All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E02.The.Damned.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,660 --> 00:01:45,897 Let's hurry it up, fishies. 2 00:01:45,932 --> 00:01:47,638 We got our pants down out here. 3 00:01:47,674 --> 00:01:49,916 It's only like a dozen. 4 00:01:52,195 --> 00:01:54,571 Yeah, I mean... huck. 5 00:01:54,606 --> 00:01:57,351 Relieve todd at the maintenance station. 6 00:01:57,386 --> 00:01:58,858 Hey, mara... shut up. 7 00:01:58,893 --> 00:02:00,734 Give me your gun. 8 00:02:02,879 --> 00:02:04,116 How's that feel? 9 00:02:04,152 --> 00:02:06,661 It, uh, feels... shut up. 10 00:02:06,697 --> 00:02:08,838 Go inside. Get the coolers. Start packing up. 11 00:02:10,682 --> 00:02:12,589 Hey, genius. 12 00:02:14,735 --> 00:02:16,575 Sorry. 13 00:02:16,610 --> 00:02:18,316 Go. 14 00:02:28,333 --> 00:02:29,770 Little Roy. 15 00:02:35,231 --> 00:02:37,171 Little Roy, it's Mara. You copy? 16 00:02:42,264 --> 00:02:44,674 J- top, it's mara. You copy? 17 00:02:49,867 --> 00:02:51,172 Todd? 18 00:02:53,652 --> 00:02:55,659 Yeah? 19 00:02:58,676 --> 00:03:01,018 Lock the stairwell, every floor. 20 00:03:02,292 --> 00:03:03,262 Why? 21 00:04:09,550 --> 00:04:12,295 Looks like they made themselves a moat. 22 00:04:12,330 --> 00:04:17,687 I guess we shouldn't be surprised, considering. 23 00:04:17,722 --> 00:04:20,265 We can do this. We did before. 24 00:04:21,640 --> 00:04:24,452 Yeah. That's what I was considering. 25 00:04:24,487 --> 00:04:26,595 I wasn't here before. 26 00:04:28,138 --> 00:04:30,346 Just need a clear shot. Right, Dianne? 27 00:04:32,191 --> 00:04:33,796 Just a few seconds. 28 00:04:33,831 --> 00:04:37,011 So we just need to time it right. 29 00:04:37,047 --> 00:04:41,465 They see us, they fire a gun, we're not getting in. 30 00:04:43,644 --> 00:04:46,925 Don't let them fire a gun, Dianne. 31 00:04:50,911 --> 00:04:53,857 Morgan, do you need us to cover you or something? 32 00:04:53,892 --> 00:04:56,168 I do not. 33 00:04:56,203 --> 00:04:59,450 Hey, we're here to help. It shouldn't just be you. 34 00:04:59,485 --> 00:05:03,101 I don't die. 35 00:05:20,484 --> 00:05:21,789 Your majesty! 36 00:05:21,824 --> 00:05:23,799 Where is he? 37 00:05:23,834 --> 00:05:25,841 Find the king! 38 00:05:58,832 --> 00:06:00,606 The damned are upon us! 39 00:06:02,784 --> 00:06:03,988 Protect the king! 40 00:06:04,024 --> 00:06:05,696 Protect yourselves! 41 00:06:25,759 --> 00:06:27,700 Anyone see where he went? 42 00:06:29,477 --> 00:06:32,322 He saw us. 43 00:06:32,357 --> 00:06:35,637 If he tells them we're here, it's over before it started. 44 00:06:35,672 --> 00:06:38,685 It is not, and he won't, 45 00:06:38,721 --> 00:06:42,134 For we together will find him, end him, 46 00:06:42,171 --> 00:06:44,647 And fulfill the promise of what we have begun. 47 00:06:45,787 --> 00:06:48,029 Trust the king. 48 00:06:48,065 --> 00:06:51,177 Outpost is due north, through the woods. 49 00:06:51,213 --> 00:06:54,259 As that's surely his course, so shall it be ours. 50 00:06:54,294 --> 00:06:56,871 If our comrades had already arrived, they'd have been here. 51 00:06:56,906 --> 00:06:58,311 Return to the staging area. 52 00:06:58,347 --> 00:07:00,052 Gather the others when they land. 53 00:07:00,088 --> 00:07:02,732 And if they haven't yet, release shiva from her cage. 54 00:07:02,767 --> 00:07:05,143 Due north. We'll leave a trail for you. 55 00:07:05,178 --> 00:07:07,756 Ensure no enemies remain in these environs, 56 00:07:07,791 --> 00:07:09,162 And be not 10 minutes behind. 57 00:07:09,197 --> 00:07:10,167 Go. 58 00:07:10,202 --> 00:07:12,512 Onward! Whoo! 59 00:07:12,547 --> 00:07:15,894 To our foe, then to his compound, 60 00:07:15,929 --> 00:07:17,904 Then to certain victory. 61 00:07:44,230 --> 00:07:46,639 Spread out! Watch for breaches! 62 00:07:46,675 --> 00:07:49,552 We keep 'em locked in, they got bigger problems than us. 63 00:07:53,573 --> 00:07:55,347 I can hear the shooting. 64 00:07:55,382 --> 00:07:56,653 Stay where you are. 65 00:07:56,688 --> 00:07:58,662 Do not say another word. 66 00:07:58,697 --> 00:07:59,667 Ugh! 67 00:07:59,702 --> 00:08:00,672 Ohh! 68 00:08:21,974 --> 00:08:23,178 You signal if they're already inside. 69 00:08:23,214 --> 00:08:24,317 We'll be there. 70 00:08:24,352 --> 00:08:27,532 Come on. Let's find them guns. 71 00:08:41,835 --> 00:08:45,216 Dino, we need an opening. Find one or make one. 72 00:09:17,804 --> 00:09:19,711 What the hell? 73 00:09:19,747 --> 00:09:21,587 Hey! 74 00:09:41,751 --> 00:09:42,820 Ugh! 75 00:09:42,856 --> 00:09:44,864 Ohh! 76 00:11:19,813 --> 00:11:21,855 ain't on this floor. 77 00:11:21,890 --> 00:11:23,663 Only option is up. 78 00:11:23,699 --> 00:11:25,672 High ground. Good cover. 79 00:11:25,708 --> 00:11:27,581 Yeah, I'd put them up there, too. 80 00:11:27,617 --> 00:11:28,821 Stairs. 81 00:11:51,731 --> 00:11:53,436 They're too chickenshit to move in on us. 82 00:11:53,473 --> 00:11:55,881 We push them back! Go! 83 00:12:14,906 --> 00:12:17,116 We got some coming up on my right. 84 00:12:17,151 --> 00:12:19,795 Stay on them! Don't let them through! 85 00:12:19,830 --> 00:12:21,268 We pin them in, it takes care of itself! 86 00:12:21,303 --> 00:12:22,407 That's the plan! 87 00:12:54,494 --> 00:12:57,003 Tobin, move in! 88 00:12:57,039 --> 00:12:58,578 I can take them! Cover me! 89 00:12:58,613 --> 00:13:00,017 No! Wait for Tobin! 90 00:13:00,053 --> 00:13:01,926 There's no time! 91 00:13:03,168 --> 00:13:06,146 Go! I'll help cover you! 92 00:14:28,847 --> 00:14:30,218 Last floor. 93 00:14:30,253 --> 00:14:31,458 The guns have gotta be up here. 94 00:14:31,493 --> 00:14:33,668 He said they'd be here. 95 00:14:33,703 --> 00:14:35,979 Everything else he passed you is checking out. 96 00:14:36,014 --> 00:14:38,356 That guy's a piece of shit. 97 00:14:38,391 --> 00:14:39,964 Those guns get to the sanctuary, 98 00:14:39,999 --> 00:14:43,849 They could cut through those walkers and free up an exit. 99 00:14:43,885 --> 00:14:46,026 We'll go faster if we split up. 100 00:14:46,061 --> 00:14:48,538 I find the M2s, you find 'em, we use them, 101 00:14:48,573 --> 00:14:50,413 Hit the courtyard right then and there. 102 00:14:50,448 --> 00:14:52,590 End this quick. 103 00:15:07,596 --> 00:15:09,470 Aah! Please! Please don't shoot me! 104 00:15:09,505 --> 00:15:10,743 shit. Please don't shoot me. 105 00:15:10,778 --> 00:15:12,786 Please don't... Huh. 106 00:15:14,496 --> 00:15:15,767 Oh, look, you pissed your pants. 107 00:15:15,802 --> 00:15:17,307 I- I'm not one of them. 108 00:15:17,342 --> 00:15:19,986 Uh, m-my name's dean. 109 00:15:20,021 --> 00:15:21,460 Why are you still talking? 110 00:15:21,495 --> 00:15:24,507 Tara, wait. 111 00:15:24,543 --> 00:15:28,192 Just wait. For what? 112 00:15:28,227 --> 00:15:29,766 He has his hands up, Tara. 113 00:15:29,801 --> 00:15:32,177 We have a job to do. 114 00:15:34,825 --> 00:15:37,067 You want to go check that out? 115 00:15:48,958 --> 00:15:50,497 We're missing some people from the other team. 116 00:15:50,532 --> 00:15:52,171 Morgan? 117 00:15:54,350 --> 00:15:56,022 Come out. 118 00:16:02,957 --> 00:16:05,936 Just stay in there. 119 00:16:05,972 --> 00:16:07,343 We're on top of each other here. 120 00:16:07,379 --> 00:16:08,582 We'll signal you when it's clear. 121 00:16:08,617 --> 00:16:10,592 Just be ready. 122 00:16:16,689 --> 00:16:18,094 I got it, Jesus. Step aside. 123 00:16:18,129 --> 00:16:19,299 Tara. 124 00:16:19,335 --> 00:16:20,639 There's a firefight outside. 125 00:16:20,674 --> 00:16:22,080 We don't even know if morgan's alive. 126 00:16:22,115 --> 00:16:23,586 Please, lady. I'm not one of them. 127 00:16:23,622 --> 00:16:25,495 You're here. You had a gun. You are one of them. 128 00:16:25,530 --> 00:16:27,271 I'm not. I'm not. You got to believe me. 129 00:16:27,306 --> 00:16:28,376 Then what are you doing here? 130 00:16:28,411 --> 00:16:30,653 I'm just a worker. 131 00:16:30,689 --> 00:16:32,127 They brought me from the sanctuary 132 00:16:32,162 --> 00:16:34,370 To cook, clean, whatever. 133 00:16:34,406 --> 00:16:36,246 They did not give me a choice. 134 00:16:36,281 --> 00:16:39,026 They made me leave my wife and kids. 135 00:16:42,076 --> 00:16:46,427 Your people do this to the sanctuary, too? 136 00:16:46,463 --> 00:16:47,600 The families okay? 137 00:16:47,635 --> 00:16:49,877 We don't want to hurt the workers. 138 00:16:49,912 --> 00:16:51,551 We're not going to. You believe him? 139 00:16:51,587 --> 00:16:53,092 It's not about him. 140 00:16:53,128 --> 00:16:54,231 I'm not gonna shoot someone with their hands up, 141 00:16:54,266 --> 00:16:55,973 And I'm not letting you. 142 00:16:56,008 --> 00:16:59,656 These medical supplies... they're the hilltop's, right? 143 00:17:02,706 --> 00:17:04,512 Maggie's prenatals. 144 00:17:04,549 --> 00:17:06,991 They took them because they could, 145 00:17:07,027 --> 00:17:08,130 Because they don't give a shit. 146 00:17:08,165 --> 00:17:09,470 So why should we? 147 00:17:09,505 --> 00:17:10,641 I know they killed your girlfriend... 148 00:17:10,677 --> 00:17:12,383 Jesus... That you loved her. 149 00:17:12,419 --> 00:17:14,560 This isn't you. It is now. 150 00:17:14,596 --> 00:17:16,101 We're not here for revenge. 151 00:17:16,136 --> 00:17:17,206 It can't be about that. 152 00:17:17,242 --> 00:17:18,579 It can. 153 00:17:19,620 --> 00:17:21,091 Aah! 154 00:17:26,418 --> 00:17:29,029 I wouldn't. 155 00:17:31,006 --> 00:17:32,579 You know what's funny? 156 00:17:32,614 --> 00:17:36,028 Normally I'd peg you as the softie, not pretty boy. 157 00:17:36,064 --> 00:17:40,114 You know how hard it is to piss yourself on purpose? 158 00:17:40,149 --> 00:17:43,095 I- it's like your dick knows you're wearing pants. 159 00:17:48,187 --> 00:17:50,765 Aw, hell, look that. 160 00:17:50,800 --> 00:17:53,376 Well, that shit is ruined. 161 00:17:53,413 --> 00:17:57,798 Well, looks like that dumb bitch Maggie and her kid 162 00:17:57,833 --> 00:18:00,544 Are just gonna die, anyway, 163 00:18:00,579 --> 00:18:01,883 Just like you two. 164 00:18:01,919 --> 00:18:02,955 I'm gonna kill you. 165 00:18:02,990 --> 00:18:04,831 Oh, honey, no, you're not. 166 00:18:04,866 --> 00:18:06,907 Then someone else will. There's too many of us. 167 00:18:06,943 --> 00:18:08,648 See, that's where we differ. 168 00:18:08,684 --> 00:18:10,189 If I take the two of you with me, 169 00:18:10,225 --> 00:18:12,701 Then I've got one hell of an insurance policy. 170 00:18:12,736 --> 00:18:14,443 So why don't you put that thing down 171 00:18:14,478 --> 00:18:17,993 Unless you're gonna shoot through this beautiful man here. 172 00:18:18,028 --> 00:18:20,504 I'm not gonna ask you again. 173 00:18:20,541 --> 00:18:21,509 I think she's gonna shoot you. 174 00:18:21,545 --> 00:18:22,681 I am. 175 00:18:22,717 --> 00:18:24,323 Yeah. She is. 176 00:18:24,358 --> 00:18:25,495 Shut up! 177 00:18:25,530 --> 00:18:26,600 Tara... i can do it. 178 00:18:26,635 --> 00:18:27,672 Tara, he has a gun to my head. 179 00:18:27,707 --> 00:18:28,777 Not for long. 180 00:18:28,812 --> 00:18:29,882 Wait. Wait. Wait a second. 181 00:18:29,917 --> 00:18:31,289 Go to hell. Okay. 182 00:18:31,325 --> 00:18:34,638 So you really wanna risk it, huh? 183 00:18:34,673 --> 00:18:36,882 Me for him? 184 00:18:36,917 --> 00:18:38,825 Well, I can tell you right now that I am not worth it. 185 00:18:38,860 --> 00:18:41,135 We can work this out. 186 00:18:41,170 --> 00:18:44,149 I- I may talk a big game like I'm a tough guy, 187 00:18:44,185 --> 00:18:45,657 But I'm not. 188 00:18:45,692 --> 00:18:47,867 I really just want to... 189 00:19:02,237 --> 00:19:05,048 You're not gonna do it. 190 00:19:05,083 --> 00:19:08,062 Not you. 191 00:19:08,098 --> 00:19:10,809 It's not about revenge. It's about getting it done. 192 00:19:14,997 --> 00:19:17,105 Ugh! 193 00:19:19,653 --> 00:19:21,091 What the hell are you doing? 194 00:19:21,126 --> 00:19:22,798 He tried to kill us. 195 00:19:22,834 --> 00:19:25,176 I told you... it's not about him. 196 00:19:25,212 --> 00:19:27,353 So he gets to live? 197 00:19:27,388 --> 00:19:31,573 What about abraham? Glenn? Denise? 198 00:19:31,609 --> 00:19:33,415 This is different. 199 00:19:33,451 --> 00:19:35,827 You're not Rick. You're not Maggie. 200 00:19:35,862 --> 00:19:37,167 No. 201 00:19:37,202 --> 00:19:39,243 But she'll hear what I have to say. 202 00:19:39,279 --> 00:19:41,956 Evac sat 1! Evac sat 1! 203 00:19:43,599 --> 00:19:45,807 Jesus! Tara! 204 00:19:50,933 --> 00:19:52,740 They're falling back! 205 00:19:56,124 --> 00:19:57,529 Go! Go! Go! 206 00:19:57,565 --> 00:20:00,276 There another way out of here? 207 00:20:00,311 --> 00:20:02,955 Yeah. Follow my lead. 208 00:21:34,899 --> 00:21:36,639 Tobin! I'm okay! 209 00:21:36,674 --> 00:21:39,184 Just keep going! I'm okay! 210 00:21:56,267 --> 00:21:58,442 They didn't have to move in on us. 211 00:21:58,477 --> 00:21:59,848 Shit. 212 00:22:04,573 --> 00:22:06,480 Aah! 213 00:22:23,462 --> 00:22:24,966 Up ahead. 214 00:22:25,002 --> 00:22:26,272 I see it. 215 00:22:26,308 --> 00:22:28,081 This is me. 216 00:22:40,475 --> 00:22:42,717 What befell this creature? 217 00:22:47,173 --> 00:22:49,985 I mean before you. 218 00:22:50,020 --> 00:22:52,898 We don't have time to figure that out. 219 00:22:52,934 --> 00:22:54,607 Compound's not far off. 220 00:22:54,642 --> 00:22:56,281 If he made it, 221 00:22:56,316 --> 00:22:58,893 If they know we're coming, they're gonna be ready. 222 00:23:00,302 --> 00:23:03,582 Two possibilities, just one fact. 223 00:23:05,995 --> 00:23:07,567 And what's that? 224 00:23:07,603 --> 00:23:09,945 We shall be ready regardless. 225 00:23:12,828 --> 00:23:16,543 What's about to happen, it's not just a few walkers. 226 00:23:16,579 --> 00:23:18,150 You know that, right? 227 00:23:18,187 --> 00:23:21,098 Yes. And yet I smile. 228 00:23:22,507 --> 00:23:24,279 Why? 229 00:23:28,435 --> 00:23:31,279 Do I feel the supreme confidence? 230 00:23:31,314 --> 00:23:33,925 Or is my lot, my job, 231 00:23:33,960 --> 00:23:38,212 To simply protect such certainty? 232 00:23:38,247 --> 00:23:40,958 No and yes. 233 00:23:40,994 --> 00:23:43,068 Yes and no. 234 00:23:43,103 --> 00:23:45,278 And then finally yes to both. 235 00:23:48,228 --> 00:23:51,609 Fake it till you make it, baby. 236 00:23:51,644 --> 00:23:55,058 That's what I've done and what I do. 237 00:23:55,094 --> 00:23:57,905 I am king because I- i have provided a light 238 00:23:57,941 --> 00:24:00,249 To lead my people forward through the darkness, 239 00:24:00,285 --> 00:24:03,431 And they have made my fictions realities. 240 00:24:03,466 --> 00:24:06,245 So, with all this and everything that's happened... 241 00:24:06,280 --> 00:24:09,459 All of us may not make it. 242 00:24:09,495 --> 00:24:10,765 We may not even win. 243 00:24:10,801 --> 00:24:13,612 And yet I smile. 244 00:24:13,648 --> 00:24:17,263 There will be no fantasies of failure this day. 245 00:24:17,299 --> 00:24:20,947 Hey, guys. Is this blood from the wasted? 246 00:24:28,719 --> 00:24:31,162 No. 247 00:24:31,197 --> 00:24:33,841 One of us hit him when we fired on him. 248 00:24:33,876 --> 00:24:35,650 Means he's moving slow. 249 00:24:35,685 --> 00:24:37,357 Hells yeah. 250 00:24:37,393 --> 00:24:38,564 We're back in business. 251 00:24:38,599 --> 00:24:40,003 Well done, Daniel. 252 00:24:40,039 --> 00:24:41,779 Well done to us all. 253 00:24:41,814 --> 00:24:44,927 We move forward... 254 00:24:44,963 --> 00:24:47,773 As we move the very world forward. 255 00:27:48,863 --> 00:27:51,139 The M2s. Where are they? 256 00:27:51,174 --> 00:27:55,426 No... Guns! 257 00:27:55,461 --> 00:27:57,000 Grace... 258 00:27:58,676 --> 00:28:00,148 They're in there? 259 00:28:01,188 --> 00:28:04,067 No! No! 260 00:28:04,102 --> 00:28:05,473 Ohh! 261 00:28:26,106 --> 00:28:27,377 Aaaah! 262 00:28:41,679 --> 00:28:47,371 You sure we can do it? We can beat 'em? 263 00:28:56,281 --> 00:28:59,461 What this group has done, what we've learned, 264 00:28:59,496 --> 00:29:03,681 What we've become, all of us... yes, I'm sure. 265 00:29:09,243 --> 00:29:11,283 Ugh! 266 00:29:24,119 --> 00:29:27,835 Circle the door, wide, at least 20 feet. 267 00:29:27,870 --> 00:29:29,308 Guns up, but hold your fire. 268 00:29:29,343 --> 00:29:30,313 What? 269 00:29:30,348 --> 00:29:31,586 They're gonna give up. 270 00:29:31,621 --> 00:29:32,959 We only fire if they fire first. 271 00:29:32,994 --> 00:29:34,868 They fire first, one of us dies. 272 00:29:34,903 --> 00:29:38,652 Then let's hope, for my sake, that they don't. 273 00:29:38,700 --> 00:29:41,064 You can try to stop me. 274 00:29:41,099 --> 00:29:44,412 Come on! Go! Move! 275 00:29:47,864 --> 00:29:49,604 Drop your weapon! 276 00:29:51,548 --> 00:29:54,393 Drop your weapon and surrender. 277 00:30:07,021 --> 00:30:08,258 Living sounds good to me. 278 00:30:10,572 --> 00:30:12,177 We're surrounded. 279 00:30:15,428 --> 00:30:16,832 Don't be as dumb as they think we are. 280 00:30:16,868 --> 00:30:19,244 Put your guns down. 281 00:30:22,394 --> 00:30:25,339 it's okay. 282 00:30:25,375 --> 00:30:26,779 We can do it the hard way. 283 00:30:26,815 --> 00:30:28,621 Because even if Maggie listens to you, 284 00:30:28,657 --> 00:30:31,033 Rick will listen to me. 285 00:31:04,459 --> 00:31:06,433 Ugh! 286 00:31:25,060 --> 00:31:29,513 We have to come for them before they come for us. 287 00:31:29,548 --> 00:31:31,690 We can't leave them alive. 288 00:31:35,275 --> 00:31:37,818 Where there's life, there's possibility. 289 00:31:37,854 --> 00:31:40,430 Of them hitting us. 290 00:31:40,466 --> 00:31:45,622 Shit. I know you. 291 00:31:45,657 --> 00:31:47,296 You get transferred, too? 292 00:31:48,973 --> 00:31:50,377 Morgan! 293 00:31:51,853 --> 00:31:54,999 Lower your gun. 294 00:31:58,451 --> 00:32:00,726 We came here to kill them. 295 00:32:06,590 --> 00:32:08,463 We're supposed to. 296 00:32:08,499 --> 00:32:11,577 They surrendered. 297 00:32:11,613 --> 00:32:14,726 It's not what we do. 298 00:32:26,416 --> 00:32:29,194 Then what do we do, huh? 299 00:32:48,068 --> 00:32:49,339 Hmm. 300 00:33:19,952 --> 00:33:21,691 Gracie. 301 00:33:21,726 --> 00:33:23,835 Gracie. 302 00:33:23,870 --> 00:33:25,845 No. 303 00:33:27,922 --> 00:33:29,561 No. 304 00:34:19,432 --> 00:34:21,775 That way. 305 00:34:29,815 --> 00:34:32,258 There! 306 00:34:46,929 --> 00:34:49,104 Save your munitions, carol. 307 00:34:52,053 --> 00:34:53,625 Our friends have arrived. 308 00:35:15,061 --> 00:35:16,533 Ugh! 309 00:35:16,569 --> 00:35:17,537 Aah! 310 00:35:33,951 --> 00:35:35,825 Ahh. 311 00:35:35,860 --> 00:35:37,800 Francine! 312 00:36:34,034 --> 00:36:35,673 You okay? You okay? 313 00:36:35,708 --> 00:36:39,960 I'm fine, but our people... they need... 314 00:36:42,474 --> 00:36:44,716 Oh, god. No. 315 00:36:44,751 --> 00:36:46,156 No, no, no, no, no, no. 316 00:36:46,192 --> 00:36:48,132 No, no. Eric, Eric. 317 00:36:48,168 --> 00:36:50,443 Eric. 318 00:36:50,478 --> 00:36:52,351 Let's go. 319 00:36:58,495 --> 00:37:03,417 And there it is... our certain victory. 320 00:37:08,543 --> 00:37:13,397 This... i am not glad for his death. 321 00:37:13,432 --> 00:37:15,206 For anyone's. 322 00:37:15,241 --> 00:37:17,449 I know. 323 00:37:23,011 --> 00:37:26,291 Nelson, we're on the move, taking active measures. 324 00:37:26,327 --> 00:37:27,865 Just hole up, keep it elevated, 325 00:37:27,901 --> 00:37:30,076 And if you see us, stay out of the line of fire. 326 00:37:32,489 --> 00:37:35,133 Jig's up. Gonna have to break chocks. 327 00:37:35,168 --> 00:37:36,707 No. 328 00:37:36,743 --> 00:37:39,387 This journey will not end in retreat. 329 00:37:39,422 --> 00:37:41,597 But they know we're coming. 330 00:37:44,613 --> 00:37:46,922 Indeed they do. 331 00:38:27,783 --> 00:38:29,992 Damn it. 332 00:38:31,468 --> 00:38:33,910 Keep your hands down. 333 00:38:33,946 --> 00:38:36,422 Turn around slow. 334 00:38:51,127 --> 00:38:54,172 Hi, Rick. 335 00:38:58,093 --> 00:39:02,746 Your name... 336 00:39:02,782 --> 00:39:05,359 Is Morales. 337 00:39:07,203 --> 00:39:10,148 You were in Atlanta. 338 00:39:11,958 --> 00:39:15,038 That was a long time ago. 339 00:39:17,015 --> 00:39:20,664 It's over, Rick. 340 00:39:20,700 --> 00:39:22,372 I called the Saviors back. 22156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.