Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:04,250 --> 00:00:07,000
[THEME MUSIC PLAYING]
3
00:01:05,540 --> 00:01:09,880
♪ HMM HMM HMM
HMM HMM HMM ♪
4
00:01:09,880 --> 00:01:13,290
♪ LA DA DA
DA DA DA DA DA ♪
5
00:01:13,290 --> 00:01:17,540
♪ MM MM HMM
MM MM HMM ♪
6
00:01:19,380 --> 00:01:21,540
[GASP]
7
00:01:23,830 --> 00:01:26,920
OHH.
8
00:01:34,120 --> 00:01:35,920
NEVER FEAR, ARIEL.
9
00:01:35,920 --> 00:01:39,830
I, SUPER MERMAN,
WILL SAVE YOU.
10
00:01:42,670 --> 00:01:44,380
♪ HMM HMM HMM ♪
11
00:01:44,380 --> 00:01:46,330
HEY! WHAT--
12
00:01:47,330 --> 00:01:50,670
CRAB SALAD, ANYONE?
HA HA HA!
13
00:01:50,670 --> 00:01:54,330
WHOA! HEY! WATCH IT!
14
00:01:59,290 --> 00:02:00,330
[GASP]
15
00:02:00,330 --> 00:02:02,380
URCHIN! LOOK OUT!
16
00:02:21,170 --> 00:02:23,000
THE BOY'S SLEEPING IN,
17
00:02:23,000 --> 00:02:26,250
AND IT ISN'T EVEN
A SCHOOL DAY.
18
00:02:26,250 --> 00:02:30,330
OH, URCHIN, WAKE UP.
19
00:02:30,330 --> 00:02:33,250
TAKE THAT,
CRAB MONSTER!
20
00:02:36,500 --> 00:02:40,540
HUH? SEBASTIAN,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
21
00:02:40,540 --> 00:02:43,040
DELIVERING A MESSAGE,
22
00:02:43,040 --> 00:02:45,290
THAT IS IF I LIVE
LONG ENOUGH TO DO SO.
23
00:02:47,380 --> 00:02:48,330
NOW...
24
00:02:48,330 --> 00:02:51,670
PRINCESS ARIEL
REQUESTS OUR PRESENCE
25
00:02:51,670 --> 00:02:54,380
AT THE WATER SLIDE, MAN!
26
00:02:56,330 --> 00:02:58,080
ALL RIGHT!
27
00:02:58,080 --> 00:02:59,330
HEY!
28
00:02:59,330 --> 00:03:00,620
URCHIN, GET BACK HERE
29
00:03:00,620 --> 00:03:02,830
AND COMB YOUR HAIR
AND BRUSH YOUR TEETH.
30
00:03:13,210 --> 00:03:15,210
HEY! WATCH IT!
31
00:03:16,960 --> 00:03:18,080
OHH.
32
00:03:19,250 --> 00:03:20,330
BUT, ARIEL,
33
00:03:20,330 --> 00:03:23,920
WON'T GETTING FROM UP HERE
TO DOWN THERE
34
00:03:23,920 --> 00:03:28,250
INVOLVE A LOT OF...
SCREAMING?
35
00:03:28,250 --> 00:03:30,420
WHEE!
36
00:03:31,920 --> 00:03:33,920
WHOO HOO HOO!
37
00:03:38,460 --> 00:03:39,670
WHEE!
38
00:03:39,670 --> 00:03:42,250
WHOA!
39
00:03:42,250 --> 00:03:43,670
WHOO!
40
00:03:45,290 --> 00:03:46,290
WHEE!
41
00:03:46,290 --> 00:03:48,880
WOW.
ISN'T SHE GREAT?
42
00:03:48,880 --> 00:03:53,880
OH MY. YES. I CAN'T WAIT
TO TRY IT MYSELF, MAN.
43
00:03:53,880 --> 00:03:55,380
I THINK--HUH?
44
00:03:55,380 --> 00:03:57,000
UH...OH.
45
00:03:57,000 --> 00:03:59,500
GOOD MORNING,
YOUR MAJESTY.
46
00:03:59,500 --> 00:04:01,290
UH...EXCUSE ME.
47
00:04:01,290 --> 00:04:06,500
I WAS JUST ON MY WAY
TO DO SOMETHING
VERY DIGNIFIED AND SERIOUS.
48
00:04:06,500 --> 00:04:08,620
SHE'S WONDERFUL,
ISN'T SHE?
49
00:04:08,620 --> 00:04:10,830
[URCHIN]
SHE'S GREAT,
JUST GREAT.
50
00:04:10,830 --> 00:04:14,210
[KING TRITON]
AND PERHAPS
OLD ENOUGH, TOO.
51
00:04:14,210 --> 00:04:16,380
OLD ENOUGH? FOR WHAT?
52
00:04:16,380 --> 00:04:18,120
I'LL GO TO OLYMPIA PERSONALLY
53
00:04:18,120 --> 00:04:19,380
TO MAKE
THE ARRANGEMENTS.
54
00:04:19,380 --> 00:04:20,380
ARRANGEMENTS?
55
00:04:20,380 --> 00:04:24,210
YOUNG PRINCE THOR AND ARIEL
WILL BE PERFECT TOGETHER.
56
00:04:24,210 --> 00:04:25,960
THE PERFECT UNION.
57
00:04:27,380 --> 00:04:28,880
UNION?
58
00:04:31,790 --> 00:04:33,380
AND WHEN I RETURN,
59
00:04:33,380 --> 00:04:36,670
I MIGHT HAVE
A SURPRISE FOR YOU, ARIEL.
60
00:04:36,670 --> 00:04:40,750
BUT, DADDY, THE OLYMPIANS
ARE BRUTAL AND WARLIKE.
61
00:04:40,750 --> 00:04:45,380
I KNOW, BUT THEY'VE
NEVER REALLY BEEN TO WAR.
62
00:04:45,380 --> 00:04:48,880
BESIDES, I HAVE
MY TRUSTY TRIDENT.
63
00:04:48,880 --> 00:04:50,920
ONWARD, LADS.
64
00:04:50,920 --> 00:04:53,500
[SQUEALING]
65
00:04:55,250 --> 00:04:57,920
BYE, DADDY! I LOVE YOU!
66
00:04:57,920 --> 00:04:59,380
BYE,
YOUR HIGHNESS!
67
00:04:59,380 --> 00:05:02,380
GOODBYE! GOODBYE!
68
00:05:02,380 --> 00:05:05,580
HAVE A GOOD TRIP,
YOUR MAJESTY!
69
00:05:05,580 --> 00:05:07,210
YES! HA HA HA!
70
00:05:07,210 --> 00:05:11,290
THANKS FOR NOT ASKING ME
TO GO WITH YOU.
71
00:05:11,290 --> 00:05:14,000
OLYMPIA
IS A HORRIBLE PLACE.
72
00:05:14,000 --> 00:05:18,210
SEBASTIAN,
WHAT'S A UNION?
73
00:05:18,210 --> 00:05:20,250
UNION. WELL, IT'S...
74
00:05:20,250 --> 00:05:22,330
IT'S
USUALLY A MARRIAGE.
75
00:05:22,330 --> 00:05:25,120
KING TRITON'S
GOING TO OLYMPIA
76
00:05:25,120 --> 00:05:27,250
TO ARRANGE
A MARRIAGE.
77
00:05:27,250 --> 00:05:29,420
MARRIAGE? THE KING?
78
00:05:29,420 --> 00:05:30,670
HA HA HA HA!
79
00:05:30,670 --> 00:05:34,580
URCHIN, THE KING WOULDN'T
BE GETTING MARRIED
80
00:05:34,580 --> 00:05:37,250
WITHOUT CONSULTING ME.
81
00:05:37,250 --> 00:05:39,040
NOT HIM. ARIEL!
82
00:05:39,040 --> 00:05:40,380
[GASP]
83
00:05:40,380 --> 00:05:44,670
OH, URCHIN, THAT'S
THE SILLIEST THING
I'VE EVER HEARD.
84
00:05:44,670 --> 00:05:45,960
YEAH.
85
00:05:45,960 --> 00:05:49,420
I TOLD HIM, BUT
HE THINKS THE KING'S
ARRANGING A MARRIAGE
86
00:05:49,420 --> 00:05:53,830
FOR YOU WITH THE PRINCE
OF OLYMPIA NO LESS.
87
00:05:53,830 --> 00:05:56,250
FATHER WOULD
NEVER DO THAT.
88
00:05:58,000 --> 00:05:59,420
DON'T WORRY, URCHIN.
89
00:05:59,420 --> 00:06:01,080
DADDY HAS
SIX OLDER DAUGHTERS
90
00:06:01,080 --> 00:06:02,710
TO MARRY OFF FIRST.
91
00:06:06,170 --> 00:06:09,380
MAYBE HE'S STARTING
AT THE BOTTOM.
92
00:06:13,080 --> 00:06:15,290
[KING TRITON]
THERE'S NO QUESTION,
AUGUSTUS--
93
00:06:15,290 --> 00:06:18,750
YOUR SON THOR AND
MY DAUGHTER ARIEL
94
00:06:18,750 --> 00:06:20,920
WOULD MAKE
A PERFECT PAIR
95
00:06:20,920 --> 00:06:23,380
IN THE AQUABATICS
COMPETITION
96
00:06:23,380 --> 00:06:25,380
AT THIS YEAR'S
SEA GAMES.
97
00:06:25,380 --> 00:06:29,420
OUR TWO NATIONS NEVER HAD
SUCH A PARTNERSHIP.
98
00:06:29,420 --> 00:06:32,000
IT MIGHT HELP
KEEP THE PEACE BETWEEN US.
99
00:06:32,000 --> 00:06:34,750
OLYMPIANS PREFER WAR.
100
00:06:34,750 --> 00:06:38,460
YET YOU'VE NEVER
REALLY HAD A WAR.
101
00:06:38,460 --> 00:06:39,880
TRUE.
102
00:06:39,880 --> 00:06:43,380
LET US DISCUSS
THIS PEACE IDEA OF YOURS
OVER LUNCH.
103
00:06:43,380 --> 00:06:47,540
I'M NOT GONNA RISK MY CHANCES
IN THE SEA GAMES WITH
SOME ATLANTICAN PRINCESS.
104
00:06:47,540 --> 00:06:51,040
I'M GONNA GO SEE IF SHE'S
AS GOOD AT AQUABATICS
AS HER FATHER SAYS.
105
00:06:56,330 --> 00:06:59,210
HO, GNASHER. ON, CRUSHER.
106
00:07:05,580 --> 00:07:09,290
I'M TELLING YOU, URCHIN,
NOBODY IS GONNA MARRY ARIEL.
107
00:07:09,290 --> 00:07:12,000
THANK YOU VERY MUCH,
SEBASTIAN.
108
00:07:12,000 --> 00:07:15,960
WHAT I MEAN IS NOBODY IS GONNA
COME HERE FROM OLYMPIA TO--
109
00:07:15,960 --> 00:07:19,290
[MESSENGER]
ANNOUNCING
HIS ROYAL HIGHNESS
110
00:07:19,290 --> 00:07:21,920
PRINCE THOR OF OLYMPIA!
111
00:07:21,920 --> 00:07:24,250
I'M HERE
FOR PRINCESS ARIEL.
112
00:07:24,250 --> 00:07:25,460
I TOLD YOU SO.
113
00:07:25,460 --> 00:07:27,620
YOU CAN'T
HAVE HER.
114
00:07:29,380 --> 00:07:31,960
WELL, YOU'RE
PRETTY ENOUGH.
115
00:07:31,960 --> 00:07:33,830
AND YOU'RE MORE THAN
ARROGANT ENOUGH.
116
00:07:33,830 --> 00:07:35,290
WHAT DOES ARROGANT MEAN?
117
00:07:35,290 --> 00:07:39,080
IT MEANS SNOOTY,
STUCK UP, REALLY NO FUN AT ALL.
118
00:07:39,080 --> 00:07:42,330
OH, GOOD. THEN SHE
DOESN'T LIKE HIM.
119
00:07:42,330 --> 00:07:44,330
LOOK, THIS ISN'T MY IDEA.
120
00:07:44,330 --> 00:07:47,290
NOW I SUPPOSE
YOU'LL TELL ME
121
00:07:47,290 --> 00:07:49,120
MY FATHER
ARRANGED IT.
122
00:07:49,120 --> 00:07:50,420
YES, HE DID.
123
00:07:50,420 --> 00:07:51,500
SEE?
124
00:07:51,500 --> 00:07:54,830
YES. I SEE.
125
00:07:54,830 --> 00:07:58,290
OBVIOUSLY THERE'S BEEN
A TERRIBLE MISUNDERSTANDING,
126
00:07:58,290 --> 00:08:01,620
OR SOMEBODY'S PLAYING
A BIG JOKE.
127
00:08:01,620 --> 00:08:03,620
WELL, I OBEY MY FATHER.
128
00:08:03,620 --> 00:08:07,380
IF HE SAYS
WE'RE PARTNERS,
THEN IT SHALL BE SO.
129
00:08:09,960 --> 00:08:13,250
THOR. WHAT KIND OF NAME
IS THAT?
130
00:08:13,250 --> 00:08:14,710
HE IS ROYALTY.
131
00:08:14,710 --> 00:08:18,540
WE MUST TREAT HIM
WITH RESPECT,
WITH DIGNITY.
132
00:08:18,540 --> 00:08:21,290
SEBASTIAN,
THIS IS RIDICULOUS!
133
00:08:21,290 --> 00:08:23,620
I'M TOO YOUNG
TO GET MARRIED!
134
00:08:23,620 --> 00:08:25,420
WHEN DADDY GETS HOME,
HE'LL--
135
00:08:25,420 --> 00:08:29,040
BE MOST UPSET. YOU'VE
INSULTED THE PRINCE.
136
00:08:29,040 --> 00:08:30,670
UGH. ALL RIGHT.
137
00:08:30,670 --> 00:08:33,290
INVITE HIM
TO DINNER.
138
00:08:33,290 --> 00:08:36,790
AND MAYBE BY THEN
YOU CAN TEACH HIM
SOME MANNERS.
139
00:08:38,330 --> 00:08:40,920
URCHIN,
YOU FIND THE PRINCE,
140
00:08:40,920 --> 00:08:42,750
AND I'LL SEE TO DINNER.
141
00:08:49,420 --> 00:08:51,920
IT'S BAD ENOUGH
HE CAME TO ATLANTICA,
142
00:08:51,920 --> 00:08:53,960
BUT HE BROUGHT
SHARKS, TOO.
143
00:08:53,960 --> 00:08:56,330
NO, WE MUST STAY,
GNASHER.
144
00:08:56,330 --> 00:09:00,580
WE MAY BE SPENDING
A GREAT DEAL OF TIME HERE,
SO WE BETTER GET USED TO IT.
145
00:09:00,580 --> 00:09:02,880
I HOPE
HE HATES IT HERE.
146
00:09:08,380 --> 00:09:12,170
WE DON'T WANT THIS PRINCE
TAKING ARIEL AWAY, DO WE?
147
00:09:12,170 --> 00:09:14,000
NO.
NO.
NO.
148
00:09:14,000 --> 00:09:18,040
THEN DO WHAT I TOLD YOU,
AND HE'LL WANT TO LEAVE
ON THE NEXT TIDE.
149
00:09:18,040 --> 00:09:19,210
HERE HE COMES.
150
00:09:19,210 --> 00:09:22,540
SAY, THOR, ARIEL WANTS YOU
TO JOIN HER FOR DINNER.
151
00:09:22,540 --> 00:09:25,580
HUH. I KNEW
SHE'D COME AROUND.
152
00:09:25,580 --> 00:09:28,750
YEAH. BUT YOU'D
REALLY IMPRESS HER
153
00:09:28,750 --> 00:09:31,000
IF YOU KNEW SOME OF
OUR... CUSTOMS.
154
00:09:31,000 --> 00:09:35,500
VERY WELL. TEACH ME
THESE QUAINT CUSTOMS
OF YOURS.
155
00:09:35,500 --> 00:09:39,380
WELL, IN ATLANTICA, YOU
PET AN ELECTRIC EEL
156
00:09:39,380 --> 00:09:41,080
BEFORE EVERY MEAL.
157
00:09:43,830 --> 00:09:44,880
AAH!
158
00:09:44,880 --> 00:09:46,000
[GIGGLING]
159
00:09:46,000 --> 00:09:47,380
SHH.
160
00:09:47,380 --> 00:09:49,210
TO WORK UP AN APPETITE,
161
00:09:49,210 --> 00:09:52,380
ATLANTICANS ALWAYS WRESTLE
AN OCTOPUS BEFORE DINNER.
162
00:09:52,380 --> 00:09:56,120
[THOR]
AAH! OOH! EE!
OOH! EE! AAH! OOH!
163
00:09:57,330 --> 00:09:58,880
YAAH!
164
00:09:58,880 --> 00:10:02,880
IT'S OKAY. WE ALWAYS
TAKE A BATH BEFORE DINNER--
165
00:10:02,880 --> 00:10:04,920
A MUD BATH.
166
00:10:06,670 --> 00:10:08,790
AAH!
167
00:10:13,040 --> 00:10:14,880
HEY! CUT IT OUT!
168
00:10:14,880 --> 00:10:17,330
AND DURING DINNER,
YOU MUST ALWAYS
169
00:10:17,330 --> 00:10:20,250
WEAR A WORM
ON YOUR HEAD.
170
00:10:20,250 --> 00:10:22,460
AND IN ATLANTICA, GUESTS ARE
ALWAYS EXPECTED
171
00:10:22,460 --> 00:10:24,790
TO PAINT THEIR
HAIR ORANGE.
172
00:10:24,790 --> 00:10:27,880
I SHOULD WARN YOU,
THAT HAIR DYE HAS A TENDENCY
173
00:10:27,880 --> 00:10:29,250
TO ATTRACT
DOGFISH.
174
00:10:29,250 --> 00:10:31,670
DOGFISH? AAH!
175
00:10:31,670 --> 00:10:33,960
[ARF ARF]
[ARF ARF]
176
00:10:33,960 --> 00:10:36,790
WE DID IT! HA HA!
PIECE OF CAKE.
177
00:10:36,790 --> 00:10:38,210
THOR SCHMOR!
178
00:10:40,500 --> 00:10:44,750
SO, WE MUST BE VERY CAREFUL
NOT TO INSULT THE PRINCE.
179
00:10:44,750 --> 00:10:47,290
I KNOW, SEBASTIAN,
BUT--
180
00:10:49,000 --> 00:10:52,420
ATLANTICA'S
A TERRIBLE PLACE.
181
00:10:52,420 --> 00:10:56,540
OH, REALLY? THEN I GUESS
YOU'LL WANT TO LEAVE
182
00:10:56,540 --> 00:10:59,040
AND NEVER SEE ME
AGAIN.
183
00:10:59,040 --> 00:11:01,920
NO. OUR UNION
IS TOO IMPORTANT TO OUR NATIONS.
184
00:11:01,920 --> 00:11:03,540
BE READY TO LEAVE
ON THE LOW TIDE.
185
00:11:03,540 --> 00:11:06,250
I'M TAKING YOU
TO OLYMPIA.
186
00:11:07,790 --> 00:11:09,330
[GULP]
187
00:11:19,210 --> 00:11:21,250
HALT, GNASHER.
188
00:11:21,250 --> 00:11:22,790
HOLD, CRUSHER.
189
00:11:27,880 --> 00:11:30,460
ARIEL,
I'M READY TO LEAVE.
190
00:11:30,460 --> 00:11:31,790
OH, I CAN'T BELIEVE
191
00:11:31,790 --> 00:11:34,330
HE THINKS
I'M GONNA MARRY HIM.
192
00:11:34,330 --> 00:11:36,330
IF WE FOLLOW MY PLAN,
193
00:11:36,330 --> 00:11:38,460
HE WON'T EVEN WANT TO BE
IN THE SAME OCEAN AS YOU.
194
00:11:38,460 --> 00:11:41,460
HE IS THE PRINCE
OF OLYMPIA.
195
00:11:41,460 --> 00:11:44,460
WE CAN'T BE MAKING HIM
ANY MADDER THAN HE ALREADY IS.
196
00:11:44,460 --> 00:11:46,290
THOR MIGHT NOT
BELIEVE ME AGAIN,
197
00:11:46,290 --> 00:11:48,420
SO I'LL NEED
SEBASTIAN'S HELP.
198
00:11:48,420 --> 00:11:49,580
ME?
199
00:11:49,580 --> 00:11:51,040
[GULP]
200
00:11:58,790 --> 00:12:01,580
WHAT IS TAKING HER
SO LONG?
201
00:12:01,580 --> 00:12:06,250
WHEN THE TIDE IS LOW,
ARIEL IS EVEN LOWER,
202
00:12:06,250 --> 00:12:11,380
AND THE TIDE
IS UNUSUALLY LOW TODAY.
203
00:12:11,380 --> 00:12:13,080
OHHHHHH.
204
00:12:13,080 --> 00:12:18,120
I FEEL SO MISERABLE
WHEN IT'S LOW TIDE.
205
00:12:18,120 --> 00:12:20,460
[GRUNTS]
206
00:12:20,460 --> 00:12:22,380
THIS IS NOTHING
SHE REALLY GETS SILLY
207
00:12:22,380 --> 00:12:24,960
WHEN GRUNION
ARE RUNNING.
208
00:12:30,290 --> 00:12:33,420
UH-OH! THERE
GO SOME GRUNION NOW.
209
00:12:36,210 --> 00:12:37,580
HA HA HA!
210
00:12:37,580 --> 00:12:39,120
HA HA HA!
211
00:12:39,120 --> 00:12:43,250
BEING AROUND THIS ALL DAY
GONNA MAKE YOU WANT
TO LIVE ON LAND, MAN.
212
00:12:43,250 --> 00:12:46,380
WORST OF ALL IS
WHEN SHE FLIPS OUT.
213
00:12:46,380 --> 00:12:48,290
YEAH, BUT DON'T WORRY.
THAT ONLY HAPPENS
214
00:12:48,290 --> 00:12:51,460
WHEN TWO GIANT SQUIDS
SWIM BY DOING THE TANGO.
215
00:12:51,460 --> 00:12:53,880
AND HOW OFTEN
DOES THAT HAPPEN?
216
00:12:53,880 --> 00:12:58,880
[PLAYING TANGO MUSIC]
217
00:13:01,500 --> 00:13:03,330
HA.
218
00:13:08,040 --> 00:13:10,080
WHOO!
219
00:13:10,080 --> 00:13:11,170
WHOO!
220
00:13:11,170 --> 00:13:12,330
WHOO!
221
00:13:12,330 --> 00:13:14,250
SHE'S FLIPPING OUT.
222
00:13:14,250 --> 00:13:15,960
WHOO!
223
00:13:15,960 --> 00:13:17,000
WHOO!
224
00:13:17,000 --> 00:13:18,380
NOW I UNDERSTAND.
225
00:13:18,380 --> 00:13:20,830
-UH, YOU DO?
-ALL TOO CLEARLY.
226
00:13:20,830 --> 00:13:23,580
YOU THINK SHE'S
TOO GOOD FOR ME.
227
00:13:23,580 --> 00:13:26,330
THAT'S ABOUT
WHAT WE HAD IN MIND.
228
00:13:26,330 --> 00:13:27,880
HOME, GNASHER.
229
00:13:27,880 --> 00:13:29,290
HOME, CRUSHER.
230
00:13:52,710 --> 00:13:56,620
YOU KNOW, OLYMPIA
HOLDS ALL THE RECORDS
231
00:13:56,620 --> 00:13:58,500
FOR TRIDENT TOSS.
232
00:14:04,290 --> 00:14:06,120
[GRUNTS]
233
00:14:12,620 --> 00:14:15,670
WOULD YOU CARE
TO TRY YOUR HAND?
234
00:14:15,670 --> 00:14:17,710
IT WOULD BE MY PLEASURE.
235
00:14:26,830 --> 00:14:28,420
[GRUNTS]
236
00:14:40,040 --> 00:14:44,540
ARE WE GOING TO THROW TRIDENTS
OR ARE YOU GOING TO FOOL AROUND?
237
00:14:44,540 --> 00:14:46,380
FATHER...
238
00:14:46,380 --> 00:14:49,250
PRINCESS ARIEL AND HER
FRIENDS ATTACKED ME.
239
00:14:49,250 --> 00:14:52,880
-WHAT?
-ARIEL? I DON'T
UNDERSTAND.
240
00:14:52,880 --> 00:14:56,290
THEY HIT ME WITH MUD
AND MADE DOGFISH CHASE ME.
241
00:14:56,290 --> 00:14:59,250
MY ARIEL
WOULD NEVER DO SUCH A THING.
242
00:14:59,250 --> 00:15:02,120
YOU CALL MY SON A LIAR?
243
00:15:02,120 --> 00:15:04,380
IF THE TAIL FITS...
244
00:15:04,380 --> 00:15:05,880
LEAVE OLYMPIA.
245
00:15:05,880 --> 00:15:08,670
ANY THOUGHT
OF PEACE BETWEEN US
IS IMPOSSIBLE.
246
00:15:13,380 --> 00:15:15,170
WE'LL SHOW THEM
247
00:15:15,170 --> 00:15:18,120
THEY CAN'T INSULT
A PRINCE OF OLYMPIA.
248
00:15:18,120 --> 00:15:20,420
FATHER, WHAT
DO YOU INTEND TO DO?
249
00:15:25,920 --> 00:15:28,790
AND THOR SAID
YOU ATTACKED HIM
250
00:15:28,790 --> 00:15:33,210
WHEN HE TOLD YOU
YOU WERE TO BE PARTNERS
IN THE SEA GAMES.
251
00:15:33,210 --> 00:15:34,540
-GAMES?
-GAMES?
-GAMES?
252
00:15:34,540 --> 00:15:36,540
YOU AND THOR COULD HAVE
WON THAT EVENT.
253
00:15:36,540 --> 00:15:38,790
IT WOULD HAVE BEEN
A PERFECT UNION.
254
00:15:38,790 --> 00:15:41,670
THERE'S NO WEDDING?
255
00:15:41,670 --> 00:15:43,420
WEDDING?
256
00:15:43,420 --> 00:15:46,000
of course, THERE'S NO WEDDING.
257
00:15:46,000 --> 00:15:48,210
NOW WHERE DID I GET
SUCH A SILLY IDEA?
258
00:15:53,210 --> 00:15:57,000
FATHER, I THINK
THERE'S SOMETHING
YOU SHOULD KNOW.
259
00:15:57,000 --> 00:15:59,790
OLYMPIA HAS DECLARED WAR
ON ATLANTICA!
260
00:15:59,790 --> 00:16:01,540
OHH!
261
00:16:30,580 --> 00:16:33,880
THE OLYMPIANS HAVE
FINALLY FOUND A REASON
262
00:16:33,880 --> 00:16:35,250
TO GO TO WAR.
263
00:16:35,250 --> 00:16:36,250
FATHER, I--
264
00:16:36,250 --> 00:16:37,920
NOT NOW. GET DOWN.
265
00:16:41,790 --> 00:16:45,210
I'VE BEEN WAITING FOR YEARS
TO TRY THIS.
266
00:16:45,210 --> 00:16:46,880
FIRE!
267
00:16:59,250 --> 00:17:03,120
OH, OH, MON! I WAS
ALMOST A CRUSHED CRAB.
268
00:17:03,120 --> 00:17:04,750
WE HAVE TO STOP THIS.
269
00:17:04,750 --> 00:17:08,000
YOU TAKE CARE OF FLOUNDER
AND SEBASTIAN.
270
00:17:08,000 --> 00:17:09,880
BE CAREFUL, ARIEL.
271
00:17:22,420 --> 00:17:24,420
FIRE!
272
00:17:34,380 --> 00:17:35,710
[BOOM]
273
00:17:35,710 --> 00:17:37,000
[BOOM]
274
00:17:37,000 --> 00:17:38,540
FIRE!
275
00:17:43,960 --> 00:17:46,380
[SHOUTING]
276
00:17:56,620 --> 00:17:58,000
YOU? HERE?
277
00:17:58,000 --> 00:18:00,460
THOR, IT WAS ALL
A TERRIBLE MISUNDERSTANDING.
278
00:18:00,460 --> 00:18:01,790
I APOLOGIZE.
279
00:18:01,790 --> 00:18:04,670
NOW STOP THIS SILLY WAR
BEFORE SOMEONE GETS HURT.
280
00:18:04,670 --> 00:18:07,750
[BOOM]
281
00:18:10,790 --> 00:18:13,170
IT'S ARIEL.
THOR'S CAPTURED HER.
282
00:18:16,670 --> 00:18:18,830
URCHIN, COME BACK!
283
00:18:24,500 --> 00:18:25,830
OOH!
284
00:18:25,830 --> 00:18:26,880
URCHIN!
285
00:18:26,880 --> 00:18:28,830
NOOO!
286
00:18:28,830 --> 00:18:31,380
OH, NO! WHAT HAVE I DONE?
287
00:18:31,380 --> 00:18:33,210
FATHER, STOP THE SHELLING.
288
00:18:33,210 --> 00:18:35,460
CEASE FIRE!
289
00:18:35,460 --> 00:18:37,290
CEASE FIRE!
290
00:18:42,540 --> 00:18:43,920
URCHIN?
291
00:18:43,920 --> 00:18:47,250
ARIEL, YOU--
YOU CAN'T GO AWAY.
292
00:18:47,250 --> 00:18:48,620
CAN'T GO AWAY.
293
00:18:48,620 --> 00:18:50,250
CAN'T GO AWAY.
294
00:18:50,250 --> 00:18:52,620
CAN'T GO AWAY.
295
00:19:27,960 --> 00:19:30,290
WHAT'S WRONG
WITH EVERYBODY?
296
00:19:34,710 --> 00:19:36,210
AHHH!
297
00:19:36,210 --> 00:19:38,330
URCHIN, WHY
HAVE YOU BOTHERED
298
00:19:38,330 --> 00:19:41,500
TO RETURN TO ATLANTICA?
299
00:19:41,500 --> 00:19:42,750
SINCE ARIEL LEFT,
300
00:19:42,750 --> 00:19:44,920
THIS PLACE
HAS BEEN NO FUN AT ALL, MON.
301
00:19:44,920 --> 00:19:48,170
THE KING HASN'T SIGNED
A PROCLAMATION IN YEARS.
302
00:19:48,170 --> 00:19:51,170
THERE'S NO DANCING,
NO SINGING,
303
00:19:51,170 --> 00:19:53,460
AND FLOUNDER
HAS BECOME...
304
00:19:53,460 --> 00:19:56,460
THE JUVENILE
DELINQUENT FISH.
305
00:19:56,460 --> 00:19:59,000
THIS-- THIS IS TERRIBLE.
306
00:20:00,620 --> 00:20:02,420
I'M GOING TO FIND HER
AND BRING HER BACK.
307
00:20:02,420 --> 00:20:03,960
OH, OH, OH!
308
00:20:03,960 --> 00:20:05,580
HANG IT UP, MON.
309
00:20:05,580 --> 00:20:08,290
ARIEL IS
NEVER COMING BACK.
310
00:20:08,290 --> 00:20:11,250
NEVER COMING BACK.
311
00:20:11,250 --> 00:20:13,290
NO, WHAT AM I GONNA DO?
312
00:20:13,290 --> 00:20:16,790
NEVER COMING BACK!
313
00:20:16,790 --> 00:20:18,960
COMING BACK.
314
00:20:21,420 --> 00:20:23,500
ARIEL!
315
00:20:28,080 --> 00:20:30,580
ARIEL!
316
00:20:30,580 --> 00:20:34,080
ARIEEEEEEEL!
317
00:20:34,080 --> 00:20:35,460
CAN'T GO AWAY.
318
00:20:35,460 --> 00:20:37,040
CAN'T GO AWAY.
319
00:20:37,040 --> 00:20:39,210
I'M NOT GOING AWAY.
320
00:20:39,210 --> 00:20:41,250
DON'T WORRY.
321
00:20:41,250 --> 00:20:42,750
ARIEL?
322
00:20:44,790 --> 00:20:47,330
THE MERBOY
WAS ONLY STUNNED.
323
00:20:47,330 --> 00:20:49,330
PERHAPS PEACE BETWEEN US
324
00:20:49,330 --> 00:20:52,500
ISN'T SUCH A BAD IDEA,
AUGUSTUS.
325
00:20:52,500 --> 00:20:54,000
AGREED, TRITON,
326
00:20:54,000 --> 00:20:57,380
AND WAR IS A BAD IDEA.
327
00:20:58,210 --> 00:21:00,290
CAN YOU BELIEVE IT?
328
00:21:00,290 --> 00:21:02,420
I CAUSED A WAR.
329
00:21:02,420 --> 00:21:05,620
I WAS JUST SO SCARED YOU'D LEAVE
AND NEVER COME BACK, ARIEL.
330
00:21:05,620 --> 00:21:09,790
I WAS SCARED I'D LOSE
THE FIRST REAL FRIEND
I EVER HAD.
331
00:21:09,790 --> 00:21:11,080
OH, URCHIN,
332
00:21:11,080 --> 00:21:15,540
NO MATTER WHAT HAPPENS,
OUR FRIENDSHIP IS FOREVER.
333
00:21:15,540 --> 00:21:17,250
AHHH, THAT ARIEL,
334
00:21:17,250 --> 00:21:21,460
SHE'S GOT A HEART
AS BIG AS THE WHOLE OCEAN.
335
00:21:21,460 --> 00:21:23,250
YEAH, IT'S BIG ENOUGH
336
00:21:23,250 --> 00:21:27,000
TO LOVE HER FATHER
AND ME AND URCHIN
337
00:21:27,000 --> 00:21:28,540
AND THAT BIG OLD OCTOPUS
338
00:21:28,540 --> 00:21:32,120
AND THE SQUIDS AND
JELLYFISH AND TURTLES,
339
00:21:32,120 --> 00:21:36,000
GREAT BIG WHALES
AND LITTLE TINY STARFISH.
340
00:21:36,000 --> 00:21:38,330
I DIDN'T HEAR NO CRAB
IN THERE.
341
00:21:38,330 --> 00:21:41,420
OH, AND OF COURSE
ARIEL LOVES YOU, SEBASTIAN.
342
00:21:41,420 --> 00:21:42,330
THAT'S MUCH BETTER.
343
00:21:42,330 --> 00:21:46,040
MAYBE WE CAN BE
PARTNERS AFTER ALL.
344
00:21:46,040 --> 00:21:47,330
MAYBE...
345
00:21:47,330 --> 00:21:49,330
IN THE SEA GAMES.
346
00:21:52,830 --> 00:21:55,620
[PLAYING FANFARE]
347
00:21:55,620 --> 00:21:58,710
AND NOW, TO CONCLUDE
THIS YEAR'S SEA GAMES,
348
00:21:58,710 --> 00:22:01,290
PRINCESS ARIEL
OF ATLANTICA
349
00:22:01,290 --> 00:22:03,830
AND PRINCE THOR OF OLYMPIA
350
00:22:03,830 --> 00:22:06,250
WILL PERFORM
MIXED AQUABATICS.
351
00:22:06,250 --> 00:22:09,750
[CHEERS AND APPLAUSE]
23197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.