Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:03,087
I need access to the internet.
2
00:00:04,090 --> 00:00:05,315
Come on, let's get a move on.
3
00:00:05,528 --> 00:00:08,023
You know I'll take care of you, Sean.
4
00:00:11,885 --> 00:00:14,544
I will not let you destroy him.
5
00:00:14,600 --> 00:00:16,944
I'm here for Winter. She has a visitor.
6
00:00:16,960 --> 00:00:20,035
Your committal hearing's at
3:30. Brawler's on its way.
7
00:00:20,111 --> 00:00:22,526
- We'll have you out within the hour.
- How?
8
00:00:22,548 --> 00:00:24,845
Brawler meant for Connors,
then a private jet.
9
00:00:24,899 --> 00:00:26,266
But it is not taking off
10
00:00:26,282 --> 00:00:29,276
until we are satisfied
you have erased that file.
11
00:00:34,040 --> 00:00:35,638
Show me your IDs.
12
00:00:37,346 --> 00:00:39,599
You're going to the
Psych Unit, Birdsworth.
13
00:00:39,600 --> 00:00:42,243
Fuckin' Psych Unit! I
don't need Psych Unit!
14
00:00:42,265 --> 00:00:43,795
Come here!
15
00:00:46,399 --> 00:00:48,875
Call in a lockdown! Call a lockdown!
16
00:00:50,440 --> 00:00:52,874
- What have you done?
- Put her back in the strip-search room
17
00:00:52,884 --> 00:00:53,895
and shut her the fuck up.
18
00:00:53,911 --> 00:00:56,386
Do you think you can get the
women through the east airlock?
19
00:01:00,315 --> 00:01:01,574
- Shit!
- Hey!
20
00:01:01,601 --> 00:01:02,682
- Get in there now.
- Move!
21
00:01:02,699 --> 00:01:04,606
But Marie Winter is running things.
22
00:01:04,650 --> 00:01:07,076
Whatever it is with Officer
Brody and those other two fellas,
23
00:01:07,201 --> 00:01:09,346
- Marie's behind it.
- Are you trying to escape?
24
00:01:09,406 --> 00:01:12,389
- Just tell me the truth, Marie.
- Just open the gate, Will.
25
00:01:12,440 --> 00:01:14,027
Time is up.
26
00:01:14,320 --> 00:01:17,048
Release the lockdown or I shoot Vera.
27
00:01:17,320 --> 00:01:19,839
- It's over, Sean.
- Open the doors, Will.
28
00:01:19,886 --> 00:01:22,394
Just drop the gun and end
this before someone gets hurt.
29
00:01:22,415 --> 00:01:24,307
Open the fuckin' airlock!
30
00:01:24,328 --> 00:01:27,220
Don't make this worse
for yourself, Sean!
31
00:01:33,337 --> 00:01:34,872
(GUNSHOT)
32
00:01:35,132 --> 00:01:36,640
(WOMEN CRYING AND SCREAMING)
33
00:01:39,720 --> 00:01:41,023
This is your fault!
34
00:01:41,148 --> 00:01:43,075
If Vera's dead, this is on you.
35
00:01:43,200 --> 00:01:44,623
Jackson.
36
00:01:54,200 --> 00:01:57,595
Next time I tell you to do
something, you fuckin' do it.
37
00:01:57,720 --> 00:02:00,220
Who is that? Who is it?
38
00:02:13,600 --> 00:02:14,925
It's Kosta.
39
00:02:17,640 --> 00:02:19,298
Oh, fuck.
40
00:02:34,261 --> 00:02:39,935
♪ You don't know me
when I don't know you ♪
41
00:02:40,258 --> 00:02:46,242
♪ You don't know me
when I don't know you ♪
42
00:02:46,262 --> 00:02:48,826
♪ You're calling me in ♪
43
00:02:49,143 --> 00:02:51,504
♪ You're catching me out ♪
44
00:02:52,111 --> 00:02:54,574
♪ You're calling me in ♪
45
00:02:55,168 --> 00:02:57,854
- ♪ You're catching me out ♪
- ♪ When I don't know you ♪
46
00:02:57,979 --> 00:03:01,065
- ♪ You're calling me in ♪
- ♪ You don't know me ♪
47
00:03:01,106 --> 00:03:03,744
- ♪ You're catching me out ♪
- ♪ When I don't know you ♪
48
00:03:04,115 --> 00:03:06,962
- ♪ You don't know me ♪
- ♪ You're calling me in ♪
49
00:03:07,029 --> 00:03:10,328
- ♪ When I don't know you. ♪
- ♪ You're catching me out ♪
50
00:03:10,396 --> 00:03:15,119
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
51
00:03:15,120 --> 00:03:17,120
(DARK MUSIC)
52
00:03:38,600 --> 00:03:41,609
- Can't we get out of here?
- Not while we're in lockdown.
53
00:03:58,778 --> 00:04:00,609
- Governor Jackson?
- Yes.
54
00:04:00,625 --> 00:04:03,078
Rachel Marsh, Special Operations Group.
55
00:04:03,251 --> 00:04:06,515
- What's the situation?
- If he hasn't called the cops, he will have now.
56
00:04:06,548 --> 00:04:08,310
OK, well, we'd be out of
here if it wasn't for you.
57
00:04:08,332 --> 00:04:10,158
I didn't pull that trigger.
58
00:04:10,336 --> 00:04:12,612
That is on you, not on me.
59
00:04:12,960 --> 00:04:14,611
Are there any other officers down there?
60
00:04:14,659 --> 00:04:17,546
Yeah, but they're safe. They're
locked down in various units.
61
00:04:17,560 --> 00:04:19,043
Give me a radio.
62
00:04:19,760 --> 00:04:22,702
Brody doesn't know you're
here. He told us no police.
63
00:04:23,577 --> 00:04:24,999
Radio.
64
00:04:27,040 --> 00:04:28,636
Officer Brody?
65
00:04:31,280 --> 00:04:33,663
- Who the hell is this?
- This is Rachel Marsh,
66
00:04:33,679 --> 00:04:35,446
Special Operations Group.
67
00:04:35,490 --> 00:04:37,938
- Oh.
- Mr Brody, I just want to talk.
68
00:04:37,965 --> 00:04:39,624
Yeah, well, I'm not
talking to the police.
69
00:04:39,646 --> 00:04:42,354
I talk to Jackson, so put him on now!
70
00:04:45,600 --> 00:04:48,931
Keep him calm and don't do
anything without my authorisation.
71
00:04:50,104 --> 00:04:53,439
- Brody, it's me.
- Oh, you screwed up, big fella.
72
00:04:53,440 --> 00:04:57,617
You tell your copper mates I
want a chopper on the roof ASAP.
73
00:04:58,080 --> 00:05:00,389
- Brody, I don't think they can do that...
- No, no, no,
74
00:05:00,395 --> 00:05:03,098
they're gonna do it or I'm
gonna get trigger-happy.
75
00:05:05,557 --> 00:05:07,952
- Hey, Brody?
- Give him what he wants.
76
00:05:07,979 --> 00:05:09,751
All right, get a chopper on standby.
77
00:05:09,768 --> 00:05:12,319
Call in a back-up team and
get me some building plans.
78
00:05:12,444 --> 00:05:14,410
Where's your surveillance room?
79
00:05:14,637 --> 00:05:18,188
Clear. Move up. Approaching
ground-level Corridor B.
80
00:05:30,320 --> 00:05:31,606
Oh!
81
00:05:31,995 --> 00:05:33,627
- It's Kosta.
- Liz!
82
00:05:33,670 --> 00:05:35,719
- It's Kosta.
- Liz, Liz, Liz...
83
00:05:35,720 --> 00:05:37,935
don't look at her! Focus at me.
84
00:05:37,968 --> 00:05:40,027
Come here. Sh, come here. It's OK.
85
00:05:40,040 --> 00:05:41,839
What's... what's... what's happening?
86
00:05:41,840 --> 00:05:44,475
- You need to help me get out of this room.
- Yeah.
87
00:05:44,600 --> 00:05:46,999
- There is an unconscious officer in that room.
- Yeah.
88
00:05:47,000 --> 00:05:49,371
Get her keys and unlock this door.
89
00:05:49,393 --> 00:05:51,258
Lizzie, I need you to hurry.
90
00:05:51,279 --> 00:05:53,715
- OK.
- Quiet. Off you go. Go on.
91
00:05:53,744 --> 00:05:55,792
OK. The keys.
92
00:05:56,240 --> 00:05:58,240
(TENSE MUSIC)
93
00:05:59,080 --> 00:06:00,429
Go, yeah.
94
00:06:02,760 --> 00:06:04,947
Oh, my God. I'm sorry, love.
95
00:06:04,960 --> 00:06:06,996
I've gotta take those keys.
96
00:06:08,160 --> 00:06:09,855
Got the keys.
97
00:06:11,341 --> 00:06:13,235
Yes. Come on!
98
00:06:13,360 --> 00:06:15,297
Start with the big keys first.
99
00:06:15,335 --> 00:06:17,697
- Oh, I'm shaking.
- Take a breath.
100
00:06:17,767 --> 00:06:20,443
- Try each one. Nice and calm.
- Try this one?
101
00:06:22,237 --> 00:06:25,415
- No.
- Nice and calm. Nice and calm.
102
00:06:25,600 --> 00:06:28,495
- You're doing great.
- Oh. OK.
103
00:06:32,965 --> 00:06:34,473
Oh!
104
00:06:34,851 --> 00:06:36,467
OK.
105
00:06:36,592 --> 00:06:39,555
- (CLICK)
- Oh, my God! I did it!
106
00:06:39,602 --> 00:06:42,542
- You did it.
- I did it. I got you out!
107
00:06:42,560 --> 00:06:44,920
What's happening? What's happening?
108
00:06:45,877 --> 00:06:47,488
Oh, God, somebody's coming!
109
00:06:48,088 --> 00:06:49,623
Hey!
110
00:06:51,633 --> 00:06:53,736
(QUIVERS)
111
00:06:55,330 --> 00:06:56,610
Ahh!
112
00:06:56,735 --> 00:06:59,345
Hey! Don't you hurt her.
113
00:07:00,755 --> 00:07:02,615
Don't you hurt her!
114
00:07:04,235 --> 00:07:07,390
You need to take control
of the situation, all right?
115
00:07:07,630 --> 00:07:10,916
No, you do something or
those files go public.
116
00:07:11,899 --> 00:07:15,231
- (GASPS)
- Hey. Hey. Hey.
117
00:07:16,395 --> 00:07:18,596
Oh, God, it's Kosta.
118
00:07:18,623 --> 00:07:20,042
- It's OK. It's OK.
- Sh.
119
00:07:20,069 --> 00:07:21,963
- Kosta's dead.
- Sh!
120
00:07:21,990 --> 00:07:23,460
- Are they gonna kill us?
- No. No, no, no.
121
00:07:23,477 --> 00:07:24,655
Oh, they are. No, no, no. No way.
122
00:07:24,666 --> 00:07:26,323
- They're gonna kill us. They're gonna kill us.
- Hey, hey, hey. Hey!
123
00:07:26,347 --> 00:07:29,157
Look at me. Look at me.
I'm gonna protect ya.
124
00:07:29,476 --> 00:07:31,898
They'd need a cannon to take you down.
125
00:07:32,152 --> 00:07:34,474
That shit is not helpful, Jenkins.
126
00:07:34,530 --> 00:07:37,265
They should just open the
fuckin' doors and let them escape.
127
00:07:37,298 --> 00:07:40,189
Fuck that. Then she'll get away
with it like she always does.
128
00:07:40,227 --> 00:07:43,114
- Like she did with Kaz.
- What do you mean?
129
00:07:43,115 --> 00:07:45,454
Everyone knows Marie killed Kaz.
130
00:07:46,578 --> 00:07:48,448
Listen. Listen.
131
00:07:48,680 --> 00:07:51,469
There's a dozen of us and
there's only four of them.
132
00:07:51,507 --> 00:07:53,455
Yeah. If we time this right,
133
00:07:53,482 --> 00:07:56,022
- we could make a move.
- No. No.
134
00:07:56,654 --> 00:07:58,049
We've gotta be smart about this.
135
00:07:58,059 --> 00:08:00,000
I don't want anyone else getting hurt.
136
00:08:13,386 --> 00:08:17,531
It's K... Kosta's blood.
It's Kosta's blood!
137
00:08:17,558 --> 00:08:20,941
Hey, hey, hey, hey,
hey, you're gonna be OK.
138
00:08:41,315 --> 00:08:43,819
- (GROANING)
- Sh! Stay quiet.
139
00:08:43,835 --> 00:08:45,927
You'll be OK. I'll be back.
140
00:08:48,355 --> 00:08:49,666
Fuck.
141
00:08:55,055 --> 00:08:57,434
MAN: Corridor C secure.
Covering stairwell.
142
00:08:57,435 --> 00:08:59,313
Where's that chopper, Jackson?
143
00:09:00,635 --> 00:09:03,383
Brody, the police are on
it. They just need time.
144
00:09:03,421 --> 00:09:05,113
Well, you tell 'em from me,
145
00:09:05,145 --> 00:09:08,453
if we're not out of here in
20 minutes, I start shootin'.
146
00:09:08,942 --> 00:09:10,994
Hey! Hey!
147
00:09:10,995 --> 00:09:12,761
That's Connors, in the holding cell.
148
00:09:12,772 --> 00:09:14,605
- Go and check it out.
- Hey!
149
00:09:15,715 --> 00:09:16,896
Hey!
150
00:09:17,133 --> 00:09:19,674
Shut the hell up.
151
00:09:23,235 --> 00:09:25,278
(GROANS) Oh!
152
00:09:32,195 --> 00:09:34,277
What's taking him so long?
153
00:09:36,195 --> 00:09:37,709
Wes!
154
00:09:40,675 --> 00:09:42,027
Wes!
155
00:09:45,204 --> 00:09:47,194
Ahh!
156
00:09:47,195 --> 00:09:48,554
Anton!
157
00:09:48,555 --> 00:09:50,635
- Protect yourself.
- Shit.
158
00:09:50,916 --> 00:09:53,035
Let go of the fuckin' gun.
159
00:09:53,116 --> 00:09:55,456
Let go of the fuckin' gun!
160
00:09:55,515 --> 00:09:56,874
Ah!
161
00:09:56,875 --> 00:09:58,882
- Fuck!
- Get fuckin' off!
162
00:10:06,315 --> 00:10:07,935
Fuckin' bitch!
163
00:10:09,248 --> 00:10:11,253
- Shit!
- Oh!
164
00:10:13,035 --> 00:10:14,745
Oh, fuck!
165
00:10:20,475 --> 00:10:22,116
Fuckin'...
166
00:10:23,073 --> 00:10:24,997
Fuckin'... Open the door!
167
00:10:27,575 --> 00:10:29,855
Marie, you're in charge
in here, we know that.
168
00:10:29,872 --> 00:10:32,834
- You don't have to point a gun at us.
- OK, everyone just stay put, OK?
169
00:10:41,691 --> 00:10:43,091
(ALL GASP)
170
00:10:43,140 --> 00:10:44,539
Shit.
171
00:10:44,955 --> 00:10:46,934
- Get back! I said get back!
- Shit!
172
00:10:46,955 --> 00:10:48,610
Jesus Christ.
173
00:10:51,915 --> 00:10:53,155
Brody?
174
00:10:54,776 --> 00:10:56,084
Brody!
175
00:10:56,209 --> 00:10:57,646
What the fuck is he doing?
176
00:10:58,555 --> 00:11:00,257
- Ahh!
- You all right?
177
00:11:00,582 --> 00:11:02,295
- Yeah.
- Here, patch him up,
178
00:11:02,354 --> 00:11:04,910
then get that officer in
the laundry with the others.
179
00:11:05,035 --> 00:11:07,580
Jackson, we need morphine
or something down here now.
180
00:11:07,590 --> 00:11:11,059
- Why, what's happened?
- Connors tried to be a hero.
181
00:11:11,541 --> 00:11:14,935
- Is she hurt?
- Just get us the morphine now!
182
00:11:15,155 --> 00:11:16,642
That wasn't Connors in the background.
183
00:11:16,647 --> 00:11:18,090
That sounded like one of his men.
184
00:11:18,475 --> 00:11:19,927
Let me take the drugs down there.
185
00:11:19,928 --> 00:11:21,351
I can try and get a
read on what's going on.
186
00:11:21,368 --> 00:11:24,006
We'll need something
in return. A hostage.
187
00:11:24,875 --> 00:11:28,670
Brody, you can have your pain
relief if you give us Vera.
188
00:11:28,795 --> 00:11:30,258
You send the drugs
189
00:11:30,301 --> 00:11:31,890
or Vera gets a bullet.
190
00:11:33,193 --> 00:11:36,311
WOMAN: Sierra 7 to Sierra 1,
shifting prisoners to J Block.
191
00:11:36,571 --> 00:11:39,398
MAN: Copy that, Sierra 7. We'll
be waiting on the other side.
192
00:11:42,786 --> 00:11:45,245
Hey! Hey, hey, hey!
193
00:11:45,370 --> 00:11:49,072
If we grab her, then we can use
her as a hostage to get out of here.
194
00:11:49,104 --> 00:11:51,428
- OK, but we've gotta be careful.
- She's got a gun now.
195
00:11:51,460 --> 00:11:53,433
She's got a shiv, too.
I saw it in her pocket.
196
00:11:53,735 --> 00:11:56,091
- I can take her out.
- And get shot?
197
00:11:56,216 --> 00:11:57,875
Nice plan, dumbo.
198
00:11:58,155 --> 00:12:00,723
Hey, there will be no heroics.
199
00:12:00,755 --> 00:12:02,290
Is that clear?
200
00:12:06,700 --> 00:12:09,198
Get up. You're coming with me.
201
00:12:09,235 --> 00:12:11,446
- (ALL SHOUTING)
- No, Sean! Sean!
202
00:12:15,677 --> 00:12:18,482
MAN: Stay calm. Take positions and hold.
203
00:12:36,995 --> 00:12:38,543
Try anything,
204
00:12:38,845 --> 00:12:40,197
she dies.
205
00:12:49,035 --> 00:12:51,994
- Will, isolate the airlock.
- Copy that.
206
00:12:51,995 --> 00:12:53,995
(ELECTRONIC BEEP)
207
00:12:58,675 --> 00:13:01,884
You drop the drugs, you back away.
208
00:13:03,155 --> 00:13:05,065
I want to swap with Vera.
209
00:13:05,435 --> 00:13:08,072
You let her out and
you can take me instead.
210
00:13:11,835 --> 00:13:14,601
Aw! Jake!
211
00:13:15,075 --> 00:13:18,425
Back the fuck away.
212
00:13:18,550 --> 00:13:20,134
Now.
213
00:13:20,755 --> 00:13:23,762
Piss off back upstairs.
214
00:13:32,955 --> 00:13:34,673
Pick 'em up.
215
00:13:38,395 --> 00:13:40,640
- They've got the drugs.
- Come on.
216
00:13:40,699 --> 00:13:42,555
Do as you're told, Jakey.
217
00:13:45,915 --> 00:13:48,574
If he comes back here, shoot him.
218
00:13:59,442 --> 00:14:00,690
Sit down.
219
00:14:00,993 --> 00:14:02,295
Suck one up.
220
00:14:03,577 --> 00:14:05,074
You OK?
221
00:14:05,533 --> 00:14:06,890
It's a twinge.
222
00:14:06,911 --> 00:14:08,598
It's all right. It's all right.
223
00:14:08,976 --> 00:14:10,516
Sit down.
224
00:14:10,554 --> 00:14:11,749
It's OK.
225
00:14:13,055 --> 00:14:14,668
Jackson, where's that chopper?
226
00:14:14,793 --> 00:14:16,730
It's coming. I'll get an update.
227
00:14:16,855 --> 00:14:19,419
No! No.
228
00:14:21,851 --> 00:14:24,410
- OK, OK.
- No, no, no, no, no, you drop...
229
00:14:24,429 --> 00:14:26,770
you drop that gun or I'll cut her.
230
00:14:26,795 --> 00:14:28,222
- You let her go...
- Drop it!
231
00:14:28,244 --> 00:14:29,854
- ... right now.
- Nah.
232
00:14:29,855 --> 00:14:32,146
- Boomer, please.
- Oh, shut up.
233
00:14:32,175 --> 00:14:33,734
'Cause of you, people are dead.
234
00:14:33,735 --> 00:14:35,946
I wasn't responsible for Kosta.
235
00:14:36,016 --> 00:14:37,622
You killed Kaz.
236
00:14:38,130 --> 00:14:40,632
- I didn't!
- Everyone knows it.
237
00:14:40,659 --> 00:14:43,334
- Drop the fuckin' shiv, Jenkins.
- I didn't kill anyone.
238
00:14:43,335 --> 00:14:46,001
- Oh, you did, 'cause you wanted to be Top Dog.
- It wasn't me!
239
00:14:46,033 --> 00:14:48,541
Oh, bullshit! You cut
her fuckin' throat.
240
00:14:48,568 --> 00:14:50,551
I killed fuckin' Proctor!
241
00:14:53,015 --> 00:14:56,038
You stupid bitch. Now
drop the fuckin' shiv!
242
00:14:58,535 --> 00:15:01,475
- You're lying.
- Susan, don't be an idiot.
243
00:15:01,507 --> 00:15:03,528
Put it down, ya fuckin' dumbo.
244
00:15:04,175 --> 00:15:05,777
Don't call me that.
245
00:15:07,575 --> 00:15:09,197
You let Marie go,
246
00:15:09,819 --> 00:15:11,890
or I'm gonna shoot your mum.
247
00:15:12,015 --> 00:15:13,926
And I'm not fuckin' around, Jenkins.
248
00:15:13,943 --> 00:15:18,039
- You've got five seconds.- Boomer,
please, no-one needs to get hurt.
249
00:15:18,061 --> 00:15:20,266
- Just save your mum. Let me go. Please.
- Three seconds.
250
00:15:20,282 --> 00:15:21,385
- Please, Boomer!
- Boomer. Boomer.
251
00:15:21,390 --> 00:15:22,860
- Jenkins!
- Do as he says.
252
00:15:22,895 --> 00:15:24,946
Two. One.
253
00:15:24,978 --> 00:15:26,816
OK, OK, OK.
254
00:15:29,086 --> 00:15:32,107
- No, no, no, I'm gonna put it down.
- Sit down.
255
00:15:32,135 --> 00:15:33,894
- I'm gonna sit down.
- You're gonna have a sit down?
256
00:15:33,895 --> 00:15:36,890
- OK. Oh, it's OK.
- I need you to...
257
00:15:36,912 --> 00:15:38,309
- I need you to... sit next to me.
- Yeah, sit down.
258
00:15:38,333 --> 00:15:39,528
- Stay here with me.
- OK.
259
00:15:39,550 --> 00:15:42,031
- Just stay with me. OK?
- Yeah. Yeah, yeah.
260
00:15:43,695 --> 00:15:46,279
I need you to stay next to me.
261
00:15:57,093 --> 00:15:59,095
(SCREAMING)
262
00:16:01,215 --> 00:16:03,508
Oh! Oh, shit!
263
00:16:04,600 --> 00:16:06,094
Oh, God.
264
00:16:06,095 --> 00:16:08,095
(SCREAMING)
265
00:16:08,295 --> 00:16:10,530
That is enough!
266
00:16:10,655 --> 00:16:12,857
I said, that is enough!
267
00:16:14,895 --> 00:16:16,602
Enough!
268
00:16:32,095 --> 00:16:33,452
Brody?
269
00:16:34,975 --> 00:16:36,711
Brody, what's happening?
270
00:16:38,246 --> 00:16:39,840
Brody!
271
00:16:40,455 --> 00:16:42,234
You got one less prisoner.
272
00:16:42,895 --> 00:16:44,894
- What?
- May Jenkins.
273
00:16:44,895 --> 00:16:47,742
- Finally gave up the grog.
- Oh, Jesus Christ.
274
00:16:48,215 --> 00:16:50,552
- Fuck!
- The chopper's on its way.
275
00:16:50,595 --> 00:16:52,490
You said 20 minutes.
276
00:16:52,615 --> 00:16:54,810
Well, you've got 10
minutes till the next one.
277
00:16:54,844 --> 00:16:56,152
Brody.
278
00:16:56,277 --> 00:16:57,832
Brody!
279
00:17:00,375 --> 00:17:01,502
Brody?
280
00:17:01,572 --> 00:17:03,794
Commander? The Attorney
General's arrived.
281
00:17:03,853 --> 00:17:05,199
What the hell's he doing here?
282
00:17:05,226 --> 00:17:08,150
He's demanding a full briefing.
Won't take no for an answer.
283
00:17:08,575 --> 00:17:10,355
Fine. Send him up.
284
00:17:12,135 --> 00:17:13,854
I want these guys out of my prison.
285
00:17:13,855 --> 00:17:16,446
I don't care how we do
it, I just want them gone.
286
00:17:17,535 --> 00:17:19,267
No more casualties.
287
00:17:43,815 --> 00:17:45,478
Have you lost your mind?
288
00:17:45,495 --> 00:17:49,104
You'd be dead if it wasn't for
me, so you pipe the fuck down.
289
00:17:49,137 --> 00:17:51,180
Oh, Jesus Christ.
290
00:17:54,415 --> 00:17:56,735
Did you really kill Kaz?
291
00:17:57,055 --> 00:17:59,574
I was in your unit when
she found those papers.
292
00:17:59,605 --> 00:18:01,604
She knew Michael was protecting you.
293
00:18:01,631 --> 00:18:05,214
- So you cut her throat?
- She would've blabbed.
294
00:18:05,215 --> 00:18:09,768
She wrote his initials in her own
blood, the fucking crazy bitch.
295
00:18:14,335 --> 00:18:16,118
I did it for him.
296
00:18:17,175 --> 00:18:19,381
He has been so good to me, Marie,
297
00:18:19,401 --> 00:18:21,719
and he is gonna get us out of here.
298
00:18:21,775 --> 00:18:24,434
You just... you have to trust him.
299
00:18:26,292 --> 00:18:28,062
Oh, shit.
300
00:18:28,187 --> 00:18:31,955
Hey, hey. Hey, we need a doctor
out here. It's Ms Bennett.
301
00:18:32,542 --> 00:18:34,494
My waters have broken.
302
00:18:34,495 --> 00:18:37,676
Marie, let her go.
303
00:18:40,895 --> 00:18:42,304
No, fuck that.
304
00:18:42,429 --> 00:18:44,676
She's our most valuable hostage.
305
00:18:51,228 --> 00:18:53,734
When the gunmen leave
the laundry for the roof,
306
00:18:53,761 --> 00:18:56,551
we'll send a squad
through here behind them.
307
00:18:56,585 --> 00:18:59,680
Then when they reach the stairs,
there'll be a second squad here
308
00:18:59,693 --> 00:19:02,078
- waiting, boxing them in.
- What about the hostages?
309
00:19:02,112 --> 00:19:04,821
This is our best chance
at a controlled take-down.
310
00:19:04,848 --> 00:19:07,213
An ambush on the stairs
puts the women at risk.
311
00:19:07,253 --> 00:19:09,010
Let them get to the
roof, then take them down.
312
00:19:09,023 --> 00:19:11,401
It's a bigger space. It's
harder to wrangle hostages.
313
00:19:11,526 --> 00:19:14,279
If the chopper is there, there
is a chance, however small,
314
00:19:14,292 --> 00:19:17,319
- that they'll make it aboard.
- Our priority is the safety of the women.
315
00:19:17,359 --> 00:19:18,900
If they get away, take 'em down later.
316
00:19:18,940 --> 00:19:21,372
- That chopper needs to land somewhere.
- I agree.
317
00:19:21,775 --> 00:19:23,673
With respect, sir, neither of you
318
00:19:23,683 --> 00:19:26,784
- have the tactical experience that I have...
- We've got two dead bodies down there
319
00:19:26,808 --> 00:19:29,843
- and I don't want any more.
- (KNOCK ON DOOR)
320
00:19:30,055 --> 00:19:32,971
Found this inmate downstairs.
Says she's got intel.
321
00:19:33,890 --> 00:19:36,254
I am so sorry, love.
322
00:19:36,815 --> 00:19:39,686
(GROANS)
323
00:19:41,415 --> 00:19:44,537
God, I've got six weeks to go.
This shouldn't be happening.
324
00:19:45,267 --> 00:19:46,726
Hey.
325
00:19:47,226 --> 00:19:49,739
We really need a doctor or a nurse here.
326
00:19:49,775 --> 00:19:51,483
Tell her to cross her legs.
327
00:19:51,712 --> 00:19:54,494
- So there's two guns in play?
- Yep.
328
00:19:54,495 --> 00:19:56,954
Uh, Brody's is a Glock. Probably a 17.
329
00:19:56,988 --> 00:20:00,507
MAN: Greyhound Leader, this is
Trap 2. We're in position, over.
330
00:20:00,695 --> 00:20:03,243
Roger that, Trap 2. Stand by.
331
00:20:05,215 --> 00:20:07,974
- Well, it's about fuckin' time.
- Don't start celebrating yet.
332
00:20:07,975 --> 00:20:11,250
OK, check the corridors are
clear. Let's get ready to move out.
333
00:20:11,375 --> 00:20:13,816
- Radio Brody.
- (SIGHS)
334
00:20:16,066 --> 00:20:17,690
Brody?
335
00:20:17,815 --> 00:20:19,694
- Yeah.
- We're ready.
336
00:20:19,695 --> 00:20:21,174
I'm releasing the lockdown.
337
00:20:21,175 --> 00:20:22,781
Use your swipe card on the airlocks
338
00:20:22,788 --> 00:20:25,112
and make your way to the
roof via the main stairs.
339
00:20:25,139 --> 00:20:28,618
Nuh, stairs are too exposed.
We're taking the fire escape.
340
00:20:29,055 --> 00:20:30,231
Whatever you say, Brody.
341
00:20:30,242 --> 00:20:32,166
- We just want you out of here.
- Oh!
342
00:20:32,291 --> 00:20:33,410
That's Vera.
343
00:20:33,535 --> 00:20:35,094
Brody, what's happened to Vera?
344
00:20:35,095 --> 00:20:37,673
Well, she's in labour
and it's not looking good,
345
00:20:37,716 --> 00:20:40,629
- so you'd better get a fuckin' move on.
- Shit!
346
00:20:42,855 --> 00:20:44,559
Open the airlocks.
347
00:20:45,215 --> 00:20:46,840
Airlocks open, Brody.
348
00:20:55,201 --> 00:20:56,763
Where are the gunmen?
349
00:20:56,990 --> 00:20:58,211
Shit.
350
00:20:58,336 --> 00:20:59,946
They're all wearing hoodies.
351
00:21:00,015 --> 00:21:01,816
Use your swipe card.
352
00:21:06,042 --> 00:21:08,673
Move. Eyes down.
353
00:21:08,695 --> 00:21:10,635
Try and get Brody to use his radio,
354
00:21:10,640 --> 00:21:12,559
- so we can ID him.
- Brody?
355
00:21:13,295 --> 00:21:15,099
Brody, can you hear me?
356
00:21:15,478 --> 00:21:16,942
Brody!
357
00:21:20,415 --> 00:21:22,023
Fuck.
358
00:21:26,455 --> 00:21:28,934
Trap 1, this is Greyhound
Leader. Do you read me?
359
00:21:28,935 --> 00:21:31,215
MAN: Affirmative,
Greyhound Leader. Go ahead.
360
00:21:31,255 --> 00:21:35,399
Hostages and gunmen are all
wearing prison teal hoodies.
361
00:21:35,695 --> 00:21:38,452
- Yeah?
- Why is Brody helping Marie?
362
00:21:39,535 --> 00:21:40,884
We don't know.
363
00:21:42,615 --> 00:21:45,008
He must be working for her protector.
364
00:21:45,499 --> 00:21:46,980
Her what?
365
00:21:49,495 --> 00:21:51,396
There's something I need to tell you.
366
00:21:54,615 --> 00:21:56,919
I'm a detective, undercover.
367
00:21:57,095 --> 00:21:59,254
I came in here to do
a job on Marie Winter.
368
00:21:59,255 --> 00:22:02,778
- What?
- Marie's been pulling someone's strings.
369
00:22:02,815 --> 00:22:04,924
Someone high up in the
police force or government.
370
00:22:04,962 --> 00:22:07,770
They're protecting her. That's
who Brody must be working for.
371
00:22:07,895 --> 00:22:10,654
- Bullshit.
- It's all true, I swear.
372
00:22:10,655 --> 00:22:13,560
Whoever this protector
is, Marie had a file,
373
00:22:13,571 --> 00:22:15,273
and she was using
that to blackmail them.
374
00:22:15,295 --> 00:22:18,349
I thought it was destroyed,
but if she's still leveraging,
375
00:22:18,916 --> 00:22:20,883
she must have access to a back-up.
376
00:22:21,175 --> 00:22:23,494
Maybe Brody gave her access to the net.
377
00:22:24,255 --> 00:22:26,916
Oh, f... Shit!
378
00:22:28,215 --> 00:22:29,980
It wasn't Brody, it was me.
379
00:22:30,655 --> 00:22:33,153
She said she needed
files for her appeal.
380
00:22:33,415 --> 00:22:34,877
Which computer did she use?
381
00:22:34,899 --> 00:22:36,466
- Can you show me?
- Yep.
382
00:22:43,215 --> 00:22:44,994
When did she last use it?
383
00:22:45,175 --> 00:22:48,772
Just look at the history. That
was the last time I logged in.
384
00:22:53,560 --> 00:22:55,895
- So, you're seriously a cop?
- I was.
385
00:22:56,255 --> 00:22:58,414
But they cut me loose after Drago.
386
00:23:04,855 --> 00:23:06,233
Hold up.
387
00:23:10,815 --> 00:23:12,497
We're in a blind spot.
388
00:23:13,175 --> 00:23:15,175
Wait here.
389
00:23:24,096 --> 00:23:26,101
Trap 1, we've lost our eyes,
390
00:23:26,112 --> 00:23:28,955
but we think they're heading for
the stairwell. They're coming up.
391
00:23:29,175 --> 00:23:31,285
- Let's go.
- Open it.
392
00:23:33,255 --> 00:23:35,856
- Inside. We're going up.
- Move!
393
00:23:36,680 --> 00:23:39,037
Keep your heads down!
394
00:23:39,095 --> 00:23:42,754
- Oh. I need a minute.
- We don't have a minute, so keep moving.
395
00:23:43,085 --> 00:23:46,215
- I said keep moving!
- (GASPS AND YELLS)
396
00:23:49,015 --> 00:23:51,530
This is Sierra 5. The
lockdown's been lifted
397
00:23:51,544 --> 00:23:53,229
and the hostages are on
their way to the roof.
398
00:23:53,253 --> 00:23:55,793
Any officers on the ground
floor, please secure the laundry.
399
00:23:55,815 --> 00:23:59,482
- Sierra 9, I'm on my way.
- OK, wait here.
400
00:23:59,501 --> 00:24:01,501
Keep your head down. I'll be back.
401
00:24:09,972 --> 00:24:11,720
_
402
00:24:11,735 --> 00:24:13,412
Gotcha.
403
00:24:23,120 --> 00:24:25,197
Move! Let's go!
404
00:24:25,495 --> 00:24:27,495
(GROANS)
405
00:24:27,895 --> 00:24:29,959
- Wait.
- (GROANS)
406
00:24:30,263 --> 00:24:32,574
Hey! Keep moving!
407
00:24:32,575 --> 00:24:34,451
I am giving birth!
408
00:24:34,452 --> 00:24:38,328
- You want me to move, you can fucking carry me.
- Move!
409
00:24:38,453 --> 00:24:40,855
(WHIMPERS)
410
00:24:43,255 --> 00:24:45,886
- You too.
- Don't worry about 'em.
411
00:24:45,911 --> 00:24:48,214
Just leave 'em here. We're almost there.
412
00:24:48,215 --> 00:24:51,838
(WHIMPERS) (WHISPERS) Lizzie.
413
00:24:52,695 --> 00:24:54,975
Lizzie, I need you to focus.
414
00:24:55,335 --> 00:24:57,335
(GROANS)
415
00:24:57,655 --> 00:24:59,655
You're having a baby.
416
00:24:59,985 --> 00:25:03,052
Yes, I am, and I need your help.
417
00:25:03,975 --> 00:25:06,551
Right. Oh, God.
418
00:25:07,735 --> 00:25:10,848
Boomer, I need both of you.
419
00:25:11,215 --> 00:25:12,610
OK.
420
00:25:12,735 --> 00:25:14,610
OK, I've got you.
421
00:25:14,735 --> 00:25:17,820
Just... just breathe and
push through the breath.
422
00:25:17,945 --> 00:25:21,434
OK, it's OK. We're
here. We're here, love.
423
00:25:25,295 --> 00:25:28,502
- Oh, jeez.
- Jesus Christ.
424
00:25:29,055 --> 00:25:31,434
Jeez, these kids.
425
00:25:35,495 --> 00:25:37,339
Oh, shit.
426
00:25:37,913 --> 00:25:39,574
It's him.
427
00:25:39,575 --> 00:25:41,094
They'll be on the roof any second.
428
00:25:41,095 --> 00:25:44,048
- Everyone stand by.
- All units stand by.
429
00:25:44,075 --> 00:25:45,894
Roger that, Greyhound Leader.
430
00:25:45,895 --> 00:25:47,615
Open the door.
431
00:25:48,535 --> 00:25:51,803
Go. Move, move. Let's go. Move! Move!
432
00:25:52,053 --> 00:25:53,814
Move along!
433
00:25:53,815 --> 00:25:55,728
Come on!
434
00:25:57,495 --> 00:25:58,988
GREYHOUND LEADER: Targets
are out in the open.
435
00:25:59,012 --> 00:26:01,721
- You're clear.
- Copy that. Locating a hot zone.
436
00:26:01,735 --> 00:26:03,815
What the fuck's going on?
437
00:26:04,930 --> 00:26:08,454
- Get on the ground! Get on the ground!
- Everyone down! Everyone down.
438
00:26:08,455 --> 00:26:10,855
- Down, down!
- Drop the weapon.
439
00:26:10,935 --> 00:26:12,543
- Drop it!
- OK, OK!
440
00:26:12,544 --> 00:26:14,178
Hands where I can see 'em.
441
00:26:15,575 --> 00:26:20,191
Trap 1, we have a situation.
ID Brody immediately.
442
00:26:20,739 --> 00:26:22,279
Find Brody.
443
00:26:22,529 --> 00:26:24,428
Where's the other gun? The other gun?
444
00:26:24,441 --> 00:26:26,968
There's a second gun.
Who's got the other gun?
445
00:26:35,346 --> 00:26:37,214
No, he's not here.
446
00:26:37,215 --> 00:26:40,028
That's a negative, Greyhound
Leader. Brody's not here.
447
00:26:40,655 --> 00:26:43,247
- What the fuck?
- Shit, we've lost Brody.
448
00:26:43,260 --> 00:26:44,612
Fuck it!
449
00:26:44,655 --> 00:26:46,214
- It's a set-up.
- What?
450
00:26:46,215 --> 00:26:49,036
Fuckin' scumbag is a paedophile.
451
00:26:49,671 --> 00:26:52,758
He's working with Winter.
The roof is a diversion.
452
00:26:59,975 --> 00:27:02,183
Where the fuck is Brody?
453
00:27:06,445 --> 00:27:08,526
- Fuckin' keep moving.
- Why?
454
00:27:08,566 --> 00:27:10,850
'Cause I've got a gun,
and you're my insurance.
455
00:27:14,505 --> 00:27:16,842
- Oh, shit.
- I'm not gonna let you rot in here.
456
00:27:16,876 --> 00:27:18,642
We're getting out of the
country. You're coming with me.
457
00:27:18,653 --> 00:27:20,830
- This is insane.
- Now we're gonna push.
458
00:27:20,843 --> 00:27:22,796
- Push, push, push, push, push, push, push!
- (GROANS)
459
00:27:22,816 --> 00:27:24,843
Into your bum, into your bottom. Push!
460
00:27:24,864 --> 00:27:28,174
Yes, yes. Now hold, hold.
461
00:27:28,242 --> 00:27:30,767
Good. You're doing so well, love.
462
00:27:30,788 --> 00:27:33,578
Boomer, Boomer, can you take
off your hoodie when she comes?
463
00:27:33,585 --> 00:27:35,132
- You have to wrap her in it.
- Oh, my God.
464
00:27:35,153 --> 00:27:37,045
- (GROANS) Oh!
- I know it hurts, love,
465
00:27:37,056 --> 00:27:39,456
- but it's worth it in the end, I promise.
- Is she coming?
466
00:27:39,483 --> 00:27:42,941
- Can you see her? Is she OK?
- It's all OK, it's all OK.
467
00:27:42,974 --> 00:27:46,325
Now you hold the push for
the next contraction, yeah?
468
00:27:46,368 --> 00:27:47,725
We've just got to get to Heston's car
469
00:27:47,736 --> 00:27:49,028
- and then we're home.
- Yeah.
470
00:27:49,314 --> 00:27:52,384
Hey, Marie, did you forget about me?
471
00:27:56,615 --> 00:27:57,751
Give me the gun.
472
00:27:57,778 --> 00:28:00,053
- We are leaving...
- Give me that gun!
473
00:28:00,375 --> 00:28:01,869
Marie!
474
00:28:14,294 --> 00:28:16,054
This is for Danny!
475
00:28:16,055 --> 00:28:18,135
- (GUNSHOT)
- (SCREAMS) Oh!
476
00:28:26,665 --> 00:28:28,367
OK. OK, just...
477
00:28:28,405 --> 00:28:30,876
- Allie, no!
- Ahh!
478
00:28:31,655 --> 00:28:33,578
Now, come on, just...
479
00:28:33,615 --> 00:28:35,697
- You killed Kaz.
- All right.
480
00:28:35,729 --> 00:28:37,961
Allie, put the gun away.
481
00:28:38,295 --> 00:28:41,096
- Allie, don't do it.
- Listen to her.
482
00:28:41,388 --> 00:28:43,350
- Come on, Allie.
- Please.
483
00:28:43,421 --> 00:28:44,664
Yeah, come on.
484
00:28:44,685 --> 00:28:47,150
You do as you're told, you stupid cu...
485
00:29:13,015 --> 00:29:14,294
No.
486
00:29:14,295 --> 00:29:15,652
No, Allie.
487
00:29:15,975 --> 00:29:18,019
Allie. Allie!
488
00:29:18,375 --> 00:29:21,012
Please. Please don't.
489
00:29:23,055 --> 00:29:24,423
No.
490
00:29:37,575 --> 00:29:39,236
I'm done now.
491
00:29:56,055 --> 00:29:57,273
(SHOUTING) Everyone get on the ground!
492
00:29:57,297 --> 00:29:59,491
Get on the ground! Get on the ground!
493
00:30:05,695 --> 00:30:08,322
(GROANS)
494
00:30:08,344 --> 00:30:10,017
OK, push, push, push,
push, push, push, push!
495
00:30:10,041 --> 00:30:12,245
- Good, good, good, good.
- (GROANS)
496
00:30:12,283 --> 00:30:14,564
Push, yes! Good, good! Yes, yes,
497
00:30:14,591 --> 00:30:16,575
there's the head! We've got the head!
498
00:30:16,769 --> 00:30:19,655
Good, good, good. Now
hold, hold, hold, hold.
499
00:30:19,828 --> 00:30:22,546
Now one big, big push, all right?
500
00:30:22,579 --> 00:30:24,070
Are you ready? Go.
501
00:30:24,085 --> 00:30:26,004
- (GROANS)
- Push, push, push, push, push!
502
00:30:26,005 --> 00:30:28,697
Push, push, push!
Push, push, push, push.
503
00:30:28,725 --> 00:30:32,004
Yes, yes, yes! Yes.
504
00:30:32,231 --> 00:30:35,015
Oh, my God, she's here. She's here.
505
00:30:35,085 --> 00:30:37,085
(BABY CRIES)
506
00:30:37,988 --> 00:30:39,788
Is she OK?
507
00:30:40,101 --> 00:30:43,338
- Is she OK?
- She's beautiful!
508
00:30:45,106 --> 00:30:46,662
She's too early.
509
00:30:46,685 --> 00:30:49,699
- Oh, hello.
- It's OK. It's OK.
510
00:30:49,725 --> 00:30:53,205
Ten fingers and ten
toes. Well done, love.
511
00:30:55,115 --> 00:30:56,877
Hello.
512
00:31:10,605 --> 00:31:12,605
(COMMS CHATTER)
513
00:31:12,685 --> 00:31:14,792
MAN: Calling assistance
for Officer Bennett.
514
00:31:15,122 --> 00:31:18,120
- Holy shit. Vera?
- It's a girl.
515
00:31:18,127 --> 00:31:20,284
WILL: Sierra 5, this is Sierra 3.
516
00:31:20,285 --> 00:31:22,764
The gunman has been
arrested. Siege is over.
517
00:31:22,765 --> 00:31:25,180
Um, I'm with Vera and the baby.
518
00:31:25,478 --> 00:31:27,856
We're in the plant room.
Um, everyone's fine,
519
00:31:27,867 --> 00:31:29,602
but send the paramedics up here.
520
00:31:29,805 --> 00:31:31,747
What are you gonna call her?
521
00:31:31,965 --> 00:31:33,417
- Grace.
- Oh!
522
00:31:33,439 --> 00:31:36,611
- Grace!
- Lovely! Hi, Grace.
523
00:31:36,885 --> 00:31:38,287
Can I...
524
00:31:46,085 --> 00:31:47,647
Oh...
525
00:31:48,020 --> 00:31:50,124
Hello. Hey?
526
00:31:50,125 --> 00:31:52,581
Hi, my beautiful girl.
527
00:31:54,424 --> 00:31:58,440
- Wait, are you the...
- Boom-booms... not now love, OK?
528
00:31:58,770 --> 00:32:00,710
- Shit.
- Well done.
529
00:32:01,235 --> 00:32:03,218
She's beautiful.
530
00:32:03,782 --> 00:32:05,141
(LAUGHS)
531
00:32:05,142 --> 00:32:06,720
She is.
532
00:32:07,382 --> 00:32:08,979
Grace.
533
00:32:10,742 --> 00:32:12,742
(SIRENS WAIL)
534
00:32:12,862 --> 00:32:14,862
(COMMS CHATTER)
535
00:32:15,022 --> 00:32:17,022
(DRAMATIC MUSIC)
536
00:32:41,742 --> 00:32:45,044
Is it true? Did Brody kill Kaz?
537
00:32:48,262 --> 00:32:50,172
I didn't know until today.
538
00:32:51,022 --> 00:32:53,052
None of this was meant to happen.
539
00:32:54,622 --> 00:32:56,950
- Just believe me, Will...
- When you get back from the hospital,
540
00:32:56,951 --> 00:32:59,209
you're going straight into Protection.
541
00:32:59,862 --> 00:33:01,306
Alone,
542
00:33:01,782 --> 00:33:03,414
and for good.
543
00:33:06,262 --> 00:33:08,262
(COMMS CHATTER)
544
00:33:13,062 --> 00:33:14,558
Oh!
545
00:33:16,525 --> 00:33:18,097
Hey.
546
00:33:18,822 --> 00:33:20,486
Oh, look at her.
547
00:33:20,862 --> 00:33:22,862
She's beautiful.
548
00:33:24,342 --> 00:33:27,950
- She really is.
- I'm really happy for you.
549
00:33:31,062 --> 00:33:33,062
I'm so sorry, Vera.
550
00:33:39,542 --> 00:33:41,083
I'll see ya.
551
00:33:59,982 --> 00:34:01,577
(DOOR CLANKS)
552
00:34:12,462 --> 00:34:14,195
- Hey.
- Hi.
553
00:34:14,382 --> 00:34:16,065
- All good?
- Yeah.
554
00:34:16,075 --> 00:34:18,000
Just finished my police interview.
555
00:34:18,342 --> 00:34:21,097
They're, um, contacting my old bosses.
556
00:34:21,222 --> 00:34:23,674
Now that I've IDed Marie's protector,
557
00:34:24,177 --> 00:34:26,097
maybe they can try
and get me out of here.
558
00:34:26,222 --> 00:34:28,657
Well, I'll do everything I can to help.
559
00:34:29,262 --> 00:34:31,587
Cheers. Night.
560
00:34:31,902 --> 00:34:33,467
Night, Rita.
561
00:34:42,062 --> 00:34:43,860
(ELECTRONIC BEEP)
562
00:34:43,985 --> 00:34:45,459
RITA: Thanks.
563
00:34:47,862 --> 00:34:50,156
Roo... you right?
564
00:34:50,182 --> 00:34:52,091
Yeah, I'm all right.
565
00:34:52,262 --> 00:34:54,301
Hey, she told me about Allie.
566
00:34:54,302 --> 00:34:57,490
She was a total hero
taking that psycho out, eh?
567
00:34:58,062 --> 00:35:01,506
- Where is she?
- Oh, she's still being interviewed.
568
00:35:04,622 --> 00:35:06,932
So sorry to hear about your mum.
569
00:35:08,148 --> 00:35:09,510
Yeah.
570
00:35:10,302 --> 00:35:12,504
I just wish she'd had a better life.
571
00:35:19,490 --> 00:35:21,794
- (SIGHS)
- (THUMP)
572
00:35:22,022 --> 00:35:24,350
Liz? Liz, you OK?
573
00:35:26,102 --> 00:35:29,480
Liz! Quick, there's something
wrong with Liz.
574
00:35:31,846 --> 00:35:33,343
Liz?
575
00:35:34,202 --> 00:35:36,629
Liz. Liz, Liz, Liz!
576
00:35:36,662 --> 00:35:40,494
- I'll go and get someone.
- Hey, can...
577
00:35:40,702 --> 00:35:42,451
can you see me?
578
00:35:43,142 --> 00:35:45,510
Hey, Liz! Can you...
579
00:35:46,191 --> 00:35:48,781
- What's happening?
- I don't know, mate.
580
00:35:48,782 --> 00:35:51,062
- Hey, hey...
- (LIZ MUMBLES)
581
00:35:51,342 --> 00:35:53,207
Don't you leave me!
582
00:35:54,102 --> 00:35:55,915
Don't you leave me.
583
00:35:56,342 --> 00:35:58,125
ECHOES: Liz?
584
00:36:02,142 --> 00:36:04,142
(SOMBRE MUSIC)
585
00:36:10,342 --> 00:36:14,459
The scans reveal Liz has what
we call 'locked-in syndrome'.
586
00:36:15,262 --> 00:36:17,859
She can hear everything
that's going on around her, but
587
00:36:18,150 --> 00:36:20,501
she can't move or communicate.
588
00:36:20,822 --> 00:36:22,188
Right.
589
00:36:22,622 --> 00:36:24,350
But she'll get better, yeah?
590
00:36:26,142 --> 00:36:28,542
It was a very serious stroke.
591
00:36:29,062 --> 00:36:32,167
I'm... I'm really sorry, Boomer.
592
00:36:34,462 --> 00:36:36,964
But we've made her as
comfortable as we can.
593
00:36:40,542 --> 00:36:42,098
Comfortable?
594
00:36:42,662 --> 00:36:44,661
In the fuckin' Psych Unit?
595
00:36:44,662 --> 00:36:46,043
It's the only place in the prison
596
00:36:46,059 --> 00:36:48,286
that we can offer her
round-the-clock care.
597
00:36:48,502 --> 00:36:50,008
- (WOMAN MOANING IN BACKGROUND)
- Well,
598
00:36:50,032 --> 00:36:52,555
let's put her back in
H1. I'll look after her.
599
00:36:53,822 --> 00:36:56,528
I'm so sorry, Boomer,
it's just not possible.
600
00:36:59,142 --> 00:37:02,105
- But...
- (GROANS)
601
00:37:03,716 --> 00:37:05,024
... she hates it here.
602
00:37:05,040 --> 00:37:07,445
She never, ever wanted to come here.
603
00:37:08,982 --> 00:37:11,206
I'll give you a few minutes, OK?
604
00:37:27,301 --> 00:37:28,936
Hey...
605
00:37:36,382 --> 00:37:39,650
So, dementia wasn't enough for you, hey?
606
00:37:40,925 --> 00:37:43,779
Had to go and have a bloody
stroke, too, ya greedy bitch.
607
00:37:43,982 --> 00:37:46,427
(MUMBLES)
608
00:37:57,182 --> 00:38:00,009
If I could swap places with ya, I would.
609
00:38:04,222 --> 00:38:05,879
You're like a mum to me.
610
00:38:06,942 --> 00:38:08,463
To all of us.
611
00:38:17,218 --> 00:38:20,196
So, I'm supposed to be getting out soon.
612
00:38:24,502 --> 00:38:26,238
But if I wasn't...
613
00:38:27,982 --> 00:38:30,182
I'd wanna be just like you.
614
00:38:30,862 --> 00:38:32,993
Looking after people who need a mum.
615
00:38:34,080 --> 00:38:35,992
And being loved back,
616
00:38:36,117 --> 00:38:37,851
'cause you are.
617
00:38:37,976 --> 00:38:39,776
You are loved, Lizzie.
618
00:38:41,942 --> 00:38:43,758
So much.
619
00:38:44,785 --> 00:38:47,022
- So much.
- (MOANS)
620
00:38:47,316 --> 00:38:50,429
I know. I know. I know
you don't wanna be here.
621
00:38:53,422 --> 00:38:55,780
And I remember what you asked me.
622
00:38:56,786 --> 00:38:58,196
Um...
623
00:38:59,782 --> 00:39:01,477
but the...
624
00:39:01,742 --> 00:39:03,309
the thing is...
625
00:39:04,302 --> 00:39:05,746
I don't...
626
00:39:06,382 --> 00:39:08,232
I don't want you to go.
627
00:39:12,902 --> 00:39:15,506
See, I'm... I'm not ready for the end.
628
00:39:23,302 --> 00:39:24,964
I'm not ready.
629
00:39:32,022 --> 00:39:34,443
(MOANS)
630
00:39:34,470 --> 00:39:38,632
(CONTINUES MOANING)
631
00:40:11,588 --> 00:40:13,901
(MELANCHOLY MUSIC)
632
00:40:15,182 --> 00:40:16,783
I love you.
633
00:40:17,822 --> 00:40:20,064
(MOANS)
634
00:40:20,622 --> 00:40:22,485
I love you.
635
00:40:41,982 --> 00:40:44,004
I love you.
636
00:41:00,142 --> 00:41:02,142
(SOBS)
637
00:41:06,484 --> 00:41:08,392
(CRIES)
638
00:42:35,082 --> 00:42:37,082
(BACKGROUND CHATTER)
639
00:42:38,257 --> 00:42:39,851
Connors.
640
00:42:42,310 --> 00:42:44,262
Still can't get used to it.
641
00:42:44,830 --> 00:42:47,356
Keep expecting to see her in the unit.
642
00:42:47,761 --> 00:42:49,592
Yeah, we all miss her.
643
00:42:49,788 --> 00:42:51,340
Any news on Boomer?
644
00:42:51,722 --> 00:42:54,912
Yeah, she'll be back
in General tomorrow.
645
00:42:55,037 --> 00:42:57,458
She's been formally
charged with manslaughter.
646
00:42:58,993 --> 00:43:01,160
She loved Liz more than anyone.
647
00:43:01,474 --> 00:43:03,722
What Boomer did was kind.
648
00:43:06,602 --> 00:43:08,818
Rita, there's something
I need to tell you.
649
00:43:19,215 --> 00:43:21,922
Hey. You're late for the vote.
650
00:43:22,588 --> 00:43:24,404
Here, you can't keep turning 'em down.
651
00:43:24,420 --> 00:43:26,604
The women look up to ya.
They want you as Top Dog.
652
00:43:26,625 --> 00:43:27,837
Close the door. Sit down for a sec.
653
00:43:27,847 --> 00:43:29,566
- No, we gotta go.
- Roo.
654
00:43:33,597 --> 00:43:35,205
What happened?
655
00:43:35,401 --> 00:43:37,840
The cops are prosecuting
the Attorney General.
656
00:43:38,097 --> 00:43:39,569
True?
657
00:43:39,860 --> 00:43:41,801
Well, you should be proud of yourself.
658
00:43:41,802 --> 00:43:45,001
He was a paedo scumbag and
you helped take him down.
659
00:43:45,002 --> 00:43:46,582
They're calling me as a witness,
660
00:43:46,602 --> 00:43:49,264
and they're investigating this
whole undercover-cop thing.
661
00:43:49,522 --> 00:43:51,321
That's solid, sis.
662
00:43:51,322 --> 00:43:53,996
They'll find out you're telling
the truth, and they'll pull you out.
663
00:43:54,020 --> 00:43:56,441
There's a shitload of
police corruption going on.
664
00:43:56,442 --> 00:43:59,208
This could blow the
Undercover Unit wide open.
665
00:43:59,882 --> 00:44:01,581
People are gonna come after me, Roo.
666
00:44:01,706 --> 00:44:03,517
The AG has a network.
667
00:44:03,597 --> 00:44:05,926
My ex-handlers have a network.
668
00:44:06,543 --> 00:44:08,105
I'm the enemy.
669
00:44:11,493 --> 00:44:14,638
Roo, they're putting me
into Protective Custody.
670
00:44:15,238 --> 00:44:16,854
Away from the prison,
671
00:44:16,979 --> 00:44:18,708
it's not safe for me here.
672
00:44:18,922 --> 00:44:22,248
If they leak to the women that I
was a cop, you know what'll happen.
673
00:44:23,162 --> 00:44:26,074
They'll lynch me.
You'll be in danger, too.
674
00:44:28,162 --> 00:44:30,881
- So where are they taking you?
- They won't say.
675
00:44:30,882 --> 00:44:33,780
- How long for?
- Oh, till the trial's over? I don't know.
676
00:44:33,829 --> 00:44:36,320
I put up a fight, but they're
not giving me a choice.
677
00:44:39,929 --> 00:44:41,183
No, they're right.
678
00:44:41,395 --> 00:44:43,594
If it means you're safe,
then you have to go.
679
00:44:47,482 --> 00:44:49,290
You've grown up so much.
680
00:44:50,711 --> 00:44:52,495
It's been beautiful to watch.
681
00:44:54,408 --> 00:44:56,944
Hey, yeah, don't get soft on me now.
682
00:44:59,041 --> 00:45:00,822
- (KNOCK ON THE DOOR)
- So, when are you going?
683
00:45:00,846 --> 00:45:02,900
Sorry, Rita. It's time.
684
00:45:03,370 --> 00:45:05,802
Look, we'll get your stuff
packed up and sent on.
685
00:45:07,305 --> 00:45:09,542
Me and Mr Jackson made an agreement.
686
00:45:09,667 --> 00:45:12,206
While you're in Wentworth, he's
gonna make sure you're safe.
687
00:45:12,402 --> 00:45:14,433
Isn't that right, Mr Jackson?
688
00:45:16,482 --> 00:45:18,195
I want her to hear it.
689
00:45:18,802 --> 00:45:21,450
Ruby, I promise
690
00:45:21,642 --> 00:45:23,152
you'll be safe.
691
00:45:27,518 --> 00:45:28,865
Now,
692
00:45:28,990 --> 00:45:30,957
you have to focus on
getting out of here.
693
00:45:31,016 --> 00:45:34,027
Keep your head down and
your nose clean, you hear me?
694
00:45:36,690 --> 00:45:38,690
I'll see you on the outside.
695
00:45:41,533 --> 00:45:42,992
Come here.
696
00:45:49,061 --> 00:45:51,418
I love you, my little Kangarooby.
697
00:45:56,044 --> 00:45:58,546
♪ I never thought ♪
698
00:46:02,122 --> 00:46:04,404
♪ This day would end ♪
699
00:46:08,019 --> 00:46:10,484
♪ As it comes to a close ♪
700
00:46:14,197 --> 00:46:16,985
♪ I try to make some sense ♪
701
00:46:20,437 --> 00:46:23,050
♪ Of what this life is ♪
702
00:46:23,917 --> 00:46:25,556
♪ It's harder ♪
703
00:46:25,557 --> 00:46:30,212
♪ The weight is bearing
down on my spine tonight ♪
704
00:46:32,957 --> 00:46:35,454
♪ I go out searching ♪
705
00:46:36,517 --> 00:46:38,236
♪ Wading ♪
706
00:46:38,237 --> 00:46:42,345
♪ Hope I won't cross
over the line tonight ♪
707
00:46:42,557 --> 00:46:44,156
♪ And I ♪
708
00:46:44,157 --> 00:46:47,501
♪ It leads me back to you ♪
709
00:46:50,237 --> 00:46:54,154
♪ It leads me back to you ♪
710
00:46:56,397 --> 00:47:00,132
♪ It leads me back to you ♪
711
00:47:00,656 --> 00:47:03,212
♪ One thing for certain ♪
712
00:47:03,237 --> 00:47:06,936
♪ I don't wanna be without you ♪
713
00:47:10,477 --> 00:47:13,319
♪ We're always hurting ♪
714
00:47:14,118 --> 00:47:15,556
♪ Failing ♪
715
00:47:15,557 --> 00:47:19,872
♪ The ones that we know
we should love the most ♪
716
00:47:19,997 --> 00:47:22,149
♪ The most... ♪
717
00:47:42,637 --> 00:47:44,637
(OMINOUS MUSIC)
718
00:47:51,431 --> 00:47:56,431
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
51013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.