Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,204 --> 00:00:40,708
[piano playing soft, pensive melody]
2
00:01:24,376 --> 00:01:26,879
[engine revving, tires screeching]
3
00:01:31,258 --> 00:01:34,432
[engine roaring]
4
00:01:36,555 --> 00:01:38,057
[chuckles]
5
00:01:39,641 --> 00:01:43,066
[car horns blaring]
6
00:01:45,355 --> 00:01:46,777
- [in French throughout]
- Outta the way!
7
00:01:46,940 --> 00:01:49,864
[horns honking, tires screeching]
8
00:02:04,666 --> 00:02:07,089
[siren approaching]
9
00:02:08,837 --> 00:02:10,339
Here they come.
10
00:02:10,505 --> 00:02:13,384
Philippe, 100 euros
says I can lose them.
11
00:02:14,718 --> 00:02:16,345
- Philippe.
- You're on.
12
00:02:16,511 --> 00:02:17,888
Here we go.
13
00:02:18,055 --> 00:02:21,605
- [engine roaring]
- [siren blaring]
14
00:02:31,860 --> 00:02:34,158
[siren continuing]
15
00:02:40,702 --> 00:02:43,296
- You're in shape. God!
- [chuckles]
16
00:02:49,294 --> 00:02:52,639
- [laughs]
- [tires screeching]
17
00:02:54,257 --> 00:02:55,383
Shit!
18
00:02:56,927 --> 00:02:58,019
Fuck!
19
00:02:58,178 --> 00:02:59,179
So you lost them?
20
00:02:59,346 --> 00:03:01,895
Get out! Hands on the hood!
21
00:03:03,183 --> 00:03:05,606
- Get out!
- Two hundred says I get an escort.
22
00:03:05,769 --> 00:03:07,396
You'll lose again.
23
00:03:07,562 --> 00:03:09,109
- Two hundred, an escort!
- You're on.
24
00:03:09,272 --> 00:03:10,819
Let's see your hands!
25
00:03:10,982 --> 00:03:12,529
Your goddamn hands!
26
00:03:13,527 --> 00:03:14,653
Let me explain.
27
00:03:14,820 --> 00:03:17,869
Shut your mouth
and put your hands on the hood!
28
00:03:18,031 --> 00:03:19,032
Hold on.
29
00:03:21,451 --> 00:03:23,374
- Let go!
- I said get out!
30
00:03:23,537 --> 00:03:26,666
He can't get out!
He can't even open the door!
31
00:03:27,207 --> 00:03:28,925
- What?
- Look at the sticker!
32
00:03:29,084 --> 00:03:31,553
There's a wheelchair in the trunk!
33
00:03:31,712 --> 00:03:33,089
Go and check!
34
00:03:33,255 --> 00:03:34,677
Take a look.
35
00:03:34,840 --> 00:03:36,308
Let go of me.
36
00:03:38,885 --> 00:03:39,807
Yeah.
37
00:03:39,970 --> 00:03:41,517
Well?
38
00:03:41,680 --> 00:03:43,057
What is this?
39
00:03:43,223 --> 00:03:46,193
You think I drive that fast
for the hell of it?
40
00:03:46,476 --> 00:03:48,194
We're heading for the hospital.
41
00:03:48,353 --> 00:03:50,321
He's having a fit, OK.
42
00:03:50,480 --> 00:03:51,777
It's an emergency!
43
00:03:51,940 --> 00:03:53,942
- He can't move! I'm his caregiver.
- [panting]
44
00:03:54,109 --> 00:03:55,656
We have a problem.
45
00:03:56,278 --> 00:03:57,530
Look.
46
00:03:57,696 --> 00:04:00,540
[grunting]
47
00:04:01,533 --> 00:04:02,534
What do we do?
48
00:04:02,701 --> 00:04:05,124
[driver] Know what? Think it over.
Take your time.
49
00:04:05,287 --> 00:04:08,666
Then call his kid and say
you killed her dad!
50
00:04:08,832 --> 00:04:12,837
In five minutes, he'll be a goner,
dead as a dodo.
51
00:04:13,003 --> 00:04:16,348
- So take your time.
- [grunting, coughing]
52
00:04:16,506 --> 00:04:19,259
Go on, think it over!
While he croaks.
53
00:04:20,343 --> 00:04:21,595
OK, get going.
54
00:04:25,182 --> 00:04:27,731
[panting continues]
55
00:04:30,645 --> 00:04:32,693
[engine starts]
56
00:04:34,191 --> 00:04:35,989
[window opens]
57
00:04:36,151 --> 00:04:38,028
- Where are you heading?
- The ER.
58
00:04:38,195 --> 00:04:40,163
We'll escort you, it's safer.
59
00:04:40,322 --> 00:04:42,666
We're escorting them. Let's go!
60
00:04:43,492 --> 00:04:44,869
[panting softly]
61
00:04:45,035 --> 00:04:48,414
- It's OK, they're splitting.
- [mutters]
62
00:04:49,289 --> 00:04:51,291
- This is really gross, Philippe.
- [laughing]
63
00:04:51,458 --> 00:04:54,712
Freaks me out.
How do you produce this stuff?
64
00:04:54,878 --> 00:04:58,132
Maybe you should take
that driving test now.
65
00:04:58,298 --> 00:05:01,552
Yes, but for now,
"We'll escort you, it's safer."
66
00:05:01,718 --> 00:05:03,186
An escort at 200 euros.
67
00:05:03,345 --> 00:05:05,643
I never wager such large sums.
68
00:05:06,139 --> 00:05:09,268
- This calls for a change of mood.
- [turns on stereo]
69
00:05:09,434 --> 00:05:11,061
"We'll escort you, it's safer."
70
00:05:11,228 --> 00:05:14,357
Come on, I helped you out.
71
00:05:14,856 --> 00:05:19,783
Philippe, the escort...
The escort, it's safer.
72
00:05:19,945 --> 00:05:21,788
[Earth, Wind & Fire's
"September" playing over stereo]
73
00:05:21,947 --> 00:05:24,200
We'll escort you, it's safer!
74
00:05:27,202 --> 00:05:30,376
[singing along with song]
75
00:06:43,320 --> 00:06:47,245
[song continuing]
76
00:06:55,373 --> 00:06:57,046
- [song fades out]
- [engine revs]
77
00:06:57,208 --> 00:06:59,381
- [laughing]
- Here he comes.
78
00:06:59,544 --> 00:07:00,796
[panting]
79
00:07:00,962 --> 00:07:04,091
They're bringing a stretcher.
You'll be OK?
80
00:07:04,257 --> 00:07:05,884
- Yes, fine.
- Good luck.
81
00:07:06,051 --> 00:07:07,052
Goodbye.
82
00:07:07,218 --> 00:07:10,597
- [panting stops]
- [laughing]
83
00:07:23,109 --> 00:07:24,611
What do we do now?
84
00:07:25,487 --> 00:07:27,205
You let me handle it now.
85
00:07:28,406 --> 00:07:30,408
[engine starts]
86
00:07:34,120 --> 00:07:36,248
[piano playing soft, light melody]
87
00:07:54,307 --> 00:07:58,187
[light melody continuing]
88
00:08:10,115 --> 00:08:12,538
[music plays over dialogue]
89
00:08:32,345 --> 00:08:33,892
[music fades]
90
00:08:34,055 --> 00:08:35,477
Any references?
91
00:08:35,640 --> 00:08:37,563
[man] Yes, I have a DAHC,
92
00:08:37,726 --> 00:08:40,821
a Diploma in Advanced Home Care.
93
00:08:40,979 --> 00:08:46,076
I backed it up with training
at the Bayer Institute in 2001.
94
00:08:46,234 --> 00:08:48,202
[man 3] I studied social work at school,
95
00:08:48,361 --> 00:08:51,786
then did a course
in social and family economics.
96
00:08:51,948 --> 00:08:54,417
Actually, the thing is...
97
00:08:54,576 --> 00:08:56,999
I've done more studying
than working.
98
00:08:57,871 --> 00:08:59,714
What is your key motivation?
99
00:09:00,498 --> 00:09:01,715
Money.
100
00:09:02,584 --> 00:09:03,836
The man.
101
00:09:04,711 --> 00:09:06,088
I'm totally into that.
102
00:09:06,755 --> 00:09:07,847
That's nice.
103
00:09:08,256 --> 00:09:10,054
Helping others, I think.
104
00:09:10,216 --> 00:09:12,435
Is that OK? Did I get it right?
105
00:09:13,428 --> 00:09:14,350
The neighborhood.
106
00:09:14,512 --> 00:09:16,389
I like crippled people,
107
00:09:16,556 --> 00:09:18,058
since I was little.
108
00:09:18,266 --> 00:09:21,896
Working to make the handicapped
independent,
109
00:09:22,062 --> 00:09:23,234
on a social level.
110
00:09:23,396 --> 00:09:25,899
Sport too. You need to move.
111
00:09:26,524 --> 00:09:28,697
To fit in with life.
112
00:09:28,860 --> 00:09:31,238
These people can't do a thing.
113
00:09:31,780 --> 00:09:34,033
I had
my first professional experience...
114
00:09:34,282 --> 00:09:36,284
That was Mrs. Dupont-Moretti...
115
00:09:36,451 --> 00:09:38,670
A very old lady...
116
00:09:40,747 --> 00:09:41,748
...really very old...
117
00:09:41,915 --> 00:09:46,386
...whom I cared for until the end.
118
00:09:46,544 --> 00:09:49,423
There were fun times
in the geriatric unit
119
00:09:49,589 --> 00:09:51,057
at Halloween and so on.
120
00:09:51,216 --> 00:09:55,392
I'm also an expert
with bureaucracy.
121
00:09:55,553 --> 00:09:58,352
Housing grants, for instance.
122
00:09:58,515 --> 00:10:00,108
I don't know. Maybe...
123
00:10:01,476 --> 00:10:02,602
...you get one?
124
00:10:03,019 --> 00:10:05,772
Check, Magalie,
but somehow I doubt it.
125
00:10:13,655 --> 00:10:15,749
- Yvan Laprade?
- Yes.
126
00:10:15,907 --> 00:10:16,908
Enough.
127
00:10:17,408 --> 00:10:19,661
- I'm Laprade.
- I'm sick of waiting.
128
00:10:25,917 --> 00:10:26,918
[Magalie] Hello.
129
00:10:27,127 --> 00:10:28,424
I need a signature.
130
00:10:30,421 --> 00:10:31,638
Have a seat.
131
00:10:37,262 --> 00:10:38,605
Any references?
132
00:10:39,389 --> 00:10:41,733
- I have plenty.
- All right.
133
00:10:42,600 --> 00:10:43,567
We're listening.
134
00:10:43,726 --> 00:10:46,525
Kool and the Gang,
Earth, Wind & Fire.
135
00:10:46,896 --> 00:10:48,239
Good references?
136
00:10:49,899 --> 00:10:51,526
I don't know them. Sit down.
137
00:10:52,152 --> 00:10:54,280
You know nothing about music.
138
00:10:54,445 --> 00:10:57,369
I'm no ignoramus
when it comes to music
139
00:10:57,532 --> 00:10:59,580
even if I don't know Cruel...
140
00:10:59,742 --> 00:11:01,744
- Kool and the Gang.
- And you?
141
00:11:01,911 --> 00:11:04,505
Do you know Chopin,
Schubert or Berlioz?
142
00:11:05,039 --> 00:11:06,757
Do I know Berlioz?
143
00:11:07,584 --> 00:11:08,927
I bet you don't!
144
00:11:09,669 --> 00:11:11,216
I'm a specialist.
145
00:11:11,379 --> 00:11:12,380
Uh yeah?
146
00:11:13,423 --> 00:11:14,800
Who do you know there?
147
00:11:16,467 --> 00:11:17,468
Which building?
148
00:11:17,927 --> 00:11:19,474
What do you mean?
149
00:11:19,637 --> 00:11:22,265
Before becoming a housing project,
150
00:11:22,432 --> 00:11:26,232
Berlioz was a 19th century composer,
writer and critic.
151
00:11:26,394 --> 00:11:30,490
Bullshit. I know who Berlioz is.
Humor's like music for you.
152
00:11:32,692 --> 00:11:33,784
You suck at both.
153
00:11:37,280 --> 00:11:38,623
You need a signature?
154
00:11:42,410 --> 00:11:45,710
Yeah, to say
I applied for the job...
155
00:11:46,581 --> 00:11:49,004
...but that despite
my obvious qualities...
156
00:11:49,167 --> 00:11:52,592
Just put the usual spiel
about not being interested.
157
00:11:53,046 --> 00:11:55,424
I need three refusals
to get the benefit.
158
00:11:55,590 --> 00:11:57,684
I see, your benefit.
159
00:11:57,842 --> 00:12:00,561
- Any other motivations?
- Yes, plenty.
160
00:12:02,305 --> 00:12:05,684
One right here.
Very motivating in fact.
161
00:12:08,269 --> 00:12:10,738
OK, I'm having a blast,
but what do we do?
162
00:12:10,897 --> 00:12:11,989
Sign or not?
163
00:12:12,815 --> 00:12:14,442
I can't sign right now.
164
00:12:15,151 --> 00:12:16,778
- Why not?
- Why not?
165
00:12:28,248 --> 00:12:29,875
That's a bummer.
166
00:12:31,084 --> 00:12:32,882
I'm already late handing it in.
167
00:12:33,711 --> 00:12:35,634
That's a bummer as you say.
168
00:12:37,298 --> 00:12:41,223
- Can't Ms. Motivation sign for you?
- Magalie isn't authorized.
169
00:12:43,263 --> 00:12:47,439
Too bad, she could have added
her cell number.
170
00:12:47,892 --> 00:12:50,315
Pick it up tomorrow at nine.
171
00:12:50,478 --> 00:12:52,947
I'd hate to deprive you
of your benefit.
172
00:12:53,523 --> 00:12:54,490
I won't see you out.
173
00:12:54,649 --> 00:12:56,276
No, don't get up.
174
00:12:56,442 --> 00:12:58,911
I mean, stay seated.
175
00:13:00,113 --> 00:13:02,036
I'll come back tomorrow.
176
00:13:05,326 --> 00:13:08,045
[piano playing soft, pensive melody]
177
00:13:23,303 --> 00:13:25,852
[indistinct chatter]
178
00:13:37,984 --> 00:13:40,282
[lively chattering]
179
00:13:45,950 --> 00:13:47,873
- Mina, is she here?
-Hmm?
180
00:13:48,036 --> 00:13:49,538
No, she'll be back late.
181
00:13:56,127 --> 00:13:58,425
No... Hey.
182
00:13:58,588 --> 00:14:01,467
Turn the tap off
or I don't have any water!
183
00:14:01,674 --> 00:14:03,051
- Turn the tap off!
- [giggling]
184
00:14:03,217 --> 00:14:04,594
Get out of here!
185
00:14:04,761 --> 00:14:06,104
I'm taking a shower!
186
00:14:06,262 --> 00:14:07,889
- Leave me be!
- Out!
187
00:14:08,139 --> 00:14:09,857
Get them out.
188
00:14:10,016 --> 00:14:11,017
Go on.
189
00:14:11,184 --> 00:14:13,027
Bintou, I'm serious!
190
00:14:13,186 --> 00:14:14,187
Mina!
191
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
Get them out!
192
00:14:16,230 --> 00:14:17,948
Get out with your big belly.
193
00:14:18,107 --> 00:14:19,450
Let go!
194
00:14:20,109 --> 00:14:21,031
Get out!
195
00:14:21,194 --> 00:14:22,366
Out, you lot!
196
00:14:22,528 --> 00:14:23,825
Get it?
197
00:14:23,988 --> 00:14:25,956
- Hey, Bintou.
- Let go!
198
00:14:26,115 --> 00:14:27,788
Bintou, what the hell?
199
00:14:28,034 --> 00:14:29,627
Sit down, you!
200
00:14:29,786 --> 00:14:32,164
[chattering]
201
00:14:48,721 --> 00:14:51,065
- Where were you?
- At school.
202
00:14:55,353 --> 00:14:56,946
Where are you going?
203
00:14:57,105 --> 00:14:59,699
- Horse-riding.
- Wise guy.
204
00:15:09,659 --> 00:15:13,334
[door opens, closes]
205
00:15:38,271 --> 00:15:39,739
Here, it's for you.
206
00:15:42,817 --> 00:15:43,818
Where were you?
207
00:15:45,736 --> 00:15:48,034
- On vacation.
- On vacation.
208
00:15:48,197 --> 00:15:50,120
People talk around here.
209
00:15:50,324 --> 00:15:52,201
You think I'm a dumb bitch?
210
00:15:52,410 --> 00:15:54,253
Six months without seeing you.
211
00:15:54,412 --> 00:15:56,289
Not one phone call.
Nothing!
212
00:15:56,456 --> 00:15:59,084
And now you turn up
with a Kinder egg?
213
00:15:59,834 --> 00:16:02,587
You think your scams
will pay for the rent,
214
00:16:02,753 --> 00:16:03,845
for food?
215
00:16:04,005 --> 00:16:07,760
[shouting in native language]
216
00:16:07,925 --> 00:16:09,848
[speaking French]
You think this is a hotel?
217
00:16:11,053 --> 00:16:13,147
Look at me when I talk to you!
218
00:16:15,391 --> 00:16:16,734
Idiot!
219
00:16:17,810 --> 00:16:19,687
There's no talking to you!
220
00:16:19,979 --> 00:16:22,778
Want to talk? OK.
221
00:16:25,276 --> 00:16:26,368
I'm listening.
222
00:16:32,533 --> 00:16:33,910
I'm listening.
223
00:16:37,455 --> 00:16:41,301
You know, Driss,
I've done a lot of praying for you.
224
00:16:41,918 --> 00:16:45,673
But, God forgive me,
I have other children.
225
00:16:47,381 --> 00:16:49,429
I still have hope for them.
226
00:16:52,261 --> 00:16:54,355
I don't want you coming back here.
227
00:16:55,598 --> 00:16:59,148
Just pack up your bags
and get the hell out.
228
00:16:59,310 --> 00:17:00,527
Is that clear?
229
00:17:02,480 --> 00:17:03,572
Get out.
230
00:17:05,483 --> 00:17:06,484
Get out!
231
00:17:16,911 --> 00:17:18,788
[door slams shut]
232
00:17:19,288 --> 00:17:24,044
[strings and piano playing
dissonant, pensive melody]
233
00:17:24,210 --> 00:17:26,212
[indistinct chatter]
234
00:17:29,715 --> 00:17:32,810
[pensive melody continuing]
235
00:17:36,389 --> 00:17:39,313
[music playing over dialogue]
236
00:18:08,504 --> 00:18:11,178
[pensive melody continuing]
237
00:18:19,307 --> 00:18:20,308
[indistinct]
238
00:18:20,474 --> 00:18:22,476
[laughing]
239
00:18:24,687 --> 00:18:26,985
That was a good one, right?
240
00:18:28,149 --> 00:18:29,492
Know what? I'm going.
241
00:18:29,650 --> 00:18:31,368
- It wasn't funny?
- Forget it.
242
00:18:31,527 --> 00:18:32,995
It wasn't funny?
243
00:18:33,154 --> 00:18:35,998
[pensive melody continuing]
244
00:18:44,707 --> 00:18:46,960
[dog barking in distance]
245
00:18:54,216 --> 00:18:56,514
[brakes screeching]
246
00:18:58,012 --> 00:19:00,265
[pensive melody continuing]
247
00:19:20,993 --> 00:19:23,087
[pensive melody continuing]
248
00:19:28,459 --> 00:19:30,928
- [woman] Yes?
- It's for my paper.
249
00:19:31,087 --> 00:19:32,930
- I was expecting you.
- About...
250
00:19:33,089 --> 00:19:33,931
[door beeps]
251
00:19:34,090 --> 00:19:35,808
- Come in.
- ...my benefit.
252
00:19:37,968 --> 00:19:40,266
[melody fades]
253
00:19:43,808 --> 00:19:46,357
[woman singing aria in distance]
254
00:19:46,519 --> 00:19:48,066
Tell Philippe he's here.
255
00:19:49,397 --> 00:19:50,774
Right away.
256
00:19:56,070 --> 00:19:57,071
Well?
257
00:19:57,238 --> 00:19:59,787
No beetroot,
but the radishes are nearly ready.
258
00:19:59,949 --> 00:20:00,916
Good.
259
00:20:01,075 --> 00:20:02,076
Hello.
260
00:20:09,417 --> 00:20:10,634
Come along.
261
00:20:12,795 --> 00:20:15,093
I'm warning you, he had a bad night.
262
00:20:15,923 --> 00:20:17,596
Like you apparently.
263
00:20:18,134 --> 00:20:21,980
His day begins at 7:00 a.m.
with the nurse.
264
00:20:22,138 --> 00:20:25,062
He needs two to three hours of care
each morning.
265
00:20:25,725 --> 00:20:28,854
Many applicants throw in the towel
after a week.
266
00:20:29,145 --> 00:20:30,442
We see a lot of them.
267
00:20:32,440 --> 00:20:35,740
I like the decor,
the music and all the rest,
268
00:20:35,901 --> 00:20:38,825
but I'm not buying
and I have stuff to do.
269
00:20:38,988 --> 00:20:41,992
I was told to show you around.
270
00:20:42,158 --> 00:20:44,286
Anyhow, it's nearly over.
271
00:20:44,452 --> 00:20:47,547
To communicate,
you have a baby monitor.
272
00:20:47,955 --> 00:20:49,673
It's like a walkie-talkie.
273
00:20:50,040 --> 00:20:54,136
Under the terms of the contract,
you have your own quarters.
274
00:20:54,420 --> 00:20:55,888
This is the toilet.
275
00:20:57,840 --> 00:21:01,561
And you have a separate bathroom.
276
00:21:05,514 --> 00:21:07,937
Oh... This way.
277
00:21:11,729 --> 00:21:13,731
[aria grows louder]
278
00:21:16,776 --> 00:21:19,199
[gasps softly]
279
00:21:23,115 --> 00:21:24,867
He's expecting you.
280
00:21:25,034 --> 00:21:26,331
Just a minute.
281
00:21:28,162 --> 00:21:31,541
[woman singing "Ave Maria"]
282
00:21:37,046 --> 00:21:39,765
- [turns music off]
- [Philippe] I had your paper signed.
283
00:21:39,924 --> 00:21:42,177
It's on the table over there.
284
00:21:49,183 --> 00:21:51,185
So you like being assisted?
285
00:21:52,144 --> 00:21:53,066
What?
286
00:21:53,229 --> 00:21:55,482
You don't mind
living off others' backs?
287
00:21:55,648 --> 00:21:57,650
It's not a problem for you?
288
00:21:58,317 --> 00:22:00,285
No. How about you?
289
00:22:02,947 --> 00:22:07,748
Do you think you're capable of working?
With constraints, regular hours,
290
00:22:07,910 --> 00:22:09,082
responsibilities...
291
00:22:09,245 --> 00:22:10,918
A sense of humor after all.
292
00:22:12,289 --> 00:22:14,758
And I'm ready to try you out
for a month.
293
00:22:15,459 --> 00:22:17,211
You have a day to think it over.
294
00:22:19,255 --> 00:22:21,223
I bet you won't last two weeks.
295
00:22:21,382 --> 00:22:23,635
[machine beeping]
296
00:22:29,932 --> 00:22:33,061
[classical music playing distantly]
297
00:22:50,411 --> 00:22:51,833
What?
298
00:22:51,996 --> 00:22:53,248
[woman] No bone,
299
00:22:53,414 --> 00:22:56,293
no muscle should be ignored.
Move them all.
300
00:22:56,458 --> 00:22:59,553
Keep the skin and joints
in good condition.
301
00:22:59,712 --> 00:23:03,967
To do that,
you need to be meticulous,
302
00:23:04,133 --> 00:23:07,387
and strict.
All right? Is that clear?
303
00:23:07,553 --> 00:23:09,271
Wake up!
304
00:23:09,430 --> 00:23:10,898
You sleep at night!
305
00:23:11,056 --> 00:23:12,148
I'm not asleep.
306
00:23:12,308 --> 00:23:13,355
Help me.
307
00:23:13,976 --> 00:23:16,445
Let's put Philippe in his chair...
308
00:23:17,396 --> 00:23:19,319
...and get him to the shower.
309
00:23:21,233 --> 00:23:22,280
I know...
310
00:23:23,277 --> 00:23:24,904
Try it on your own. Show me.
311
00:23:32,661 --> 00:23:34,163
Don't be scared. Go on.
312
00:23:34,330 --> 00:23:35,752
I'm not scared.
313
00:23:48,302 --> 00:23:49,303
Happy flow?
314
00:23:49,470 --> 00:23:50,471
- [exclaims]
- [grunting]
315
00:23:50,638 --> 00:23:53,437
Never let him go
until he's strapped in.
316
00:23:54,850 --> 00:23:56,318
Yes, I'm kinky that way.
317
00:23:57,102 --> 00:23:58,319
No one told me.
318
00:24:01,065 --> 00:24:02,237
I'm in training.
319
00:24:04,193 --> 00:24:07,197
Do you want white gloves or what?
Scrub away!
320
00:24:07,363 --> 00:24:10,242
The shampoo's weird,
it won't lather.
321
00:24:10,407 --> 00:24:13,035
- How's it going?
- It won't lather.
322
00:24:13,702 --> 00:24:14,874
What?
323
00:24:15,162 --> 00:24:17,335
I don't believe it.
324
00:24:17,873 --> 00:24:19,716
That's his foot cream.
325
00:24:19,875 --> 00:24:21,343
Hold on.
326
00:24:22,336 --> 00:24:24,589
Don't tell me you can't read, Driss!
327
00:24:24,755 --> 00:24:25,927
Sure I can, but...
328
00:24:26,423 --> 00:24:28,141
You seem pretty gifted.
329
00:24:28,300 --> 00:24:31,224
Usually it's one for the whole body.
330
00:24:31,387 --> 00:24:32,559
This guy has 20.
331
00:24:33,555 --> 00:24:35,603
I'm not spending all day here.
332
00:24:35,766 --> 00:24:36,892
This one then?
333
00:24:37,059 --> 00:24:38,732
The one marked shampoo.
334
00:24:40,771 --> 00:24:42,239
Will you manage?
335
00:24:42,398 --> 00:24:43,991
Of course he will.
336
00:24:44,316 --> 00:24:46,785
My feet are beautifully coiffed.
337
00:24:46,986 --> 00:24:49,364
Go and have lunch, Marcelle.
338
00:24:52,074 --> 00:24:53,371
Where's the skirt?
339
00:24:53,617 --> 00:24:57,997
They're support stockings.
They help the blood to flow properly
340
00:24:58,163 --> 00:24:59,380
so I don't faint.
341
00:25:03,127 --> 00:25:04,674
I'm not doing that.
342
00:25:05,504 --> 00:25:07,222
There's a problem here.
343
00:25:07,423 --> 00:25:09,721
Seeing as how I won't be doing it,
344
00:25:09,883 --> 00:25:13,262
we need to see if...
Marcelle!
345
00:25:13,429 --> 00:25:17,150
Maybe Marcelle could come back
to put them on you.
346
00:25:17,307 --> 00:25:21,278
She knows how to do it,
being a chick and all that...
347
00:25:21,437 --> 00:25:23,781
I'm just not doing it, OK.
348
00:25:23,939 --> 00:25:25,657
You're better off fainting.
349
00:25:25,816 --> 00:25:27,409
I mean, sometimes...
350
00:25:28,402 --> 00:25:30,404
We just refuse to put them on.
We're men.
351
00:25:30,571 --> 00:25:31,788
No way, Marcelle!
352
00:25:42,458 --> 00:25:44,301
You're good with stockings.
353
00:25:44,460 --> 00:25:47,304
Only natural with that cute earring.
354
00:25:48,380 --> 00:25:51,304
- Can we cut the joking?
- [chuckles]
355
00:25:51,467 --> 00:25:53,310
You're a natural at this.
356
00:25:53,469 --> 00:25:55,722
Haven't you ever considered work...
357
00:25:57,014 --> 00:25:58,641
...as a beautician?
358
00:25:59,808 --> 00:26:01,606
[laughs]
359
00:26:02,811 --> 00:26:04,313
OK, that's done.
360
00:26:04,480 --> 00:26:05,948
What are the gloves for?
361
00:26:06,482 --> 00:26:10,453
Let's wait a while.
You're not quite ready for that yet.
362
00:26:11,278 --> 00:26:13,326
[Marcelle] No, he's not quite ready.
363
00:26:13,489 --> 00:26:15,912
What do you mean,
not ready for what?
364
00:26:16,408 --> 00:26:18,331
- What is this?
- We'll explain.
365
00:26:18,494 --> 00:26:22,419
We need to talk, Marcelle!
This training's not working.
366
00:26:22,748 --> 00:26:24,466
Ready or not,
367
00:26:24,625 --> 00:26:27,469
I'm not emptying the ass
of a guy I don't know.
368
00:26:28,212 --> 00:26:30,089
Or even of a guy I do know.
369
00:26:30,255 --> 00:26:33,054
I don't empty anyone's ass,
on principle.
370
00:26:34,343 --> 00:26:36,516
Can I finish eating first?
371
00:26:42,476 --> 00:26:43,477
No.
372
00:26:43,727 --> 00:26:45,980
Let's just leave it at this.
373
00:26:46,146 --> 00:26:48,615
I don't go for this sick stuff.
374
00:26:48,774 --> 00:26:51,744
The stockings were bad enough.
375
00:26:51,902 --> 00:26:53,779
But I met you part way.
376
00:26:53,946 --> 00:26:57,325
Your turn.
Drop the ass emptying.
377
00:26:57,491 --> 00:26:58,868
- I get the message.
- It's wrong.
378
00:26:59,034 --> 00:27:00,377
Just drop it.
379
00:27:00,536 --> 00:27:01,708
Enjoy your lunch.
380
00:27:03,747 --> 00:27:05,374
[indistinct chatter]
381
00:27:09,002 --> 00:27:09,969
Beautiful, huh?
382
00:27:10,129 --> 00:27:11,346
I love it.
383
00:27:16,844 --> 00:27:18,391
[Driss] Don't mind me.
384
00:27:19,263 --> 00:27:22,107
You're not at the movies,
I'm eating here.
385
00:27:22,599 --> 00:27:25,603
Hi. Where can I find a beer?
386
00:27:26,145 --> 00:27:27,488
Maybe in your wig.
387
00:27:27,646 --> 00:27:29,398
[laughs]
388
00:27:29,565 --> 00:27:32,284
- You took both packs?
- No idea. I don't care.
389
00:27:32,442 --> 00:27:35,742
- Take your mop-head for a walk.
- Let's go.
390
00:27:35,904 --> 00:27:39,249
- He's the guy my dad hired.
- Oh, right.
391
00:27:39,408 --> 00:27:41,831
The guy has a name.
392
00:27:41,994 --> 00:27:45,624
[I Donny E. Hathaway: "The Ghetto"]
393
00:28:09,396 --> 00:28:10,613
- What?
- Sorry.
394
00:28:10,772 --> 00:28:12,399
- What's going on?
- Nothing.
395
00:28:12,566 --> 00:28:14,159
- You're sure?
- Yeah.
396
00:28:14,860 --> 00:28:16,533
Just massaging away.
397
00:28:28,957 --> 00:28:30,550
[muttering] Fucking weird.
398
00:28:32,419 --> 00:28:34,296
Have you finished playing?
399
00:28:35,631 --> 00:28:37,099
You can't feel a thing?
400
00:28:38,217 --> 00:28:39,810
Have you gone mad?!
401
00:28:39,968 --> 00:28:41,470
He's experimenting.
402
00:28:41,637 --> 00:28:44,516
- He can't feel a thing.
- You'll burn him!
403
00:28:44,681 --> 00:28:46,683
["The Ghetto" continuing]
404
00:28:54,107 --> 00:28:55,905
- [music stops]
- Lawyer.
405
00:28:56,777 --> 00:28:57,778
Lawyer.
406
00:29:00,280 --> 00:29:03,500
No. That's personal.
I'll read it later.
407
00:29:03,659 --> 00:29:04,911
[Driss] The "personal" file?
408
00:29:06,912 --> 00:29:08,505
OK.
409
00:29:11,541 --> 00:29:12,758
Trash.
410
00:29:14,336 --> 00:29:15,804
She's not bad.
411
00:29:17,047 --> 00:29:18,799
How about a "hooker" file?
412
00:29:19,716 --> 00:29:22,515
["The Ghetto" resumes]
413
00:29:25,639 --> 00:29:26,936
Enjoy your meal.
414
00:29:27,099 --> 00:29:28,316
[both] Thank you.
415
00:29:33,355 --> 00:29:34,572
Do you mind?
416
00:29:35,023 --> 00:29:38,869
Oh. Hey.
Hey, hey, hey.
417
00:29:39,027 --> 00:29:41,906
Sorry. Excuse me.
418
00:29:42,531 --> 00:29:44,625
[phone ringing]
419
00:29:51,540 --> 00:29:53,588
Shit, I keep forgetting.
420
00:29:55,502 --> 00:29:57,550
- Shit, sorry.
- Yes?
421
00:29:57,713 --> 00:29:59,841
["The Ghetto" continuing]
422
00:30:04,720 --> 00:30:05,937
That feels good.
423
00:30:08,056 --> 00:30:09,933
[Philippe] Driss, come here, please.
424
00:30:10,100 --> 00:30:12,694
- [Driss singing]
- Can you hear me?
425
00:30:14,521 --> 00:30:17,274
Come here, please.
426
00:30:17,441 --> 00:30:21,537
- [Philippe shouting over monitor]
- ["The Ghetto" playing loudly]
427
00:30:24,656 --> 00:30:27,000
- [singing]
- [knock on door]
428
00:30:27,159 --> 00:30:28,581
- [music stops]
- What?
429
00:30:29,494 --> 00:30:32,043
It's nearly nine. Philippe's waiting.
430
00:30:32,205 --> 00:30:35,004
[Driss] Nine already?
This bath gel takes ages to foam.
431
00:30:35,167 --> 00:30:36,293
What a pigsty-
432
00:30:36,460 --> 00:30:38,554
Can you make my coffee?
433
00:30:38,712 --> 00:30:41,431
The baby monitor!
Always with you!
434
00:30:41,631 --> 00:30:43,599
[Driss] And Nutella!
435
00:30:43,759 --> 00:30:46,387
Not that jam made with weird fruit!
436
00:30:47,846 --> 00:30:50,269
[Driss singing]
437
00:30:58,732 --> 00:31:02,532
[Driss vocalizing off-key]
438
00:31:05,781 --> 00:31:07,328
I'm not getting in this.
439
00:31:08,784 --> 00:31:11,754
And I'm not loading you
into the back like a horse.
440
00:31:14,790 --> 00:31:16,633
What's this?
441
00:31:16,792 --> 00:31:19,090
That one's less suitable.
442
00:31:21,630 --> 00:31:22,552
Meaning?
443
00:31:22,714 --> 00:31:25,763
Unfortunately,
we need to be pragmatic.
444
00:31:27,719 --> 00:31:28,720
Pragmatic?
445
00:31:28,887 --> 00:31:31,731
[engine starts, revs loudly]
446
00:31:31,890 --> 00:31:33,892
[laughing] Holy fuck.
447
00:31:34,059 --> 00:31:36,482
- [revving]
- Listen to that.
448
00:31:36,728 --> 00:31:38,355
- It feels so good.
- It's great.
449
00:31:38,522 --> 00:31:39,774
This is good.
450
00:31:40,941 --> 00:31:42,614
She's nervy.
451
00:31:42,776 --> 00:31:45,700
- Let's go!
- [engine roaring]
452
00:31:48,657 --> 00:31:50,910
[both laughing]
453
00:31:53,078 --> 00:31:54,546
[honks horn]
454
00:31:54,704 --> 00:31:56,547
The neighbor keeps parking there.
455
00:31:56,706 --> 00:31:58,754
He thinks it's his space.
456
00:31:58,917 --> 00:32:01,545
[door alarm beeping]
457
00:32:01,711 --> 00:32:03,588
Not for much longer.
458
00:32:03,755 --> 00:32:06,474
[chattering on phone]
459
00:32:06,633 --> 00:32:08,306
- [Driss] How's it going?
- What?
460
00:32:08,468 --> 00:32:11,768
Am I bothering you, Blondie?
Want a coffee?
461
00:32:11,930 --> 00:32:14,683
- What?!
- [Driss muttering angrily]
462
00:32:14,850 --> 00:32:16,102
Come on.
463
00:32:16,268 --> 00:32:19,192
- Go on, read this!
- "Keep free at all times."
464
00:32:19,354 --> 00:32:20,480
Louder!
465
00:32:20,647 --> 00:32:22,524
- [man reading loudly]
- That's the way.
466
00:32:22,691 --> 00:32:24,534
- Read it all.
- "Reserved parking."
467
00:32:24,693 --> 00:32:26,821
Get that into your thick skull
and move!
468
00:32:26,987 --> 00:32:29,911
Go on, Blondie, piss off!
469
00:32:40,292 --> 00:32:42,841
We open Tuesday.
It'll be sold by then.
470
00:32:43,003 --> 00:32:44,129
[Driss] Can we go?
471
00:32:44,296 --> 00:32:47,675
You've been there an hour.
Time to switch channels.
472
00:32:48,508 --> 00:32:52,479
There's a lot of serenity in it.
A certain violence too.
473
00:32:52,637 --> 00:32:53,889
It's very touching.
474
00:32:54,055 --> 00:32:56,854
Touching? Red splashes on white?
475
00:32:57,517 --> 00:32:58,643
How much is it?
476
00:32:58,810 --> 00:33:01,905
Thirty thousand euros, I think,
but I'll check.
477
00:33:02,063 --> 00:33:03,565
Yeah, check.
478
00:33:03,732 --> 00:33:06,155
That price seems way high to me.
479
00:33:09,154 --> 00:33:12,203
You can't buy this crap!
It's not possible!
480
00:33:12,365 --> 00:33:13,867
It is possible.
481
00:33:14,034 --> 00:33:16,753
The guy wants 30 grand
for a nosebleed!
482
00:33:16,912 --> 00:33:20,883
Tell me, Driss,
why are people interested in art?
483
00:33:22,292 --> 00:33:24,670
- It's all business, I guess.
- No.
484
00:33:25,921 --> 00:33:28,390
It's the trace
of our passage on this earth.
485
00:33:28,548 --> 00:33:30,175
Bullshit.
486
00:33:30,342 --> 00:33:33,221
For 50 euros,
I'll do you a trace of my passage.
487
00:33:33,386 --> 00:33:34,854
I'll even add some blue!
488
00:33:35,013 --> 00:33:37,607
Enough. Give me a chocolate.
489
00:33:38,892 --> 00:33:40,064
No.
490
00:33:41,645 --> 00:33:42,646
Give me a chocolate.
491
00:33:44,314 --> 00:33:45,657
No handy, no candy.
492
00:33:49,319 --> 00:33:51,196
It's a joke.
493
00:33:51,363 --> 00:33:52,910
I'm kidding. [laughing]
494
00:33:53,073 --> 00:33:54,950
- It's a joke?
- Yes.
495
00:33:55,116 --> 00:33:57,244
- A joke.
- It's a good one.
496
00:33:57,410 --> 00:33:59,333
A very good joke.
497
00:33:59,955 --> 00:34:01,923
That's the punch line, see.
498
00:34:02,082 --> 00:34:03,834
But in your case...
499
00:34:04,000 --> 00:34:05,126
Come on.
500
00:34:05,961 --> 00:34:08,134
- It's wicked.
- It's a good joke.
501
00:34:09,381 --> 00:34:11,008
You got no hands, Philippe.
502
00:34:12,050 --> 00:34:15,020
I'll tell it to Marge Simpson.
503
00:34:18,974 --> 00:34:21,523
[woman] I was wrong about the price.
504
00:34:21,685 --> 00:34:22,777
Ah, voilà.
505
00:34:22,936 --> 00:34:24,859
It's 41,500 euros.
506
00:34:25,730 --> 00:34:26,947
I'll take it.
507
00:34:27,649 --> 00:34:28,741
You will?
508
00:34:28,900 --> 00:34:31,494
[children shouting playfully]
509
00:34:38,994 --> 00:34:41,964
Hi, Philippe.
How are you doing?
510
00:34:42,706 --> 00:34:45,175
You summoned me, so here I am.
511
00:34:45,375 --> 00:34:46,547
I'm listening.
512
00:34:47,168 --> 00:34:49,512
What's so urgent?
513
00:34:50,005 --> 00:34:51,973
I didn't summon you.
514
00:34:56,136 --> 00:34:59,106
You must have some idea
why I'm here.
515
00:35:01,349 --> 00:35:03,067
Who is this fellow?
516
00:35:03,602 --> 00:35:05,354
Everyone's worried.
517
00:35:06,104 --> 00:35:08,857
Yvonne tells me
he's reckless, violent...
518
00:35:09,024 --> 00:35:10,276
He hit a neighbor?
519
00:35:11,276 --> 00:35:14,951
I don't need to tell you
you have to be vigilant.
520
00:35:15,113 --> 00:35:17,957
Don't let just anyone
into your home,
521
00:35:18,116 --> 00:35:19,789
especially not in your state.
522
00:35:21,453 --> 00:35:26,004
I'm not really sure
you know whom you're dealing with.
523
00:35:28,084 --> 00:35:29,381
Carry on.
524
00:35:30,795 --> 00:35:33,298
I called Sivot
at the Justice Ministry.
525
00:35:33,465 --> 00:35:35,467
The boy isn't Al Capone,
526
00:35:35,634 --> 00:35:37,762
but young Driss has a record.
527
00:35:39,054 --> 00:35:41,022
He just did six months for robbery.
528
00:35:43,808 --> 00:35:44,980
On top of the rest...
529
00:35:46,186 --> 00:35:47,904
...I'm told he's useless.
530
00:35:48,063 --> 00:35:49,235
Be careful.
531
00:35:49,397 --> 00:35:51,616
These street guys have no pity.
532
00:35:52,067 --> 00:35:54,035
[Philippe] That's it exactly.
533
00:35:55,070 --> 00:35:57,493
That's what I want. No pity.
534
00:35:58,573 --> 00:36:01,827
He often hands me the phone
because he forgets.
535
00:36:03,078 --> 00:36:05,752
True, he isn't compassionate.
536
00:36:06,081 --> 00:36:08,129
But he's strong, with arms and legs.
537
00:36:08,291 --> 00:36:11,170
His brain works, he's healthy.
538
00:36:11,336 --> 00:36:14,931
So, all the rest,
given my state, as you call it,
539
00:36:15,090 --> 00:36:17,764
his background and so on,
I don't give a shit.
540
00:36:19,260 --> 00:36:20,762
As you wish.
541
00:36:23,848 --> 00:36:25,395
Will that be all?
542
00:36:29,104 --> 00:36:30,105
Magalie...
543
00:36:30,980 --> 00:36:32,778
- Got a minute?
- Not really.
544
00:36:32,941 --> 00:36:35,069
I want to show you something.
545
00:36:35,944 --> 00:36:36,945
What is it?
546
00:36:37,112 --> 00:36:39,285
Chill, you can always say no.
547
00:36:39,447 --> 00:36:41,666
[Magalie] One minute then.
548
00:36:47,956 --> 00:36:48,957
$0?
549
00:36:49,124 --> 00:36:50,421
So I have a bathtub.
550
00:36:51,501 --> 00:36:52,627
That's all.
551
00:36:53,837 --> 00:36:55,089
Very interesting.
552
00:36:57,048 --> 00:37:00,723
- And...
- We could take a bath.
553
00:37:01,094 --> 00:37:02,471
There's plenty of room.
554
00:37:03,054 --> 00:37:04,977
I have bath salts and foam.
555
00:37:06,766 --> 00:37:08,063
OK.
556
00:37:08,226 --> 00:37:09,398
Why not?
557
00:37:11,104 --> 00:37:12,230
Yeah. Why not?
558
00:37:13,231 --> 00:37:15,734
Go on then, get undressed.
559
00:37:15,900 --> 00:37:19,120
Look at you!
The saucy kind. I like it.
560
00:37:19,904 --> 00:37:21,577
OK, I'll get undressed.
561
00:37:23,575 --> 00:37:25,077
[chuckles]
562
00:37:25,243 --> 00:37:26,460
What?
563
00:37:27,370 --> 00:37:29,122
Where are you going?
564
00:37:29,289 --> 00:37:30,586
You said yes!
565
00:37:31,541 --> 00:37:32,963
Just a quick rinse!
566
00:37:37,297 --> 00:37:38,298
What's with you?
567
00:37:38,465 --> 00:37:41,435
I'm always tense
when the mail arrives.
568
00:37:43,052 --> 00:37:44,850
As Apollinaire said:
569
00:37:45,013 --> 00:37:50,895
"I despair as I yearn
for a letter from you..."
570
00:37:51,060 --> 00:37:52,903
Slower, you're losing me.
571
00:37:53,062 --> 00:37:56,157
I'm at "As Apollinaire said:"
572
00:37:56,316 --> 00:37:58,785
"I despair as I yearn
for a letter..."
573
00:37:58,943 --> 00:38:01,287
[conversation continues
over baby monitor]
574
00:38:01,446 --> 00:38:05,246
You may not realize,
but this is private.
575
00:38:06,034 --> 00:38:08,913
- No, I didn't realize.
- Give me that.
576
00:38:09,078 --> 00:38:10,876
Only if you explain.
577
00:38:11,039 --> 00:38:13,041
There's nothing to explain.
578
00:38:13,833 --> 00:38:15,176
He writes letters.
579
00:38:15,877 --> 00:38:16,924
Letters?
580
00:38:17,086 --> 00:38:18,053
Who to?
581
00:38:18,213 --> 00:38:19,931
Usually to women.
582
00:38:20,089 --> 00:38:21,181
Come on, who?
583
00:38:23,468 --> 00:38:25,766
One in particular. Eléonore.
584
00:38:25,929 --> 00:38:28,227
Who? We've never seen her.
585
00:38:28,389 --> 00:38:29,857
How come?
586
00:38:30,016 --> 00:38:31,734
It's an epistolary relationship.
587
00:38:36,022 --> 00:38:39,652
Meaning they write to each other.
They correspond solely by mail.
588
00:38:39,818 --> 00:38:41,445
No need to spell it out.
589
00:38:44,906 --> 00:38:46,408
The blue envelopes?
590
00:38:49,577 --> 00:38:51,079
He's hot stuff.
591
00:38:51,246 --> 00:38:52,793
He epistles.
592
00:38:54,749 --> 00:38:55,750
How about you?
593
00:38:56,376 --> 00:38:57,628
No lover in sight?
594
00:38:59,254 --> 00:39:01,097
Albert the gardener, say?
595
00:39:01,256 --> 00:39:02,508
Certainly not!
596
00:39:02,674 --> 00:39:06,224
I've seen the longing looks
he gives you.
597
00:39:06,511 --> 00:39:08,764
Am I wrong? Yes or no?
598
00:39:08,930 --> 00:39:11,353
Stop it, it's ridiculous.
599
00:39:12,642 --> 00:39:13,814
Has he slipped it to you?
600
00:39:13,977 --> 00:39:15,729
- What?
- His little cucumber.
601
00:39:18,690 --> 00:39:19,737
What?
602
00:39:21,484 --> 00:39:24,203
- I must be dreaming.
- [high-pitched voice] Albert, Albert.
603
00:39:25,280 --> 00:39:26,497
- He will soon.
- No!
604
00:39:26,656 --> 00:39:27,657
He will soon.
605
00:39:27,991 --> 00:39:30,619
[Philippe panting over monitor]
606
00:39:35,206 --> 00:39:37,300
[clatters on floor]
607
00:39:37,458 --> 00:39:39,802
[panting continuing]
608
00:39:41,129 --> 00:39:43,882
[panting slows, choking]
609
00:39:48,011 --> 00:39:49,012
Shit!
610
00:39:51,014 --> 00:39:54,769
- [Philippe panting]
- Oh?
611
00:39:55,768 --> 00:39:59,318
- Are you OK?
- [thunder rolling]
612
00:40:02,442 --> 00:40:04,194
Want some music?
613
00:40:04,360 --> 00:40:06,579
[panting grows louder]
614
00:40:13,828 --> 00:40:16,081
[water running]
615
00:40:27,800 --> 00:40:29,894
It's all right.
616
00:40:30,053 --> 00:40:31,350
Calm down.
617
00:40:40,104 --> 00:40:42,903
[muffled] Philippe. Philippe.
618
00:40:49,572 --> 00:40:52,542
Take it easy.
Try to breathe slowly.
619
00:40:56,079 --> 00:40:57,672
You're with me.
620
00:41:01,376 --> 00:41:02,969
Take it easy.
621
00:41:06,047 --> 00:41:08,425
- [exhales]
- Try to breathe slowly.
622
00:41:08,591 --> 00:41:12,141
[sniffles, exhales]
623
00:41:14,013 --> 00:41:15,936
[normal volume] It's all right.
624
00:41:36,661 --> 00:41:38,254
[gasps]
625
00:41:38,413 --> 00:41:40,165
[panting]
626
00:41:40,331 --> 00:41:41,423
I need air!
627
00:41:42,125 --> 00:41:43,342
I need air!
628
00:41:49,424 --> 00:41:50,801
[grunts]
629
00:41:52,176 --> 00:41:55,146
[panting, groaning]
630
00:42:12,530 --> 00:42:14,658
[groaning]
631
00:42:16,200 --> 00:42:17,372
Shit!
632
00:42:22,874 --> 00:42:24,592
[Philippe] It's good to breathe.
633
00:42:26,711 --> 00:42:28,088
What time is it?
634
00:42:28,254 --> 00:42:30,177
[Driss] I don't know. Around 4:00 a.m.
635
00:42:32,133 --> 00:42:34,886
[Philippe] It's ages
since I saw Paris by night.
636
00:42:36,012 --> 00:42:37,764
[Driss] What happened?
637
00:42:37,930 --> 00:42:39,557
[Philippe] The medication
has its limits.
638
00:42:41,267 --> 00:42:43,440
Doctors call them phantom pains.
639
00:42:45,730 --> 00:42:49,780
I feel like a frozen steak
tossed onto a red-hot griddle.
640
00:42:51,652 --> 00:42:54,201
I feel nothing but suffer anyway.
641
00:42:57,075 --> 00:42:59,498
Surely something could help.
642
00:43:02,497 --> 00:43:04,545
That could.
643
00:43:04,707 --> 00:43:07,756
[giggling]
644
00:43:07,919 --> 00:43:12,220
We're all sick for that,
me worse than you probably.
645
00:43:14,801 --> 00:43:18,522
I wanted to ask you...
With women...
646
00:43:18,679 --> 00:43:20,727
How do you manage?
647
00:43:22,642 --> 00:43:23,859
You adapt.
648
00:43:24,018 --> 00:43:26,362
So can you do it or not?
649
00:43:26,521 --> 00:43:28,194
You may not realize,
650
00:43:28,356 --> 00:43:31,906
but I feel nothing
from my neck to my toes.
651
00:43:32,610 --> 00:43:34,203
So you can't.
652
00:43:36,531 --> 00:43:38,374
It's not that simple.
653
00:43:38,533 --> 00:43:41,377
I can, but it's not my decision.
654
00:43:41,536 --> 00:43:43,709
And you can find pleasure elsewhere.
655
00:43:43,871 --> 00:43:44,872
Yeah?
656
00:43:45,039 --> 00:43:46,291
You've no idea.
657
00:43:46,457 --> 00:43:49,552
You're right. How, for example?
658
00:43:50,044 --> 00:43:51,796
For example, the ears.
659
00:43:53,965 --> 00:43:54,887
The ears?
660
00:43:55,049 --> 00:43:59,395
The ears are a highly sensitive
erogenous zone.
661
00:43:59,554 --> 00:44:01,522
You get your ears licked?
662
00:44:03,975 --> 00:44:05,602
I'd never have guessed.
663
00:44:08,688 --> 00:44:10,440
- [grunts]
- Philippe?
664
00:44:13,568 --> 00:44:15,161
[grunts]
665
00:44:25,454 --> 00:44:27,957
- Try this. It'll help.
- What is this crap?
666
00:44:28,583 --> 00:44:30,051
It can't hurt you.
667
00:44:31,419 --> 00:44:32,511
Drag on it.
668
00:44:32,670 --> 00:44:33,887
Go on, drag on it.
669
00:44:34,046 --> 00:44:35,138
[coughing]
670
00:44:35,298 --> 00:44:37,346
Take it easy. Share it.
671
00:44:39,468 --> 00:44:40,594
[Philippe] Again.
672
00:44:44,473 --> 00:44:45,395
One more time.
673
00:44:45,558 --> 00:44:46,935
That's enough for now.
674
00:44:48,519 --> 00:44:51,819
Sorry, but you really get off
with your ears?
675
00:44:51,981 --> 00:44:55,952
If your ears are red,
that means you're turned on?
676
00:44:56,110 --> 00:44:57,578
Exactly.
677
00:44:57,737 --> 00:45:00,581
Sometimes they're hard when I wake.
678
00:45:02,909 --> 00:45:04,456
- Both of them?
- Yes!
679
00:45:07,622 --> 00:45:11,252
I met my wife Alice
when we were students.
680
00:45:11,834 --> 00:45:14,383
She was tall, very elegant,
681
00:45:14,545 --> 00:45:15,842
with laughing eyes.
682
00:45:16,631 --> 00:45:19,259
Is she the blond in the photos?
683
00:45:19,967 --> 00:45:20,889
She's not bad.
684
00:45:21,052 --> 00:45:23,396
What we had was incredible.
685
00:45:23,554 --> 00:45:25,977
I hope you experience that one day.
686
00:45:26,724 --> 00:45:29,898
Fuck, I loved her so much!
I loved her so much.
687
00:45:40,404 --> 00:45:42,452
Then she got pregnant.
688
00:45:42,615 --> 00:45:45,368
Five successive miscarriages.
689
00:45:48,788 --> 00:45:52,634
Then the verdict came in.
An incurable, terminal illness.
690
00:45:54,085 --> 00:45:55,632
We decided to adopt.
691
00:46:09,767 --> 00:46:10,768
Waiter!
692
00:46:11,352 --> 00:46:12,649
Excuse me!
693
00:46:14,230 --> 00:46:15,777
Excuse me!
694
00:46:21,195 --> 00:46:22,196
Yes?
695
00:46:23,739 --> 00:46:26,367
A tarte tatin, please.
696
00:46:27,410 --> 00:46:31,335
Cooked.
The chocolate cake was raw.
697
00:46:31,497 --> 00:46:35,547
It was all squashy and gooey.
Weird.
698
00:46:35,710 --> 00:46:38,759
That's what molten cake is.
699
00:46:38,921 --> 00:46:40,673
- So that's why.
- Yes.
700
00:46:40,840 --> 00:46:42,763
I'll have a tarte tatin anyway.
701
00:46:42,925 --> 00:46:45,269
I've always loved competition,
702
00:46:45,428 --> 00:46:47,556
extreme sports, speed.
703
00:46:47,722 --> 00:46:49,770
Going faster, higher.
704
00:46:51,517 --> 00:46:53,235
A paraglider gave me that.
705
00:46:53,394 --> 00:46:56,819
I was high in the sky,
looking down at things, breathing.
706
00:46:56,981 --> 00:46:59,825
I was raised to think
we pissed on the world.
707
00:47:02,069 --> 00:47:03,946
Some water. My mouth's dry.
708
00:47:07,366 --> 00:47:08,913
The joint does that.
709
00:47:10,745 --> 00:47:12,213
And what else?
710
00:47:12,371 --> 00:47:15,671
Makes you hungry
and chatty.
711
00:47:20,671 --> 00:47:23,720
But bad weather can be fatal
when paragliding.
712
00:47:24,759 --> 00:47:26,602
And you flew anyway?
713
00:47:26,761 --> 00:47:30,732
Yes, maybe to suffer like Alice.
I knew she'd never recover.
714
00:47:32,308 --> 00:47:36,734
I broke the third and fourth vertebrae.
Now only fly in my mind.
715
00:47:37,772 --> 00:47:40,571
When the pain eases,
I have my thoughts.
716
00:47:43,110 --> 00:47:45,738
My real handicap
isn't being in a chair.
717
00:47:48,991 --> 00:47:50,664
It's living without her.
718
00:47:53,913 --> 00:47:56,041
What do the doctors say?
719
00:47:56,207 --> 00:47:59,802
With the advances in medicine,
they'll keep me going to 70
720
00:47:59,960 --> 00:48:02,634
with massages and pick-me-ups.
721
00:48:02,797 --> 00:48:05,892
It's expensive,
but I'm a rich invalid.
722
00:48:06,050 --> 00:48:07,893
[laughs]
723
00:48:09,178 --> 00:48:10,771
I'd have shot myself.
724
00:48:10,930 --> 00:48:13,683
That's not easy in my condition.
725
00:48:14,225 --> 00:48:15,772
True.
726
00:48:16,977 --> 00:48:20,151
That sucks. [laughs]
727
00:48:20,314 --> 00:48:22,032
What's the date today?
728
00:48:22,191 --> 00:48:23,613
The eighth or the ninth.
729
00:48:23,776 --> 00:48:25,198
It's official then.
730
00:48:25,820 --> 00:48:26,742
What is?
731
00:48:26,904 --> 00:48:28,406
You've won your bet.
732
00:48:28,572 --> 00:48:30,791
Your trial period's over.
733
00:48:30,950 --> 00:48:32,076
I'm hired then?
734
00:48:32,243 --> 00:48:34,041
Yes, you're hired.
735
00:48:34,203 --> 00:48:35,955
Can I count on you now?
736
00:48:36,122 --> 00:48:37,999
- Yes.
- Good.
737
00:48:38,165 --> 00:48:40,793
Start by giving my Fabergé egg back.
738
00:48:42,920 --> 00:48:45,264
Alice gave me one each year.
739
00:48:45,423 --> 00:48:48,222
I have 25, one for each year
we were together.
740
00:48:48,968 --> 00:48:50,311
I cherish it.
741
00:48:51,846 --> 00:48:54,816
I don't know why you...
Wasn't me.
742
00:48:55,975 --> 00:48:57,818
What did you lose again?
743
00:48:58,269 --> 00:49:01,443
[children chattering]
744
00:49:11,282 --> 00:49:12,283
[Driss] Mina!
745
00:49:12,491 --> 00:49:13,492
Mina!
746
00:49:16,871 --> 00:49:18,839
- What's up?
- Get in.
747
00:49:20,749 --> 00:49:21,921
Buckle up.
748
00:49:33,345 --> 00:49:34,722
How's it going?
749
00:49:40,895 --> 00:49:42,317
How's school?
750
00:49:44,857 --> 00:49:46,530
Why don't you text me back?
751
00:49:48,527 --> 00:49:49,779
I was busy.
752
00:49:52,907 --> 00:49:55,285
Let's hear it.
Who called?
753
00:49:55,451 --> 00:49:58,625
A cop, to talk to Mom.
I put on a deep voice
754
00:49:58,787 --> 00:50:00,334
and said we'd go.
755
00:50:02,917 --> 00:50:04,169
Found my 999?
756
00:50:07,922 --> 00:50:09,424
Have you found it?
757
00:50:09,590 --> 00:50:12,639
Screw your stone egg.
I haven't found it.
758
00:50:22,269 --> 00:50:23,486
What did you say?
759
00:50:23,646 --> 00:50:25,398
What could I say?
760
00:50:25,564 --> 00:50:27,908
I only had 30 grams on me.
761
00:50:28,067 --> 00:50:31,321
For that you get a spell in custody,
then it's bye-bye.
762
00:50:31,487 --> 00:50:33,034
Let's get a kebab.
763
00:50:33,948 --> 00:50:35,621
I'm not getting in that!
764
00:50:35,783 --> 00:50:36,784
Let go of me.
765
00:50:36,951 --> 00:50:37,873
Where are you going?
766
00:50:38,035 --> 00:50:40,538
Who's driving you?
767
00:50:40,704 --> 00:50:41,796
Get lost!
768
00:50:41,956 --> 00:50:43,503
It's not your business.
769
00:50:43,958 --> 00:50:45,130
Piss off!
770
00:50:55,719 --> 00:50:58,893
- [car door shuts, drives off]
- Fuck!
771
00:50:59,682 --> 00:51:02,982
"Her shining eyes
are made of charming minerals
772
00:51:03,143 --> 00:51:05,942
and in this strange,
symbolic world..."
773
00:51:06,897 --> 00:51:09,491
"And in this strange...
774
00:51:09,984 --> 00:51:11,577
...symbolic...
775
00:51:12,444 --> 00:51:13,741
...world..."
776
00:51:13,988 --> 00:51:15,615
Fucking boring!
777
00:51:17,449 --> 00:51:20,749
"...where the inviolate angel
and ancient sphinx..."
778
00:51:21,370 --> 00:51:23,464
Is that with an or a "y"?
779
00:51:23,998 --> 00:51:25,966
This is killing my mind.
780
00:51:27,001 --> 00:51:29,174
"Sphinx" is with an "I."
781
00:51:29,336 --> 00:51:31,338
Why bother with this crap?
782
00:51:32,006 --> 00:51:34,259
Sphinxes, daisies, angels...
783
00:51:34,425 --> 00:51:36,723
You'd go for this stuff?
784
00:51:38,012 --> 00:51:39,855
True, one could be more direct.
785
00:51:41,974 --> 00:51:44,318
"And ancient sphinx..." Go on.
786
00:51:44,476 --> 00:51:46,149
What's she look like?
787
00:51:46,312 --> 00:51:48,940
I don't know.
That's not what matters.
788
00:51:49,732 --> 00:51:53,453
It's intellectual and emotional,
not physical.
789
00:51:53,611 --> 00:51:55,454
I want a mind-to-mind relationship.
790
00:51:55,613 --> 00:51:59,413
If she's a troll,
it'll be mind-to-troll!
791
00:52:00,534 --> 00:52:02,753
Very subtle. Really.
792
00:52:04,538 --> 00:52:05,539
What can I say?
793
00:52:06,332 --> 00:52:07,254
Bravo.
794
00:52:07,416 --> 00:52:09,339
How long's it been going on?
795
00:52:10,669 --> 00:52:12,262
[sighs]
796
00:52:15,174 --> 00:52:16,926
[Philippe] Please.
797
00:52:18,761 --> 00:52:19,683
Six months.
798
00:52:19,845 --> 00:52:21,313
Six months?
799
00:52:21,472 --> 00:52:23,725
And you've never seen her?
800
00:52:23,891 --> 00:52:27,316
Maybe she's fat and ugly.
Or handicapped.
801
00:52:27,478 --> 00:52:30,823
At the end of the poem
put "How's your weight?"
802
00:52:31,649 --> 00:52:35,574
Thank you very much
for your sound advice, Driss.
803
00:52:36,570 --> 00:52:38,447
Let's carry on. Where was I?
804
00:52:39,573 --> 00:52:42,747
A sphinx was eating daisies
with an angel,
805
00:52:42,910 --> 00:52:44,833
then running and doing stuff.
806
00:52:46,038 --> 00:52:49,918
Let me see...
"In this strange, symbolic world..."
807
00:52:50,376 --> 00:52:54,097
"In this strange,
symbolic world..."
808
00:52:54,254 --> 00:52:55,255
Call her!
809
00:52:55,714 --> 00:52:59,890
"...where the inviolate angel
and ancient sphinx..."
810
00:53:00,344 --> 00:53:01,345
Call her, OK!
811
00:53:01,970 --> 00:53:05,725
I can get more across
with the written word, OK?
812
00:53:06,767 --> 00:53:07,689
He's incredible.
813
00:53:07,851 --> 00:53:11,572
I'm going to find her number.
This is stressing me out.
814
00:53:11,939 --> 00:53:13,987
[Philippe] on!
815
00:53:15,150 --> 00:53:16,697
Dunkirk. That's bad.
816
00:53:17,111 --> 00:53:18,283
Put that down.
817
00:53:18,445 --> 00:53:22,166
No beauty queens there.
Only trolls.
818
00:53:22,324 --> 00:53:23,951
Put that down right now.
819
00:53:24,118 --> 00:53:27,918
Her number's here.
That means she wants you to call!
820
00:53:28,080 --> 00:53:29,957
Put it down, please!
821
00:53:30,124 --> 00:53:32,001
She wrote her number here.
822
00:53:32,167 --> 00:53:35,011
That means:
"Call me, I'll lick your ear."
823
00:53:35,462 --> 00:53:37,840
What's he doing?
Don't call her.
824
00:53:38,006 --> 00:53:40,350
Enough poetry after six months.
825
00:53:40,509 --> 00:53:44,434
He's totally crazy!
I won't speak to her.
826
00:53:44,596 --> 00:53:47,440
I bet she has an accent.
They talk weird up there.
827
00:53:47,599 --> 00:53:48,976
Hang HP!
828
00:53:49,143 --> 00:53:52,238
"I want my Philippe."
She's gonna get him.
829
00:53:52,396 --> 00:53:53,522
[woman] Hello.
830
00:53:53,689 --> 00:53:55,111
The voice sounds OK.
831
00:53:56,650 --> 00:53:58,869
- Hello?
- No.
832
00:53:59,570 --> 00:54:00,787
- No.
- Hello?
833
00:54:00,946 --> 00:54:03,369
[whispers] Improvise,
talk about the daisies...
834
00:54:03,532 --> 00:54:05,785
Eléonore? It's Philippe.
835
00:54:06,618 --> 00:54:11,499
I'm calling because I really wanted
to hear the sound of your voice
836
00:54:11,665 --> 00:54:16,091
and with that first "hello,"
I'm fulfilled.
837
00:54:16,253 --> 00:54:19,598
- I'll put her on.
- [phone beeps]
838
00:54:19,757 --> 00:54:22,135
[whispers] Too wordy.
Try simpler sentences.
839
00:54:22,968 --> 00:54:25,016
- Hello?
- Eléonore, it's Philippe.
840
00:54:25,971 --> 00:54:27,097
Philippe?
841
00:54:27,264 --> 00:54:29,358
I was writing you a letter and...
842
00:54:30,642 --> 00:54:34,067
...it just hit me,
"Why don't I call her?"
843
00:54:34,730 --> 00:54:36,073
Ask her weight!
844
00:54:37,065 --> 00:54:39,488
- I'm sorry?
- No, nothing.
845
00:54:39,777 --> 00:54:41,029
"I'm in mourning,
846
00:54:41,195 --> 00:54:43,163
I weep, I'm afraid.
847
00:54:43,947 --> 00:54:44,994
Lord, fresh air..."
848
00:54:45,157 --> 00:54:47,535
Yes, "The Foolish Virgin."
You're unbeatable.
849
00:54:47,701 --> 00:54:49,044
I love Rimbaud too.
850
00:54:49,203 --> 00:54:51,126
Sorry, I was here first.
851
00:54:51,288 --> 00:54:53,666
Eléonore, I'm so happy.
852
00:54:55,209 --> 00:54:56,631
What a chatterbox!
853
00:54:56,794 --> 00:55:00,424
- There's no stopping you now.
- Take care.
854
00:55:01,215 --> 00:55:03,718
Let's all take care,
let's all lick our ears.
855
00:55:03,884 --> 00:55:04,976
Excellent.
856
00:55:05,135 --> 00:55:06,637
Well?
857
00:55:07,679 --> 00:55:10,182
Good news and not so good news.
858
00:55:10,766 --> 00:55:11,767
The good news?
859
00:55:11,934 --> 00:55:13,060
Fifty-three kilos.
860
00:55:13,227 --> 00:55:15,070
Fifty-three kilos, that's good.
861
00:55:15,229 --> 00:55:16,572
Unless she's one meter tall.
862
00:55:16,730 --> 00:55:18,107
[laughs]
863
00:55:18,273 --> 00:55:21,447
The bad news is, she wants a photo.
864
00:55:21,985 --> 00:55:24,113
- So?
- Very funny.
865
00:55:24,279 --> 00:55:26,532
Your tickets, please.
866
00:55:26,698 --> 00:55:27,620
Good evening.
867
00:55:27,783 --> 00:55:28,784
Right here.
868
00:55:28,951 --> 00:55:30,578
- OK.
- Have a good evening.
869
00:55:30,744 --> 00:55:33,247
If you want us,
we won't move from there.
870
00:55:33,413 --> 00:55:34,960
Especially him.
871
00:55:37,543 --> 00:55:40,342
What do you think women want?
872
00:55:40,504 --> 00:55:41,756
I don't know.
873
00:55:42,256 --> 00:55:45,100
- Beauty, charm, elegance...
- [orchestra tuning instruments]
874
00:55:45,259 --> 00:55:48,388
Bullshit!
They want dough and security.
875
00:55:49,888 --> 00:55:51,390
Just ask him.
876
00:55:53,100 --> 00:55:54,977
And you have what it takes.
877
00:55:56,270 --> 00:56:00,992
I'm naive. I hope to charm with more
than just my bank account.
878
00:56:02,276 --> 00:56:06,281
After six months reading
your lame poems, she's hot for you.
879
00:56:06,446 --> 00:56:10,121
She's an original all right.
The chair won't bother her.
880
00:56:11,285 --> 00:56:12,411
That's true.
881
00:56:13,328 --> 00:56:15,626
Up north,
guys drink and beat women.
882
00:56:15,789 --> 00:56:19,009
- She'll be safe with you.
- Bastard.
883
00:56:20,752 --> 00:56:22,129
Pragmatic, right?
884
00:56:24,047 --> 00:56:25,549
I don't know.
885
00:56:25,716 --> 00:56:29,266
If she sends her photo,
it means she wants to go further.
886
00:56:30,429 --> 00:56:33,524
Send a photo of you
without the chair really showing.
887
00:56:33,682 --> 00:56:36,185
It doesn't have to be
a telethon one
888
00:56:36,351 --> 00:56:38,399
with you drooling
889
00:56:38,562 --> 00:56:41,065
- and looking like shit.
- [audience applauding]
890
00:56:41,231 --> 00:56:43,074
- OK, I get the message.
- [laughing]
891
00:56:43,692 --> 00:56:46,320
[classical music playing]
892
00:56:51,909 --> 00:56:54,207
[singing in German]
893
00:56:54,369 --> 00:56:56,167
[sputters, laughs]
894
00:56:56,330 --> 00:56:58,958
This guy's not well.
He's not at all well.
895
00:56:59,124 --> 00:57:01,092
- [man] Shh.
- What?
896
00:57:01,251 --> 00:57:03,629
[laughing]
897
00:57:05,005 --> 00:57:07,007
He's a tree?
898
00:57:07,174 --> 00:57:08,175
A singing tree.
899
00:57:08,342 --> 00:57:10,094
Shh!
900
00:57:10,761 --> 00:57:13,605
- [laughing hysterically]
- Shh!
901
00:57:15,515 --> 00:57:17,609
That's German! [laughing]
902
00:57:17,768 --> 00:57:19,315
- Shh!
- What?
903
00:57:20,354 --> 00:57:21,697
It's in German.
904
00:57:21,855 --> 00:57:23,072
In German.
905
00:57:24,358 --> 00:57:25,780
You're a nutcase.
906
00:57:26,777 --> 00:57:27,903
What a drag.
907
00:57:28,070 --> 00:57:29,697
- How long does it last?
- Four hours.
908
00:57:29,863 --> 00:57:30,955
Fuck!
909
00:57:35,369 --> 00:57:36,996
Good-looking back then.
910
00:57:38,872 --> 00:57:39,873
Which one?
911
00:57:42,584 --> 00:57:43,801
This one.
912
00:57:47,506 --> 00:57:50,100
Or maybe this one.
913
00:57:50,717 --> 00:57:55,268
Sure, there's a problem,
but you look good.
914
00:57:56,390 --> 00:57:57,607
Wanna try it?
915
00:57:57,766 --> 00:57:58,813
I don't know.
916
00:57:59,393 --> 00:58:02,237
- Wasn't it a blast talking to her?
- Yes, it was.
917
00:58:02,396 --> 00:58:03,397
That's all?
918
00:58:03,814 --> 00:58:05,691
- A fucking blast.
- So?
919
00:58:06,566 --> 00:58:09,160
Put the damn photo in an envelope!
920
00:58:09,319 --> 00:58:12,619
There.
The very words I wanted to hear.
921
00:58:17,119 --> 00:58:18,371
Gimme a cig.
922
00:58:19,079 --> 00:58:22,424
- Don't you ever knock?
- You're painting?
923
00:58:22,582 --> 00:58:24,960
- Get out.
- Seriously? You're painting?
924
00:58:25,127 --> 00:58:26,674
Learned to read too?
925
00:58:26,837 --> 00:58:29,135
What do you want?
Get lost!
926
00:58:29,297 --> 00:58:31,095
Going to hit a woman?
927
00:58:31,258 --> 00:58:32,635
You do that in your country?
928
00:58:32,801 --> 00:58:34,553
You're whacked! Get out.
929
00:58:34,720 --> 00:58:36,347
- Get out now!
- I'll go when I want.
930
00:58:36,513 --> 00:58:37,981
Get the hell out!
931
00:58:38,140 --> 00:58:40,188
- I've decided to go now.
- Get out!
932
00:58:40,934 --> 00:58:41,901
Shit.
933
00:58:42,060 --> 00:58:44,404
Replace that photo with the other.
934
00:58:46,732 --> 00:58:49,952
Make sure to post it yourself.
And be discreet.
935
00:58:50,444 --> 00:58:51,991
As you wish.
936
00:58:52,904 --> 00:58:55,282
Put the other photo in the trash.
937
00:58:55,657 --> 00:58:57,125
[Driss] I'm blowing a fuse!
938
00:58:57,117 --> 00:58:59,336
HOOKERS
939
00:59:02,456 --> 00:59:04,550
- What's wrong?
- Your daughter!
940
00:59:05,375 --> 00:59:06,376
I was painting.
941
00:59:07,002 --> 00:59:08,754
You were painting?
942
00:59:08,920 --> 00:59:13,221
I'm telling you, set her straight
or I'll demolish her!
943
00:59:13,383 --> 00:59:15,852
- Calm down.
- No, I won't calm down!
944
00:59:16,219 --> 00:59:18,062
I'm your arms and legs here?
945
00:59:18,472 --> 00:59:21,316
- That's right.
- I want to be your hands
946
00:59:21,475 --> 00:59:25,105
to give her a slap
'cause all you can do is run her down!
947
00:59:25,270 --> 00:59:28,444
Aren't you overdoing it?
Yvonne?
948
00:59:29,608 --> 00:59:30,655
Yvonne?
949
00:59:34,237 --> 00:59:37,081
She could do
with being set straight a bit.
950
00:59:37,240 --> 00:59:38,287
[Driss] A bit?
951
00:59:38,450 --> 00:59:40,373
At 16, she dresses like a tramp!
952
00:59:40,535 --> 00:59:43,163
She keeps making out
with mop-head.
953
00:59:43,497 --> 00:59:45,124
But that's not my problem.
954
00:59:45,290 --> 00:59:49,340
What bothers me
are her high and mighty airs,
955
00:59:49,503 --> 00:59:51,426
the way she talks to you and me.
956
00:59:51,588 --> 00:59:54,467
No respect.
She treats us like dogs.
957
00:59:55,592 --> 00:59:58,141
Say the word and I'll set her straight.
958
00:59:58,303 --> 01:00:01,477
I get the message.
Let me talk to her.
959
01:00:04,518 --> 01:00:06,486
So talk to her, and fast.
960
01:00:07,104 --> 01:00:09,698
Do something.
Set her straight.
961
01:00:09,856 --> 01:00:12,484
- [door slams]
- He paints? What does he paint?
962
01:00:12,651 --> 01:00:14,403
No idea.
963
01:00:15,904 --> 01:00:18,828
[acoustic guitar playing
mid-tempo rhythm and blues melody]
964
01:00:35,549 --> 01:00:36,596
Wake up.
965
01:00:37,509 --> 01:00:38,510
Rise and shine.
966
01:00:38,677 --> 01:00:42,682
[♪ Terrence Callier:
"You're Goin' Miss Your Candyman"]
967
01:00:42,848 --> 01:00:46,478
- Here we go. Power-hose time.
- [laughing]
968
01:00:46,643 --> 01:00:49,567
[music plays over dialogue]
969
01:01:02,993 --> 01:01:05,087
[rhythm and blues continuing]
970
01:01:15,505 --> 01:01:17,303
[indistinct dialogue]
971
01:01:17,465 --> 01:01:19,092
[laughing]
972
01:01:22,637 --> 01:01:24,890
[rhythm and blues continuing]
973
01:01:25,056 --> 01:01:27,525
[shouting]
974
01:01:27,684 --> 01:01:29,778
[laughter]
975
01:01:29,936 --> 01:01:32,030
Respect the people
I need around me.
976
01:01:32,189 --> 01:01:33,657
It's intolerable.
977
01:01:33,815 --> 01:01:35,158
Is that clear?
978
01:01:35,317 --> 01:01:37,035
Be tougher on her!
979
01:01:37,194 --> 01:01:39,572
I don't want that mop-head around.
980
01:01:39,738 --> 01:01:42,161
- Give me a break.
- [Philippe] I'm not through!
981
01:01:42,324 --> 01:01:45,168
I have to run you down
to get you to obey?
982
01:01:46,203 --> 01:01:47,750
There, he's done it!
983
01:01:47,913 --> 01:01:50,757
[rhythm and blues continuing]
984
01:01:51,833 --> 01:01:54,382
- [Magalie] You painted this?
- [Driss] Yeah.
985
01:01:55,503 --> 01:01:56,504
I love it.
986
01:01:57,172 --> 01:02:00,767
I'm not saying
I'd necessarily hang it
987
01:02:00,926 --> 01:02:02,303
in my place, but...
988
01:02:03,762 --> 01:02:05,355
What can we get for it?
989
01:02:07,641 --> 01:02:08,893
We'll see.
990
01:02:09,643 --> 01:02:11,486
See more or see less?
991
01:02:12,646 --> 01:02:13,863
It's...
992
01:02:15,398 --> 01:02:16,399
Are you nuts?
993
01:02:16,566 --> 01:02:18,409
C'mon! No tongues, OK.
994
01:02:18,568 --> 01:02:19,694
You're sick in the head!
995
01:02:20,695 --> 01:02:22,789
I don't believe this.
996
01:02:22,989 --> 01:02:24,491
Speed it up a bit.
997
01:02:24,658 --> 01:02:29,505
- I'm flat-out.
- You're way too slow!
998
01:02:29,663 --> 01:02:31,882
Twelve kilometers an hour is cool?
999
01:02:32,040 --> 01:02:33,132
That's cool.
1000
01:02:33,375 --> 01:02:34,422
Twelve kilometers an hour is cool,
right?
1001
01:02:35,335 --> 01:02:36,882
No faster?
1002
01:02:37,045 --> 01:02:38,547
- [Driss] That's the top speed.
- OK.
1003
01:02:38,713 --> 01:02:40,807
[rhythm and blues continuing]
1004
01:02:42,968 --> 01:02:44,766
[laughing]
1005
01:02:50,892 --> 01:02:53,361
[rhythm and blues continuing]
1006
01:03:00,944 --> 01:03:02,241
Oh yes.
1007
01:03:11,037 --> 01:03:14,291
No, no, no, no.
Stick to the ears.
1008
01:03:15,166 --> 01:03:17,009
Voila.
1009
01:03:17,168 --> 01:03:19,216
[rhythm and blues continuing]
1010
01:03:33,935 --> 01:03:36,609
- [rhythm and blues fades]
- Yes, Yvonne.
1011
01:03:36,771 --> 01:03:39,069
No, he can't hear.
He's nowhere near me.
1012
01:03:39,774 --> 01:03:41,526
He can't hear me, Yvonne.
1013
01:03:41,693 --> 01:03:43,366
OK.
1014
01:03:43,528 --> 01:03:45,951
We'll be there at 8:30 sharp.
1015
01:03:46,114 --> 01:03:48,993
We'll push it back.
Goodbye, Yvonne.
1016
01:03:49,743 --> 01:03:51,086
She's stressed out?
1017
01:03:51,244 --> 01:03:54,748
Yes, your birthday surprise
will be half an hour later.
1018
01:03:54,914 --> 01:03:58,464
She gets into a terrible state
every year.
1019
01:03:58,626 --> 01:04:01,926
She invites my whole family.
It all goes like clockwork.
1020
01:04:03,298 --> 01:04:06,518
They come to see
if I'm still alive.
1021
01:04:07,135 --> 01:04:08,478
The annual check-up.
1022
01:04:11,222 --> 01:04:13,099
I pretend to be surprised.
1023
01:04:13,725 --> 01:04:15,398
We all make an effort,
1024
01:04:15,560 --> 01:04:17,733
but, to be honest,
we all get bored shitless.
1025
01:04:20,857 --> 01:04:23,610
[strings playing classical music]
1026
01:04:57,435 --> 01:04:58,436
Excuse me...
1027
01:04:59,187 --> 01:05:00,484
Excuse me...
1028
01:05:05,819 --> 01:05:07,617
Do you mind moving along?
1029
01:05:08,488 --> 01:05:10,240
Yes, I do mind.
1030
01:05:10,407 --> 01:05:11,374
All right.
1031
01:05:11,533 --> 01:05:13,581
Thank you. Move along.
1032
01:05:14,077 --> 01:05:16,796
Move just one seat along.
1033
01:05:18,206 --> 01:05:19,503
Very kind.
1034
01:05:31,469 --> 01:05:32,812
A suit changes a man.
1035
01:05:33,847 --> 01:05:35,474
You look good.
1036
01:05:37,851 --> 01:05:39,068
You look like Obama.
1037
01:05:40,854 --> 01:05:41,855
Yeah?
1038
01:05:44,899 --> 01:05:46,697
She's hot for me, I can tell.
1039
01:05:46,860 --> 01:05:48,237
Barack Obama.
1040
01:05:48,403 --> 01:05:51,122
- Classy.
- Shh.
1041
01:05:52,782 --> 01:05:55,661
That's like comparing you...
1042
01:05:56,661 --> 01:05:57,833
...to George Bush...
1043
01:05:58,872 --> 01:06:00,249
...or Nixon.
1044
01:06:00,415 --> 01:06:04,420
- [music continues in background]
- [Elisa coughing, crying]
1045
01:06:09,883 --> 01:06:12,261
What's up? You'll miss the concert.
1046
01:06:12,427 --> 01:06:13,644
Leave me alone!
1047
01:06:15,054 --> 01:06:17,603
- Got your period?
- Piss off!
1048
01:06:17,765 --> 01:06:21,110
What's wrong?
Elisa...
1049
01:06:21,269 --> 01:06:22,737
Elisa.
1050
01:06:22,896 --> 01:06:25,365
- Leave me be!
- What did you take?
1051
01:06:25,523 --> 01:06:27,867
Eh? What did you do?
1052
01:06:30,945 --> 01:06:33,744
- Where's this from?
- Yvonne's purse.
1053
01:06:33,907 --> 01:06:37,377
Imodium?
What was this for?
1054
01:06:37,535 --> 01:06:41,381
To kill yourself?
You won't shit for months now!
1055
01:06:41,539 --> 01:06:44,463
- Leave me alone.
- Hold on...
1056
01:06:44,626 --> 01:06:47,675
You took Tylenol too?
You're dying.
1057
01:06:47,921 --> 01:06:50,720
This is bad!
[laughing]
1058
01:06:50,882 --> 01:06:53,180
Shall I call an ambulance?
1059
01:06:53,343 --> 01:06:57,064
- Why did you do it?
- Because of Bastien.
1060
01:06:57,847 --> 01:06:58,769
What about him?
1061
01:06:58,932 --> 01:07:01,276
He dumped me,
he doesn't give a shit.
1062
01:07:01,434 --> 01:07:03,311
He even called me a slut.
1063
01:07:03,770 --> 01:07:04,862
That's bad.
1064
01:07:05,146 --> 01:07:07,444
It'd suit everyone if I died.
1065
01:07:07,607 --> 01:07:09,780
Stop talking crap. Come downstairs.
1066
01:07:09,943 --> 01:07:12,662
Go to see him for me.
Talk to him.
1067
01:07:12,820 --> 01:07:13,742
Who?
1068
01:07:13,905 --> 01:07:15,828
Bastien. I'll pay you.
1069
01:07:16,115 --> 01:07:18,243
Pay me? Are you out of your mind?
1070
01:07:18,660 --> 01:07:20,537
Spare me this childish shit.
1071
01:07:20,703 --> 01:07:21,795
Please!
1072
01:07:21,955 --> 01:07:24,458
I talk to Bastien
and you pay me.
1073
01:07:25,416 --> 01:07:26,918
Who do you think I am?
1074
01:07:29,087 --> 01:07:30,464
Driss, please!
1075
01:07:31,339 --> 01:07:32,761
How much?
1076
01:07:34,801 --> 01:07:35,927
Jerk.
1077
01:07:38,596 --> 01:07:41,941
It has style.
There's a certain touch.
1078
01:07:42,892 --> 01:07:45,315
But 11,000 for an unknown artist...
1079
01:07:50,316 --> 01:07:54,321
But if I say no
and the value triples, I'll regret it
1080
01:07:54,487 --> 01:07:56,410
and you'll say, "I told you so."
1081
01:07:59,993 --> 01:08:01,586
He has a show in London?
1082
01:08:01,744 --> 01:08:03,041
And Berlin soon.
1083
01:08:03,746 --> 01:08:05,043
Berlin too.
1084
01:08:05,206 --> 01:08:07,129
[exclaims]
1085
01:08:08,126 --> 01:08:09,969
I don't know.
1086
01:08:11,462 --> 01:08:13,556
Eleven thousand euros
is quite a sum.
1087
01:08:15,300 --> 01:08:16,677
[Driss] Come on, fill me in here.
1088
01:08:16,843 --> 01:08:18,265
Is she with someone?
1089
01:08:18,928 --> 01:08:22,432
- All right. Yes. Fred.
- Fred?
1090
01:08:23,558 --> 01:08:25,026
They've been together two years...
1091
01:08:26,019 --> 01:08:27,987
...but with ups and downs.
1092
01:08:28,563 --> 01:08:29,985
Things are often tense.
1093
01:08:31,024 --> 01:08:32,992
They're pretty rocky now.
1094
01:08:34,027 --> 01:08:35,870
- Maybe because of me?
- Mm-hmm.
1095
01:08:36,029 --> 01:08:37,997
- Has she mentioned me?
- No.
1096
01:08:39,032 --> 01:08:41,455
Of course. A little.
1097
01:08:41,618 --> 01:08:43,916
Fuck! She's hot for me.
1098
01:08:44,078 --> 01:08:45,876
[chuckles]
1099
01:08:47,332 --> 01:08:48,379
You're bullshitting me?
1100
01:08:48,916 --> 01:08:50,634
- No.
- Bullshit away!
1101
01:08:50,793 --> 01:08:52,670
I'll bed Magalie one day.
1102
01:08:53,129 --> 01:08:54,597
Hope keeps us going.
1103
01:08:56,049 --> 01:08:58,643
Easy on those
if you have stomach trouble.
1104
01:08:59,344 --> 01:09:03,520
I'm no doctor,
but Imodium means there's a problem.
1105
01:09:13,941 --> 01:09:17,866
Excuse me.
Can I ask a favor of you?
1106
01:09:18,071 --> 01:09:20,324
One more piece just for me?
1107
01:09:21,074 --> 01:09:22,997
No, we were cool.
1108
01:09:24,118 --> 01:09:28,373
Uh... Vivaldi's Four Seasons:
"L'Estate."
1109
01:09:28,539 --> 01:09:31,213
- You'll like this.
- Shit.
1110
01:09:32,669 --> 01:09:35,843
[I Antonio Vivaldi: "L'Estate"]
1111
01:09:47,141 --> 01:09:50,020
Come on,
don't tell me you feel nothing.
1112
01:09:50,186 --> 01:09:53,861
Not a thing.
It doesn't do a thing for me.
1113
01:09:54,023 --> 01:09:56,117
Music's something you dance to.
1114
01:09:56,526 --> 01:09:58,620
Let's try something else.
1115
01:09:58,778 --> 01:10:02,123
[playing classical music]
1116
01:10:02,281 --> 01:10:04,283
[humming melody]
1117
01:10:04,450 --> 01:10:06,794
I know that one.
1118
01:10:06,953 --> 01:10:08,955
That's an ad.
1119
01:10:09,122 --> 01:10:10,294
For coffee.
1120
01:10:10,456 --> 01:10:12,879
[playing classical music]
1121
01:10:16,170 --> 01:10:17,968
[Driss] Oyez, by mandate,
1122
01:10:18,131 --> 01:10:20,805
I'm expected at the chateau...
1123
01:10:21,634 --> 01:10:24,137
...to bring the minstrels there.
1124
01:10:25,763 --> 01:10:26,889
I'm a good knight.
1125
01:10:27,056 --> 01:10:28,433
[classical music playing]
1126
01:10:28,599 --> 01:10:33,196
That one's fishy.
I see people without clothes.
1127
01:10:34,147 --> 01:10:37,902
They're running.
I see them running naked.
1128
01:10:38,067 --> 01:10:40,911
And giggling. [giggles]
1129
01:10:41,070 --> 01:10:43,289
- All right.
- Bach was hot.
1130
01:10:44,741 --> 01:10:47,585
Women went for him.
The Barry White of his day.
1131
01:10:47,744 --> 01:10:51,794
- [classical music playing]
- I know this one!
1132
01:10:51,956 --> 01:10:54,050
I know it. Everyone knows it.
1133
01:10:54,417 --> 01:10:55,885
Sure!
1134
01:10:56,043 --> 01:10:58,671
- "This is the Paris Benefit Office.
- [Philippe laughs]
1135
01:10:58,880 --> 01:11:03,181
All our lines are currently busy.
Waiting time: two years."
1136
01:11:03,342 --> 01:11:05,436
[classical music playing]
1137
01:11:11,601 --> 01:11:13,103
"Tom and Jerry," right?
1138
01:11:13,269 --> 01:11:14,612
[laughs]
1139
01:11:20,818 --> 01:11:24,823
"Tom and Jerry."
What a jerk.
1140
01:11:25,448 --> 01:11:27,166
Someone help me.
A masterpiece.
1141
01:11:28,951 --> 01:11:32,171
OK, after your classics,
let's listen to mine.
1142
01:11:32,413 --> 01:11:35,292
Earth, Wind & Fire.
It's a killer.
1143
01:11:36,375 --> 01:11:38,343
[I Earth, Wind & Fire:
"Boogie Wonderland"]
1144
01:11:38,503 --> 01:11:40,301
Something else, huh?
1145
01:11:40,463 --> 01:11:42,761
Definitely something else.
[chuckles]
1146
01:11:44,175 --> 01:11:47,270
- Call my name, I won't answer.
- [Philippe] Driss.
1147
01:11:48,221 --> 01:11:49,768
- Driss!
- I'm not answering.
1148
01:11:50,181 --> 01:11:51,353
Here we go.
1149
01:12:24,507 --> 01:12:25,759
It's a birthday party!
1150
01:12:25,925 --> 01:12:27,472
Let's dance!
Come on, move!
1151
01:12:27,635 --> 01:12:29,308
It's his birthday!
1152
01:12:30,805 --> 01:12:31,806
Yeah, Yvonne.
1153
01:12:31,973 --> 01:12:33,065
Ace, Albert.
1154
01:12:44,277 --> 01:12:46,245
Spin! Spin!
1155
01:12:48,281 --> 01:12:49,749
[laughing]
1156
01:13:15,391 --> 01:13:16,813
[murmurs]
1157
01:13:20,354 --> 01:13:22,152
[sighs]
1158
01:13:22,315 --> 01:13:23,817
All right.
1159
01:13:24,609 --> 01:13:26,282
Time for my little gift.
1160
01:13:27,361 --> 01:13:29,580
I didn't want to spoil things
1161
01:13:29,739 --> 01:13:32,333
if she turned out to be ugly.
You never know.
1162
01:13:32,491 --> 01:13:34,289
She answered anyhow.
1163
01:13:35,161 --> 01:13:38,210
- Good night.
- [laughs]
1164
01:13:38,372 --> 01:13:40,841
I'll open it. You'll take ages.
1165
01:13:44,003 --> 01:13:45,004
Well?
1166
01:13:47,214 --> 01:13:48,966
- She's not a troll.
- Really?
1167
01:13:50,343 --> 01:13:52,186
- Shit.
- [laughing]
1168
01:13:52,345 --> 01:13:54,063
The only one in Dunkirk
with all her teeth!
1169
01:13:54,889 --> 01:13:56,186
There's a note too.
1170
01:13:56,349 --> 01:13:58,943
"I'll be in Paris next week.
1171
01:13:59,101 --> 01:14:01,399
I'll be expecting your call."
And three dots!
1172
01:14:03,356 --> 01:14:04,699
Meaning what?
1173
01:14:05,107 --> 01:14:07,610
- Any idea?
- It's a good sign?
1174
01:14:07,777 --> 01:14:09,654
- You bet. She wants nooky.
- [laughing]
1175
01:14:09,820 --> 01:14:12,539
Three dots. One, two and three dots.
1176
01:14:12,698 --> 01:14:13,950
"She wants nooky."
1177
01:14:14,116 --> 01:14:16,084
I'm getting nooky.
1178
01:14:17,370 --> 01:14:18,747
It's looking good.
1179
01:14:18,913 --> 01:14:20,210
How can I sleep now?
1180
01:14:20,373 --> 01:14:22,296
You'll manage.
1181
01:14:22,458 --> 01:14:24,051
I'll put her here.
1182
01:14:25,169 --> 01:14:26,421
She'll watch you sleep.
1183
01:14:28,381 --> 01:14:29,678
Good night, Philippe.
1184
01:14:30,383 --> 01:14:32,056
Sweet dreams.
1185
01:14:33,511 --> 01:14:35,104
[door shuts]
1186
01:14:44,313 --> 01:14:45,815
Try the cap again.
1187
01:14:48,859 --> 01:14:49,781
Not bad.
1188
01:14:49,944 --> 01:14:52,788
No way!
He looks like a farmer.
1189
01:14:52,947 --> 01:14:55,370
- Go for traditional.
- That's what I said.
1190
01:14:55,533 --> 01:14:58,127
- How's this?
- No good. Too traditional.
1191
01:14:58,285 --> 01:15:01,380
Forget the caps and hats,
find something.
1192
01:15:01,831 --> 01:15:04,334
Traditional or trendy?
1193
01:15:04,792 --> 01:15:06,260
That's it.
1194
01:15:06,419 --> 01:15:07,671
This works.
1195
01:15:07,837 --> 01:15:09,555
The angler look?
1196
01:15:10,423 --> 01:15:11,640
We're off to Dunkirk.
1197
01:15:13,426 --> 01:15:15,645
I'll go with Yvonne. We'll be fine.
1198
01:15:15,803 --> 01:15:16,804
You sure?
1199
01:15:19,098 --> 01:15:21,396
Yes, I'll manage.
1200
01:15:21,559 --> 01:15:22,651
Fine.
1201
01:15:27,189 --> 01:15:28,486
I'm a bit stressed out.
1202
01:15:29,442 --> 01:15:31,410
It doesn't show. You look great.
1203
01:15:34,030 --> 01:15:36,249
4ac minus b².
1204
01:15:36,407 --> 01:15:37,624
- Minus b²?
- Yeah.
1205
01:15:37,783 --> 01:15:39,285
I got 20 instead.
1206
01:15:39,452 --> 01:15:40,544
Come here, you.
1207
01:15:41,662 --> 01:15:43,505
Take a hike, Justin Bieber.
1208
01:15:44,123 --> 01:15:45,670
Recognize me, Bastien?
1209
01:15:45,833 --> 01:15:47,335
Yeah. What's up?
1210
01:15:47,501 --> 01:15:49,503
You said a bad thing to Elisa.
1211
01:15:49,670 --> 01:15:51,172
- I said nothing.
- Shut up!
1212
01:15:51,714 --> 01:15:53,842
Act like a man and apologize.
1213
01:15:54,008 --> 01:15:55,134
OK, I'm sorry.
1214
01:15:55,301 --> 01:15:56,302
Hands off.
1215
01:15:56,469 --> 01:15:58,471
- Not to me, to her.
- Right.
1216
01:15:58,637 --> 01:16:01,015
Bring her croissants each day.
1217
01:16:01,182 --> 01:16:02,855
- Plain or chocolate?
- What?
1218
01:16:03,017 --> 01:16:04,269
Plain or chocolate?
1219
01:16:04,435 --> 01:16:05,561
Whatever.
1220
01:16:05,728 --> 01:16:07,321
Just do it right.
1221
01:16:07,480 --> 01:16:09,027
You're nice to her.
1222
01:16:09,190 --> 01:16:10,316
Now piss off.
1223
01:16:10,483 --> 01:16:11,860
Go on, get lost.
1224
01:16:12,026 --> 01:16:13,869
And try using a barrette!
1225
01:16:17,740 --> 01:16:19,162
What time is it?
1226
01:16:20,993 --> 01:16:22,370
It's 4:45.
1227
01:16:29,752 --> 01:16:31,425
Let's take the cap off.
1228
01:16:33,214 --> 01:16:34,215
Good idea.
1229
01:16:38,511 --> 01:16:40,138
[sighs]
1230
01:16:42,932 --> 01:16:44,400
Now what time is it?
1231
01:16:45,184 --> 01:16:48,188
Forty-six or 47.
Time doesn't move very fast.
1232
01:16:49,480 --> 01:16:53,030
I'd like a whisky. Yes.
1233
01:16:55,778 --> 01:16:56,779
Waiter...
1234
01:17:07,081 --> 01:17:10,005
[strings and piano playing
pensive melody]
1235
01:17:31,272 --> 01:17:34,151
- Another.
- Is that a good idea?
1236
01:17:34,316 --> 01:17:35,613
A double!
1237
01:17:38,654 --> 01:17:40,873
Waiter, a double whisky, please.
1238
01:17:41,490 --> 01:17:43,868
[indistinct chatter]
1239
01:17:53,752 --> 01:17:55,800
[pensive melody continuing]
1240
01:18:06,182 --> 01:18:08,310
[phone ringing]
1241
01:18:11,270 --> 01:18:15,275
- Hello.
- Driss? Am I disturbing you?
1242
01:18:15,441 --> 01:18:17,443
I'm at the gym. Well?
1243
01:18:17,651 --> 01:18:20,074
Do you feel like getting away?
1244
01:18:20,446 --> 01:18:22,323
No questions asked?
1245
01:18:22,489 --> 01:18:23,581
No questions, no.
1246
01:18:23,741 --> 01:18:26,415
- You want to split?
- Exactly.
1247
01:18:27,411 --> 01:18:28,412
And go where?
1248
01:18:29,622 --> 01:18:31,249
To breathe a little.
1249
01:18:31,790 --> 01:18:33,383
Breathe a little?
1250
01:18:35,044 --> 01:18:36,762
I'll shower and be right there.
1251
01:18:39,632 --> 01:18:41,305
We're leaving. The cap...
1252
01:18:41,634 --> 01:18:44,137
- It's only just six...
- We're leaving!
1253
01:18:44,428 --> 01:18:46,726
[engine starts]
1254
01:18:50,351 --> 01:18:52,604
[pensive melody continuing]
1255
01:19:21,340 --> 01:19:23,013
- Good evening.
- Good evening.
1256
01:19:25,427 --> 01:19:27,304
[melody fades]
1257
01:19:29,974 --> 01:19:32,978
Give him some champagne
to help him relax.
1258
01:19:33,560 --> 01:19:34,652
I'm not tense.
1259
01:19:34,812 --> 01:19:36,029
- You're not?
- No.
1260
01:19:54,039 --> 01:19:55,416
It's just us?
1261
01:19:56,709 --> 01:19:58,302
No other people on board?
1262
01:19:58,460 --> 01:19:59,677
Just us?
1263
01:19:59,837 --> 01:20:01,839
[chuckling]
1264
01:20:19,732 --> 01:20:21,484
I don't like this.
1265
01:20:21,650 --> 01:20:22,651
Why not?
1266
01:20:23,694 --> 01:20:24,786
I don't know.
1267
01:20:26,447 --> 01:20:28,575
Because you seem kind of jinxed.
1268
01:20:29,158 --> 01:20:31,536
The accident, the wheelchair,
1269
01:20:31,702 --> 01:20:32,703
your wife...
1270
01:20:33,287 --> 01:20:35,289
Sounds like the Kennedys.
1271
01:20:37,458 --> 01:20:39,005
- Miss?
- Yes.
1272
01:20:39,168 --> 01:20:41,921
Could we have the package please?
1273
01:20:42,087 --> 01:20:43,088
Thank you.
1274
01:20:47,926 --> 01:20:48,927
Thank you.
1275
01:20:50,179 --> 01:20:51,226
Why?
1276
01:20:59,855 --> 01:21:00,856
What the hell?
1277
01:21:01,023 --> 01:21:04,903
Your value on the art market.
I managed to get 11,000 euros.
1278
01:21:05,778 --> 01:21:08,622
Keep at it. You have talent.
1279
01:21:08,781 --> 01:21:11,375
That's a great deal.
I sensed something.
1280
01:21:11,533 --> 01:21:14,161
It all came about instinctively.
1281
01:21:14,328 --> 01:21:18,208
With the music playing,
it made for a really good blend.
1282
01:21:18,791 --> 01:21:22,216
It was a sort of revelation,
like I saw the light.
1283
01:21:22,419 --> 01:21:23,545
Don't get carried away.
1284
01:21:23,712 --> 01:21:27,216
Eleven thousand
for my first painting! Hey!
1285
01:21:27,383 --> 01:21:28,430
What was that?
1286
01:21:29,802 --> 01:21:31,520
Just a hole in the fuselage.
1287
01:21:31,678 --> 01:21:32,930
We won't make it.
1288
01:21:33,097 --> 01:21:35,099
Tell me what's up!
1289
01:21:36,225 --> 01:21:39,024
- Glad to have known you.
- Not funny.
1290
01:21:39,186 --> 01:21:43,407
I know you're used to tragedy,
but I'm not.
1291
01:21:46,693 --> 01:21:50,038
[piano playing ethereal melody]
1292
01:22:09,508 --> 01:22:11,806
[ethereal melody continuing]
1293
01:22:15,431 --> 01:22:17,650
You gotta be nuts to do that.
1294
01:22:17,808 --> 01:22:18,855
A little.
1295
01:22:21,061 --> 01:22:23,314
[melody fades]
1296
01:22:25,065 --> 01:22:26,533
I have to say something.
1297
01:22:27,151 --> 01:22:29,370
You're a total headcase.
1298
01:22:29,570 --> 01:22:30,913
Really?
1299
01:22:33,282 --> 01:22:35,284
Now get Driss ready.
1300
01:22:35,451 --> 01:22:36,703
- [man] Yes.
- [chuckles]
1301
01:22:36,869 --> 01:22:39,713
Sure. No way I'm doing that.
1302
01:22:40,038 --> 01:22:42,461
I'll be over there taking photos.
1303
01:22:42,624 --> 01:22:44,001
"Get Driss ready!"
1304
01:22:44,168 --> 01:22:46,341
- [laughing]
- How will you take photos?
1305
01:22:46,795 --> 01:22:48,843
Laugh. I'm not doing it.
1306
01:22:49,256 --> 01:22:53,227
[Nina Simone singing "Feeling Good"]
1307
01:23:00,100 --> 01:23:02,068
[whispers] Holy shit.
1308
01:23:02,644 --> 01:23:03,770
I'm not going.
1309
01:23:03,937 --> 01:23:05,780
- Hold on.
- How do I get this off?
1310
01:23:05,939 --> 01:23:08,692
I don't have to do it.
1311
01:23:12,070 --> 01:23:13,492
Woo-hoot!
1312
01:23:17,493 --> 01:23:20,918
I'm not doing this!
I lost my fucking shoe!
1313
01:23:21,079 --> 01:23:22,581
My shoe's down there.
1314
01:23:23,916 --> 01:23:27,341
Motherfucker!
We're heading up!
1315
01:23:27,503 --> 01:23:29,801
["Feeling Good" continuing]
1316
01:23:38,889 --> 01:23:39,981
What the fuck!
1317
01:23:40,140 --> 01:23:42,393
- What's going on?
- Hey, Driss.
1318
01:23:44,686 --> 01:23:46,438
Relax, pal.
1319
01:23:47,147 --> 01:23:49,866
I'm relaxed,
but I want to be down there.
1320
01:23:50,192 --> 01:23:52,741
[screaming]
1321
01:23:54,404 --> 01:23:56,406
Fucking hell!
1322
01:23:57,241 --> 01:23:59,039
[screaming]
1323
01:24:01,078 --> 01:24:03,706
I'm having a blast!
1324
01:24:03,956 --> 01:24:05,958
["Feeling Good" continuing]
1325
01:24:07,584 --> 01:24:10,588
- [shouts, laughs]
- [laughing]
1326
01:24:10,754 --> 01:24:13,348
[music plays over dialogue]
1327
01:24:30,816 --> 01:24:33,410
[indistinct chatter]
1328
01:24:34,319 --> 01:24:36,492
["Feeling Good" continuing]
1329
01:24:38,574 --> 01:24:40,827
Where do you find an invalid?
1330
01:24:40,993 --> 01:24:43,416
- I don't know.
- Where you leave him.
1331
01:24:43,579 --> 01:24:44,831
[both laughing]
1332
01:24:44,997 --> 01:24:46,214
[Philippe] That's a good one.
1333
01:24:47,874 --> 01:24:48,921
Bastard.
1334
01:24:51,837 --> 01:24:53,714
Someone for you, Driss.
1335
01:24:53,880 --> 01:24:56,053
["Feeling Good" stops abruptly]
1336
01:24:56,466 --> 01:24:58,309
[Driss] What are you doing here?
1337
01:24:58,468 --> 01:25:01,096
I should ask you that.
You kept this quiet.
1338
01:25:01,263 --> 01:25:02,515
How did you know?
1339
01:25:02,848 --> 01:25:05,226
Benefit sent this, with the address.
1340
01:25:06,310 --> 01:25:07,482
What's that?
1341
01:25:07,644 --> 01:25:08,861
Forget it.
1342
01:25:09,021 --> 01:25:10,989
- What happened?
- I fell off a scooter.
1343
01:25:11,148 --> 01:25:12,650
You fell off a scooter?
1344
01:25:13,025 --> 01:25:15,073
Get up.
1345
01:25:15,944 --> 01:25:16,991
You fell... Come here.
1346
01:25:19,948 --> 01:25:21,200
[whistles]
1347
01:25:21,366 --> 01:25:22,458
Shit!
1348
01:25:26,455 --> 01:25:27,923
You sleep here?
1349
01:25:28,373 --> 01:25:30,876
- So what happened?
- Nothing.
1350
01:25:31,043 --> 01:25:32,295
Come on, tell me.
1351
01:25:32,461 --> 01:25:34,054
Not your problem.
1352
01:25:34,212 --> 01:25:36,510
You're here, it's my problem!
1353
01:25:36,673 --> 01:25:39,392
We got screwed.
The shit's gonna hit the fan.
1354
01:25:39,551 --> 01:25:42,020
No fucking way!
Does the old lady know?
1355
01:25:42,179 --> 01:25:43,726
No, I'm handling it.
1356
01:25:43,889 --> 01:25:46,233
You're handling fuck all!
Quit busting my balls!
1357
01:25:46,391 --> 01:25:48,769
Don't touch anything. Wait here!
1358
01:25:49,311 --> 01:25:52,485
- Can I lie down?
- Don't touch a thing!
1359
01:25:52,648 --> 01:25:54,241
OK, I get it!
1360
01:25:54,775 --> 01:25:55,992
Watch it, OK!
1361
01:26:00,530 --> 01:26:04,034
[Driss] No, he's with me.
Quit crying, Mina.
1362
01:26:04,409 --> 01:26:06,332
It's just a scratch.
1363
01:26:06,870 --> 01:26:08,087
No, he's fine.
1364
01:26:08,246 --> 01:26:10,419
Calm down, no one's killing no one.
1365
01:26:10,624 --> 01:26:13,047
That's all just empty threats.
1366
01:26:13,794 --> 01:26:16,593
I can't take care of him.
I gotta work.
1367
01:26:17,005 --> 01:26:19,679
No, you don't tell her about it.
1368
01:26:19,883 --> 01:26:22,682
Stay in your room
if you want to cry.
1369
01:26:31,228 --> 01:26:32,605
Time for bed?
1370
01:26:33,105 --> 01:26:35,153
I'll stay up a while longer.
1371
01:26:36,233 --> 01:26:38,827
- Sit down.
- [sighs]
1372
01:26:39,486 --> 01:26:40,738
Sit down here.
1373
01:26:49,162 --> 01:26:50,880
What do you think of her?
1374
01:26:53,083 --> 01:26:55,962
- She looks hot.
- OK. And what else?
1375
01:26:57,337 --> 01:26:59,886
Let's go up.
I need to do something.
1376
01:27:00,048 --> 01:27:02,096
I imagine her standing up,
1377
01:27:02,259 --> 01:27:06,105
turning around
and I discover her face at last.
1378
01:27:09,891 --> 01:27:12,940
The boy looks like you.
Adama, is that right?
1379
01:27:13,103 --> 01:27:14,104
That's right.
1380
01:27:14,688 --> 01:27:16,440
I spotted him earlier.
1381
01:27:16,606 --> 01:27:18,700
If I passed him on the street,
1382
01:27:18,859 --> 01:27:20,953
I'd know he was your brother.
1383
01:27:21,820 --> 01:27:22,992
That's funny.
1384
01:27:24,072 --> 01:27:25,073
[Philippe] Why?
1385
01:27:25,240 --> 01:27:26,833
He's not my brother.
1386
01:27:28,201 --> 01:27:29,544
He isn't?
1387
01:27:30,162 --> 01:27:31,755
It's complicated.
1388
01:27:33,206 --> 01:27:35,425
Is he your brother or not?
1389
01:27:40,922 --> 01:27:43,050
OK, I get the message.
1390
01:27:44,092 --> 01:27:45,309
Come on, let's go.
1391
01:27:52,893 --> 01:27:54,270
My parents...
1392
01:27:55,854 --> 01:27:57,481
...aren't my parents.
1393
01:27:58,482 --> 01:28:00,109
They're my uncle and aunt.
1394
01:28:01,026 --> 01:28:03,575
They fetched me from Senegal
when I was eight.
1395
01:28:05,322 --> 01:28:08,166
They couldn't have kids
but a brother had loads.
1396
01:28:08,825 --> 01:28:10,168
They picked the oldest.
1397
01:28:11,203 --> 01:28:12,295
Me.
1398
01:28:15,415 --> 01:28:17,167
My name's Bakary.
1399
01:28:18,460 --> 01:28:19,677
That's my real name.
1400
01:28:20,545 --> 01:28:23,048
But other kids had that name
so they called me Idriss
1401
01:28:23,215 --> 01:28:25,092
and that became Driss.
1402
01:28:26,510 --> 01:28:28,057
And afterwards?
1403
01:28:28,220 --> 01:28:31,474
Out of the blue,
my mother... my aunt
1404
01:28:31,640 --> 01:28:34,063
got pregnant once
and then twice.
1405
01:28:34,893 --> 01:28:36,065
Then my uncle died.
1406
01:28:36,228 --> 01:28:37,946
Other men, other kids.
1407
01:28:38,271 --> 01:28:40,194
Like I said, complicated.
1408
01:28:42,192 --> 01:28:45,196
Young Adama...
doesn't he need setting straight?
1409
01:28:54,246 --> 01:28:56,248
He came to get you, right?
1410
01:29:00,252 --> 01:29:01,253
Driss...
1411
01:29:04,756 --> 01:29:06,599
I think we'll call it quits.
1412
01:29:07,259 --> 01:29:10,729
You can't be pushing an invalid
for the rest of your life.
1413
01:29:11,721 --> 01:29:15,225
After all your hard work,
you've earned your benefit.
1414
01:29:20,772 --> 01:29:23,241
Come on, let's go.
1415
01:29:25,402 --> 01:29:26,403
Right.
1416
01:29:30,282 --> 01:29:31,659
Bassari Bakary,
1417
01:29:31,825 --> 01:29:33,122
Bakary Bassari.
1418
01:29:33,285 --> 01:29:36,129
It's beautiful.
It sounds like poetry.
1419
01:29:36,371 --> 01:29:40,171
Almost like alliteration.
You know what alliteration is?
1420
01:29:40,333 --> 01:29:41,334
[Driss] No.
1421
01:29:44,629 --> 01:29:46,381
- Hello.
- Hello, Bastien.
1422
01:29:46,548 --> 01:29:50,678
See you tomorrow.
We'll need a few more for brunch.
1423
01:29:51,219 --> 01:29:53,438
OK. Goodbye, Yvonne.
1424
01:29:53,597 --> 01:29:55,520
- You got my sugar puffs?
- Yes.
1425
01:29:55,682 --> 01:29:57,104
Thank you.
1426
01:29:57,267 --> 01:29:59,269
- Say hi to Elisa.
- See you tomorrow.
1427
01:29:59,436 --> 01:30:01,313
[Driss] Hey, Bastien, pal, what's up?
1428
01:30:01,479 --> 01:30:02,480
Come here!
1429
01:30:06,109 --> 01:30:07,531
[knocking on door]
1430
01:30:09,279 --> 01:30:11,247
You're leaving then?
1431
01:30:12,365 --> 01:30:15,790
It's OK, I have your number.
We'll stay in touch.
1432
01:30:16,536 --> 01:30:19,164
It won't be easy, but be strong.
1433
01:30:19,331 --> 01:30:22,835
Too bad, I'm getting your room.
Water damage in mine.
1434
01:30:23,919 --> 01:30:27,765
Maybe I'll stay then.
We'll have to squeeze up.
1435
01:30:29,090 --> 01:30:32,185
It'll be a bit cramped.
I don't live alone.
1436
01:30:32,928 --> 01:30:34,100
Here.
1437
01:30:35,221 --> 01:30:37,815
- Meet Frédérique.
- Hello.
1438
01:30:39,851 --> 01:30:40,852
Hey.
1439
01:30:45,357 --> 01:30:46,324
All right.
1440
01:30:46,483 --> 01:30:47,609
What?
1441
01:30:47,776 --> 01:30:48,948
I get it.
1442
01:30:49,778 --> 01:30:51,451
So that's it. You're...
1443
01:30:51,988 --> 01:30:53,080
Yes.
1444
01:30:56,451 --> 01:30:58,829
I won't kiss you goodbye then.
1445
01:31:04,334 --> 01:31:06,007
I'm not against a threesome.
1446
01:31:10,340 --> 01:31:13,219
I'm up for it.
Not now, since I have to go.
1447
01:31:13,385 --> 01:31:15,763
But I can come back tonight.
1448
01:31:16,596 --> 01:31:17,848
I have to go now.
1449
01:31:18,014 --> 01:31:19,391
I'm kidding.
1450
01:31:21,226 --> 01:31:22,944
[both laugh]
1451
01:31:23,269 --> 01:31:26,068
BYE, guys.
1452
01:31:29,401 --> 01:31:31,199
[Magalie] Mr. Michel Sabourdi.
1453
01:31:36,992 --> 01:31:39,336
Keep it on, channel two.
1454
01:31:40,412 --> 01:31:42,506
You're not angry about Magalie?
1455
01:31:42,664 --> 01:31:45,383
No, you had me fooled.
1456
01:31:45,667 --> 01:31:48,546
I couldn't figure out
why she kept resisting.
1457
01:31:48,712 --> 01:31:50,055
[chuckles]
1458
01:31:53,633 --> 01:31:54,805
A goodbye kiss?
1459
01:31:57,095 --> 01:31:58,267
All right.
1460
01:32:01,391 --> 01:32:02,392
Yvonne.
1461
01:32:02,559 --> 01:32:04,277
[both laughing]
1462
01:32:04,436 --> 01:32:06,404
Always bullshitting me.
1463
01:32:07,439 --> 01:32:08,486
See you.
1464
01:32:12,027 --> 01:32:13,404
[Yvonne] Just a second.
1465
01:32:19,367 --> 01:32:21,415
We won't be needing this.
1466
01:32:23,997 --> 01:32:25,965
OK, bye.
1467
01:32:26,124 --> 01:32:29,094
[piano playing pensive melody]
1468
01:32:29,252 --> 01:32:31,846
Get your foot off there.
Come on.
1469
01:32:51,024 --> 01:32:52,401
Which bank?
1470
01:32:54,402 --> 01:32:59,329
Could you move your car, please?
You're not allowed to park here.
1471
01:32:59,491 --> 01:33:00,492
There's a sign.
1472
01:33:00,784 --> 01:33:01,910
I'll move it.
1473
01:33:02,160 --> 01:33:03,252
I'll call you back.
1474
01:33:04,245 --> 01:33:06,168
[engine starts]
1475
01:33:06,831 --> 01:33:09,801
Stop busting his balls.
We're not driving.
1476
01:33:09,959 --> 01:33:11,381
Matter of principle.
1477
01:33:15,507 --> 01:33:17,259
Wait over there for me.
1478
01:33:29,562 --> 01:33:30,984
[Adama] What's going on?
1479
01:33:31,898 --> 01:33:32,899
I'm coming.
1480
01:33:41,491 --> 01:33:43,789
[pensive melody continuing]
1481
01:33:57,507 --> 01:33:59,555
[train whistle blows]
1482
01:34:02,470 --> 01:34:04,689
[pensive melody continuing]
1483
01:34:59,027 --> 01:35:02,076
[pensive melody continuing]
1484
01:35:10,079 --> 01:35:11,126
[melody fades]
1485
01:35:11,289 --> 01:35:13,291
I can cancel my date if you want.
1486
01:35:13,458 --> 01:35:15,460
No, certainly not. Why?
1487
01:35:15,627 --> 01:35:18,255
Go out and have fun.
1488
01:35:19,631 --> 01:35:23,226
- OK, Yvonne. I'm ready.
- Yes, just a second.
1489
01:35:23,843 --> 01:35:27,473
It's all ready.
You just have to serve it.
1490
01:35:27,639 --> 01:35:30,188
If there's a problem, call me.
1491
01:35:34,854 --> 01:35:36,606
You'll call me?
1492
01:35:38,816 --> 01:35:41,660
If you agree,
I'll serve you your dinner.
1493
01:35:43,154 --> 01:35:46,158
Take the coat off.
It's like being in a madhouse.
1494
01:35:47,700 --> 01:35:48,701
All right.
1495
01:35:48,868 --> 01:35:50,541
Got a cigarette?
1496
01:35:50,745 --> 01:35:52,463
No, I don't smoke.
1497
01:35:52,622 --> 01:35:53,623
Well, I used to.
1498
01:35:54,249 --> 01:35:57,674
I gave up a short while ago
and, to be honest,
1499
01:35:57,835 --> 01:35:59,553
it would be bad for you,
1500
01:35:59,712 --> 01:36:04,559
even if you don't practice a sport,
for your lungs, your breathing...
1501
01:36:05,510 --> 01:36:06,636
...and so on.
1502
01:36:08,763 --> 01:36:10,310
You're not eating?
1503
01:36:10,890 --> 01:36:14,315
[dramatic classical music playing]
1504
01:36:28,992 --> 01:36:31,495
[indistinct chatter]
1505
01:36:32,370 --> 01:36:34,668
[classical music continuing]
1506
01:36:43,464 --> 01:36:46,434
[music playing over dialogue]
1507
01:37:00,982 --> 01:37:02,984
[classical music continuing]
1508
01:37:10,825 --> 01:37:12,293
[knocking on door]
1509
01:37:13,286 --> 01:37:14,913
[exclaims]
1510
01:37:15,079 --> 01:37:17,298
Watch what you're doing!
1511
01:37:17,457 --> 01:37:20,802
- I'm so sorry.
- What is it?
1512
01:37:20,960 --> 01:37:25,511
You wanted a cranial massage.
Here's Mr. Jacquet.
1513
01:37:26,257 --> 01:37:27,258
Hello, sir.
1514
01:37:27,800 --> 01:37:30,223
Get out.
Leave me alone.
1515
01:37:30,845 --> 01:37:33,143
- Get out!
- [Mr. Jacquet] Is it me?
1516
01:37:33,306 --> 01:37:34,899
Not at all.
1517
01:37:35,058 --> 01:37:37,311
He got up in a bad mood.
Well, got up...
1518
01:37:39,604 --> 01:37:43,234
"He got up..."
What a prick. Asshole.
1519
01:37:43,483 --> 01:37:45,906
- [classical music continuing]
- [woman] Driss Bassari.
1520
01:37:46,069 --> 01:37:47,742
- Yes?
- Your turn.
1521
01:37:59,332 --> 01:38:01,460
[music ends]
1522
01:38:03,044 --> 01:38:05,513
You got your license a month ago?
1523
01:38:05,671 --> 01:38:07,264
I'd driven before.
1524
01:38:08,132 --> 01:38:11,306
Mostly on private roads, tracks,
1525
01:38:11,469 --> 01:38:14,769
estates, parking lots.
I'm a good driver.
1526
01:38:17,809 --> 01:38:20,028
I read your application.
1527
01:38:20,186 --> 01:38:23,690
You used one word
to describe yourself: pragmatic.
1528
01:38:23,981 --> 01:38:25,824
Yes.
1529
01:38:25,983 --> 01:38:27,485
That's important.
1530
01:38:27,652 --> 01:38:31,031
There's another idea here
that you forgot to mention.
1531
01:38:31,197 --> 01:38:32,414
Really?
1532
01:38:33,616 --> 01:38:36,369
Maybe you should consider
reading our slogan.
1533
01:38:36,536 --> 01:38:39,710
- That's an alexandrine.
- I'm sorry?
1534
01:38:39,872 --> 01:38:41,795
May-be you should
1535
01:38:41,958 --> 01:38:45,258
con-si-der read-ing our slo-gan.
Twelve feet.
1536
01:38:46,838 --> 01:38:50,308
- It wasn't deliberate.
- "In time and on time."
1537
01:38:50,842 --> 01:38:54,437
And you have Dali's melting clocks
for the artistic side.
1538
01:38:55,721 --> 01:38:56,813
Maybe, yes.
1539
01:38:58,850 --> 01:39:00,272
Do you like art?
1540
01:39:00,435 --> 01:39:01,652
Yes.
1541
01:39:01,811 --> 01:39:03,813
- I like Michelangelo.
- Not bad.
1542
01:39:03,980 --> 01:39:06,028
But I prefer the other Turtles.
1543
01:39:06,190 --> 01:39:09,490
[both laughing]
1544
01:39:12,613 --> 01:39:14,707
[Philippe panting on monitor]
1545
01:39:15,783 --> 01:39:18,582
Yes!
1546
01:39:18,744 --> 01:39:19,745
I'm coming!
1547
01:39:21,038 --> 01:39:22,164
Just a second!
1548
01:39:24,876 --> 01:39:27,345
- [panting continues]
- Are you OK?
1549
01:39:28,838 --> 01:39:30,181
Get the hell out.
1550
01:39:31,090 --> 01:39:32,842
Some water? A compress?
1551
01:39:35,511 --> 01:39:36,512
Get out.
1552
01:39:37,722 --> 01:39:40,271
' [mutters]
' [Philippe] Get out!
1553
01:39:42,393 --> 01:39:45,146
[panting]
1554
01:39:48,733 --> 01:39:49,734
Thanks, Bruno.
1555
01:39:49,901 --> 01:39:51,403
Have a good weekend.
1556
01:39:51,569 --> 01:39:52,866
See you on Monday.
1557
01:39:53,821 --> 01:39:56,165
- What's wrong?
- He's in a bad way.
1558
01:39:57,241 --> 01:40:00,040
- Where is he?
- Just now, he was in the garden.
1559
01:40:14,884 --> 01:40:16,886
Hey, what's up, bro?
1560
01:40:18,262 --> 01:40:19,889
What's with the beard?
1561
01:40:20,056 --> 01:40:21,729
[laughs]
1562
01:40:21,891 --> 01:40:24,019
Serpico? Jean Jaurés?
1563
01:40:24,185 --> 01:40:25,812
A metro station anyhow.
1564
01:40:25,978 --> 01:40:26,979
Victor Hugo?
1565
01:40:28,523 --> 01:40:30,617
You've let yourself go.
1566
01:40:30,775 --> 01:40:32,368
Good thing I'm back.
1567
01:40:32,527 --> 01:40:33,619
I'll be right in.
1568
01:40:36,113 --> 01:40:40,289
[piano playing soft, pensive melody]
1569
01:41:09,522 --> 01:41:11,650
[pensive melody continuing]
1570
01:41:27,873 --> 01:41:29,216
What do we do now?
1571
01:41:30,001 --> 01:41:31,753
You let me handle it now.
1572
01:41:33,254 --> 01:41:35,632
[engine starts]
1573
01:41:45,349 --> 01:41:48,102
[piano playing ascending melody]
1574
01:42:11,375 --> 01:42:13,673
[ascending melody continuing]
1575
01:42:58,297 --> 01:43:01,016
[piano playing soft, pensive melody]
1576
01:43:17,024 --> 01:43:18,446
Not bad, huh?
1577
01:43:21,112 --> 01:43:23,160
[pensive melody continuing]
1578
01:43:28,828 --> 01:43:31,832
[dissonant music plays]
1579
01:43:38,963 --> 01:43:40,965
[music fades]
1580
01:43:41,132 --> 01:43:43,180
A quick cut would settle it.
1581
01:43:44,552 --> 01:43:47,101
You're in great shape. I love it.
1582
01:43:50,683 --> 01:43:53,607
[chuckles]
OK, you can open your eyes now.
1583
01:43:54,186 --> 01:43:55,654
- That's hideous.
- [laughing]
1584
01:43:55,813 --> 01:43:56,860
It's hideous!
1585
01:43:57,398 --> 01:43:58,945
- Horrible.
- It suits you.
1586
01:43:59,108 --> 01:44:00,109
No.
1587
01:44:00,860 --> 01:44:03,613
Look! Sleeveless leather vest,
1588
01:44:03,779 --> 01:44:06,749
spiked bracelet,
Village People style cap.
1589
01:44:06,907 --> 01:44:09,330
Got it! Freddie Mercury!
1590
01:44:09,493 --> 01:44:11,541
You look just like him!
1591
01:44:11,704 --> 01:44:14,628
That's wicked.
You look like an orthodox priest.
1592
01:44:14,790 --> 01:44:15,791
Or a Cossack!
1593
01:44:18,669 --> 01:44:20,046
Come on!
1594
01:44:21,630 --> 01:44:23,257
He's crazy.
1595
01:44:23,424 --> 01:44:25,142
What are you doing?
1596
01:44:26,719 --> 01:44:27,936
I expect the worst.
1597
01:44:28,137 --> 01:44:29,434
No, this one's good. Look.
1598
01:44:33,058 --> 01:44:34,435
My grandfather.
1599
01:44:34,602 --> 01:44:35,694
Really?
1600
01:44:36,061 --> 01:44:38,780
[high-pitched voice]
Philippe, this mustache of yours,
1601
01:44:38,939 --> 01:44:40,862
it really turns me on.
1602
01:44:41,025 --> 01:44:42,402
I'll shave it all off.
1603
01:44:42,568 --> 01:44:43,990
- Thank you.
- All right.
1604
01:44:45,696 --> 01:44:47,824
No, that's not funny.
1605
01:44:47,990 --> 01:44:50,664
No, no, no. No.
1606
01:44:50,826 --> 01:44:52,043
Nein!
1607
01:44:52,203 --> 01:44:53,420
That's what you mean.
1608
01:44:53,829 --> 01:44:55,172
No, I don't agree.
1609
01:44:56,081 --> 01:44:58,800
Philippe, very angry.
1610
01:44:58,959 --> 01:45:02,008
- I'm just your plaything now.
- [laughing]
1611
01:45:02,171 --> 01:45:04,344
You'll end up in the loony bin.
1612
01:45:04,507 --> 01:45:06,851
Don't you feel like starting a war?
1613
01:45:07,009 --> 01:45:11,185
I think it's time
to shave all this off now.
1614
01:45:11,764 --> 01:45:13,311
- You're having fun?
- [laughing]
1615
01:45:13,474 --> 01:45:16,068
You bet. How about Nazi invalids?
1616
01:45:16,227 --> 01:45:18,355
It must have been weird
saluting like this.
1617
01:45:18,521 --> 01:45:21,525
[screeches, laughs]
1618
01:45:21,690 --> 01:45:24,569
You've had your fun now.
Get rid of it.
1619
01:45:24,735 --> 01:45:26,863
[yelling in German]
1620
01:45:27,029 --> 01:45:28,702
[laughing]
1621
01:45:28,864 --> 01:45:31,333
[soft jazz music plays]
1622
01:45:36,288 --> 01:45:39,087
- Hello, sir.
- A booking in the name of Bassari.
1623
01:45:39,250 --> 01:45:40,797
Table number eight.
1624
01:45:40,960 --> 01:45:41,961
Follow me, please.
1625
01:45:47,758 --> 01:45:48,884
This way.
1626
01:45:49,051 --> 01:45:50,428
[Driss] Thank you.
1627
01:46:11,282 --> 01:46:14,252
I'm not staying for lunch, Philippe.
1628
01:46:16,412 --> 01:46:18,380
- Why not?
- But you won't be alone.
1629
01:46:19,582 --> 01:46:22,882
Actually, you have a date.
1630
01:46:23,252 --> 01:46:24,754
A date?
1631
01:46:24,920 --> 01:46:26,012
What's going on?
1632
01:46:27,298 --> 01:46:32,350
Don't panic. It'll be fine.
Only this time, you can't split.
1633
01:46:34,597 --> 01:46:35,723
By the
1634
01:46:37,391 --> 01:46:40,395
...it took me a while,
but I found it.
1635
01:46:41,228 --> 01:46:42,946
Give her a kiss for me.
1636
01:46:44,273 --> 01:46:45,274
[Philippe] Driss!
1637
01:46:47,234 --> 01:46:48,235
Driss!
1638
01:46:51,196 --> 01:46:53,574
[mutters] What's this all about?
1639
01:46:53,741 --> 01:46:56,540
[breathes nervously]
1640
01:46:57,703 --> 01:47:00,206
[piano playing soft, pensive melody]
1641
01:47:13,218 --> 01:47:14,435
Hello, Philippe.
1642
01:47:14,595 --> 01:47:17,144
[piano playing soulful melody]
1643
01:47:20,893 --> 01:47:23,521
[sighs]
1644
01:47:23,687 --> 01:47:26,486
[Eléonore laughing]
1645
01:47:30,402 --> 01:47:32,621
[soulful melody continuing]
1646
01:47:55,052 --> 01:47:58,272
Philippe Pozzo Di Borgo
now lives in Morocco.
1647
01:47:58,430 --> 01:48:01,855
He has remarried
and has two young daughters.
1648
01:48:05,396 --> 01:48:10,994
Abdel Sellou has his own firm.
He is married, with three children.
1649
01:48:29,628 --> 01:48:34,384
Philippe and Abdel are still very close.
1650
01:48:43,017 --> 01:48:46,066
[piano playing soulful melody]
1651
01:52:10,140 --> 01:52:12,484
[music ends]
109612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.