All language subtitles for The.Intouchables.2011.720p.BluRay.x264-NODLABS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,204 --> 00:00:40,708 [piano playing soft, pensive melody] 2 00:01:24,376 --> 00:01:26,879 [engine revving, tires screeching] 3 00:01:31,258 --> 00:01:34,432 [engine roaring] 4 00:01:36,555 --> 00:01:38,057 [chuckles] 5 00:01:39,641 --> 00:01:43,066 [car horns blaring] 6 00:01:45,355 --> 00:01:46,777 - [in French throughout] - Outta the way! 7 00:01:46,940 --> 00:01:49,864 [horns honking, tires screeching] 8 00:02:04,666 --> 00:02:07,089 [siren approaching] 9 00:02:08,837 --> 00:02:10,339 Here they come. 10 00:02:10,505 --> 00:02:13,384 Philippe, 100 euros says I can lose them. 11 00:02:14,718 --> 00:02:16,345 - Philippe. - You're on. 12 00:02:16,511 --> 00:02:17,888 Here we go. 13 00:02:18,055 --> 00:02:21,605 - [engine roaring] - [siren blaring] 14 00:02:31,860 --> 00:02:34,158 [siren continuing] 15 00:02:40,702 --> 00:02:43,296 - You're in shape. God! - [chuckles] 16 00:02:49,294 --> 00:02:52,639 - [laughs] - [tires screeching] 17 00:02:54,257 --> 00:02:55,383 Shit! 18 00:02:56,927 --> 00:02:58,019 Fuck! 19 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 So you lost them? 20 00:02:59,346 --> 00:03:01,895 Get out! Hands on the hood! 21 00:03:03,183 --> 00:03:05,606 - Get out! - Two hundred says I get an escort. 22 00:03:05,769 --> 00:03:07,396 You'll lose again. 23 00:03:07,562 --> 00:03:09,109 - Two hundred, an escort! - You're on. 24 00:03:09,272 --> 00:03:10,819 Let's see your hands! 25 00:03:10,982 --> 00:03:12,529 Your goddamn hands! 26 00:03:13,527 --> 00:03:14,653 Let me explain. 27 00:03:14,820 --> 00:03:17,869 Shut your mouth and put your hands on the hood! 28 00:03:18,031 --> 00:03:19,032 Hold on. 29 00:03:21,451 --> 00:03:23,374 - Let go! - I said get out! 30 00:03:23,537 --> 00:03:26,666 He can't get out! He can't even open the door! 31 00:03:27,207 --> 00:03:28,925 - What? - Look at the sticker! 32 00:03:29,084 --> 00:03:31,553 There's a wheelchair in the trunk! 33 00:03:31,712 --> 00:03:33,089 Go and check! 34 00:03:33,255 --> 00:03:34,677 Take a look. 35 00:03:34,840 --> 00:03:36,308 Let go of me. 36 00:03:38,885 --> 00:03:39,807 Yeah. 37 00:03:39,970 --> 00:03:41,517 Well? 38 00:03:41,680 --> 00:03:43,057 What is this? 39 00:03:43,223 --> 00:03:46,193 You think I drive that fast for the hell of it? 40 00:03:46,476 --> 00:03:48,194 We're heading for the hospital. 41 00:03:48,353 --> 00:03:50,321 He's having a fit, OK. 42 00:03:50,480 --> 00:03:51,777 It's an emergency! 43 00:03:51,940 --> 00:03:53,942 - He can't move! I'm his caregiver. - [panting] 44 00:03:54,109 --> 00:03:55,656 We have a problem. 45 00:03:56,278 --> 00:03:57,530 Look. 46 00:03:57,696 --> 00:04:00,540 [grunting] 47 00:04:01,533 --> 00:04:02,534 What do we do? 48 00:04:02,701 --> 00:04:05,124 [driver] Know what? Think it over. Take your time. 49 00:04:05,287 --> 00:04:08,666 Then call his kid and say you killed her dad! 50 00:04:08,832 --> 00:04:12,837 In five minutes, he'll be a goner, dead as a dodo. 51 00:04:13,003 --> 00:04:16,348 - So take your time. - [grunting, coughing] 52 00:04:16,506 --> 00:04:19,259 Go on, think it over! While he croaks. 53 00:04:20,343 --> 00:04:21,595 OK, get going. 54 00:04:25,182 --> 00:04:27,731 [panting continues] 55 00:04:30,645 --> 00:04:32,693 [engine starts] 56 00:04:34,191 --> 00:04:35,989 [window opens] 57 00:04:36,151 --> 00:04:38,028 - Where are you heading? - The ER. 58 00:04:38,195 --> 00:04:40,163 We'll escort you, it's safer. 59 00:04:40,322 --> 00:04:42,666 We're escorting them. Let's go! 60 00:04:43,492 --> 00:04:44,869 [panting softly] 61 00:04:45,035 --> 00:04:48,414 - It's OK, they're splitting. - [mutters] 62 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 - This is really gross, Philippe. - [laughing] 63 00:04:51,458 --> 00:04:54,712 Freaks me out. How do you produce this stuff? 64 00:04:54,878 --> 00:04:58,132 Maybe you should take that driving test now. 65 00:04:58,298 --> 00:05:01,552 Yes, but for now, "We'll escort you, it's safer." 66 00:05:01,718 --> 00:05:03,186 An escort at 200 euros. 67 00:05:03,345 --> 00:05:05,643 I never wager such large sums. 68 00:05:06,139 --> 00:05:09,268 - This calls for a change of mood. - [turns on stereo] 69 00:05:09,434 --> 00:05:11,061 "We'll escort you, it's safer." 70 00:05:11,228 --> 00:05:14,357 Come on, I helped you out. 71 00:05:14,856 --> 00:05:19,783 Philippe, the escort... The escort, it's safer. 72 00:05:19,945 --> 00:05:21,788 [Earth, Wind & Fire's "September" playing over stereo] 73 00:05:21,947 --> 00:05:24,200 We'll escort you, it's safer! 74 00:05:27,202 --> 00:05:30,376 [singing along with song] 75 00:06:43,320 --> 00:06:47,245 [song continuing] 76 00:06:55,373 --> 00:06:57,046 - [song fades out] - [engine revs] 77 00:06:57,208 --> 00:06:59,381 - [laughing] - Here he comes. 78 00:06:59,544 --> 00:07:00,796 [panting] 79 00:07:00,962 --> 00:07:04,091 They're bringing a stretcher. You'll be OK? 80 00:07:04,257 --> 00:07:05,884 - Yes, fine. - Good luck. 81 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 Goodbye. 82 00:07:07,218 --> 00:07:10,597 - [panting stops] - [laughing] 83 00:07:23,109 --> 00:07:24,611 What do we do now? 84 00:07:25,487 --> 00:07:27,205 You let me handle it now. 85 00:07:28,406 --> 00:07:30,408 [engine starts] 86 00:07:34,120 --> 00:07:36,248 [piano playing soft, light melody] 87 00:07:54,307 --> 00:07:58,187 [light melody continuing] 88 00:08:10,115 --> 00:08:12,538 [music plays over dialogue] 89 00:08:32,345 --> 00:08:33,892 [music fades] 90 00:08:34,055 --> 00:08:35,477 Any references? 91 00:08:35,640 --> 00:08:37,563 [man] Yes, I have a DAHC, 92 00:08:37,726 --> 00:08:40,821 a Diploma in Advanced Home Care. 93 00:08:40,979 --> 00:08:46,076 I backed it up with training at the Bayer Institute in 2001. 94 00:08:46,234 --> 00:08:48,202 [man 3] I studied social work at school, 95 00:08:48,361 --> 00:08:51,786 then did a course in social and family economics. 96 00:08:51,948 --> 00:08:54,417 Actually, the thing is... 97 00:08:54,576 --> 00:08:56,999 I've done more studying than working. 98 00:08:57,871 --> 00:08:59,714 What is your key motivation? 99 00:09:00,498 --> 00:09:01,715 Money. 100 00:09:02,584 --> 00:09:03,836 The man. 101 00:09:04,711 --> 00:09:06,088 I'm totally into that. 102 00:09:06,755 --> 00:09:07,847 That's nice. 103 00:09:08,256 --> 00:09:10,054 Helping others, I think. 104 00:09:10,216 --> 00:09:12,435 Is that OK? Did I get it right? 105 00:09:13,428 --> 00:09:14,350 The neighborhood. 106 00:09:14,512 --> 00:09:16,389 I like crippled people, 107 00:09:16,556 --> 00:09:18,058 since I was little. 108 00:09:18,266 --> 00:09:21,896 Working to make the handicapped independent, 109 00:09:22,062 --> 00:09:23,234 on a social level. 110 00:09:23,396 --> 00:09:25,899 Sport too. You need to move. 111 00:09:26,524 --> 00:09:28,697 To fit in with life. 112 00:09:28,860 --> 00:09:31,238 These people can't do a thing. 113 00:09:31,780 --> 00:09:34,033 I had my first professional experience... 114 00:09:34,282 --> 00:09:36,284 That was Mrs. Dupont-Moretti... 115 00:09:36,451 --> 00:09:38,670 A very old lady... 116 00:09:40,747 --> 00:09:41,748 ...really very old... 117 00:09:41,915 --> 00:09:46,386 ...whom I cared for until the end. 118 00:09:46,544 --> 00:09:49,423 There were fun times in the geriatric unit 119 00:09:49,589 --> 00:09:51,057 at Halloween and so on. 120 00:09:51,216 --> 00:09:55,392 I'm also an expert with bureaucracy. 121 00:09:55,553 --> 00:09:58,352 Housing grants, for instance. 122 00:09:58,515 --> 00:10:00,108 I don't know. Maybe... 123 00:10:01,476 --> 00:10:02,602 ...you get one? 124 00:10:03,019 --> 00:10:05,772 Check, Magalie, but somehow I doubt it. 125 00:10:13,655 --> 00:10:15,749 - Yvan Laprade? - Yes. 126 00:10:15,907 --> 00:10:16,908 Enough. 127 00:10:17,408 --> 00:10:19,661 - I'm Laprade. - I'm sick of waiting. 128 00:10:25,917 --> 00:10:26,918 [Magalie] Hello. 129 00:10:27,127 --> 00:10:28,424 I need a signature. 130 00:10:30,421 --> 00:10:31,638 Have a seat. 131 00:10:37,262 --> 00:10:38,605 Any references? 132 00:10:39,389 --> 00:10:41,733 - I have plenty. - All right. 133 00:10:42,600 --> 00:10:43,567 We're listening. 134 00:10:43,726 --> 00:10:46,525 Kool and the Gang, Earth, Wind & Fire. 135 00:10:46,896 --> 00:10:48,239 Good references? 136 00:10:49,899 --> 00:10:51,526 I don't know them. Sit down. 137 00:10:52,152 --> 00:10:54,280 You know nothing about music. 138 00:10:54,445 --> 00:10:57,369 I'm no ignoramus when it comes to music 139 00:10:57,532 --> 00:10:59,580 even if I don't know Cruel... 140 00:10:59,742 --> 00:11:01,744 - Kool and the Gang. - And you? 141 00:11:01,911 --> 00:11:04,505 Do you know Chopin, Schubert or Berlioz? 142 00:11:05,039 --> 00:11:06,757 Do I know Berlioz? 143 00:11:07,584 --> 00:11:08,927 I bet you don't! 144 00:11:09,669 --> 00:11:11,216 I'm a specialist. 145 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 Uh yeah? 146 00:11:13,423 --> 00:11:14,800 Who do you know there? 147 00:11:16,467 --> 00:11:17,468 Which building? 148 00:11:17,927 --> 00:11:19,474 What do you mean? 149 00:11:19,637 --> 00:11:22,265 Before becoming a housing project, 150 00:11:22,432 --> 00:11:26,232 Berlioz was a 19th century composer, writer and critic. 151 00:11:26,394 --> 00:11:30,490 Bullshit. I know who Berlioz is. Humor's like music for you. 152 00:11:32,692 --> 00:11:33,784 You suck at both. 153 00:11:37,280 --> 00:11:38,623 You need a signature? 154 00:11:42,410 --> 00:11:45,710 Yeah, to say I applied for the job... 155 00:11:46,581 --> 00:11:49,004 ...but that despite my obvious qualities... 156 00:11:49,167 --> 00:11:52,592 Just put the usual spiel about not being interested. 157 00:11:53,046 --> 00:11:55,424 I need three refusals to get the benefit. 158 00:11:55,590 --> 00:11:57,684 I see, your benefit. 159 00:11:57,842 --> 00:12:00,561 - Any other motivations? - Yes, plenty. 160 00:12:02,305 --> 00:12:05,684 One right here. Very motivating in fact. 161 00:12:08,269 --> 00:12:10,738 OK, I'm having a blast, but what do we do? 162 00:12:10,897 --> 00:12:11,989 Sign or not? 163 00:12:12,815 --> 00:12:14,442 I can't sign right now. 164 00:12:15,151 --> 00:12:16,778 - Why not? - Why not? 165 00:12:28,248 --> 00:12:29,875 That's a bummer. 166 00:12:31,084 --> 00:12:32,882 I'm already late handing it in. 167 00:12:33,711 --> 00:12:35,634 That's a bummer as you say. 168 00:12:37,298 --> 00:12:41,223 - Can't Ms. Motivation sign for you? - Magalie isn't authorized. 169 00:12:43,263 --> 00:12:47,439 Too bad, she could have added her cell number. 170 00:12:47,892 --> 00:12:50,315 Pick it up tomorrow at nine. 171 00:12:50,478 --> 00:12:52,947 I'd hate to deprive you of your benefit. 172 00:12:53,523 --> 00:12:54,490 I won't see you out. 173 00:12:54,649 --> 00:12:56,276 No, don't get up. 174 00:12:56,442 --> 00:12:58,911 I mean, stay seated. 175 00:13:00,113 --> 00:13:02,036 I'll come back tomorrow. 176 00:13:05,326 --> 00:13:08,045 [piano playing soft, pensive melody] 177 00:13:23,303 --> 00:13:25,852 [indistinct chatter] 178 00:13:37,984 --> 00:13:40,282 [lively chattering] 179 00:13:45,950 --> 00:13:47,873 - Mina, is she here? -Hmm? 180 00:13:48,036 --> 00:13:49,538 No, she'll be back late. 181 00:13:56,127 --> 00:13:58,425 No... Hey. 182 00:13:58,588 --> 00:14:01,467 Turn the tap off or I don't have any water! 183 00:14:01,674 --> 00:14:03,051 - Turn the tap off! - [giggling] 184 00:14:03,217 --> 00:14:04,594 Get out of here! 185 00:14:04,761 --> 00:14:06,104 I'm taking a shower! 186 00:14:06,262 --> 00:14:07,889 - Leave me be! - Out! 187 00:14:08,139 --> 00:14:09,857 Get them out. 188 00:14:10,016 --> 00:14:11,017 Go on. 189 00:14:11,184 --> 00:14:13,027 Bintou, I'm serious! 190 00:14:13,186 --> 00:14:14,187 Mina! 191 00:14:15,063 --> 00:14:16,064 Get them out! 192 00:14:16,230 --> 00:14:17,948 Get out with your big belly. 193 00:14:18,107 --> 00:14:19,450 Let go! 194 00:14:20,109 --> 00:14:21,031 Get out! 195 00:14:21,194 --> 00:14:22,366 Out, you lot! 196 00:14:22,528 --> 00:14:23,825 Get it? 197 00:14:23,988 --> 00:14:25,956 - Hey, Bintou. - Let go! 198 00:14:26,115 --> 00:14:27,788 Bintou, what the hell? 199 00:14:28,034 --> 00:14:29,627 Sit down, you! 200 00:14:29,786 --> 00:14:32,164 [chattering] 201 00:14:48,721 --> 00:14:51,065 - Where were you? - At school. 202 00:14:55,353 --> 00:14:56,946 Where are you going? 203 00:14:57,105 --> 00:14:59,699 - Horse-riding. - Wise guy. 204 00:15:09,659 --> 00:15:13,334 [door opens, closes] 205 00:15:38,271 --> 00:15:39,739 Here, it's for you. 206 00:15:42,817 --> 00:15:43,818 Where were you? 207 00:15:45,736 --> 00:15:48,034 - On vacation. - On vacation. 208 00:15:48,197 --> 00:15:50,120 People talk around here. 209 00:15:50,324 --> 00:15:52,201 You think I'm a dumb bitch? 210 00:15:52,410 --> 00:15:54,253 Six months without seeing you. 211 00:15:54,412 --> 00:15:56,289 Not one phone call. Nothing! 212 00:15:56,456 --> 00:15:59,084 And now you turn up with a Kinder egg? 213 00:15:59,834 --> 00:16:02,587 You think your scams will pay for the rent, 214 00:16:02,753 --> 00:16:03,845 for food? 215 00:16:04,005 --> 00:16:07,760 [shouting in native language] 216 00:16:07,925 --> 00:16:09,848 [speaking French] You think this is a hotel? 217 00:16:11,053 --> 00:16:13,147 Look at me when I talk to you! 218 00:16:15,391 --> 00:16:16,734 Idiot! 219 00:16:17,810 --> 00:16:19,687 There's no talking to you! 220 00:16:19,979 --> 00:16:22,778 Want to talk? OK. 221 00:16:25,276 --> 00:16:26,368 I'm listening. 222 00:16:32,533 --> 00:16:33,910 I'm listening. 223 00:16:37,455 --> 00:16:41,301 You know, Driss, I've done a lot of praying for you. 224 00:16:41,918 --> 00:16:45,673 But, God forgive me, I have other children. 225 00:16:47,381 --> 00:16:49,429 I still have hope for them. 226 00:16:52,261 --> 00:16:54,355 I don't want you coming back here. 227 00:16:55,598 --> 00:16:59,148 Just pack up your bags and get the hell out. 228 00:16:59,310 --> 00:17:00,527 Is that clear? 229 00:17:02,480 --> 00:17:03,572 Get out. 230 00:17:05,483 --> 00:17:06,484 Get out! 231 00:17:16,911 --> 00:17:18,788 [door slams shut] 232 00:17:19,288 --> 00:17:24,044 [strings and piano playing dissonant, pensive melody] 233 00:17:24,210 --> 00:17:26,212 [indistinct chatter] 234 00:17:29,715 --> 00:17:32,810 [pensive melody continuing] 235 00:17:36,389 --> 00:17:39,313 [music playing over dialogue] 236 00:18:08,504 --> 00:18:11,178 [pensive melody continuing] 237 00:18:19,307 --> 00:18:20,308 [indistinct] 238 00:18:20,474 --> 00:18:22,476 [laughing] 239 00:18:24,687 --> 00:18:26,985 That was a good one, right? 240 00:18:28,149 --> 00:18:29,492 Know what? I'm going. 241 00:18:29,650 --> 00:18:31,368 - It wasn't funny? - Forget it. 242 00:18:31,527 --> 00:18:32,995 It wasn't funny? 243 00:18:33,154 --> 00:18:35,998 [pensive melody continuing] 244 00:18:44,707 --> 00:18:46,960 [dog barking in distance] 245 00:18:54,216 --> 00:18:56,514 [brakes screeching] 246 00:18:58,012 --> 00:19:00,265 [pensive melody continuing] 247 00:19:20,993 --> 00:19:23,087 [pensive melody continuing] 248 00:19:28,459 --> 00:19:30,928 - [woman] Yes? - It's for my paper. 249 00:19:31,087 --> 00:19:32,930 - I was expecting you. - About... 250 00:19:33,089 --> 00:19:33,931 [door beeps] 251 00:19:34,090 --> 00:19:35,808 - Come in. - ...my benefit. 252 00:19:37,968 --> 00:19:40,266 [melody fades] 253 00:19:43,808 --> 00:19:46,357 [woman singing aria in distance] 254 00:19:46,519 --> 00:19:48,066 Tell Philippe he's here. 255 00:19:49,397 --> 00:19:50,774 Right away. 256 00:19:56,070 --> 00:19:57,071 Well? 257 00:19:57,238 --> 00:19:59,787 No beetroot, but the radishes are nearly ready. 258 00:19:59,949 --> 00:20:00,916 Good. 259 00:20:01,075 --> 00:20:02,076 Hello. 260 00:20:09,417 --> 00:20:10,634 Come along. 261 00:20:12,795 --> 00:20:15,093 I'm warning you, he had a bad night. 262 00:20:15,923 --> 00:20:17,596 Like you apparently. 263 00:20:18,134 --> 00:20:21,980 His day begins at 7:00 a.m. with the nurse. 264 00:20:22,138 --> 00:20:25,062 He needs two to three hours of care each morning. 265 00:20:25,725 --> 00:20:28,854 Many applicants throw in the towel after a week. 266 00:20:29,145 --> 00:20:30,442 We see a lot of them. 267 00:20:32,440 --> 00:20:35,740 I like the decor, the music and all the rest, 268 00:20:35,901 --> 00:20:38,825 but I'm not buying and I have stuff to do. 269 00:20:38,988 --> 00:20:41,992 I was told to show you around. 270 00:20:42,158 --> 00:20:44,286 Anyhow, it's nearly over. 271 00:20:44,452 --> 00:20:47,547 To communicate, you have a baby monitor. 272 00:20:47,955 --> 00:20:49,673 It's like a walkie-talkie. 273 00:20:50,040 --> 00:20:54,136 Under the terms of the contract, you have your own quarters. 274 00:20:54,420 --> 00:20:55,888 This is the toilet. 275 00:20:57,840 --> 00:21:01,561 And you have a separate bathroom. 276 00:21:05,514 --> 00:21:07,937 Oh... This way. 277 00:21:11,729 --> 00:21:13,731 [aria grows louder] 278 00:21:16,776 --> 00:21:19,199 [gasps softly] 279 00:21:23,115 --> 00:21:24,867 He's expecting you. 280 00:21:25,034 --> 00:21:26,331 Just a minute. 281 00:21:28,162 --> 00:21:31,541 [woman singing "Ave Maria"] 282 00:21:37,046 --> 00:21:39,765 - [turns music off] - [Philippe] I had your paper signed. 283 00:21:39,924 --> 00:21:42,177 It's on the table over there. 284 00:21:49,183 --> 00:21:51,185 So you like being assisted? 285 00:21:52,144 --> 00:21:53,066 What? 286 00:21:53,229 --> 00:21:55,482 You don't mind living off others' backs? 287 00:21:55,648 --> 00:21:57,650 It's not a problem for you? 288 00:21:58,317 --> 00:22:00,285 No. How about you? 289 00:22:02,947 --> 00:22:07,748 Do you think you're capable of working? With constraints, regular hours, 290 00:22:07,910 --> 00:22:09,082 responsibilities... 291 00:22:09,245 --> 00:22:10,918 A sense of humor after all. 292 00:22:12,289 --> 00:22:14,758 And I'm ready to try you out for a month. 293 00:22:15,459 --> 00:22:17,211 You have a day to think it over. 294 00:22:19,255 --> 00:22:21,223 I bet you won't last two weeks. 295 00:22:21,382 --> 00:22:23,635 [machine beeping] 296 00:22:29,932 --> 00:22:33,061 [classical music playing distantly] 297 00:22:50,411 --> 00:22:51,833 What? 298 00:22:51,996 --> 00:22:53,248 [woman] No bone, 299 00:22:53,414 --> 00:22:56,293 no muscle should be ignored. Move them all. 300 00:22:56,458 --> 00:22:59,553 Keep the skin and joints in good condition. 301 00:22:59,712 --> 00:23:03,967 To do that, you need to be meticulous, 302 00:23:04,133 --> 00:23:07,387 and strict. All right? Is that clear? 303 00:23:07,553 --> 00:23:09,271 Wake up! 304 00:23:09,430 --> 00:23:10,898 You sleep at night! 305 00:23:11,056 --> 00:23:12,148 I'm not asleep. 306 00:23:12,308 --> 00:23:13,355 Help me. 307 00:23:13,976 --> 00:23:16,445 Let's put Philippe in his chair... 308 00:23:17,396 --> 00:23:19,319 ...and get him to the shower. 309 00:23:21,233 --> 00:23:22,280 I know... 310 00:23:23,277 --> 00:23:24,904 Try it on your own. Show me. 311 00:23:32,661 --> 00:23:34,163 Don't be scared. Go on. 312 00:23:34,330 --> 00:23:35,752 I'm not scared. 313 00:23:48,302 --> 00:23:49,303 Happy flow? 314 00:23:49,470 --> 00:23:50,471 - [exclaims] - [grunting] 315 00:23:50,638 --> 00:23:53,437 Never let him go until he's strapped in. 316 00:23:54,850 --> 00:23:56,318 Yes, I'm kinky that way. 317 00:23:57,102 --> 00:23:58,319 No one told me. 318 00:24:01,065 --> 00:24:02,237 I'm in training. 319 00:24:04,193 --> 00:24:07,197 Do you want white gloves or what? Scrub away! 320 00:24:07,363 --> 00:24:10,242 The shampoo's weird, it won't lather. 321 00:24:10,407 --> 00:24:13,035 - How's it going? - It won't lather. 322 00:24:13,702 --> 00:24:14,874 What? 323 00:24:15,162 --> 00:24:17,335 I don't believe it. 324 00:24:17,873 --> 00:24:19,716 That's his foot cream. 325 00:24:19,875 --> 00:24:21,343 Hold on. 326 00:24:22,336 --> 00:24:24,589 Don't tell me you can't read, Driss! 327 00:24:24,755 --> 00:24:25,927 Sure I can, but... 328 00:24:26,423 --> 00:24:28,141 You seem pretty gifted. 329 00:24:28,300 --> 00:24:31,224 Usually it's one for the whole body. 330 00:24:31,387 --> 00:24:32,559 This guy has 20. 331 00:24:33,555 --> 00:24:35,603 I'm not spending all day here. 332 00:24:35,766 --> 00:24:36,892 This one then? 333 00:24:37,059 --> 00:24:38,732 The one marked shampoo. 334 00:24:40,771 --> 00:24:42,239 Will you manage? 335 00:24:42,398 --> 00:24:43,991 Of course he will. 336 00:24:44,316 --> 00:24:46,785 My feet are beautifully coiffed. 337 00:24:46,986 --> 00:24:49,364 Go and have lunch, Marcelle. 338 00:24:52,074 --> 00:24:53,371 Where's the skirt? 339 00:24:53,617 --> 00:24:57,997 They're support stockings. They help the blood to flow properly 340 00:24:58,163 --> 00:24:59,380 so I don't faint. 341 00:25:03,127 --> 00:25:04,674 I'm not doing that. 342 00:25:05,504 --> 00:25:07,222 There's a problem here. 343 00:25:07,423 --> 00:25:09,721 Seeing as how I won't be doing it, 344 00:25:09,883 --> 00:25:13,262 we need to see if... Marcelle! 345 00:25:13,429 --> 00:25:17,150 Maybe Marcelle could come back to put them on you. 346 00:25:17,307 --> 00:25:21,278 She knows how to do it, being a chick and all that... 347 00:25:21,437 --> 00:25:23,781 I'm just not doing it, OK. 348 00:25:23,939 --> 00:25:25,657 You're better off fainting. 349 00:25:25,816 --> 00:25:27,409 I mean, sometimes... 350 00:25:28,402 --> 00:25:30,404 We just refuse to put them on. We're men. 351 00:25:30,571 --> 00:25:31,788 No way, Marcelle! 352 00:25:42,458 --> 00:25:44,301 You're good with stockings. 353 00:25:44,460 --> 00:25:47,304 Only natural with that cute earring. 354 00:25:48,380 --> 00:25:51,304 - Can we cut the joking? - [chuckles] 355 00:25:51,467 --> 00:25:53,310 You're a natural at this. 356 00:25:53,469 --> 00:25:55,722 Haven't you ever considered work... 357 00:25:57,014 --> 00:25:58,641 ...as a beautician? 358 00:25:59,808 --> 00:26:01,606 [laughs] 359 00:26:02,811 --> 00:26:04,313 OK, that's done. 360 00:26:04,480 --> 00:26:05,948 What are the gloves for? 361 00:26:06,482 --> 00:26:10,453 Let's wait a while. You're not quite ready for that yet. 362 00:26:11,278 --> 00:26:13,326 [Marcelle] No, he's not quite ready. 363 00:26:13,489 --> 00:26:15,912 What do you mean, not ready for what? 364 00:26:16,408 --> 00:26:18,331 - What is this? - We'll explain. 365 00:26:18,494 --> 00:26:22,419 We need to talk, Marcelle! This training's not working. 366 00:26:22,748 --> 00:26:24,466 Ready or not, 367 00:26:24,625 --> 00:26:27,469 I'm not emptying the ass of a guy I don't know. 368 00:26:28,212 --> 00:26:30,089 Or even of a guy I do know. 369 00:26:30,255 --> 00:26:33,054 I don't empty anyone's ass, on principle. 370 00:26:34,343 --> 00:26:36,516 Can I finish eating first? 371 00:26:42,476 --> 00:26:43,477 No. 372 00:26:43,727 --> 00:26:45,980 Let's just leave it at this. 373 00:26:46,146 --> 00:26:48,615 I don't go for this sick stuff. 374 00:26:48,774 --> 00:26:51,744 The stockings were bad enough. 375 00:26:51,902 --> 00:26:53,779 But I met you part way. 376 00:26:53,946 --> 00:26:57,325 Your turn. Drop the ass emptying. 377 00:26:57,491 --> 00:26:58,868 - I get the message. - It's wrong. 378 00:26:59,034 --> 00:27:00,377 Just drop it. 379 00:27:00,536 --> 00:27:01,708 Enjoy your lunch. 380 00:27:03,747 --> 00:27:05,374 [indistinct chatter] 381 00:27:09,002 --> 00:27:09,969 Beautiful, huh? 382 00:27:10,129 --> 00:27:11,346 I love it. 383 00:27:16,844 --> 00:27:18,391 [Driss] Don't mind me. 384 00:27:19,263 --> 00:27:22,107 You're not at the movies, I'm eating here. 385 00:27:22,599 --> 00:27:25,603 Hi. Where can I find a beer? 386 00:27:26,145 --> 00:27:27,488 Maybe in your wig. 387 00:27:27,646 --> 00:27:29,398 [laughs] 388 00:27:29,565 --> 00:27:32,284 - You took both packs? - No idea. I don't care. 389 00:27:32,442 --> 00:27:35,742 - Take your mop-head for a walk. - Let's go. 390 00:27:35,904 --> 00:27:39,249 - He's the guy my dad hired. - Oh, right. 391 00:27:39,408 --> 00:27:41,831 The guy has a name. 392 00:27:41,994 --> 00:27:45,624 [I Donny E. Hathaway: "The Ghetto"] 393 00:28:09,396 --> 00:28:10,613 - What? - Sorry. 394 00:28:10,772 --> 00:28:12,399 - What's going on? - Nothing. 395 00:28:12,566 --> 00:28:14,159 - You're sure? - Yeah. 396 00:28:14,860 --> 00:28:16,533 Just massaging away. 397 00:28:28,957 --> 00:28:30,550 [muttering] Fucking weird. 398 00:28:32,419 --> 00:28:34,296 Have you finished playing? 399 00:28:35,631 --> 00:28:37,099 You can't feel a thing? 400 00:28:38,217 --> 00:28:39,810 Have you gone mad?! 401 00:28:39,968 --> 00:28:41,470 He's experimenting. 402 00:28:41,637 --> 00:28:44,516 - He can't feel a thing. - You'll burn him! 403 00:28:44,681 --> 00:28:46,683 ["The Ghetto" continuing] 404 00:28:54,107 --> 00:28:55,905 - [music stops] - Lawyer. 405 00:28:56,777 --> 00:28:57,778 Lawyer. 406 00:29:00,280 --> 00:29:03,500 No. That's personal. I'll read it later. 407 00:29:03,659 --> 00:29:04,911 [Driss] The "personal" file? 408 00:29:06,912 --> 00:29:08,505 OK. 409 00:29:11,541 --> 00:29:12,758 Trash. 410 00:29:14,336 --> 00:29:15,804 She's not bad. 411 00:29:17,047 --> 00:29:18,799 How about a "hooker" file? 412 00:29:19,716 --> 00:29:22,515 ["The Ghetto" resumes] 413 00:29:25,639 --> 00:29:26,936 Enjoy your meal. 414 00:29:27,099 --> 00:29:28,316 [both] Thank you. 415 00:29:33,355 --> 00:29:34,572 Do you mind? 416 00:29:35,023 --> 00:29:38,869 Oh. Hey. Hey, hey, hey. 417 00:29:39,027 --> 00:29:41,906 Sorry. Excuse me. 418 00:29:42,531 --> 00:29:44,625 [phone ringing] 419 00:29:51,540 --> 00:29:53,588 Shit, I keep forgetting. 420 00:29:55,502 --> 00:29:57,550 - Shit, sorry. - Yes? 421 00:29:57,713 --> 00:29:59,841 ["The Ghetto" continuing] 422 00:30:04,720 --> 00:30:05,937 That feels good. 423 00:30:08,056 --> 00:30:09,933 [Philippe] Driss, come here, please. 424 00:30:10,100 --> 00:30:12,694 - [Driss singing] - Can you hear me? 425 00:30:14,521 --> 00:30:17,274 Come here, please. 426 00:30:17,441 --> 00:30:21,537 - [Philippe shouting over monitor] - ["The Ghetto" playing loudly] 427 00:30:24,656 --> 00:30:27,000 - [singing] - [knock on door] 428 00:30:27,159 --> 00:30:28,581 - [music stops] - What? 429 00:30:29,494 --> 00:30:32,043 It's nearly nine. Philippe's waiting. 430 00:30:32,205 --> 00:30:35,004 [Driss] Nine already? This bath gel takes ages to foam. 431 00:30:35,167 --> 00:30:36,293 What a pigsty- 432 00:30:36,460 --> 00:30:38,554 Can you make my coffee? 433 00:30:38,712 --> 00:30:41,431 The baby monitor! Always with you! 434 00:30:41,631 --> 00:30:43,599 [Driss] And Nutella! 435 00:30:43,759 --> 00:30:46,387 Not that jam made with weird fruit! 436 00:30:47,846 --> 00:30:50,269 [Driss singing] 437 00:30:58,732 --> 00:31:02,532 [Driss vocalizing off-key] 438 00:31:05,781 --> 00:31:07,328 I'm not getting in this. 439 00:31:08,784 --> 00:31:11,754 And I'm not loading you into the back like a horse. 440 00:31:14,790 --> 00:31:16,633 What's this? 441 00:31:16,792 --> 00:31:19,090 That one's less suitable. 442 00:31:21,630 --> 00:31:22,552 Meaning? 443 00:31:22,714 --> 00:31:25,763 Unfortunately, we need to be pragmatic. 444 00:31:27,719 --> 00:31:28,720 Pragmatic? 445 00:31:28,887 --> 00:31:31,731 [engine starts, revs loudly] 446 00:31:31,890 --> 00:31:33,892 [laughing] Holy fuck. 447 00:31:34,059 --> 00:31:36,482 - [revving] - Listen to that. 448 00:31:36,728 --> 00:31:38,355 - It feels so good. - It's great. 449 00:31:38,522 --> 00:31:39,774 This is good. 450 00:31:40,941 --> 00:31:42,614 She's nervy. 451 00:31:42,776 --> 00:31:45,700 - Let's go! - [engine roaring] 452 00:31:48,657 --> 00:31:50,910 [both laughing] 453 00:31:53,078 --> 00:31:54,546 [honks horn] 454 00:31:54,704 --> 00:31:56,547 The neighbor keeps parking there. 455 00:31:56,706 --> 00:31:58,754 He thinks it's his space. 456 00:31:58,917 --> 00:32:01,545 [door alarm beeping] 457 00:32:01,711 --> 00:32:03,588 Not for much longer. 458 00:32:03,755 --> 00:32:06,474 [chattering on phone] 459 00:32:06,633 --> 00:32:08,306 - [Driss] How's it going? - What? 460 00:32:08,468 --> 00:32:11,768 Am I bothering you, Blondie? Want a coffee? 461 00:32:11,930 --> 00:32:14,683 - What?! - [Driss muttering angrily] 462 00:32:14,850 --> 00:32:16,102 Come on. 463 00:32:16,268 --> 00:32:19,192 - Go on, read this! - "Keep free at all times." 464 00:32:19,354 --> 00:32:20,480 Louder! 465 00:32:20,647 --> 00:32:22,524 - [man reading loudly] - That's the way. 466 00:32:22,691 --> 00:32:24,534 - Read it all. - "Reserved parking." 467 00:32:24,693 --> 00:32:26,821 Get that into your thick skull and move! 468 00:32:26,987 --> 00:32:29,911 Go on, Blondie, piss off! 469 00:32:40,292 --> 00:32:42,841 We open Tuesday. It'll be sold by then. 470 00:32:43,003 --> 00:32:44,129 [Driss] Can we go? 471 00:32:44,296 --> 00:32:47,675 You've been there an hour. Time to switch channels. 472 00:32:48,508 --> 00:32:52,479 There's a lot of serenity in it. A certain violence too. 473 00:32:52,637 --> 00:32:53,889 It's very touching. 474 00:32:54,055 --> 00:32:56,854 Touching? Red splashes on white? 475 00:32:57,517 --> 00:32:58,643 How much is it? 476 00:32:58,810 --> 00:33:01,905 Thirty thousand euros, I think, but I'll check. 477 00:33:02,063 --> 00:33:03,565 Yeah, check. 478 00:33:03,732 --> 00:33:06,155 That price seems way high to me. 479 00:33:09,154 --> 00:33:12,203 You can't buy this crap! It's not possible! 480 00:33:12,365 --> 00:33:13,867 It is possible. 481 00:33:14,034 --> 00:33:16,753 The guy wants 30 grand for a nosebleed! 482 00:33:16,912 --> 00:33:20,883 Tell me, Driss, why are people interested in art? 483 00:33:22,292 --> 00:33:24,670 - It's all business, I guess. - No. 484 00:33:25,921 --> 00:33:28,390 It's the trace of our passage on this earth. 485 00:33:28,548 --> 00:33:30,175 Bullshit. 486 00:33:30,342 --> 00:33:33,221 For 50 euros, I'll do you a trace of my passage. 487 00:33:33,386 --> 00:33:34,854 I'll even add some blue! 488 00:33:35,013 --> 00:33:37,607 Enough. Give me a chocolate. 489 00:33:38,892 --> 00:33:40,064 No. 490 00:33:41,645 --> 00:33:42,646 Give me a chocolate. 491 00:33:44,314 --> 00:33:45,657 No handy, no candy. 492 00:33:49,319 --> 00:33:51,196 It's a joke. 493 00:33:51,363 --> 00:33:52,910 I'm kidding. [laughing] 494 00:33:53,073 --> 00:33:54,950 - It's a joke? - Yes. 495 00:33:55,116 --> 00:33:57,244 - A joke. - It's a good one. 496 00:33:57,410 --> 00:33:59,333 A very good joke. 497 00:33:59,955 --> 00:34:01,923 That's the punch line, see. 498 00:34:02,082 --> 00:34:03,834 But in your case... 499 00:34:04,000 --> 00:34:05,126 Come on. 500 00:34:05,961 --> 00:34:08,134 - It's wicked. - It's a good joke. 501 00:34:09,381 --> 00:34:11,008 You got no hands, Philippe. 502 00:34:12,050 --> 00:34:15,020 I'll tell it to Marge Simpson. 503 00:34:18,974 --> 00:34:21,523 [woman] I was wrong about the price. 504 00:34:21,685 --> 00:34:22,777 Ah, voilà. 505 00:34:22,936 --> 00:34:24,859 It's 41,500 euros. 506 00:34:25,730 --> 00:34:26,947 I'll take it. 507 00:34:27,649 --> 00:34:28,741 You will? 508 00:34:28,900 --> 00:34:31,494 [children shouting playfully] 509 00:34:38,994 --> 00:34:41,964 Hi, Philippe. How are you doing? 510 00:34:42,706 --> 00:34:45,175 You summoned me, so here I am. 511 00:34:45,375 --> 00:34:46,547 I'm listening. 512 00:34:47,168 --> 00:34:49,512 What's so urgent? 513 00:34:50,005 --> 00:34:51,973 I didn't summon you. 514 00:34:56,136 --> 00:34:59,106 You must have some idea why I'm here. 515 00:35:01,349 --> 00:35:03,067 Who is this fellow? 516 00:35:03,602 --> 00:35:05,354 Everyone's worried. 517 00:35:06,104 --> 00:35:08,857 Yvonne tells me he's reckless, violent... 518 00:35:09,024 --> 00:35:10,276 He hit a neighbor? 519 00:35:11,276 --> 00:35:14,951 I don't need to tell you you have to be vigilant. 520 00:35:15,113 --> 00:35:17,957 Don't let just anyone into your home, 521 00:35:18,116 --> 00:35:19,789 especially not in your state. 522 00:35:21,453 --> 00:35:26,004 I'm not really sure you know whom you're dealing with. 523 00:35:28,084 --> 00:35:29,381 Carry on. 524 00:35:30,795 --> 00:35:33,298 I called Sivot at the Justice Ministry. 525 00:35:33,465 --> 00:35:35,467 The boy isn't Al Capone, 526 00:35:35,634 --> 00:35:37,762 but young Driss has a record. 527 00:35:39,054 --> 00:35:41,022 He just did six months for robbery. 528 00:35:43,808 --> 00:35:44,980 On top of the rest... 529 00:35:46,186 --> 00:35:47,904 ...I'm told he's useless. 530 00:35:48,063 --> 00:35:49,235 Be careful. 531 00:35:49,397 --> 00:35:51,616 These street guys have no pity. 532 00:35:52,067 --> 00:35:54,035 [Philippe] That's it exactly. 533 00:35:55,070 --> 00:35:57,493 That's what I want. No pity. 534 00:35:58,573 --> 00:36:01,827 He often hands me the phone because he forgets. 535 00:36:03,078 --> 00:36:05,752 True, he isn't compassionate. 536 00:36:06,081 --> 00:36:08,129 But he's strong, with arms and legs. 537 00:36:08,291 --> 00:36:11,170 His brain works, he's healthy. 538 00:36:11,336 --> 00:36:14,931 So, all the rest, given my state, as you call it, 539 00:36:15,090 --> 00:36:17,764 his background and so on, I don't give a shit. 540 00:36:19,260 --> 00:36:20,762 As you wish. 541 00:36:23,848 --> 00:36:25,395 Will that be all? 542 00:36:29,104 --> 00:36:30,105 Magalie... 543 00:36:30,980 --> 00:36:32,778 - Got a minute? - Not really. 544 00:36:32,941 --> 00:36:35,069 I want to show you something. 545 00:36:35,944 --> 00:36:36,945 What is it? 546 00:36:37,112 --> 00:36:39,285 Chill, you can always say no. 547 00:36:39,447 --> 00:36:41,666 [Magalie] One minute then. 548 00:36:47,956 --> 00:36:48,957 $0? 549 00:36:49,124 --> 00:36:50,421 So I have a bathtub. 550 00:36:51,501 --> 00:36:52,627 That's all. 551 00:36:53,837 --> 00:36:55,089 Very interesting. 552 00:36:57,048 --> 00:37:00,723 - And... - We could take a bath. 553 00:37:01,094 --> 00:37:02,471 There's plenty of room. 554 00:37:03,054 --> 00:37:04,977 I have bath salts and foam. 555 00:37:06,766 --> 00:37:08,063 OK. 556 00:37:08,226 --> 00:37:09,398 Why not? 557 00:37:11,104 --> 00:37:12,230 Yeah. Why not? 558 00:37:13,231 --> 00:37:15,734 Go on then, get undressed. 559 00:37:15,900 --> 00:37:19,120 Look at you! The saucy kind. I like it. 560 00:37:19,904 --> 00:37:21,577 OK, I'll get undressed. 561 00:37:23,575 --> 00:37:25,077 [chuckles] 562 00:37:25,243 --> 00:37:26,460 What? 563 00:37:27,370 --> 00:37:29,122 Where are you going? 564 00:37:29,289 --> 00:37:30,586 You said yes! 565 00:37:31,541 --> 00:37:32,963 Just a quick rinse! 566 00:37:37,297 --> 00:37:38,298 What's with you? 567 00:37:38,465 --> 00:37:41,435 I'm always tense when the mail arrives. 568 00:37:43,052 --> 00:37:44,850 As Apollinaire said: 569 00:37:45,013 --> 00:37:50,895 "I despair as I yearn for a letter from you..." 570 00:37:51,060 --> 00:37:52,903 Slower, you're losing me. 571 00:37:53,062 --> 00:37:56,157 I'm at "As Apollinaire said:" 572 00:37:56,316 --> 00:37:58,785 "I despair as I yearn for a letter..." 573 00:37:58,943 --> 00:38:01,287 [conversation continues over baby monitor] 574 00:38:01,446 --> 00:38:05,246 You may not realize, but this is private. 575 00:38:06,034 --> 00:38:08,913 - No, I didn't realize. - Give me that. 576 00:38:09,078 --> 00:38:10,876 Only if you explain. 577 00:38:11,039 --> 00:38:13,041 There's nothing to explain. 578 00:38:13,833 --> 00:38:15,176 He writes letters. 579 00:38:15,877 --> 00:38:16,924 Letters? 580 00:38:17,086 --> 00:38:18,053 Who to? 581 00:38:18,213 --> 00:38:19,931 Usually to women. 582 00:38:20,089 --> 00:38:21,181 Come on, who? 583 00:38:23,468 --> 00:38:25,766 One in particular. Eléonore. 584 00:38:25,929 --> 00:38:28,227 Who? We've never seen her. 585 00:38:28,389 --> 00:38:29,857 How come? 586 00:38:30,016 --> 00:38:31,734 It's an epistolary relationship. 587 00:38:36,022 --> 00:38:39,652 Meaning they write to each other. They correspond solely by mail. 588 00:38:39,818 --> 00:38:41,445 No need to spell it out. 589 00:38:44,906 --> 00:38:46,408 The blue envelopes? 590 00:38:49,577 --> 00:38:51,079 He's hot stuff. 591 00:38:51,246 --> 00:38:52,793 He epistles. 592 00:38:54,749 --> 00:38:55,750 How about you? 593 00:38:56,376 --> 00:38:57,628 No lover in sight? 594 00:38:59,254 --> 00:39:01,097 Albert the gardener, say? 595 00:39:01,256 --> 00:39:02,508 Certainly not! 596 00:39:02,674 --> 00:39:06,224 I've seen the longing looks he gives you. 597 00:39:06,511 --> 00:39:08,764 Am I wrong? Yes or no? 598 00:39:08,930 --> 00:39:11,353 Stop it, it's ridiculous. 599 00:39:12,642 --> 00:39:13,814 Has he slipped it to you? 600 00:39:13,977 --> 00:39:15,729 - What? - His little cucumber. 601 00:39:18,690 --> 00:39:19,737 What? 602 00:39:21,484 --> 00:39:24,203 - I must be dreaming. - [high-pitched voice] Albert, Albert. 603 00:39:25,280 --> 00:39:26,497 - He will soon. - No! 604 00:39:26,656 --> 00:39:27,657 He will soon. 605 00:39:27,991 --> 00:39:30,619 [Philippe panting over monitor] 606 00:39:35,206 --> 00:39:37,300 [clatters on floor] 607 00:39:37,458 --> 00:39:39,802 [panting continuing] 608 00:39:41,129 --> 00:39:43,882 [panting slows, choking] 609 00:39:48,011 --> 00:39:49,012 Shit! 610 00:39:51,014 --> 00:39:54,769 - [Philippe panting] - Oh? 611 00:39:55,768 --> 00:39:59,318 - Are you OK? - [thunder rolling] 612 00:40:02,442 --> 00:40:04,194 Want some music? 613 00:40:04,360 --> 00:40:06,579 [panting grows louder] 614 00:40:13,828 --> 00:40:16,081 [water running] 615 00:40:27,800 --> 00:40:29,894 It's all right. 616 00:40:30,053 --> 00:40:31,350 Calm down. 617 00:40:40,104 --> 00:40:42,903 [muffled] Philippe. Philippe. 618 00:40:49,572 --> 00:40:52,542 Take it easy. Try to breathe slowly. 619 00:40:56,079 --> 00:40:57,672 You're with me. 620 00:41:01,376 --> 00:41:02,969 Take it easy. 621 00:41:06,047 --> 00:41:08,425 - [exhales] - Try to breathe slowly. 622 00:41:08,591 --> 00:41:12,141 [sniffles, exhales] 623 00:41:14,013 --> 00:41:15,936 [normal volume] It's all right. 624 00:41:36,661 --> 00:41:38,254 [gasps] 625 00:41:38,413 --> 00:41:40,165 [panting] 626 00:41:40,331 --> 00:41:41,423 I need air! 627 00:41:42,125 --> 00:41:43,342 I need air! 628 00:41:49,424 --> 00:41:50,801 [grunts] 629 00:41:52,176 --> 00:41:55,146 [panting, groaning] 630 00:42:12,530 --> 00:42:14,658 [groaning] 631 00:42:16,200 --> 00:42:17,372 Shit! 632 00:42:22,874 --> 00:42:24,592 [Philippe] It's good to breathe. 633 00:42:26,711 --> 00:42:28,088 What time is it? 634 00:42:28,254 --> 00:42:30,177 [Driss] I don't know. Around 4:00 a.m. 635 00:42:32,133 --> 00:42:34,886 [Philippe] It's ages since I saw Paris by night. 636 00:42:36,012 --> 00:42:37,764 [Driss] What happened? 637 00:42:37,930 --> 00:42:39,557 [Philippe] The medication has its limits. 638 00:42:41,267 --> 00:42:43,440 Doctors call them phantom pains. 639 00:42:45,730 --> 00:42:49,780 I feel like a frozen steak tossed onto a red-hot griddle. 640 00:42:51,652 --> 00:42:54,201 I feel nothing but suffer anyway. 641 00:42:57,075 --> 00:42:59,498 Surely something could help. 642 00:43:02,497 --> 00:43:04,545 That could. 643 00:43:04,707 --> 00:43:07,756 [giggling] 644 00:43:07,919 --> 00:43:12,220 We're all sick for that, me worse than you probably. 645 00:43:14,801 --> 00:43:18,522 I wanted to ask you... With women... 646 00:43:18,679 --> 00:43:20,727 How do you manage? 647 00:43:22,642 --> 00:43:23,859 You adapt. 648 00:43:24,018 --> 00:43:26,362 So can you do it or not? 649 00:43:26,521 --> 00:43:28,194 You may not realize, 650 00:43:28,356 --> 00:43:31,906 but I feel nothing from my neck to my toes. 651 00:43:32,610 --> 00:43:34,203 So you can't. 652 00:43:36,531 --> 00:43:38,374 It's not that simple. 653 00:43:38,533 --> 00:43:41,377 I can, but it's not my decision. 654 00:43:41,536 --> 00:43:43,709 And you can find pleasure elsewhere. 655 00:43:43,871 --> 00:43:44,872 Yeah? 656 00:43:45,039 --> 00:43:46,291 You've no idea. 657 00:43:46,457 --> 00:43:49,552 You're right. How, for example? 658 00:43:50,044 --> 00:43:51,796 For example, the ears. 659 00:43:53,965 --> 00:43:54,887 The ears? 660 00:43:55,049 --> 00:43:59,395 The ears are a highly sensitive erogenous zone. 661 00:43:59,554 --> 00:44:01,522 You get your ears licked? 662 00:44:03,975 --> 00:44:05,602 I'd never have guessed. 663 00:44:08,688 --> 00:44:10,440 - [grunts] - Philippe? 664 00:44:13,568 --> 00:44:15,161 [grunts] 665 00:44:25,454 --> 00:44:27,957 - Try this. It'll help. - What is this crap? 666 00:44:28,583 --> 00:44:30,051 It can't hurt you. 667 00:44:31,419 --> 00:44:32,511 Drag on it. 668 00:44:32,670 --> 00:44:33,887 Go on, drag on it. 669 00:44:34,046 --> 00:44:35,138 [coughing] 670 00:44:35,298 --> 00:44:37,346 Take it easy. Share it. 671 00:44:39,468 --> 00:44:40,594 [Philippe] Again. 672 00:44:44,473 --> 00:44:45,395 One more time. 673 00:44:45,558 --> 00:44:46,935 That's enough for now. 674 00:44:48,519 --> 00:44:51,819 Sorry, but you really get off with your ears? 675 00:44:51,981 --> 00:44:55,952 If your ears are red, that means you're turned on? 676 00:44:56,110 --> 00:44:57,578 Exactly. 677 00:44:57,737 --> 00:45:00,581 Sometimes they're hard when I wake. 678 00:45:02,909 --> 00:45:04,456 - Both of them? - Yes! 679 00:45:07,622 --> 00:45:11,252 I met my wife Alice when we were students. 680 00:45:11,834 --> 00:45:14,383 She was tall, very elegant, 681 00:45:14,545 --> 00:45:15,842 with laughing eyes. 682 00:45:16,631 --> 00:45:19,259 Is she the blond in the photos? 683 00:45:19,967 --> 00:45:20,889 She's not bad. 684 00:45:21,052 --> 00:45:23,396 What we had was incredible. 685 00:45:23,554 --> 00:45:25,977 I hope you experience that one day. 686 00:45:26,724 --> 00:45:29,898 Fuck, I loved her so much! I loved her so much. 687 00:45:40,404 --> 00:45:42,452 Then she got pregnant. 688 00:45:42,615 --> 00:45:45,368 Five successive miscarriages. 689 00:45:48,788 --> 00:45:52,634 Then the verdict came in. An incurable, terminal illness. 690 00:45:54,085 --> 00:45:55,632 We decided to adopt. 691 00:46:09,767 --> 00:46:10,768 Waiter! 692 00:46:11,352 --> 00:46:12,649 Excuse me! 693 00:46:14,230 --> 00:46:15,777 Excuse me! 694 00:46:21,195 --> 00:46:22,196 Yes? 695 00:46:23,739 --> 00:46:26,367 A tarte tatin, please. 696 00:46:27,410 --> 00:46:31,335 Cooked. The chocolate cake was raw. 697 00:46:31,497 --> 00:46:35,547 It was all squashy and gooey. Weird. 698 00:46:35,710 --> 00:46:38,759 That's what molten cake is. 699 00:46:38,921 --> 00:46:40,673 - So that's why. - Yes. 700 00:46:40,840 --> 00:46:42,763 I'll have a tarte tatin anyway. 701 00:46:42,925 --> 00:46:45,269 I've always loved competition, 702 00:46:45,428 --> 00:46:47,556 extreme sports, speed. 703 00:46:47,722 --> 00:46:49,770 Going faster, higher. 704 00:46:51,517 --> 00:46:53,235 A paraglider gave me that. 705 00:46:53,394 --> 00:46:56,819 I was high in the sky, looking down at things, breathing. 706 00:46:56,981 --> 00:46:59,825 I was raised to think we pissed on the world. 707 00:47:02,069 --> 00:47:03,946 Some water. My mouth's dry. 708 00:47:07,366 --> 00:47:08,913 The joint does that. 709 00:47:10,745 --> 00:47:12,213 And what else? 710 00:47:12,371 --> 00:47:15,671 Makes you hungry and chatty. 711 00:47:20,671 --> 00:47:23,720 But bad weather can be fatal when paragliding. 712 00:47:24,759 --> 00:47:26,602 And you flew anyway? 713 00:47:26,761 --> 00:47:30,732 Yes, maybe to suffer like Alice. I knew she'd never recover. 714 00:47:32,308 --> 00:47:36,734 I broke the third and fourth vertebrae. Now only fly in my mind. 715 00:47:37,772 --> 00:47:40,571 When the pain eases, I have my thoughts. 716 00:47:43,110 --> 00:47:45,738 My real handicap isn't being in a chair. 717 00:47:48,991 --> 00:47:50,664 It's living without her. 718 00:47:53,913 --> 00:47:56,041 What do the doctors say? 719 00:47:56,207 --> 00:47:59,802 With the advances in medicine, they'll keep me going to 70 720 00:47:59,960 --> 00:48:02,634 with massages and pick-me-ups. 721 00:48:02,797 --> 00:48:05,892 It's expensive, but I'm a rich invalid. 722 00:48:06,050 --> 00:48:07,893 [laughs] 723 00:48:09,178 --> 00:48:10,771 I'd have shot myself. 724 00:48:10,930 --> 00:48:13,683 That's not easy in my condition. 725 00:48:14,225 --> 00:48:15,772 True. 726 00:48:16,977 --> 00:48:20,151 That sucks. [laughs] 727 00:48:20,314 --> 00:48:22,032 What's the date today? 728 00:48:22,191 --> 00:48:23,613 The eighth or the ninth. 729 00:48:23,776 --> 00:48:25,198 It's official then. 730 00:48:25,820 --> 00:48:26,742 What is? 731 00:48:26,904 --> 00:48:28,406 You've won your bet. 732 00:48:28,572 --> 00:48:30,791 Your trial period's over. 733 00:48:30,950 --> 00:48:32,076 I'm hired then? 734 00:48:32,243 --> 00:48:34,041 Yes, you're hired. 735 00:48:34,203 --> 00:48:35,955 Can I count on you now? 736 00:48:36,122 --> 00:48:37,999 - Yes. - Good. 737 00:48:38,165 --> 00:48:40,793 Start by giving my Fabergé egg back. 738 00:48:42,920 --> 00:48:45,264 Alice gave me one each year. 739 00:48:45,423 --> 00:48:48,222 I have 25, one for each year we were together. 740 00:48:48,968 --> 00:48:50,311 I cherish it. 741 00:48:51,846 --> 00:48:54,816 I don't know why you... Wasn't me. 742 00:48:55,975 --> 00:48:57,818 What did you lose again? 743 00:48:58,269 --> 00:49:01,443 [children chattering] 744 00:49:11,282 --> 00:49:12,283 [Driss] Mina! 745 00:49:12,491 --> 00:49:13,492 Mina! 746 00:49:16,871 --> 00:49:18,839 - What's up? - Get in. 747 00:49:20,749 --> 00:49:21,921 Buckle up. 748 00:49:33,345 --> 00:49:34,722 How's it going? 749 00:49:40,895 --> 00:49:42,317 How's school? 750 00:49:44,857 --> 00:49:46,530 Why don't you text me back? 751 00:49:48,527 --> 00:49:49,779 I was busy. 752 00:49:52,907 --> 00:49:55,285 Let's hear it. Who called? 753 00:49:55,451 --> 00:49:58,625 A cop, to talk to Mom. I put on a deep voice 754 00:49:58,787 --> 00:50:00,334 and said we'd go. 755 00:50:02,917 --> 00:50:04,169 Found my 999? 756 00:50:07,922 --> 00:50:09,424 Have you found it? 757 00:50:09,590 --> 00:50:12,639 Screw your stone egg. I haven't found it. 758 00:50:22,269 --> 00:50:23,486 What did you say? 759 00:50:23,646 --> 00:50:25,398 What could I say? 760 00:50:25,564 --> 00:50:27,908 I only had 30 grams on me. 761 00:50:28,067 --> 00:50:31,321 For that you get a spell in custody, then it's bye-bye. 762 00:50:31,487 --> 00:50:33,034 Let's get a kebab. 763 00:50:33,948 --> 00:50:35,621 I'm not getting in that! 764 00:50:35,783 --> 00:50:36,784 Let go of me. 765 00:50:36,951 --> 00:50:37,873 Where are you going? 766 00:50:38,035 --> 00:50:40,538 Who's driving you? 767 00:50:40,704 --> 00:50:41,796 Get lost! 768 00:50:41,956 --> 00:50:43,503 It's not your business. 769 00:50:43,958 --> 00:50:45,130 Piss off! 770 00:50:55,719 --> 00:50:58,893 - [car door shuts, drives off] - Fuck! 771 00:50:59,682 --> 00:51:02,982 "Her shining eyes are made of charming minerals 772 00:51:03,143 --> 00:51:05,942 and in this strange, symbolic world..." 773 00:51:06,897 --> 00:51:09,491 "And in this strange... 774 00:51:09,984 --> 00:51:11,577 ...symbolic... 775 00:51:12,444 --> 00:51:13,741 ...world..." 776 00:51:13,988 --> 00:51:15,615 Fucking boring! 777 00:51:17,449 --> 00:51:20,749 "...where the inviolate angel and ancient sphinx..." 778 00:51:21,370 --> 00:51:23,464 Is that with an or a "y"? 779 00:51:23,998 --> 00:51:25,966 This is killing my mind. 780 00:51:27,001 --> 00:51:29,174 "Sphinx" is with an "I." 781 00:51:29,336 --> 00:51:31,338 Why bother with this crap? 782 00:51:32,006 --> 00:51:34,259 Sphinxes, daisies, angels... 783 00:51:34,425 --> 00:51:36,723 You'd go for this stuff? 784 00:51:38,012 --> 00:51:39,855 True, one could be more direct. 785 00:51:41,974 --> 00:51:44,318 "And ancient sphinx..." Go on. 786 00:51:44,476 --> 00:51:46,149 What's she look like? 787 00:51:46,312 --> 00:51:48,940 I don't know. That's not what matters. 788 00:51:49,732 --> 00:51:53,453 It's intellectual and emotional, not physical. 789 00:51:53,611 --> 00:51:55,454 I want a mind-to-mind relationship. 790 00:51:55,613 --> 00:51:59,413 If she's a troll, it'll be mind-to-troll! 791 00:52:00,534 --> 00:52:02,753 Very subtle. Really. 792 00:52:04,538 --> 00:52:05,539 What can I say? 793 00:52:06,332 --> 00:52:07,254 Bravo. 794 00:52:07,416 --> 00:52:09,339 How long's it been going on? 795 00:52:10,669 --> 00:52:12,262 [sighs] 796 00:52:15,174 --> 00:52:16,926 [Philippe] Please. 797 00:52:18,761 --> 00:52:19,683 Six months. 798 00:52:19,845 --> 00:52:21,313 Six months? 799 00:52:21,472 --> 00:52:23,725 And you've never seen her? 800 00:52:23,891 --> 00:52:27,316 Maybe she's fat and ugly. Or handicapped. 801 00:52:27,478 --> 00:52:30,823 At the end of the poem put "How's your weight?" 802 00:52:31,649 --> 00:52:35,574 Thank you very much for your sound advice, Driss. 803 00:52:36,570 --> 00:52:38,447 Let's carry on. Where was I? 804 00:52:39,573 --> 00:52:42,747 A sphinx was eating daisies with an angel, 805 00:52:42,910 --> 00:52:44,833 then running and doing stuff. 806 00:52:46,038 --> 00:52:49,918 Let me see... "In this strange, symbolic world..." 807 00:52:50,376 --> 00:52:54,097 "In this strange, symbolic world..." 808 00:52:54,254 --> 00:52:55,255 Call her! 809 00:52:55,714 --> 00:52:59,890 "...where the inviolate angel and ancient sphinx..." 810 00:53:00,344 --> 00:53:01,345 Call her, OK! 811 00:53:01,970 --> 00:53:05,725 I can get more across with the written word, OK? 812 00:53:06,767 --> 00:53:07,689 He's incredible. 813 00:53:07,851 --> 00:53:11,572 I'm going to find her number. This is stressing me out. 814 00:53:11,939 --> 00:53:13,987 [Philippe] on! 815 00:53:15,150 --> 00:53:16,697 Dunkirk. That's bad. 816 00:53:17,111 --> 00:53:18,283 Put that down. 817 00:53:18,445 --> 00:53:22,166 No beauty queens there. Only trolls. 818 00:53:22,324 --> 00:53:23,951 Put that down right now. 819 00:53:24,118 --> 00:53:27,918 Her number's here. That means she wants you to call! 820 00:53:28,080 --> 00:53:29,957 Put it down, please! 821 00:53:30,124 --> 00:53:32,001 She wrote her number here. 822 00:53:32,167 --> 00:53:35,011 That means: "Call me, I'll lick your ear." 823 00:53:35,462 --> 00:53:37,840 What's he doing? Don't call her. 824 00:53:38,006 --> 00:53:40,350 Enough poetry after six months. 825 00:53:40,509 --> 00:53:44,434 He's totally crazy! I won't speak to her. 826 00:53:44,596 --> 00:53:47,440 I bet she has an accent. They talk weird up there. 827 00:53:47,599 --> 00:53:48,976 Hang HP! 828 00:53:49,143 --> 00:53:52,238 "I want my Philippe." She's gonna get him. 829 00:53:52,396 --> 00:53:53,522 [woman] Hello. 830 00:53:53,689 --> 00:53:55,111 The voice sounds OK. 831 00:53:56,650 --> 00:53:58,869 - Hello? - No. 832 00:53:59,570 --> 00:54:00,787 - No. - Hello? 833 00:54:00,946 --> 00:54:03,369 [whispers] Improvise, talk about the daisies... 834 00:54:03,532 --> 00:54:05,785 Eléonore? It's Philippe. 835 00:54:06,618 --> 00:54:11,499 I'm calling because I really wanted to hear the sound of your voice 836 00:54:11,665 --> 00:54:16,091 and with that first "hello," I'm fulfilled. 837 00:54:16,253 --> 00:54:19,598 - I'll put her on. - [phone beeps] 838 00:54:19,757 --> 00:54:22,135 [whispers] Too wordy. Try simpler sentences. 839 00:54:22,968 --> 00:54:25,016 - Hello? - Eléonore, it's Philippe. 840 00:54:25,971 --> 00:54:27,097 Philippe? 841 00:54:27,264 --> 00:54:29,358 I was writing you a letter and... 842 00:54:30,642 --> 00:54:34,067 ...it just hit me, "Why don't I call her?" 843 00:54:34,730 --> 00:54:36,073 Ask her weight! 844 00:54:37,065 --> 00:54:39,488 - I'm sorry? - No, nothing. 845 00:54:39,777 --> 00:54:41,029 "I'm in mourning, 846 00:54:41,195 --> 00:54:43,163 I weep, I'm afraid. 847 00:54:43,947 --> 00:54:44,994 Lord, fresh air..." 848 00:54:45,157 --> 00:54:47,535 Yes, "The Foolish Virgin." You're unbeatable. 849 00:54:47,701 --> 00:54:49,044 I love Rimbaud too. 850 00:54:49,203 --> 00:54:51,126 Sorry, I was here first. 851 00:54:51,288 --> 00:54:53,666 Eléonore, I'm so happy. 852 00:54:55,209 --> 00:54:56,631 What a chatterbox! 853 00:54:56,794 --> 00:55:00,424 - There's no stopping you now. - Take care. 854 00:55:01,215 --> 00:55:03,718 Let's all take care, let's all lick our ears. 855 00:55:03,884 --> 00:55:04,976 Excellent. 856 00:55:05,135 --> 00:55:06,637 Well? 857 00:55:07,679 --> 00:55:10,182 Good news and not so good news. 858 00:55:10,766 --> 00:55:11,767 The good news? 859 00:55:11,934 --> 00:55:13,060 Fifty-three kilos. 860 00:55:13,227 --> 00:55:15,070 Fifty-three kilos, that's good. 861 00:55:15,229 --> 00:55:16,572 Unless she's one meter tall. 862 00:55:16,730 --> 00:55:18,107 [laughs] 863 00:55:18,273 --> 00:55:21,447 The bad news is, she wants a photo. 864 00:55:21,985 --> 00:55:24,113 - So? - Very funny. 865 00:55:24,279 --> 00:55:26,532 Your tickets, please. 866 00:55:26,698 --> 00:55:27,620 Good evening. 867 00:55:27,783 --> 00:55:28,784 Right here. 868 00:55:28,951 --> 00:55:30,578 - OK. - Have a good evening. 869 00:55:30,744 --> 00:55:33,247 If you want us, we won't move from there. 870 00:55:33,413 --> 00:55:34,960 Especially him. 871 00:55:37,543 --> 00:55:40,342 What do you think women want? 872 00:55:40,504 --> 00:55:41,756 I don't know. 873 00:55:42,256 --> 00:55:45,100 - Beauty, charm, elegance... - [orchestra tuning instruments] 874 00:55:45,259 --> 00:55:48,388 Bullshit! They want dough and security. 875 00:55:49,888 --> 00:55:51,390 Just ask him. 876 00:55:53,100 --> 00:55:54,977 And you have what it takes. 877 00:55:56,270 --> 00:56:00,992 I'm naive. I hope to charm with more than just my bank account. 878 00:56:02,276 --> 00:56:06,281 After six months reading your lame poems, she's hot for you. 879 00:56:06,446 --> 00:56:10,121 She's an original all right. The chair won't bother her. 880 00:56:11,285 --> 00:56:12,411 That's true. 881 00:56:13,328 --> 00:56:15,626 Up north, guys drink and beat women. 882 00:56:15,789 --> 00:56:19,009 - She'll be safe with you. - Bastard. 883 00:56:20,752 --> 00:56:22,129 Pragmatic, right? 884 00:56:24,047 --> 00:56:25,549 I don't know. 885 00:56:25,716 --> 00:56:29,266 If she sends her photo, it means she wants to go further. 886 00:56:30,429 --> 00:56:33,524 Send a photo of you without the chair really showing. 887 00:56:33,682 --> 00:56:36,185 It doesn't have to be a telethon one 888 00:56:36,351 --> 00:56:38,399 with you drooling 889 00:56:38,562 --> 00:56:41,065 - and looking like shit. - [audience applauding] 890 00:56:41,231 --> 00:56:43,074 - OK, I get the message. - [laughing] 891 00:56:43,692 --> 00:56:46,320 [classical music playing] 892 00:56:51,909 --> 00:56:54,207 [singing in German] 893 00:56:54,369 --> 00:56:56,167 [sputters, laughs] 894 00:56:56,330 --> 00:56:58,958 This guy's not well. He's not at all well. 895 00:56:59,124 --> 00:57:01,092 - [man] Shh. - What? 896 00:57:01,251 --> 00:57:03,629 [laughing] 897 00:57:05,005 --> 00:57:07,007 He's a tree? 898 00:57:07,174 --> 00:57:08,175 A singing tree. 899 00:57:08,342 --> 00:57:10,094 Shh! 900 00:57:10,761 --> 00:57:13,605 - [laughing hysterically] - Shh! 901 00:57:15,515 --> 00:57:17,609 That's German! [laughing] 902 00:57:17,768 --> 00:57:19,315 - Shh! - What? 903 00:57:20,354 --> 00:57:21,697 It's in German. 904 00:57:21,855 --> 00:57:23,072 In German. 905 00:57:24,358 --> 00:57:25,780 You're a nutcase. 906 00:57:26,777 --> 00:57:27,903 What a drag. 907 00:57:28,070 --> 00:57:29,697 - How long does it last? - Four hours. 908 00:57:29,863 --> 00:57:30,955 Fuck! 909 00:57:35,369 --> 00:57:36,996 Good-looking back then. 910 00:57:38,872 --> 00:57:39,873 Which one? 911 00:57:42,584 --> 00:57:43,801 This one. 912 00:57:47,506 --> 00:57:50,100 Or maybe this one. 913 00:57:50,717 --> 00:57:55,268 Sure, there's a problem, but you look good. 914 00:57:56,390 --> 00:57:57,607 Wanna try it? 915 00:57:57,766 --> 00:57:58,813 I don't know. 916 00:57:59,393 --> 00:58:02,237 - Wasn't it a blast talking to her? - Yes, it was. 917 00:58:02,396 --> 00:58:03,397 That's all? 918 00:58:03,814 --> 00:58:05,691 - A fucking blast. - So? 919 00:58:06,566 --> 00:58:09,160 Put the damn photo in an envelope! 920 00:58:09,319 --> 00:58:12,619 There. The very words I wanted to hear. 921 00:58:17,119 --> 00:58:18,371 Gimme a cig. 922 00:58:19,079 --> 00:58:22,424 - Don't you ever knock? - You're painting? 923 00:58:22,582 --> 00:58:24,960 - Get out. - Seriously? You're painting? 924 00:58:25,127 --> 00:58:26,674 Learned to read too? 925 00:58:26,837 --> 00:58:29,135 What do you want? Get lost! 926 00:58:29,297 --> 00:58:31,095 Going to hit a woman? 927 00:58:31,258 --> 00:58:32,635 You do that in your country? 928 00:58:32,801 --> 00:58:34,553 You're whacked! Get out. 929 00:58:34,720 --> 00:58:36,347 - Get out now! - I'll go when I want. 930 00:58:36,513 --> 00:58:37,981 Get the hell out! 931 00:58:38,140 --> 00:58:40,188 - I've decided to go now. - Get out! 932 00:58:40,934 --> 00:58:41,901 Shit. 933 00:58:42,060 --> 00:58:44,404 Replace that photo with the other. 934 00:58:46,732 --> 00:58:49,952 Make sure to post it yourself. And be discreet. 935 00:58:50,444 --> 00:58:51,991 As you wish. 936 00:58:52,904 --> 00:58:55,282 Put the other photo in the trash. 937 00:58:55,657 --> 00:58:57,125 [Driss] I'm blowing a fuse! 938 00:58:57,117 --> 00:58:59,336 HOOKERS 939 00:59:02,456 --> 00:59:04,550 - What's wrong? - Your daughter! 940 00:59:05,375 --> 00:59:06,376 I was painting. 941 00:59:07,002 --> 00:59:08,754 You were painting? 942 00:59:08,920 --> 00:59:13,221 I'm telling you, set her straight or I'll demolish her! 943 00:59:13,383 --> 00:59:15,852 - Calm down. - No, I won't calm down! 944 00:59:16,219 --> 00:59:18,062 I'm your arms and legs here? 945 00:59:18,472 --> 00:59:21,316 - That's right. - I want to be your hands 946 00:59:21,475 --> 00:59:25,105 to give her a slap 'cause all you can do is run her down! 947 00:59:25,270 --> 00:59:28,444 Aren't you overdoing it? Yvonne? 948 00:59:29,608 --> 00:59:30,655 Yvonne? 949 00:59:34,237 --> 00:59:37,081 She could do with being set straight a bit. 950 00:59:37,240 --> 00:59:38,287 [Driss] A bit? 951 00:59:38,450 --> 00:59:40,373 At 16, she dresses like a tramp! 952 00:59:40,535 --> 00:59:43,163 She keeps making out with mop-head. 953 00:59:43,497 --> 00:59:45,124 But that's not my problem. 954 00:59:45,290 --> 00:59:49,340 What bothers me are her high and mighty airs, 955 00:59:49,503 --> 00:59:51,426 the way she talks to you and me. 956 00:59:51,588 --> 00:59:54,467 No respect. She treats us like dogs. 957 00:59:55,592 --> 00:59:58,141 Say the word and I'll set her straight. 958 00:59:58,303 --> 01:00:01,477 I get the message. Let me talk to her. 959 01:00:04,518 --> 01:00:06,486 So talk to her, and fast. 960 01:00:07,104 --> 01:00:09,698 Do something. Set her straight. 961 01:00:09,856 --> 01:00:12,484 - [door slams] - He paints? What does he paint? 962 01:00:12,651 --> 01:00:14,403 No idea. 963 01:00:15,904 --> 01:00:18,828 [acoustic guitar playing mid-tempo rhythm and blues melody] 964 01:00:35,549 --> 01:00:36,596 Wake up. 965 01:00:37,509 --> 01:00:38,510 Rise and shine. 966 01:00:38,677 --> 01:00:42,682 [♪ Terrence Callier: "You're Goin' Miss Your Candyman"] 967 01:00:42,848 --> 01:00:46,478 - Here we go. Power-hose time. - [laughing] 968 01:00:46,643 --> 01:00:49,567 [music plays over dialogue] 969 01:01:02,993 --> 01:01:05,087 [rhythm and blues continuing] 970 01:01:15,505 --> 01:01:17,303 [indistinct dialogue] 971 01:01:17,465 --> 01:01:19,092 [laughing] 972 01:01:22,637 --> 01:01:24,890 [rhythm and blues continuing] 973 01:01:25,056 --> 01:01:27,525 [shouting] 974 01:01:27,684 --> 01:01:29,778 [laughter] 975 01:01:29,936 --> 01:01:32,030 Respect the people I need around me. 976 01:01:32,189 --> 01:01:33,657 It's intolerable. 977 01:01:33,815 --> 01:01:35,158 Is that clear? 978 01:01:35,317 --> 01:01:37,035 Be tougher on her! 979 01:01:37,194 --> 01:01:39,572 I don't want that mop-head around. 980 01:01:39,738 --> 01:01:42,161 - Give me a break. - [Philippe] I'm not through! 981 01:01:42,324 --> 01:01:45,168 I have to run you down to get you to obey? 982 01:01:46,203 --> 01:01:47,750 There, he's done it! 983 01:01:47,913 --> 01:01:50,757 [rhythm and blues continuing] 984 01:01:51,833 --> 01:01:54,382 - [Magalie] You painted this? - [Driss] Yeah. 985 01:01:55,503 --> 01:01:56,504 I love it. 986 01:01:57,172 --> 01:02:00,767 I'm not saying I'd necessarily hang it 987 01:02:00,926 --> 01:02:02,303 in my place, but... 988 01:02:03,762 --> 01:02:05,355 What can we get for it? 989 01:02:07,641 --> 01:02:08,893 We'll see. 990 01:02:09,643 --> 01:02:11,486 See more or see less? 991 01:02:12,646 --> 01:02:13,863 It's... 992 01:02:15,398 --> 01:02:16,399 Are you nuts? 993 01:02:16,566 --> 01:02:18,409 C'mon! No tongues, OK. 994 01:02:18,568 --> 01:02:19,694 You're sick in the head! 995 01:02:20,695 --> 01:02:22,789 I don't believe this. 996 01:02:22,989 --> 01:02:24,491 Speed it up a bit. 997 01:02:24,658 --> 01:02:29,505 - I'm flat-out. - You're way too slow! 998 01:02:29,663 --> 01:02:31,882 Twelve kilometers an hour is cool? 999 01:02:32,040 --> 01:02:33,132 That's cool. 1000 01:02:33,375 --> 01:02:34,422 Twelve kilometers an hour is cool, right? 1001 01:02:35,335 --> 01:02:36,882 No faster? 1002 01:02:37,045 --> 01:02:38,547 - [Driss] That's the top speed. - OK. 1003 01:02:38,713 --> 01:02:40,807 [rhythm and blues continuing] 1004 01:02:42,968 --> 01:02:44,766 [laughing] 1005 01:02:50,892 --> 01:02:53,361 [rhythm and blues continuing] 1006 01:03:00,944 --> 01:03:02,241 Oh yes. 1007 01:03:11,037 --> 01:03:14,291 No, no, no, no. Stick to the ears. 1008 01:03:15,166 --> 01:03:17,009 Voila. 1009 01:03:17,168 --> 01:03:19,216 [rhythm and blues continuing] 1010 01:03:33,935 --> 01:03:36,609 - [rhythm and blues fades] - Yes, Yvonne. 1011 01:03:36,771 --> 01:03:39,069 No, he can't hear. He's nowhere near me. 1012 01:03:39,774 --> 01:03:41,526 He can't hear me, Yvonne. 1013 01:03:41,693 --> 01:03:43,366 OK. 1014 01:03:43,528 --> 01:03:45,951 We'll be there at 8:30 sharp. 1015 01:03:46,114 --> 01:03:48,993 We'll push it back. Goodbye, Yvonne. 1016 01:03:49,743 --> 01:03:51,086 She's stressed out? 1017 01:03:51,244 --> 01:03:54,748 Yes, your birthday surprise will be half an hour later. 1018 01:03:54,914 --> 01:03:58,464 She gets into a terrible state every year. 1019 01:03:58,626 --> 01:04:01,926 She invites my whole family. It all goes like clockwork. 1020 01:04:03,298 --> 01:04:06,518 They come to see if I'm still alive. 1021 01:04:07,135 --> 01:04:08,478 The annual check-up. 1022 01:04:11,222 --> 01:04:13,099 I pretend to be surprised. 1023 01:04:13,725 --> 01:04:15,398 We all make an effort, 1024 01:04:15,560 --> 01:04:17,733 but, to be honest, we all get bored shitless. 1025 01:04:20,857 --> 01:04:23,610 [strings playing classical music] 1026 01:04:57,435 --> 01:04:58,436 Excuse me... 1027 01:04:59,187 --> 01:05:00,484 Excuse me... 1028 01:05:05,819 --> 01:05:07,617 Do you mind moving along? 1029 01:05:08,488 --> 01:05:10,240 Yes, I do mind. 1030 01:05:10,407 --> 01:05:11,374 All right. 1031 01:05:11,533 --> 01:05:13,581 Thank you. Move along. 1032 01:05:14,077 --> 01:05:16,796 Move just one seat along. 1033 01:05:18,206 --> 01:05:19,503 Very kind. 1034 01:05:31,469 --> 01:05:32,812 A suit changes a man. 1035 01:05:33,847 --> 01:05:35,474 You look good. 1036 01:05:37,851 --> 01:05:39,068 You look like Obama. 1037 01:05:40,854 --> 01:05:41,855 Yeah? 1038 01:05:44,899 --> 01:05:46,697 She's hot for me, I can tell. 1039 01:05:46,860 --> 01:05:48,237 Barack Obama. 1040 01:05:48,403 --> 01:05:51,122 - Classy. - Shh. 1041 01:05:52,782 --> 01:05:55,661 That's like comparing you... 1042 01:05:56,661 --> 01:05:57,833 ...to George Bush... 1043 01:05:58,872 --> 01:06:00,249 ...or Nixon. 1044 01:06:00,415 --> 01:06:04,420 - [music continues in background] - [Elisa coughing, crying] 1045 01:06:09,883 --> 01:06:12,261 What's up? You'll miss the concert. 1046 01:06:12,427 --> 01:06:13,644 Leave me alone! 1047 01:06:15,054 --> 01:06:17,603 - Got your period? - Piss off! 1048 01:06:17,765 --> 01:06:21,110 What's wrong? Elisa... 1049 01:06:21,269 --> 01:06:22,737 Elisa. 1050 01:06:22,896 --> 01:06:25,365 - Leave me be! - What did you take? 1051 01:06:25,523 --> 01:06:27,867 Eh? What did you do? 1052 01:06:30,945 --> 01:06:33,744 - Where's this from? - Yvonne's purse. 1053 01:06:33,907 --> 01:06:37,377 Imodium? What was this for? 1054 01:06:37,535 --> 01:06:41,381 To kill yourself? You won't shit for months now! 1055 01:06:41,539 --> 01:06:44,463 - Leave me alone. - Hold on... 1056 01:06:44,626 --> 01:06:47,675 You took Tylenol too? You're dying. 1057 01:06:47,921 --> 01:06:50,720 This is bad! [laughing] 1058 01:06:50,882 --> 01:06:53,180 Shall I call an ambulance? 1059 01:06:53,343 --> 01:06:57,064 - Why did you do it? - Because of Bastien. 1060 01:06:57,847 --> 01:06:58,769 What about him? 1061 01:06:58,932 --> 01:07:01,276 He dumped me, he doesn't give a shit. 1062 01:07:01,434 --> 01:07:03,311 He even called me a slut. 1063 01:07:03,770 --> 01:07:04,862 That's bad. 1064 01:07:05,146 --> 01:07:07,444 It'd suit everyone if I died. 1065 01:07:07,607 --> 01:07:09,780 Stop talking crap. Come downstairs. 1066 01:07:09,943 --> 01:07:12,662 Go to see him for me. Talk to him. 1067 01:07:12,820 --> 01:07:13,742 Who? 1068 01:07:13,905 --> 01:07:15,828 Bastien. I'll pay you. 1069 01:07:16,115 --> 01:07:18,243 Pay me? Are you out of your mind? 1070 01:07:18,660 --> 01:07:20,537 Spare me this childish shit. 1071 01:07:20,703 --> 01:07:21,795 Please! 1072 01:07:21,955 --> 01:07:24,458 I talk to Bastien and you pay me. 1073 01:07:25,416 --> 01:07:26,918 Who do you think I am? 1074 01:07:29,087 --> 01:07:30,464 Driss, please! 1075 01:07:31,339 --> 01:07:32,761 How much? 1076 01:07:34,801 --> 01:07:35,927 Jerk. 1077 01:07:38,596 --> 01:07:41,941 It has style. There's a certain touch. 1078 01:07:42,892 --> 01:07:45,315 But 11,000 for an unknown artist... 1079 01:07:50,316 --> 01:07:54,321 But if I say no and the value triples, I'll regret it 1080 01:07:54,487 --> 01:07:56,410 and you'll say, "I told you so." 1081 01:07:59,993 --> 01:08:01,586 He has a show in London? 1082 01:08:01,744 --> 01:08:03,041 And Berlin soon. 1083 01:08:03,746 --> 01:08:05,043 Berlin too. 1084 01:08:05,206 --> 01:08:07,129 [exclaims] 1085 01:08:08,126 --> 01:08:09,969 I don't know. 1086 01:08:11,462 --> 01:08:13,556 Eleven thousand euros is quite a sum. 1087 01:08:15,300 --> 01:08:16,677 [Driss] Come on, fill me in here. 1088 01:08:16,843 --> 01:08:18,265 Is she with someone? 1089 01:08:18,928 --> 01:08:22,432 - All right. Yes. Fred. - Fred? 1090 01:08:23,558 --> 01:08:25,026 They've been together two years... 1091 01:08:26,019 --> 01:08:27,987 ...but with ups and downs. 1092 01:08:28,563 --> 01:08:29,985 Things are often tense. 1093 01:08:31,024 --> 01:08:32,992 They're pretty rocky now. 1094 01:08:34,027 --> 01:08:35,870 - Maybe because of me? - Mm-hmm. 1095 01:08:36,029 --> 01:08:37,997 - Has she mentioned me? - No. 1096 01:08:39,032 --> 01:08:41,455 Of course. A little. 1097 01:08:41,618 --> 01:08:43,916 Fuck! She's hot for me. 1098 01:08:44,078 --> 01:08:45,876 [chuckles] 1099 01:08:47,332 --> 01:08:48,379 You're bullshitting me? 1100 01:08:48,916 --> 01:08:50,634 - No. - Bullshit away! 1101 01:08:50,793 --> 01:08:52,670 I'll bed Magalie one day. 1102 01:08:53,129 --> 01:08:54,597 Hope keeps us going. 1103 01:08:56,049 --> 01:08:58,643 Easy on those if you have stomach trouble. 1104 01:08:59,344 --> 01:09:03,520 I'm no doctor, but Imodium means there's a problem. 1105 01:09:13,941 --> 01:09:17,866 Excuse me. Can I ask a favor of you? 1106 01:09:18,071 --> 01:09:20,324 One more piece just for me? 1107 01:09:21,074 --> 01:09:22,997 No, we were cool. 1108 01:09:24,118 --> 01:09:28,373 Uh... Vivaldi's Four Seasons: "L'Estate." 1109 01:09:28,539 --> 01:09:31,213 - You'll like this. - Shit. 1110 01:09:32,669 --> 01:09:35,843 [I Antonio Vivaldi: "L'Estate"] 1111 01:09:47,141 --> 01:09:50,020 Come on, don't tell me you feel nothing. 1112 01:09:50,186 --> 01:09:53,861 Not a thing. It doesn't do a thing for me. 1113 01:09:54,023 --> 01:09:56,117 Music's something you dance to. 1114 01:09:56,526 --> 01:09:58,620 Let's try something else. 1115 01:09:58,778 --> 01:10:02,123 [playing classical music] 1116 01:10:02,281 --> 01:10:04,283 [humming melody] 1117 01:10:04,450 --> 01:10:06,794 I know that one. 1118 01:10:06,953 --> 01:10:08,955 That's an ad. 1119 01:10:09,122 --> 01:10:10,294 For coffee. 1120 01:10:10,456 --> 01:10:12,879 [playing classical music] 1121 01:10:16,170 --> 01:10:17,968 [Driss] Oyez, by mandate, 1122 01:10:18,131 --> 01:10:20,805 I'm expected at the chateau... 1123 01:10:21,634 --> 01:10:24,137 ...to bring the minstrels there. 1124 01:10:25,763 --> 01:10:26,889 I'm a good knight. 1125 01:10:27,056 --> 01:10:28,433 [classical music playing] 1126 01:10:28,599 --> 01:10:33,196 That one's fishy. I see people without clothes. 1127 01:10:34,147 --> 01:10:37,902 They're running. I see them running naked. 1128 01:10:38,067 --> 01:10:40,911 And giggling. [giggles] 1129 01:10:41,070 --> 01:10:43,289 - All right. - Bach was hot. 1130 01:10:44,741 --> 01:10:47,585 Women went for him. The Barry White of his day. 1131 01:10:47,744 --> 01:10:51,794 - [classical music playing] - I know this one! 1132 01:10:51,956 --> 01:10:54,050 I know it. Everyone knows it. 1133 01:10:54,417 --> 01:10:55,885 Sure! 1134 01:10:56,043 --> 01:10:58,671 - "This is the Paris Benefit Office. - [Philippe laughs] 1135 01:10:58,880 --> 01:11:03,181 All our lines are currently busy. Waiting time: two years." 1136 01:11:03,342 --> 01:11:05,436 [classical music playing] 1137 01:11:11,601 --> 01:11:13,103 "Tom and Jerry," right? 1138 01:11:13,269 --> 01:11:14,612 [laughs] 1139 01:11:20,818 --> 01:11:24,823 "Tom and Jerry." What a jerk. 1140 01:11:25,448 --> 01:11:27,166 Someone help me. A masterpiece. 1141 01:11:28,951 --> 01:11:32,171 OK, after your classics, let's listen to mine. 1142 01:11:32,413 --> 01:11:35,292 Earth, Wind & Fire. It's a killer. 1143 01:11:36,375 --> 01:11:38,343 [I Earth, Wind & Fire: "Boogie Wonderland"] 1144 01:11:38,503 --> 01:11:40,301 Something else, huh? 1145 01:11:40,463 --> 01:11:42,761 Definitely something else. [chuckles] 1146 01:11:44,175 --> 01:11:47,270 - Call my name, I won't answer. - [Philippe] Driss. 1147 01:11:48,221 --> 01:11:49,768 - Driss! - I'm not answering. 1148 01:11:50,181 --> 01:11:51,353 Here we go. 1149 01:12:24,507 --> 01:12:25,759 It's a birthday party! 1150 01:12:25,925 --> 01:12:27,472 Let's dance! Come on, move! 1151 01:12:27,635 --> 01:12:29,308 It's his birthday! 1152 01:12:30,805 --> 01:12:31,806 Yeah, Yvonne. 1153 01:12:31,973 --> 01:12:33,065 Ace, Albert. 1154 01:12:44,277 --> 01:12:46,245 Spin! Spin! 1155 01:12:48,281 --> 01:12:49,749 [laughing] 1156 01:13:15,391 --> 01:13:16,813 [murmurs] 1157 01:13:20,354 --> 01:13:22,152 [sighs] 1158 01:13:22,315 --> 01:13:23,817 All right. 1159 01:13:24,609 --> 01:13:26,282 Time for my little gift. 1160 01:13:27,361 --> 01:13:29,580 I didn't want to spoil things 1161 01:13:29,739 --> 01:13:32,333 if she turned out to be ugly. You never know. 1162 01:13:32,491 --> 01:13:34,289 She answered anyhow. 1163 01:13:35,161 --> 01:13:38,210 - Good night. - [laughs] 1164 01:13:38,372 --> 01:13:40,841 I'll open it. You'll take ages. 1165 01:13:44,003 --> 01:13:45,004 Well? 1166 01:13:47,214 --> 01:13:48,966 - She's not a troll. - Really? 1167 01:13:50,343 --> 01:13:52,186 - Shit. - [laughing] 1168 01:13:52,345 --> 01:13:54,063 The only one in Dunkirk with all her teeth! 1169 01:13:54,889 --> 01:13:56,186 There's a note too. 1170 01:13:56,349 --> 01:13:58,943 "I'll be in Paris next week. 1171 01:13:59,101 --> 01:14:01,399 I'll be expecting your call." And three dots! 1172 01:14:03,356 --> 01:14:04,699 Meaning what? 1173 01:14:05,107 --> 01:14:07,610 - Any idea? - It's a good sign? 1174 01:14:07,777 --> 01:14:09,654 - You bet. She wants nooky. - [laughing] 1175 01:14:09,820 --> 01:14:12,539 Three dots. One, two and three dots. 1176 01:14:12,698 --> 01:14:13,950 "She wants nooky." 1177 01:14:14,116 --> 01:14:16,084 I'm getting nooky. 1178 01:14:17,370 --> 01:14:18,747 It's looking good. 1179 01:14:18,913 --> 01:14:20,210 How can I sleep now? 1180 01:14:20,373 --> 01:14:22,296 You'll manage. 1181 01:14:22,458 --> 01:14:24,051 I'll put her here. 1182 01:14:25,169 --> 01:14:26,421 She'll watch you sleep. 1183 01:14:28,381 --> 01:14:29,678 Good night, Philippe. 1184 01:14:30,383 --> 01:14:32,056 Sweet dreams. 1185 01:14:33,511 --> 01:14:35,104 [door shuts] 1186 01:14:44,313 --> 01:14:45,815 Try the cap again. 1187 01:14:48,859 --> 01:14:49,781 Not bad. 1188 01:14:49,944 --> 01:14:52,788 No way! He looks like a farmer. 1189 01:14:52,947 --> 01:14:55,370 - Go for traditional. - That's what I said. 1190 01:14:55,533 --> 01:14:58,127 - How's this? - No good. Too traditional. 1191 01:14:58,285 --> 01:15:01,380 Forget the caps and hats, find something. 1192 01:15:01,831 --> 01:15:04,334 Traditional or trendy? 1193 01:15:04,792 --> 01:15:06,260 That's it. 1194 01:15:06,419 --> 01:15:07,671 This works. 1195 01:15:07,837 --> 01:15:09,555 The angler look? 1196 01:15:10,423 --> 01:15:11,640 We're off to Dunkirk. 1197 01:15:13,426 --> 01:15:15,645 I'll go with Yvonne. We'll be fine. 1198 01:15:15,803 --> 01:15:16,804 You sure? 1199 01:15:19,098 --> 01:15:21,396 Yes, I'll manage. 1200 01:15:21,559 --> 01:15:22,651 Fine. 1201 01:15:27,189 --> 01:15:28,486 I'm a bit stressed out. 1202 01:15:29,442 --> 01:15:31,410 It doesn't show. You look great. 1203 01:15:34,030 --> 01:15:36,249 4ac minus b². 1204 01:15:36,407 --> 01:15:37,624 - Minus b²? - Yeah. 1205 01:15:37,783 --> 01:15:39,285 I got 20 instead. 1206 01:15:39,452 --> 01:15:40,544 Come here, you. 1207 01:15:41,662 --> 01:15:43,505 Take a hike, Justin Bieber. 1208 01:15:44,123 --> 01:15:45,670 Recognize me, Bastien? 1209 01:15:45,833 --> 01:15:47,335 Yeah. What's up? 1210 01:15:47,501 --> 01:15:49,503 You said a bad thing to Elisa. 1211 01:15:49,670 --> 01:15:51,172 - I said nothing. - Shut up! 1212 01:15:51,714 --> 01:15:53,842 Act like a man and apologize. 1213 01:15:54,008 --> 01:15:55,134 OK, I'm sorry. 1214 01:15:55,301 --> 01:15:56,302 Hands off. 1215 01:15:56,469 --> 01:15:58,471 - Not to me, to her. - Right. 1216 01:15:58,637 --> 01:16:01,015 Bring her croissants each day. 1217 01:16:01,182 --> 01:16:02,855 - Plain or chocolate? - What? 1218 01:16:03,017 --> 01:16:04,269 Plain or chocolate? 1219 01:16:04,435 --> 01:16:05,561 Whatever. 1220 01:16:05,728 --> 01:16:07,321 Just do it right. 1221 01:16:07,480 --> 01:16:09,027 You're nice to her. 1222 01:16:09,190 --> 01:16:10,316 Now piss off. 1223 01:16:10,483 --> 01:16:11,860 Go on, get lost. 1224 01:16:12,026 --> 01:16:13,869 And try using a barrette! 1225 01:16:17,740 --> 01:16:19,162 What time is it? 1226 01:16:20,993 --> 01:16:22,370 It's 4:45. 1227 01:16:29,752 --> 01:16:31,425 Let's take the cap off. 1228 01:16:33,214 --> 01:16:34,215 Good idea. 1229 01:16:38,511 --> 01:16:40,138 [sighs] 1230 01:16:42,932 --> 01:16:44,400 Now what time is it? 1231 01:16:45,184 --> 01:16:48,188 Forty-six or 47. Time doesn't move very fast. 1232 01:16:49,480 --> 01:16:53,030 I'd like a whisky. Yes. 1233 01:16:55,778 --> 01:16:56,779 Waiter... 1234 01:17:07,081 --> 01:17:10,005 [strings and piano playing pensive melody] 1235 01:17:31,272 --> 01:17:34,151 - Another. - Is that a good idea? 1236 01:17:34,316 --> 01:17:35,613 A double! 1237 01:17:38,654 --> 01:17:40,873 Waiter, a double whisky, please. 1238 01:17:41,490 --> 01:17:43,868 [indistinct chatter] 1239 01:17:53,752 --> 01:17:55,800 [pensive melody continuing] 1240 01:18:06,182 --> 01:18:08,310 [phone ringing] 1241 01:18:11,270 --> 01:18:15,275 - Hello. - Driss? Am I disturbing you? 1242 01:18:15,441 --> 01:18:17,443 I'm at the gym. Well? 1243 01:18:17,651 --> 01:18:20,074 Do you feel like getting away? 1244 01:18:20,446 --> 01:18:22,323 No questions asked? 1245 01:18:22,489 --> 01:18:23,581 No questions, no. 1246 01:18:23,741 --> 01:18:26,415 - You want to split? - Exactly. 1247 01:18:27,411 --> 01:18:28,412 And go where? 1248 01:18:29,622 --> 01:18:31,249 To breathe a little. 1249 01:18:31,790 --> 01:18:33,383 Breathe a little? 1250 01:18:35,044 --> 01:18:36,762 I'll shower and be right there. 1251 01:18:39,632 --> 01:18:41,305 We're leaving. The cap... 1252 01:18:41,634 --> 01:18:44,137 - It's only just six... - We're leaving! 1253 01:18:44,428 --> 01:18:46,726 [engine starts] 1254 01:18:50,351 --> 01:18:52,604 [pensive melody continuing] 1255 01:19:21,340 --> 01:19:23,013 - Good evening. - Good evening. 1256 01:19:25,427 --> 01:19:27,304 [melody fades] 1257 01:19:29,974 --> 01:19:32,978 Give him some champagne to help him relax. 1258 01:19:33,560 --> 01:19:34,652 I'm not tense. 1259 01:19:34,812 --> 01:19:36,029 - You're not? - No. 1260 01:19:54,039 --> 01:19:55,416 It's just us? 1261 01:19:56,709 --> 01:19:58,302 No other people on board? 1262 01:19:58,460 --> 01:19:59,677 Just us? 1263 01:19:59,837 --> 01:20:01,839 [chuckling] 1264 01:20:19,732 --> 01:20:21,484 I don't like this. 1265 01:20:21,650 --> 01:20:22,651 Why not? 1266 01:20:23,694 --> 01:20:24,786 I don't know. 1267 01:20:26,447 --> 01:20:28,575 Because you seem kind of jinxed. 1268 01:20:29,158 --> 01:20:31,536 The accident, the wheelchair, 1269 01:20:31,702 --> 01:20:32,703 your wife... 1270 01:20:33,287 --> 01:20:35,289 Sounds like the Kennedys. 1271 01:20:37,458 --> 01:20:39,005 - Miss? - Yes. 1272 01:20:39,168 --> 01:20:41,921 Could we have the package please? 1273 01:20:42,087 --> 01:20:43,088 Thank you. 1274 01:20:47,926 --> 01:20:48,927 Thank you. 1275 01:20:50,179 --> 01:20:51,226 Why? 1276 01:20:59,855 --> 01:21:00,856 What the hell? 1277 01:21:01,023 --> 01:21:04,903 Your value on the art market. I managed to get 11,000 euros. 1278 01:21:05,778 --> 01:21:08,622 Keep at it. You have talent. 1279 01:21:08,781 --> 01:21:11,375 That's a great deal. I sensed something. 1280 01:21:11,533 --> 01:21:14,161 It all came about instinctively. 1281 01:21:14,328 --> 01:21:18,208 With the music playing, it made for a really good blend. 1282 01:21:18,791 --> 01:21:22,216 It was a sort of revelation, like I saw the light. 1283 01:21:22,419 --> 01:21:23,545 Don't get carried away. 1284 01:21:23,712 --> 01:21:27,216 Eleven thousand for my first painting! Hey! 1285 01:21:27,383 --> 01:21:28,430 What was that? 1286 01:21:29,802 --> 01:21:31,520 Just a hole in the fuselage. 1287 01:21:31,678 --> 01:21:32,930 We won't make it. 1288 01:21:33,097 --> 01:21:35,099 Tell me what's up! 1289 01:21:36,225 --> 01:21:39,024 - Glad to have known you. - Not funny. 1290 01:21:39,186 --> 01:21:43,407 I know you're used to tragedy, but I'm not. 1291 01:21:46,693 --> 01:21:50,038 [piano playing ethereal melody] 1292 01:22:09,508 --> 01:22:11,806 [ethereal melody continuing] 1293 01:22:15,431 --> 01:22:17,650 You gotta be nuts to do that. 1294 01:22:17,808 --> 01:22:18,855 A little. 1295 01:22:21,061 --> 01:22:23,314 [melody fades] 1296 01:22:25,065 --> 01:22:26,533 I have to say something. 1297 01:22:27,151 --> 01:22:29,370 You're a total headcase. 1298 01:22:29,570 --> 01:22:30,913 Really? 1299 01:22:33,282 --> 01:22:35,284 Now get Driss ready. 1300 01:22:35,451 --> 01:22:36,703 - [man] Yes. - [chuckles] 1301 01:22:36,869 --> 01:22:39,713 Sure. No way I'm doing that. 1302 01:22:40,038 --> 01:22:42,461 I'll be over there taking photos. 1303 01:22:42,624 --> 01:22:44,001 "Get Driss ready!" 1304 01:22:44,168 --> 01:22:46,341 - [laughing] - How will you take photos? 1305 01:22:46,795 --> 01:22:48,843 Laugh. I'm not doing it. 1306 01:22:49,256 --> 01:22:53,227 [Nina Simone singing "Feeling Good"] 1307 01:23:00,100 --> 01:23:02,068 [whispers] Holy shit. 1308 01:23:02,644 --> 01:23:03,770 I'm not going. 1309 01:23:03,937 --> 01:23:05,780 - Hold on. - How do I get this off? 1310 01:23:05,939 --> 01:23:08,692 I don't have to do it. 1311 01:23:12,070 --> 01:23:13,492 Woo-hoot! 1312 01:23:17,493 --> 01:23:20,918 I'm not doing this! I lost my fucking shoe! 1313 01:23:21,079 --> 01:23:22,581 My shoe's down there. 1314 01:23:23,916 --> 01:23:27,341 Motherfucker! We're heading up! 1315 01:23:27,503 --> 01:23:29,801 ["Feeling Good" continuing] 1316 01:23:38,889 --> 01:23:39,981 What the fuck! 1317 01:23:40,140 --> 01:23:42,393 - What's going on? - Hey, Driss. 1318 01:23:44,686 --> 01:23:46,438 Relax, pal. 1319 01:23:47,147 --> 01:23:49,866 I'm relaxed, but I want to be down there. 1320 01:23:50,192 --> 01:23:52,741 [screaming] 1321 01:23:54,404 --> 01:23:56,406 Fucking hell! 1322 01:23:57,241 --> 01:23:59,039 [screaming] 1323 01:24:01,078 --> 01:24:03,706 I'm having a blast! 1324 01:24:03,956 --> 01:24:05,958 ["Feeling Good" continuing] 1325 01:24:07,584 --> 01:24:10,588 - [shouts, laughs] - [laughing] 1326 01:24:10,754 --> 01:24:13,348 [music plays over dialogue] 1327 01:24:30,816 --> 01:24:33,410 [indistinct chatter] 1328 01:24:34,319 --> 01:24:36,492 ["Feeling Good" continuing] 1329 01:24:38,574 --> 01:24:40,827 Where do you find an invalid? 1330 01:24:40,993 --> 01:24:43,416 - I don't know. - Where you leave him. 1331 01:24:43,579 --> 01:24:44,831 [both laughing] 1332 01:24:44,997 --> 01:24:46,214 [Philippe] That's a good one. 1333 01:24:47,874 --> 01:24:48,921 Bastard. 1334 01:24:51,837 --> 01:24:53,714 Someone for you, Driss. 1335 01:24:53,880 --> 01:24:56,053 ["Feeling Good" stops abruptly] 1336 01:24:56,466 --> 01:24:58,309 [Driss] What are you doing here? 1337 01:24:58,468 --> 01:25:01,096 I should ask you that. You kept this quiet. 1338 01:25:01,263 --> 01:25:02,515 How did you know? 1339 01:25:02,848 --> 01:25:05,226 Benefit sent this, with the address. 1340 01:25:06,310 --> 01:25:07,482 What's that? 1341 01:25:07,644 --> 01:25:08,861 Forget it. 1342 01:25:09,021 --> 01:25:10,989 - What happened? - I fell off a scooter. 1343 01:25:11,148 --> 01:25:12,650 You fell off a scooter? 1344 01:25:13,025 --> 01:25:15,073 Get up. 1345 01:25:15,944 --> 01:25:16,991 You fell... Come here. 1346 01:25:19,948 --> 01:25:21,200 [whistles] 1347 01:25:21,366 --> 01:25:22,458 Shit! 1348 01:25:26,455 --> 01:25:27,923 You sleep here? 1349 01:25:28,373 --> 01:25:30,876 - So what happened? - Nothing. 1350 01:25:31,043 --> 01:25:32,295 Come on, tell me. 1351 01:25:32,461 --> 01:25:34,054 Not your problem. 1352 01:25:34,212 --> 01:25:36,510 You're here, it's my problem! 1353 01:25:36,673 --> 01:25:39,392 We got screwed. The shit's gonna hit the fan. 1354 01:25:39,551 --> 01:25:42,020 No fucking way! Does the old lady know? 1355 01:25:42,179 --> 01:25:43,726 No, I'm handling it. 1356 01:25:43,889 --> 01:25:46,233 You're handling fuck all! Quit busting my balls! 1357 01:25:46,391 --> 01:25:48,769 Don't touch anything. Wait here! 1358 01:25:49,311 --> 01:25:52,485 - Can I lie down? - Don't touch a thing! 1359 01:25:52,648 --> 01:25:54,241 OK, I get it! 1360 01:25:54,775 --> 01:25:55,992 Watch it, OK! 1361 01:26:00,530 --> 01:26:04,034 [Driss] No, he's with me. Quit crying, Mina. 1362 01:26:04,409 --> 01:26:06,332 It's just a scratch. 1363 01:26:06,870 --> 01:26:08,087 No, he's fine. 1364 01:26:08,246 --> 01:26:10,419 Calm down, no one's killing no one. 1365 01:26:10,624 --> 01:26:13,047 That's all just empty threats. 1366 01:26:13,794 --> 01:26:16,593 I can't take care of him. I gotta work. 1367 01:26:17,005 --> 01:26:19,679 No, you don't tell her about it. 1368 01:26:19,883 --> 01:26:22,682 Stay in your room if you want to cry. 1369 01:26:31,228 --> 01:26:32,605 Time for bed? 1370 01:26:33,105 --> 01:26:35,153 I'll stay up a while longer. 1371 01:26:36,233 --> 01:26:38,827 - Sit down. - [sighs] 1372 01:26:39,486 --> 01:26:40,738 Sit down here. 1373 01:26:49,162 --> 01:26:50,880 What do you think of her? 1374 01:26:53,083 --> 01:26:55,962 - She looks hot. - OK. And what else? 1375 01:26:57,337 --> 01:26:59,886 Let's go up. I need to do something. 1376 01:27:00,048 --> 01:27:02,096 I imagine her standing up, 1377 01:27:02,259 --> 01:27:06,105 turning around and I discover her face at last. 1378 01:27:09,891 --> 01:27:12,940 The boy looks like you. Adama, is that right? 1379 01:27:13,103 --> 01:27:14,104 That's right. 1380 01:27:14,688 --> 01:27:16,440 I spotted him earlier. 1381 01:27:16,606 --> 01:27:18,700 If I passed him on the street, 1382 01:27:18,859 --> 01:27:20,953 I'd know he was your brother. 1383 01:27:21,820 --> 01:27:22,992 That's funny. 1384 01:27:24,072 --> 01:27:25,073 [Philippe] Why? 1385 01:27:25,240 --> 01:27:26,833 He's not my brother. 1386 01:27:28,201 --> 01:27:29,544 He isn't? 1387 01:27:30,162 --> 01:27:31,755 It's complicated. 1388 01:27:33,206 --> 01:27:35,425 Is he your brother or not? 1389 01:27:40,922 --> 01:27:43,050 OK, I get the message. 1390 01:27:44,092 --> 01:27:45,309 Come on, let's go. 1391 01:27:52,893 --> 01:27:54,270 My parents... 1392 01:27:55,854 --> 01:27:57,481 ...aren't my parents. 1393 01:27:58,482 --> 01:28:00,109 They're my uncle and aunt. 1394 01:28:01,026 --> 01:28:03,575 They fetched me from Senegal when I was eight. 1395 01:28:05,322 --> 01:28:08,166 They couldn't have kids but a brother had loads. 1396 01:28:08,825 --> 01:28:10,168 They picked the oldest. 1397 01:28:11,203 --> 01:28:12,295 Me. 1398 01:28:15,415 --> 01:28:17,167 My name's Bakary. 1399 01:28:18,460 --> 01:28:19,677 That's my real name. 1400 01:28:20,545 --> 01:28:23,048 But other kids had that name so they called me Idriss 1401 01:28:23,215 --> 01:28:25,092 and that became Driss. 1402 01:28:26,510 --> 01:28:28,057 And afterwards? 1403 01:28:28,220 --> 01:28:31,474 Out of the blue, my mother... my aunt 1404 01:28:31,640 --> 01:28:34,063 got pregnant once and then twice. 1405 01:28:34,893 --> 01:28:36,065 Then my uncle died. 1406 01:28:36,228 --> 01:28:37,946 Other men, other kids. 1407 01:28:38,271 --> 01:28:40,194 Like I said, complicated. 1408 01:28:42,192 --> 01:28:45,196 Young Adama... doesn't he need setting straight? 1409 01:28:54,246 --> 01:28:56,248 He came to get you, right? 1410 01:29:00,252 --> 01:29:01,253 Driss... 1411 01:29:04,756 --> 01:29:06,599 I think we'll call it quits. 1412 01:29:07,259 --> 01:29:10,729 You can't be pushing an invalid for the rest of your life. 1413 01:29:11,721 --> 01:29:15,225 After all your hard work, you've earned your benefit. 1414 01:29:20,772 --> 01:29:23,241 Come on, let's go. 1415 01:29:25,402 --> 01:29:26,403 Right. 1416 01:29:30,282 --> 01:29:31,659 Bassari Bakary, 1417 01:29:31,825 --> 01:29:33,122 Bakary Bassari. 1418 01:29:33,285 --> 01:29:36,129 It's beautiful. It sounds like poetry. 1419 01:29:36,371 --> 01:29:40,171 Almost like alliteration. You know what alliteration is? 1420 01:29:40,333 --> 01:29:41,334 [Driss] No. 1421 01:29:44,629 --> 01:29:46,381 - Hello. - Hello, Bastien. 1422 01:29:46,548 --> 01:29:50,678 See you tomorrow. We'll need a few more for brunch. 1423 01:29:51,219 --> 01:29:53,438 OK. Goodbye, Yvonne. 1424 01:29:53,597 --> 01:29:55,520 - You got my sugar puffs? - Yes. 1425 01:29:55,682 --> 01:29:57,104 Thank you. 1426 01:29:57,267 --> 01:29:59,269 - Say hi to Elisa. - See you tomorrow. 1427 01:29:59,436 --> 01:30:01,313 [Driss] Hey, Bastien, pal, what's up? 1428 01:30:01,479 --> 01:30:02,480 Come here! 1429 01:30:06,109 --> 01:30:07,531 [knocking on door] 1430 01:30:09,279 --> 01:30:11,247 You're leaving then? 1431 01:30:12,365 --> 01:30:15,790 It's OK, I have your number. We'll stay in touch. 1432 01:30:16,536 --> 01:30:19,164 It won't be easy, but be strong. 1433 01:30:19,331 --> 01:30:22,835 Too bad, I'm getting your room. Water damage in mine. 1434 01:30:23,919 --> 01:30:27,765 Maybe I'll stay then. We'll have to squeeze up. 1435 01:30:29,090 --> 01:30:32,185 It'll be a bit cramped. I don't live alone. 1436 01:30:32,928 --> 01:30:34,100 Here. 1437 01:30:35,221 --> 01:30:37,815 - Meet Frédérique. - Hello. 1438 01:30:39,851 --> 01:30:40,852 Hey. 1439 01:30:45,357 --> 01:30:46,324 All right. 1440 01:30:46,483 --> 01:30:47,609 What? 1441 01:30:47,776 --> 01:30:48,948 I get it. 1442 01:30:49,778 --> 01:30:51,451 So that's it. You're... 1443 01:30:51,988 --> 01:30:53,080 Yes. 1444 01:30:56,451 --> 01:30:58,829 I won't kiss you goodbye then. 1445 01:31:04,334 --> 01:31:06,007 I'm not against a threesome. 1446 01:31:10,340 --> 01:31:13,219 I'm up for it. Not now, since I have to go. 1447 01:31:13,385 --> 01:31:15,763 But I can come back tonight. 1448 01:31:16,596 --> 01:31:17,848 I have to go now. 1449 01:31:18,014 --> 01:31:19,391 I'm kidding. 1450 01:31:21,226 --> 01:31:22,944 [both laugh] 1451 01:31:23,269 --> 01:31:26,068 BYE, guys. 1452 01:31:29,401 --> 01:31:31,199 [Magalie] Mr. Michel Sabourdi. 1453 01:31:36,992 --> 01:31:39,336 Keep it on, channel two. 1454 01:31:40,412 --> 01:31:42,506 You're not angry about Magalie? 1455 01:31:42,664 --> 01:31:45,383 No, you had me fooled. 1456 01:31:45,667 --> 01:31:48,546 I couldn't figure out why she kept resisting. 1457 01:31:48,712 --> 01:31:50,055 [chuckles] 1458 01:31:53,633 --> 01:31:54,805 A goodbye kiss? 1459 01:31:57,095 --> 01:31:58,267 All right. 1460 01:32:01,391 --> 01:32:02,392 Yvonne. 1461 01:32:02,559 --> 01:32:04,277 [both laughing] 1462 01:32:04,436 --> 01:32:06,404 Always bullshitting me. 1463 01:32:07,439 --> 01:32:08,486 See you. 1464 01:32:12,027 --> 01:32:13,404 [Yvonne] Just a second. 1465 01:32:19,367 --> 01:32:21,415 We won't be needing this. 1466 01:32:23,997 --> 01:32:25,965 OK, bye. 1467 01:32:26,124 --> 01:32:29,094 [piano playing pensive melody] 1468 01:32:29,252 --> 01:32:31,846 Get your foot off there. Come on. 1469 01:32:51,024 --> 01:32:52,401 Which bank? 1470 01:32:54,402 --> 01:32:59,329 Could you move your car, please? You're not allowed to park here. 1471 01:32:59,491 --> 01:33:00,492 There's a sign. 1472 01:33:00,784 --> 01:33:01,910 I'll move it. 1473 01:33:02,160 --> 01:33:03,252 I'll call you back. 1474 01:33:04,245 --> 01:33:06,168 [engine starts] 1475 01:33:06,831 --> 01:33:09,801 Stop busting his balls. We're not driving. 1476 01:33:09,959 --> 01:33:11,381 Matter of principle. 1477 01:33:15,507 --> 01:33:17,259 Wait over there for me. 1478 01:33:29,562 --> 01:33:30,984 [Adama] What's going on? 1479 01:33:31,898 --> 01:33:32,899 I'm coming. 1480 01:33:41,491 --> 01:33:43,789 [pensive melody continuing] 1481 01:33:57,507 --> 01:33:59,555 [train whistle blows] 1482 01:34:02,470 --> 01:34:04,689 [pensive melody continuing] 1483 01:34:59,027 --> 01:35:02,076 [pensive melody continuing] 1484 01:35:10,079 --> 01:35:11,126 [melody fades] 1485 01:35:11,289 --> 01:35:13,291 I can cancel my date if you want. 1486 01:35:13,458 --> 01:35:15,460 No, certainly not. Why? 1487 01:35:15,627 --> 01:35:18,255 Go out and have fun. 1488 01:35:19,631 --> 01:35:23,226 - OK, Yvonne. I'm ready. - Yes, just a second. 1489 01:35:23,843 --> 01:35:27,473 It's all ready. You just have to serve it. 1490 01:35:27,639 --> 01:35:30,188 If there's a problem, call me. 1491 01:35:34,854 --> 01:35:36,606 You'll call me? 1492 01:35:38,816 --> 01:35:41,660 If you agree, I'll serve you your dinner. 1493 01:35:43,154 --> 01:35:46,158 Take the coat off. It's like being in a madhouse. 1494 01:35:47,700 --> 01:35:48,701 All right. 1495 01:35:48,868 --> 01:35:50,541 Got a cigarette? 1496 01:35:50,745 --> 01:35:52,463 No, I don't smoke. 1497 01:35:52,622 --> 01:35:53,623 Well, I used to. 1498 01:35:54,249 --> 01:35:57,674 I gave up a short while ago and, to be honest, 1499 01:35:57,835 --> 01:35:59,553 it would be bad for you, 1500 01:35:59,712 --> 01:36:04,559 even if you don't practice a sport, for your lungs, your breathing... 1501 01:36:05,510 --> 01:36:06,636 ...and so on. 1502 01:36:08,763 --> 01:36:10,310 You're not eating? 1503 01:36:10,890 --> 01:36:14,315 [dramatic classical music playing] 1504 01:36:28,992 --> 01:36:31,495 [indistinct chatter] 1505 01:36:32,370 --> 01:36:34,668 [classical music continuing] 1506 01:36:43,464 --> 01:36:46,434 [music playing over dialogue] 1507 01:37:00,982 --> 01:37:02,984 [classical music continuing] 1508 01:37:10,825 --> 01:37:12,293 [knocking on door] 1509 01:37:13,286 --> 01:37:14,913 [exclaims] 1510 01:37:15,079 --> 01:37:17,298 Watch what you're doing! 1511 01:37:17,457 --> 01:37:20,802 - I'm so sorry. - What is it? 1512 01:37:20,960 --> 01:37:25,511 You wanted a cranial massage. Here's Mr. Jacquet. 1513 01:37:26,257 --> 01:37:27,258 Hello, sir. 1514 01:37:27,800 --> 01:37:30,223 Get out. Leave me alone. 1515 01:37:30,845 --> 01:37:33,143 - Get out! - [Mr. Jacquet] Is it me? 1516 01:37:33,306 --> 01:37:34,899 Not at all. 1517 01:37:35,058 --> 01:37:37,311 He got up in a bad mood. Well, got up... 1518 01:37:39,604 --> 01:37:43,234 "He got up..." What a prick. Asshole. 1519 01:37:43,483 --> 01:37:45,906 - [classical music continuing] - [woman] Driss Bassari. 1520 01:37:46,069 --> 01:37:47,742 - Yes? - Your turn. 1521 01:37:59,332 --> 01:38:01,460 [music ends] 1522 01:38:03,044 --> 01:38:05,513 You got your license a month ago? 1523 01:38:05,671 --> 01:38:07,264 I'd driven before. 1524 01:38:08,132 --> 01:38:11,306 Mostly on private roads, tracks, 1525 01:38:11,469 --> 01:38:14,769 estates, parking lots. I'm a good driver. 1526 01:38:17,809 --> 01:38:20,028 I read your application. 1527 01:38:20,186 --> 01:38:23,690 You used one word to describe yourself: pragmatic. 1528 01:38:23,981 --> 01:38:25,824 Yes. 1529 01:38:25,983 --> 01:38:27,485 That's important. 1530 01:38:27,652 --> 01:38:31,031 There's another idea here that you forgot to mention. 1531 01:38:31,197 --> 01:38:32,414 Really? 1532 01:38:33,616 --> 01:38:36,369 Maybe you should consider reading our slogan. 1533 01:38:36,536 --> 01:38:39,710 - That's an alexandrine. - I'm sorry? 1534 01:38:39,872 --> 01:38:41,795 May-be you should 1535 01:38:41,958 --> 01:38:45,258 con-si-der read-ing our slo-gan. Twelve feet. 1536 01:38:46,838 --> 01:38:50,308 - It wasn't deliberate. - "In time and on time." 1537 01:38:50,842 --> 01:38:54,437 And you have Dali's melting clocks for the artistic side. 1538 01:38:55,721 --> 01:38:56,813 Maybe, yes. 1539 01:38:58,850 --> 01:39:00,272 Do you like art? 1540 01:39:00,435 --> 01:39:01,652 Yes. 1541 01:39:01,811 --> 01:39:03,813 - I like Michelangelo. - Not bad. 1542 01:39:03,980 --> 01:39:06,028 But I prefer the other Turtles. 1543 01:39:06,190 --> 01:39:09,490 [both laughing] 1544 01:39:12,613 --> 01:39:14,707 [Philippe panting on monitor] 1545 01:39:15,783 --> 01:39:18,582 Yes! 1546 01:39:18,744 --> 01:39:19,745 I'm coming! 1547 01:39:21,038 --> 01:39:22,164 Just a second! 1548 01:39:24,876 --> 01:39:27,345 - [panting continues] - Are you OK? 1549 01:39:28,838 --> 01:39:30,181 Get the hell out. 1550 01:39:31,090 --> 01:39:32,842 Some water? A compress? 1551 01:39:35,511 --> 01:39:36,512 Get out. 1552 01:39:37,722 --> 01:39:40,271 ' [mutters] ' [Philippe] Get out! 1553 01:39:42,393 --> 01:39:45,146 [panting] 1554 01:39:48,733 --> 01:39:49,734 Thanks, Bruno. 1555 01:39:49,901 --> 01:39:51,403 Have a good weekend. 1556 01:39:51,569 --> 01:39:52,866 See you on Monday. 1557 01:39:53,821 --> 01:39:56,165 - What's wrong? - He's in a bad way. 1558 01:39:57,241 --> 01:40:00,040 - Where is he? - Just now, he was in the garden. 1559 01:40:14,884 --> 01:40:16,886 Hey, what's up, bro? 1560 01:40:18,262 --> 01:40:19,889 What's with the beard? 1561 01:40:20,056 --> 01:40:21,729 [laughs] 1562 01:40:21,891 --> 01:40:24,019 Serpico? Jean Jaurés? 1563 01:40:24,185 --> 01:40:25,812 A metro station anyhow. 1564 01:40:25,978 --> 01:40:26,979 Victor Hugo? 1565 01:40:28,523 --> 01:40:30,617 You've let yourself go. 1566 01:40:30,775 --> 01:40:32,368 Good thing I'm back. 1567 01:40:32,527 --> 01:40:33,619 I'll be right in. 1568 01:40:36,113 --> 01:40:40,289 [piano playing soft, pensive melody] 1569 01:41:09,522 --> 01:41:11,650 [pensive melody continuing] 1570 01:41:27,873 --> 01:41:29,216 What do we do now? 1571 01:41:30,001 --> 01:41:31,753 You let me handle it now. 1572 01:41:33,254 --> 01:41:35,632 [engine starts] 1573 01:41:45,349 --> 01:41:48,102 [piano playing ascending melody] 1574 01:42:11,375 --> 01:42:13,673 [ascending melody continuing] 1575 01:42:58,297 --> 01:43:01,016 [piano playing soft, pensive melody] 1576 01:43:17,024 --> 01:43:18,446 Not bad, huh? 1577 01:43:21,112 --> 01:43:23,160 [pensive melody continuing] 1578 01:43:28,828 --> 01:43:31,832 [dissonant music plays] 1579 01:43:38,963 --> 01:43:40,965 [music fades] 1580 01:43:41,132 --> 01:43:43,180 A quick cut would settle it. 1581 01:43:44,552 --> 01:43:47,101 You're in great shape. I love it. 1582 01:43:50,683 --> 01:43:53,607 [chuckles] OK, you can open your eyes now. 1583 01:43:54,186 --> 01:43:55,654 - That's hideous. - [laughing] 1584 01:43:55,813 --> 01:43:56,860 It's hideous! 1585 01:43:57,398 --> 01:43:58,945 - Horrible. - It suits you. 1586 01:43:59,108 --> 01:44:00,109 No. 1587 01:44:00,860 --> 01:44:03,613 Look! Sleeveless leather vest, 1588 01:44:03,779 --> 01:44:06,749 spiked bracelet, Village People style cap. 1589 01:44:06,907 --> 01:44:09,330 Got it! Freddie Mercury! 1590 01:44:09,493 --> 01:44:11,541 You look just like him! 1591 01:44:11,704 --> 01:44:14,628 That's wicked. You look like an orthodox priest. 1592 01:44:14,790 --> 01:44:15,791 Or a Cossack! 1593 01:44:18,669 --> 01:44:20,046 Come on! 1594 01:44:21,630 --> 01:44:23,257 He's crazy. 1595 01:44:23,424 --> 01:44:25,142 What are you doing? 1596 01:44:26,719 --> 01:44:27,936 I expect the worst. 1597 01:44:28,137 --> 01:44:29,434 No, this one's good. Look. 1598 01:44:33,058 --> 01:44:34,435 My grandfather. 1599 01:44:34,602 --> 01:44:35,694 Really? 1600 01:44:36,061 --> 01:44:38,780 [high-pitched voice] Philippe, this mustache of yours, 1601 01:44:38,939 --> 01:44:40,862 it really turns me on. 1602 01:44:41,025 --> 01:44:42,402 I'll shave it all off. 1603 01:44:42,568 --> 01:44:43,990 - Thank you. - All right. 1604 01:44:45,696 --> 01:44:47,824 No, that's not funny. 1605 01:44:47,990 --> 01:44:50,664 No, no, no. No. 1606 01:44:50,826 --> 01:44:52,043 Nein! 1607 01:44:52,203 --> 01:44:53,420 That's what you mean. 1608 01:44:53,829 --> 01:44:55,172 No, I don't agree. 1609 01:44:56,081 --> 01:44:58,800 Philippe, very angry. 1610 01:44:58,959 --> 01:45:02,008 - I'm just your plaything now. - [laughing] 1611 01:45:02,171 --> 01:45:04,344 You'll end up in the loony bin. 1612 01:45:04,507 --> 01:45:06,851 Don't you feel like starting a war? 1613 01:45:07,009 --> 01:45:11,185 I think it's time to shave all this off now. 1614 01:45:11,764 --> 01:45:13,311 - You're having fun? - [laughing] 1615 01:45:13,474 --> 01:45:16,068 You bet. How about Nazi invalids? 1616 01:45:16,227 --> 01:45:18,355 It must have been weird saluting like this. 1617 01:45:18,521 --> 01:45:21,525 [screeches, laughs] 1618 01:45:21,690 --> 01:45:24,569 You've had your fun now. Get rid of it. 1619 01:45:24,735 --> 01:45:26,863 [yelling in German] 1620 01:45:27,029 --> 01:45:28,702 [laughing] 1621 01:45:28,864 --> 01:45:31,333 [soft jazz music plays] 1622 01:45:36,288 --> 01:45:39,087 - Hello, sir. - A booking in the name of Bassari. 1623 01:45:39,250 --> 01:45:40,797 Table number eight. 1624 01:45:40,960 --> 01:45:41,961 Follow me, please. 1625 01:45:47,758 --> 01:45:48,884 This way. 1626 01:45:49,051 --> 01:45:50,428 [Driss] Thank you. 1627 01:46:11,282 --> 01:46:14,252 I'm not staying for lunch, Philippe. 1628 01:46:16,412 --> 01:46:18,380 - Why not? - But you won't be alone. 1629 01:46:19,582 --> 01:46:22,882 Actually, you have a date. 1630 01:46:23,252 --> 01:46:24,754 A date? 1631 01:46:24,920 --> 01:46:26,012 What's going on? 1632 01:46:27,298 --> 01:46:32,350 Don't panic. It'll be fine. Only this time, you can't split. 1633 01:46:34,597 --> 01:46:35,723 By the 1634 01:46:37,391 --> 01:46:40,395 ...it took me a while, but I found it. 1635 01:46:41,228 --> 01:46:42,946 Give her a kiss for me. 1636 01:46:44,273 --> 01:46:45,274 [Philippe] Driss! 1637 01:46:47,234 --> 01:46:48,235 Driss! 1638 01:46:51,196 --> 01:46:53,574 [mutters] What's this all about? 1639 01:46:53,741 --> 01:46:56,540 [breathes nervously] 1640 01:46:57,703 --> 01:47:00,206 [piano playing soft, pensive melody] 1641 01:47:13,218 --> 01:47:14,435 Hello, Philippe. 1642 01:47:14,595 --> 01:47:17,144 [piano playing soulful melody] 1643 01:47:20,893 --> 01:47:23,521 [sighs] 1644 01:47:23,687 --> 01:47:26,486 [Eléonore laughing] 1645 01:47:30,402 --> 01:47:32,621 [soulful melody continuing] 1646 01:47:55,052 --> 01:47:58,272 Philippe Pozzo Di Borgo now lives in Morocco. 1647 01:47:58,430 --> 01:48:01,855 He has remarried and has two young daughters. 1648 01:48:05,396 --> 01:48:10,994 Abdel Sellou has his own firm. He is married, with three children. 1649 01:48:29,628 --> 01:48:34,384 Philippe and Abdel are still very close. 1650 01:48:43,017 --> 01:48:46,066 [piano playing soulful melody] 1651 01:52:10,140 --> 01:52:12,484 [music ends] 109612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.