[man] Dessert! Dessert!
229
00:36:09,836 --> 00:36:12,339
[chanting continues]
230
00:36:25,935 --> 00:36:28,521
[chanting continues]
231
00:36:53,463 --> 00:36:55,215
Who wants eggs?
232
00:36:55,799 --> 00:36:57,467
Me!
233
00:36:57,467 --> 00:36:59,761
How about... How about...
How about my glass?
234
00:37:09,646 --> 00:37:11,940
[man, indistinct]
235
00:37:19,072 --> 00:37:20,865
I have something else over here.
236
00:37:40,385 --> 00:37:42,053
[man] Hello!
237
00:37:44,597 --> 00:37:47,183
Help!
238
00:37:48,017 --> 00:37:50,019
Hello!
239
00:37:50,019 --> 00:37:53,106
- Help!
- Hello!
240
00:38:07,454 --> 00:38:12,250
[playing flute]
241
00:39:06,221 --> 00:39:08,014
[blowing single note]
242
00:43:13,634 --> 00:43:16,262
[man exclaims]
243
00:43:17,430 --> 00:43:20,058
[both laughing]
244
00:43:38,034 --> 00:43:39,994
I want to show you something.
245
00:43:42,789 --> 00:43:44,874
Do you want to see something pretty?
246
00:44:15,947 --> 00:44:18,324
[laughing]
247
00:46:13,731 --> 00:46:15,691
[humming]
248
00:46:21,864 --> 00:46:23,699
[humming continues]
249
00:46:29,580 --> 00:46:32,750
“All brain functions that
go along with consciousness
250
00:46:32,750 --> 00:46:34,877
take place in a more intense way.
251
00:46:35,586 --> 00:46:38,798
In a state of expanding
consciousness... [indistinct]
252
00:46:38,798 --> 00:46:40,633
...to sharpen oneself,
253
00:46:40,633 --> 00:46:42,385
to know oneself better.
254
00:46:42,385 --> 00:46:44,220
...realize the one seen by others.”
255
00:46:44,220 --> 00:46:45,221
Very important.
256
00:46:45,221 --> 00:46:47,181
...the one seen by others.
257
00:46:47,181 --> 00:46:50,559
And can always be seen,
and it always looks different.
258
00:46:50,559 --> 00:46:53,145
Sometimes you're right side up,
sometimes you're upside down.
259
00:46:54,647 --> 00:46:57,149
It's very important.
Very important concept.
260
00:46:57,149 --> 00:46:59,443
[murmuring]
261
00:48:32,453 --> 00:48:35,915
[huffing]
262
00:48:35,915 --> 00:48:39,210
“Instruction or information
through a dream or vision.”
263
00:48:39,210 --> 00:48:42,046
[huffing continues]
264
00:48:42,046 --> 00:48:43,506
Twenty-one.
265
00:48:46,509 --> 00:48:47,927
Twenty-three.
266
00:48:50,763 --> 00:48:53,307
“Should you desire to receive
reliable instructions
267
00:48:53,307 --> 00:48:55,518
in regard to something
through a vision or a dream,
268
00:48:55,518 --> 00:48:58,646
then purify yourself
by fasting and bathing.
269
00:48:58,646 --> 00:49:02,358
Pronounce the Psalm with
the holy name Jah seven times.”
270
00:49:03,317 --> 00:49:04,819
[woman] Jah.
271
00:49:04,819 --> 00:49:05,986
[man, huffing] Jam
272
00:49:05,986 --> 00:49:06,862
[woman] Jah!
273
00:49:08,155 --> 00:49:21,377
Jam
274
00:49:28,050 --> 00:49:31,804
“Jehovah, verse one. Napshi, verse three.
275
00:49:31,804 --> 00:49:36,225
And according to
the alphabetical order Aasch Bechar,
276
00:49:36,225 --> 00:49:39,895
according to which the letters
'He' and 'Nun”'...
277
00:49:39,895 --> 00:49:42,731
[huffing strenuously]
278
00:50:26,734 --> 00:50:29,778
[singing, indistinct]
279
00:51:19,620 --> 00:51:22,081
[singing, indistinct]
280
00:51:37,179 --> 00:51:39,807
[singing, indistinct]
281
00:51:51,735 --> 00:51:54,822
[discordant notes]
282
00:51:58,909 --> 00:52:00,244
[no audible dialogue]
283
00:52:21,599 --> 00:52:24,476
[chanting gibberish]
284
00:52:25,603 --> 00:52:27,354
[man chanting gibberish]
285
00:52:31,567 --> 00:52:35,070
[all chanting gibberish]
286
00:52:40,075 --> 00:52:42,870
[drumming]
287
00:52:47,708 --> 00:52:49,918
- Hold it, hold it, hold it.
-[drumming stops]
288
00:52:52,338 --> 00:52:54,006
That man is sleeping.
289
00:52:56,717 --> 00:52:57,801
He's dancing.
290
00:53:00,137 --> 00:53:02,348
Like all of you. You're dancing.
291
00:53:06,310 --> 00:53:08,771
But in his sleep, we awoke...
292
00:53:10,481 --> 00:53:11,607
had a dream.
293
00:53:13,484 --> 00:53:14,735
And in this dream...
294
00:53:15,653 --> 00:53:17,571
I was in an abyss.
295
00:53:19,907 --> 00:53:21,950
And in this abyss,
296
00:53:21,950 --> 00:53:23,118
we...
297
00:53:25,579 --> 00:53:27,206
who were all together...
298
00:53:31,418 --> 00:53:33,462
and there was a holy man there.
299
00:53:35,339 --> 00:53:40,719
Holy man, his voice dripping with love,
300
00:53:40,719 --> 00:53:44,598
and he said, “There is no sin to me.”
301
00:53:44,598 --> 00:53:47,142
And I said, “Yeah!”
302
00:53:50,104 --> 00:53:52,064
And the abyss trembled.
303
00:53:54,233 --> 00:53:57,277
The abyss, the institutions
304
00:53:57,277 --> 00:54:00,114
and the detention homes...
305
00:54:00,114 --> 00:54:06,954
that penal colony of...
chamber of horrors!
306
00:54:06,954 --> 00:54:12,000
Drifting where, in the world,
all the maledictions
307
00:54:12,000 --> 00:54:14,420
and the outcasts
308
00:54:14,420 --> 00:54:17,673
and the scum
309
00:54:17,673 --> 00:54:21,135
finally, eventually meet together.
310
00:54:23,220 --> 00:54:26,140
- We are together.
-[whimpering]
311
00:54:30,185 --> 00:54:32,604
[playing softly]
312
00:54:34,314 --> 00:54:36,191
If you happen to speak...
313
00:54:38,694 --> 00:54:40,988
speak only when it is necessary.
314
00:54:43,532 --> 00:54:45,367
So I speak to you now,
315
00:54:45,367 --> 00:54:47,661
but soon the vibrations...
316
00:54:49,997 --> 00:54:51,457
you will feel them.
317
00:54:53,250 --> 00:54:57,421
Vibrations of love...
318
00:54:58,380 --> 00:55:02,176
are very strong!
319
00:55:05,262 --> 00:55:08,807
Space, no distance.
320
00:55:08,807 --> 00:55:12,936
[all vibrating]
321
00:55:16,023 --> 00:55:18,150
Everything is holy.
322
00:55:18,150 --> 00:55:19,693
The poem is holy.
323
00:55:19,693 --> 00:55:21,487
That man said it.
324
00:55:21,487 --> 00:55:26,200
The games of children,
pure and free like the wind.
325
00:55:26,742 --> 00:55:30,621
Look up, look and see the sun shining.
326
00:55:31,955 --> 00:55:34,416
And the blue, the cobalt blue...
327
00:55:35,959 --> 00:55:38,545
it's all around us.
328
00:55:39,296 --> 00:55:41,048
And you don't see it.
329
00:55:43,008 --> 00:55:44,551
[man] That's crazy.
330
00:55:46,303 --> 00:55:47,304
Sure.
331
00:55:47,304 --> 00:55:50,057
- Everything is nothing.
-[man] Crazy.
332
00:55:50,057 --> 00:55:51,767
-[woman] Crazy.
- Yes!
333
00:55:51,767 --> 00:55:54,603
-[man] You're out of your mind.
- With a new freedom.
334
00:55:54,603 --> 00:55:56,104
Paranoid!
335
00:55:56,104 --> 00:55:58,982
I’m going to marry this woman immediately!
336
00:56:57,040 --> 00:56:59,626
[no audible dialogue]
337
00:58:44,564 --> 00:58:47,609
[no audible dialogue]
338
00:59:13,051 --> 00:59:15,762
[no audible dialogue]
339
00:59:47,252 --> 00:59:48,587
[man] With this stick...
340
00:59:50,338 --> 00:59:51,757
we end all evil.
341
00:59:55,844 --> 00:59:59,723
With this holy stick, we end all hate.
342
01:00:06,646 --> 01:00:09,483
With this holy stick,
343
01:00:09,483 --> 01:00:11,610
we end all sorrow.
344
01:00:16,823 --> 01:00:20,535
And now you will become
eternally united...
345
01:00:22,996 --> 01:00:25,791
happy, content.
346
01:00:28,627 --> 01:00:31,046
[bell tinkling]
347
01:00:59,282 --> 01:01:01,743
This white liquid...
348
01:01:05,122 --> 01:01:06,414
is the male.
349
01:01:08,083 --> 01:01:09,417
This bread...
350
01:01:10,836 --> 01:01:12,170
the female.
351
01:01:12,170 --> 01:01:16,842
[all chanting]
352
01:01:33,567 --> 01:01:35,944
[chanting continues]
353
01:01:39,156 --> 01:01:42,117
[all vocalizing, chanting]
354
01:01:54,588 --> 01:01:58,383
[vocalizing, chanting]
355
01:02:22,240 --> 01:02:23,241
Okay.
356
01:02:24,117 --> 01:02:26,828
[speaking German]
357
01:02:38,215 --> 01:02:39,382
Damn snow.
358
01:02:42,385 --> 01:02:44,596
I think it's this, uh, house.
359
01:02:44,596 --> 01:02:45,555
Ja.
360
01:03:04,407 --> 01:03:06,701
[speaking foreign language]
361
01:03:12,374 --> 01:03:13,750
[sharp whistle]
362
01:03:28,056 --> 01:03:29,266
[man] It brings...
363
01:03:31,810 --> 01:03:33,561
eternal life.
364
01:03:41,069 --> 01:03:44,197
Freedom and peace.
365
01:03:46,700 --> 01:03:47,659
Truth...
366
01:03:49,452 --> 01:03:52,289
health and sanity.
367
01:03:54,708 --> 01:03:58,461
[shrieking, vocalizing]
368
01:04:49,346 --> 01:04:52,432
[chattering, singing]
369
01:05:39,604 --> 01:05:41,606
[man] Some more of this.
370
01:05:56,788 --> 01:06:00,333
-[banging on table]
-[man shouts]
371
01:06:00,333 --> 01:06:06,548
Spa-shear“.!
372
01:06:07,298 --> 01:06:10,593
Spaghett...
373
01:06:16,099 --> 01:06:18,351
-[all laughing]
{man} Ah, yeah!
374
01:06:18,351 --> 01:06:22,021
Yeah! Yeah!
375
01:06:22,021 --> 01:06:25,442
[all vocalizing]
376
01:06:37,829 --> 01:06:40,165
[man] Bread. Bread.
377
01:06:40,165 --> 01:06:41,416
[man moans]
378
01:06:41,958 --> 01:06:42,917
Now...
379
01:06:45,420 --> 01:06:46,713
-[chattering]
- You weren't looking.
380
01:06:48,298 --> 01:06:51,176
Nice people do not sit in this place.
381
01:06:51,176 --> 01:06:52,302
[man] What?
382
01:06:52,302 --> 01:06:55,388
-[loud belching]
-[man] Bravo!
383
01:07:09,736 --> 01:07:13,448
[all groaning, muttering, coughing]
384
01:07:19,621 --> 01:07:22,248
Sparkle!
385
01:07:23,291 --> 01:07:24,250
Come on.
386
01:07:26,127 --> 01:07:29,547
It's supposed to be eight o'clock.
This is too insane. Very strange.
387
01:07:29,547 --> 01:07:33,051
It's always eight o'clock.
Everybody knows that.
388
01:07:33,927 --> 01:07:36,763
[all exclaiming, shrieking]
389
01:07:55,031 --> 01:07:56,699
[loud clattering]
390
01:07:56,699 --> 01:07:58,910
[all shouting]
391
01:09:25,538 --> 01:09:28,249
FRIENDS TO EVERY MAN,
WE SHALL NEVER KILL A SINGLE ONE
392
01:10:19,217 --> 01:10:21,469
[shouting in foreign language]
393
01:10:21,469 --> 01:10:23,638
[engine cranking]
394
01:10:27,684 --> 01:10:29,143
[horn honking]
395
01:10:29,143 --> 01:10:31,729
[shouting]
396
01:10:32,563 --> 01:10:35,024
[coughing]
397
01:10:42,281 --> 01:10:44,826
[coughing, gasping]
398
01:10:49,038 --> 01:10:51,124
[shouting]
399
01:11:06,055 --> 01:11:09,308
[voices chanting, vocalizing]
400
01:12:01,486 --> 01:12:04,447
[woman vocalizing]
401
01:12:43,027 --> 01:12:48,324
...and everything starts again
in the direction of the sun.
26058