All language subtitles for The xJackpotx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,000 --> 00:01:24,100 Bill! 2 00:01:25,001 --> 00:01:36,800 Bill! - Brush your teeth? - Hm-hmm. - Breakfast ready? - Hm-hmm, soon as your father gets down. - I'm hungry. - So am I. 3 00:01:36,820 --> 00:01:39,499 My gray jumper with the white blouse. What are you wearing? 4 00:01:39,649 --> 00:01:42,849 Phyllis, get off that phone and get dressed. It's 7:30. 5 00:01:42,870 --> 00:01:45,798 All right, Mom. Goodbye, Joycie. See you at school. 6 00:01:47,799 --> 00:01:50,499 Bill... Bill. 7 00:01:50,700 --> 00:01:56,999 Bill! - Oh, hello, Amy. - Hello, Bill! Come on, up! 8 00:01:57,030 --> 00:01:58,300 Right away, right away. 9 00:01:58,601 --> 00:02:02,530 I'm terribly sorry to have to disturb you like this, but you do have a job, you know. 10 00:02:02,551 --> 00:02:05,932 Gee, I wish you'd waited two more minutes. 11 00:02:05,933 --> 00:02:07,232 Why? 12 00:02:07,752 --> 00:02:09,699 I was just about to make a choice. 13 00:02:09,751 --> 00:02:11,299 Choice about what? 14 00:02:11,320 --> 00:02:12,700 I was having a dream. 15 00:02:13,101 --> 00:02:14,499 About me? 16 00:02:14,550 --> 00:02:16,500 You were kind of a part of it. 17 00:02:16,701 --> 00:02:20,399 It was before we were married and I had to make up my mind. 18 00:02:20,419 --> 00:02:36,601 O could go to the North Pole with Admiral Byrd or I could marry you. - What did you decide? - I didn't. You woke me up. - You mean you had some doubts? - Oh, honey, it was just a dream. - Amy! - Hm? 19 00:02:37,701 --> 00:02:39,799 How long have we been married? 20 00:02:40,100 --> 00:02:42,899 We're having an anniversary in two weeks and you were there for the wedding. 21 00:02:43,301 --> 00:02:45,001 Figure it out for yourself. 22 00:02:46,602 --> 00:02:48,302 Amy, are you happy? 23 00:02:48,803 --> 00:02:51,579 At 7:30 in the morning, what kind of a question is that? 24 00:02:51,599 --> 00:02:54,399 I don't know, I don't know, I was just thinking about us. 25 00:02:54,400 --> 00:02:56,100 You know, this is it, Amy. 26 00:02:56,121 --> 00:02:59,798 The pattern's all set, you and me and the kids, this is it. 27 00:02:59,799 --> 00:03:05,799 I'm never going to the North Pole with Admiral Byrd, you're... - Byrd went to the South Pole. - Well, this time he was going to the North Pole. 28 00:03:05,820 --> 00:03:08,799 I don't know, he had some kind of a defroster or something... 29 00:03:08,820 --> 00:03:11,500 Anyway, what difference does it make? I'm never gonna go there. 30 00:03:12,002 --> 00:03:17,300 I'll just go on working for the Woodruff Department Store, you go on raising the kids, one day we'll be old... 31 00:03:17,301 --> 00:03:19,001 and nothing will happen. 32 00:03:19,802 --> 00:03:21,798 Is that what you think about us? 33 00:03:21,799 --> 00:03:27,899 Oh no, dear. I love you, I love the kids... - But I want... - You want to go to the North Pole. 34 00:03:27,920 --> 00:03:29,000 Yeah, well why not? 35 00:03:29,001 --> 00:03:30,999 Because for one thing, you're not dressed properly. 36 00:03:31,020 --> 00:03:32,399 You'd freeze to death. 37 00:03:32,400 --> 00:03:33,798 And for another... 38 00:03:33,799 --> 00:03:35,699 breakfast will be ready in ten minutes. 39 00:03:45,199 --> 00:03:49,099 Mom, is it all right for Dorothy and me to collect specimens after school today? 40 00:03:49,301 --> 00:03:52,200 You know perfectly well today's Cynthia Woodruff's birthday party. 41 00:03:52,220 --> 00:03:55,199 But I don't like Cynthia Woodruff. Why do I have to go? 42 00:03:55,220 --> 00:03:56,450 Because Mr.... 43 00:03:56,499 --> 00:03:59,999 Phyllis, I wish you'd stop taking this telephone upstairs. 44 00:04:00,000 --> 00:04:05,299 Because Mr. Woodruff expects the children of all of his executives to come to his daughter's birthday party. 45 00:04:05,300 --> 00:04:08,001 It's slavery, that's what it is. 46 00:04:11,501 --> 00:04:15,301 But why do I have to go to that birthday party? 47 00:04:16,402 --> 00:04:21,100 For the same reason I can't go to the North Pole. - Bye, kids. - Bye, Pop. 48 00:04:21,401 --> 00:04:27,990 See you tonight. - Bye, dear. - Good-bye. 49 00:04:28,011 --> 00:04:29,291 Oh, Bill... 50 00:04:29,292 --> 00:04:31,398 Would you mind bringing home a case of club soda? Tonight is... 51 00:04:31,419 --> 00:04:33,700 Oh, it's Wednesday, yes... 52 00:04:33,799 --> 00:04:36,101 The gang's coming over to play canasta. 53 00:04:36,121 --> 00:04:39,302 Every Wednesday, week end, week out, we play canasta. 54 00:04:39,323 --> 00:04:43,203 Amy, listen, let's... let's be daring. 55 00:04:43,204 --> 00:04:45,098 Next week let's play on Thursday. 56 00:04:45,119 --> 00:04:47,300 No, it would be too much of a shock to everybody. 57 00:05:04,301 --> 00:05:06,101 - Hi, Bill. - Hi, Pete. 58 00:05:06,122 --> 00:05:07,549 What are you doing with these dresses down here? 59 00:05:07,570 --> 00:05:16,200 He sniffed us upstairs this morning. Gave them an awful sour look. - Sure, he bought them. - He's forgotten that. - Wanted to know why they're not moving. - So you moved them down here. - That's it. - Oh, very good. 60 00:05:16,211 --> 00:05:17,201 Come on, Joe. 61 00:05:17,202 --> 00:05:20,603 Mr. Lawrence. - Yeah? - Mr. Woodruff wants to see you in his office. - Okay, thank you. 62 00:05:22,904 --> 00:05:25,104 Good morning, Marion. Balcony, huh. 63 00:05:28,105 --> 00:05:30,305 Good morning, Freddie, Alice. - Hello, Bill. 64 00:05:31,506 --> 00:05:33,606 Mr. Lawrence and Mr. Burns are here. 65 00:05:33,707 --> 00:05:38,307 Send them right in. - Proceed at your own risk. - Hm, one of those mornings. 66 00:05:38,318 --> 00:05:40,500 One of those mornings, Monday to Saturday. 67 00:05:41,900 --> 00:05:43,600 Good morning, Mr. Woodruff. 68 00:05:43,621 --> 00:05:45,300 Good morning. Sit down both of you. 69 00:05:50,900 --> 00:05:53,300 Gentlemen, I just looked down at the main floor. 70 00:05:53,301 --> 00:05:56,798 I counted 24 salesgirls and eight customers. 71 00:05:57,300 --> 00:06:01,100 Now, you're supposed to be two bright, ambitious young men, what are we going to do about it? 72 00:06:02,600 --> 00:06:03,800 Well, Bill? 73 00:06:03,801 --> 00:06:13,004 Hm... I'm just thinking, sir. - Yes, Fred? - Mr. Woodruff, I think we all have to get together, put our shoulders to the wheel and push. 74 00:06:13,005 --> 00:06:18,906 Push what? Where? Or even whom? - Well, what I meant is that if we.. - I know what you meant. 75 00:06:18,907 --> 00:06:22,506 I don't want slogans. I want ideas that can ring up in the cash registrars. 76 00:06:23,407 --> 00:06:28,160 I can remember back in 1943 when we had 24 salesgirls and 200 customers. 77 00:06:28,161 --> 00:06:31,261 Oh, well, but there was war going on in 1943. 78 00:06:31,282 --> 00:06:33,161 Now there's a man who knows history. 79 00:06:33,162 --> 00:06:36,263 I'm not asking for 1943 to come back. 80 00:06:36,284 --> 00:06:40,665 All I want is to be able to look down at that floor and see that we don't outnumber the customers. 81 00:06:40,666 --> 00:06:45,199 Mr. Woodruff, I don't think this is the kind of a problem we can solve just off the cuff. 82 00:06:45,200 --> 00:06:47,999 All right. We'll have a conference next Wednesday. 83 00:06:48,000 --> 00:06:51,902 Maybe you'll be able to contribute something by then. - All right... - Just a minute, I'm not through. 84 00:06:53,002 --> 00:06:55,002 I'm going to Europe next month. 85 00:06:55,003 --> 00:06:58,404 Somehow Mrs. Woodruff has persuaded me that what I need is a trip to Europe. 86 00:06:58,904 --> 00:07:03,350 She's also of the opinion that either of you is capable of running the store in my absence. 87 00:07:04,850 --> 00:07:06,451 I only hope she's right. 88 00:07:06,552 --> 00:07:09,751 No need to come back from Europe and find a vacant lot where the store is. 89 00:07:16,253 --> 00:07:18,552 Naturally, there'll be an increase in salary. 90 00:07:18,553 --> 00:07:20,954 And the title, vice-president. That's all, gentlemen. 91 00:07:21,155 --> 00:07:23,055 Oh, just one thing more. 92 00:07:23,056 --> 00:07:29,798 Those polka dot dresses in the $19.95 department, You bought fifty of them last month. There are only 49 left. 93 00:07:29,799 --> 00:07:32,499 I'd like to sell them before the dots fade. 94 00:07:32,500 --> 00:07:33,949 Yes sir, I know about that, Pete Spooner... 95 00:07:33,950 --> 00:07:35,799 I don't care who sells them, just sell them. 96 00:07:36,100 --> 00:07:37,400 That's all! 97 00:07:42,801 --> 00:07:45,298 Well, Bill, may the best man win. 98 00:07:45,299 --> 00:07:47,400 Oh, I wish I'd said that. 99 00:08:03,901 --> 00:08:05,101 Hi, Pop! 100 00:08:05,502 --> 00:08:22,906 Hiya, son. - Hello, darling. - Hi. - Get everything? - Yeah, there's the soda. - Here. - What's that? - Open it. For me? - Yeah. - What is it? 101 00:08:23,407 --> 00:08:25,799 Open it up and find out what it is. 102 00:08:26,800 --> 00:08:28,700 Oh, Bill! 103 00:08:29,600 --> 00:08:33,099 It's lovely! But why? What's the occasion? 104 00:08:33,100 --> 00:08:43,699 Well. if you're going to be the wife of the vice-president of Woodruff Department Store, you just have to dress differently. - When did this happen? - It hasn't happened, maybe in the next three weeks. - It's between me and Fred Burns. - Fred Burns? 105 00:08:43,720 --> 00:09:00,150 Congratulations. - Telephone. - Oh, I'll get it. - Hello? - Hello, New York is calling Mr. William J. Lawrence. 106 00:09:00,351 --> 00:09:02,250 Oh, just a moment, Mr. Lawrence. 107 00:09:03,951 --> 00:09:05,878 I have Mr. Lawrence for you now. 108 00:09:05,897 --> 00:09:11,199 Hello, is this Mr. William J. Lawrence of 5960 Lyndon Avenue, Glenville, Indiana? 109 00:09:11,799 --> 00:09:14,400 This is the Federal Broadcasting System, Mr. Lawrence. 110 00:09:14,431 --> 00:09:20,102 Will you be at home tonight between nine and ten o'clock to listen to 'Name the Mystery Husband', on the Federal Broadcasting System? 111 00:09:20,800 --> 00:09:22,498 'Name the Mystery Husband'. 112 00:09:22,499 --> 00:09:25,999 Well, I can be home. What's this all about? 113 00:09:26,000 --> 00:09:30,399 Your telephone number has been selected as one of those to be called during the program tonight. 114 00:09:30,400 --> 00:09:33,499 You'll have a chance at the $24.000 jackpot. 115 00:09:33,500 --> 00:09:36,001 $24.000, eh? 116 00:09:36,002 --> 00:09:38,602 Oh, sure, sure, yeah, I'll be home. 117 00:09:38,623 --> 00:09:40,303 Yeah, we're having some friends in. 118 00:09:40,304 --> 00:09:43,203 Good. We have to be sure, so the program can go right along... 119 00:09:43,224 --> 00:09:45,305 without any don't answers or busies. 120 00:09:45,306 --> 00:09:49,798 Now, please don't use your phone between nine and ten so the line will be open for us when we call. 121 00:09:50,799 --> 00:09:53,098 Yeah, all right. 122 00:09:53,129 --> 00:09:54,399 All right, good-bye. 123 00:10:06,899 --> 00:10:09,600 Bill, take those glasses into the living room, will you? 124 00:10:09,681 --> 00:10:14,549 Wait, you can take these too, it'll only be a second. - All right. - Who was that on the phone? 125 00:10:14,560 --> 00:10:17,950 That was the Federal Broadcasting System, if you please. 126 00:10:17,971 --> 00:10:24,800 And they want me to be home between nine and ten so I can name the Mystery Husband and win the $24.000 jackpot. 127 00:10:24,901 --> 00:10:26,601 Feeling pretty good, aren't you? 128 00:10:26,602 --> 00:10:28,398 Get the ice out for me, will you, dear? 129 00:10:29,000 --> 00:10:30,100 Who was it? 130 00:10:31,101 --> 00:10:34,099 Mabel Spooner, pretending she's a radio station. 131 00:10:34,120 --> 00:10:37,399 Honestly, that Mabel. Pete probably put her up to it. 132 00:10:37,400 --> 00:10:39,800 I went along with the gag. I told her I'd be home. 133 00:10:42,101 --> 00:10:44,001 Are you sure it was Mabel Spooner? 134 00:10:44,022 --> 00:10:45,502 Oh, certainly. 135 00:10:46,203 --> 00:10:48,302 What did you say the name of the program was? 136 00:10:48,303 --> 00:10:53,799 Name the Mystery Husband. - And win the trillion dollar jackpot. - No, it's a $24.000 jackpot. 137 00:10:53,819 --> 00:10:54,800 What, Tommy? 138 00:10:54,821 --> 00:10:57,400 I don't know what you win, Mommy, but it's something fierce. 139 00:10:57,401 --> 00:10:59,098 Can I stay up and listen to it? 140 00:10:59,119 --> 00:11:09,299 Are you sure that wasn't the Federal Broadcasting System that called you? - I don't know. - Gee, did they call us? - Somebody called us, son. - Wee, do you know the answer? - No, no I don't. - Now, Tommy, don't get excited. 141 00:11:09,320 --> 00:11:14,380 It's just some of our friends trying to play a joke on your father. - That's right, Tommy, just a gag. - Now go on up and take your bath. 142 00:11:14,381 --> 00:11:19,579 Gee whiz, what kind of a thing is that to joke about? - You sure? - I'm positive. 143 00:11:21,281 --> 00:11:22,481 Are you? 144 00:11:22,883 --> 00:11:26,399 I don't know, Amy. Why would the Broadcasting Company call me? 145 00:11:26,400 --> 00:11:28,159 Oh, just taking a number out of the book. 146 00:11:28,180 --> 00:11:30,089 The odds are one in ten million. 147 00:11:30,109 --> 00:11:32,019 Why did they call me just as soon as I came home? 148 00:11:32,040 --> 00:11:33,599 Why didn't they call me this afternoon? 149 00:11:33,600 --> 00:11:36,399 It must have been Mabel Spooner. She knows I was at the store. 150 00:11:36,400 --> 00:11:40,600 I think you ought to listen, Dad. Gee, it's the chance of a lifetime. 151 00:11:40,601 --> 00:11:46,298 Tommy, I told you it was just a gag. Now go on upstairs. - Yes, go on. - Okay, okay. 152 00:11:47,800 --> 00:11:50,799 Well, anyway, as soon as I hear Mabel Spooner's voice, I'll know. 153 00:12:00,099 --> 00:12:06,099 Hi! Hi, Bill - Hello, Bill. - Hello, Allie. - Hello, Ann. - Say, where's Amy? 154 00:12:06,100 --> 00:12:07,501 She's upstairs. Be down in a minute. 155 00:12:07,502 --> 00:12:12,099 Here, Mabel. Let me take your coat. How are you? - Hello, everybody. - Hello, Amy! 156 00:12:12,120 --> 00:12:13,100 Hello, Pete. 157 00:12:13,200 --> 00:12:18,902 I'm going right straight home. - Say that again. - I'm going right straight home. - What's the matter? - Matter? 158 00:12:18,924 --> 00:12:21,203 Take a look! We're wearing the same dress. 159 00:12:21,204 --> 00:12:26,449 Don't blame me. He made me buy it. - Well, Bill? - I don't think so. 160 00:12:26,470 --> 00:12:28,579 What do you mean you don't think so. Of course he made me buy it. 161 00:12:28,599 --> 00:12:30,648 He made every department head buy one, didn't he? 162 00:12:30,669 --> 00:12:33,050 No, Pete. This is something else. 163 00:12:33,071 --> 00:12:36,139 Whatever it is, this is one creation he's returning tomorrow morning. 164 00:12:36,159 --> 00:12:42,759 Now hold on, Mabel. I want you to repeat after me, 'This is the Federal Broadcasting System'. - I most certainly will not! - Oh, go on. 165 00:12:42,780 --> 00:12:44,499 Hey, what's the idea? We come on our own night. 166 00:12:44,521 --> 00:12:47,501 What is it, Bill? - You'd better tell her... - I will not! 167 00:12:47,522 --> 00:12:49,899 You're gonna feel like an awful dope if it isn't a gag. 168 00:12:49,920 --> 00:13:00,202 All right, all right. Well, I got a call a little while ago and they were going to call me on this 'Name the Mystery Husband' Broadcast and if I answer the right thing, I win the $24.000 jackpot. 169 00:13:00,223 --> 00:13:02,303 $24.000! 170 00:13:02,324 --> 00:13:04,199 Tell the truth. Did you make that call? 171 00:13:04,200 --> 00:13:06,349 Me? Why would I do a thing like that? 172 00:13:06,350 --> 00:13:07,949 $24.000, Bill! 173 00:13:07,950 --> 00:13:10,950 You won't have to work another day as long as you live. 174 00:13:10,951 --> 00:13:12,988 All right, come on now, you've all had your fun. 175 00:13:13,009 --> 00:13:16,578 Now which one of you gals called me? - Gangway, gangway! - Pete, where are you going? 176 00:13:16,598 --> 00:13:18,879 I'm gonna call the McDougalls and the Browns and tell them to get right over here. 177 00:13:18,898 --> 00:13:28,082 This is the biggest thing that's hit Glenville since the tornado. - Everybody drink up now. - Oh, here, Bill! 178 00:13:30,183 --> 00:13:32,899 Hey, isn't anybody going to play canasta? 179 00:13:32,920 --> 00:13:34,400 In a while, Harry. 180 00:13:36,801 --> 00:13:41,402 Bill, come out here. I want to talk to you. - I'll fix that, sorry. - We'll be right back. 181 00:13:46,104 --> 00:13:54,899 That's enough of that. You have to keep your wits about you. - Bill, we have to do something about this. - Do something about what? 182 00:13:54,920 --> 00:13:56,998 Try to find out who the mystery husband is. 183 00:13:57,019 --> 00:14:00,199 Oh, Amy, if we win, we win. If we lose, what's the difference? 184 00:14:00,219 --> 00:14:01,699 Everybody's having a lot of fun. 185 00:14:01,720 --> 00:14:04,400 Fun? Bill Lawrence, I don't get you at all. 186 00:14:04,401 --> 00:14:11,999 You work a full year at Woodruff's for $7,500 and here you have a chance to win $24.000 and you don't even lift your finger to do anything about it. 187 00:14:12,000 --> 00:14:13,100 What do you want me to do? 188 00:14:13,111 --> 00:14:16,461 Mabel says that Walter Winchell's always giving tips on jackpot programs. 189 00:14:16,482 --> 00:14:22,448 Maybe somebody knows who the mystery husband is. - Who? - Maybe somebody in radio, maybe. 190 00:14:22,469 --> 00:14:24,798 I don't know anybody in radio. 191 00:14:24,819 --> 00:14:27,599 Don't we know somebody who might know somebody? 192 00:14:27,600 --> 00:14:29,151 Look, it's too late anyway. 193 00:14:29,172 --> 00:14:34,799 It's 8:15 now, the program goes on in 45 minutes... - Harry Summers. - What about him? 194 00:14:34,820 --> 00:14:36,400 Newspapermen know everybody. 195 00:14:36,401 --> 00:14:37,799 Good, do you know where he is? 196 00:14:37,820 --> 00:14:40,000 It's his regular poker night. I know exactly where he is. 197 00:14:40,301 --> 00:14:44,100 It does make sense, Bill. After all, $24.000. 198 00:14:44,121 --> 00:14:46,799 Suppose Woodruff doesn't make you vice-president, who cares? 199 00:14:46,820 --> 00:14:55,631 That's right, dear. I keep dialing the wrong number. - Harry? - Yes, Bill, this is Harry. 200 00:14:56,232 --> 00:14:57,499 Yeah. 201 00:14:57,700 --> 00:14:58,799 Yeah. 202 00:14:58,820 --> 00:15:04,399 You don't say! What do you know? My, my, my. - In the spot, Harry? - No, deal me out. 203 00:15:04,400 --> 00:15:06,300 I don't know how I can help you, Bill. I make it a point... 204 00:15:06,321 --> 00:15:08,099 not to listen to giveaway programs. 205 00:15:08,301 --> 00:15:09,699 Who do I know now? 206 00:15:10,501 --> 00:15:14,399 Walter Winchell? We're in the same business, but I don't know him. 207 00:15:14,400 --> 00:15:15,400 Hold on. 208 00:15:15,451 --> 00:15:20,180 Say, any of you fellows ever listen to The Mystery Husband broadcast? - No, no... - Crazy two. 209 00:15:20,581 --> 00:15:22,681 No, nobody here ever heard of it. 210 00:15:22,782 --> 00:15:25,798 I'd like to help you, Bill, but... Hey, wait a minute. 211 00:15:25,799 --> 00:15:27,700 I know just the guy. A songwriter. 212 00:15:27,791 --> 00:15:32,819 He lives in New York. It's a long shot, nut he might know. - Tell him to call him. - Call him, will you, Harry? 213 00:15:32,840 --> 00:15:34,919 I'll pay for it. It's worth a long-distance call. 214 00:15:34,940 --> 00:15:37,220 You know, this is $24.000! 215 00:15:37,241 --> 00:15:39,021 Okay, call you right back. 216 00:15:39,321 --> 00:15:40,922 Deal me out a couple of hands, will ya? 217 00:15:53,799 --> 00:15:55,022 Hello? 218 00:15:55,043 --> 00:15:56,724 Yeah, this as Al Stern. 219 00:15:56,745 --> 00:15:58,825 Oh, hello, Harry. How are you, kiddy? 220 00:15:58,846 --> 00:16:00,426 Good, good. 221 00:16:00,487 --> 00:16:02,927 What? Name the Mystery Husband? 222 00:16:02,928 --> 00:16:04,698 Oh, the radio program. 223 00:16:04,719 --> 00:16:07,699 Yes, as a matter of fact I did hear something about that just the other day. 224 00:16:07,900 --> 00:16:12,499 Well now, I don't know for sure, Harry, Look, you're gonna check with a couple of other people about this article... 225 00:16:12,520 --> 00:16:15,499 because I wouldn't want this fellow to blame me if I was wrong. 226 00:16:16,201 --> 00:16:17,801 All right, then I'll tell you what I know. 227 00:16:17,822 --> 00:16:21,001 I really don't know anything, it's just what I hear around. 228 00:16:21,003 --> 00:16:25,298 They're saying that it's either Harry James or Charles MacArthur. 229 00:16:25,319 --> 00:16:27,799 Charlie McCarthy? How can he be married? 230 00:16:28,401 --> 00:16:31,600 No, not Charlie McC arthy, Charles MacArthur. 231 00:16:31,601 --> 00:16:33,702 The writer who's married to Helen Hayes. 232 00:16:35,803 --> 00:16:37,598 Harry James or General MacArthur. 233 00:16:37,798 --> 00:16:40,000 Or Charles MacArthur... who's he? 234 00:16:40,001 --> 00:16:42,298 Oh, Helen Hayes, I get it. 235 00:16:42,319 --> 00:16:45,200 It's the best information I can get, but look, pal... 236 00:16:45,221 --> 00:16:47,200 don't blame me if it isn't either one of them. 237 00:16:47,221 --> 00:16:49,399 It might even be some third guy we never heard of. 238 00:16:49,400 --> 00:16:51,799 Yeah, I know, Harry, and thanks a lot, Harry. 239 00:16:51,820 --> 00:16:52,800 So long. 240 00:16:52,821 --> 00:16:55,301 Well, it's either Harry James or Charles MacArthur. 241 00:16:55,322 --> 00:16:56,702 Or somebody else. 242 00:16:56,723 --> 00:16:58,603 Well, that's help! 243 00:16:59,804 --> 00:17:09,000 Hey, I'd better turn on the radio, it's five minutes to nine. - The radio is on. - Yeah, well, I'll turn it on in the car. - What for? - So we can hear it over all this noise. - You'll get it from both sides. - Good, I'll open the dining-room windows. 244 00:17:11,900 --> 00:17:14,699 9 p.m., America, and time for... 245 00:17:15,700 --> 00:17:18,099 Name the Mystery Husband. 246 00:17:18,120 --> 00:17:20,200 Brought to you through the courtesy of Rex... 247 00:17:20,241 --> 00:17:22,301 the King of Soaps. 248 00:17:22,302 --> 00:17:37,799 # Mary had a little lamb, it's fleece was white as snow # # And Mary's clothes are just as bright, she uses Rex, you know. # # Oodles of bubbles and bushels of suds, with Rex, Rex, Rex. # Yes, friends, Rex is king in my house. 249 00:17:37,820 --> 00:17:41,179 Because he makes things so clean, I feel like a queen. 250 00:17:41,199 --> 00:17:46,880 And now we bring you our Master of Ceremony, the man who would rather give things away than be president. 251 00:17:46,881 --> 00:17:48,798 Larry Haines! 252 00:17:54,198 --> 00:17:57,398 Good evening, ladies and gentlemen, well, we're back together again. 253 00:17:57,439 --> 00:18:01,901 Ten weeks and still no one has been able to guess the identity of the mystery husband. 254 00:18:01,902 --> 00:18:07,002 The jackpot has now reached the colossal sum of $24.000 in prizes. 255 00:18:07,003 --> 00:18:10,379 All you have to do is name the mystery husband. 256 00:18:10,399 --> 00:18:14,380 So stay close to your telephone. We may call anyone of you any minute. 257 00:18:14,381 --> 00:18:18,181 Now listen closely. There's a clue in every line. 258 00:18:18,198 --> 00:18:21,199 Here is the mystery husband himself. 259 00:18:22,000 --> 00:18:34,602 Pins in a haystack, Little Girl Blue, Farewell my love, I'm off anew You can't see me, but I'll see you, Pins in a haystack, Little Girl Blue. 260 00:18:35,304 --> 00:18:36,699 What do you think? 261 00:18:36,720 --> 00:18:38,299 I think I need a drink. 262 00:18:38,300 --> 00:18:40,901 Well, there you are, ladies and gentlemen, it's up to you. 263 00:18:40,922 --> 00:18:44,002 And now for the complete list of the jackpot prizes. 264 00:18:48,602 --> 00:18:53,398 An International sterling-silver coffee service. - A $2.000 Moray diamond ring. 265 00:18:53,419 --> 00:18:57,140 A Sherman Williams paint and varnish supply for your entire house inside and out. 266 00:18:57,161 --> 00:19:00,258 Venetian blinds and window styling throughout by Kirsch Company. 267 00:19:00,279 --> 00:19:05,859 A magnificent suite of Dixel bedroom furniture. - A Westinghouse refrigerator. - A Westinghouse electric range. 268 00:19:05,899 --> 00:19:08,060 Amy, you've got most of those things. 269 00:19:08,362 --> 00:19:10,361 I'll just throw them out. 270 00:19:10,362 --> 00:19:18,599 A Westinghouse Laundromat A General Electric sink combining garbage disposal unit and automatic dishwasher Bill, you can throw Amy out! 271 00:19:18,620 --> 00:19:20,200 A Kelvinator home freezer... 272 00:19:20,221 --> 00:19:23,998 plus a three year supply of Libby's frozen fruits and vegetables. 273 00:19:24,019 --> 00:19:26,299 A complete steer dressed and delivered to your home... 274 00:19:26,320 --> 00:19:28,981 by the Premium Meatpacking Corporation of Kansas City. 275 00:19:29,000 --> 00:19:34,279 $2.000 worth of deciduous pest-free and budded fruit trees from the Arnold Nursery. 276 00:19:34,298 --> 00:19:37,881 An airplane trip for two people to New York City by TWA... 277 00:19:37,899 --> 00:19:41,282 with all expenses paid for two weeks at the Waldorf Astoria Hotel. 278 00:19:41,299 --> 00:19:45,803 A French maid for two weeks selected by the Knickerbocker Domestic Bureau. 279 00:19:45,854 --> 00:19:48,904 I wouldn't take that trip. I'd stay home with that French maid. 280 00:19:49,005 --> 00:19:57,298 The new Arthur Godfrey baritone ukulele by Vega. - A Baldwin baby grand piano. - Twelve $100 Volta wristwatches. 281 00:19:57,299 --> 00:20:01,699 Your portrait painted in oils by the famous Greenwich Village artist Hilda Jones. 282 00:20:01,720 --> 00:20:05,198 Seven thousand five hundred cans of Campbell's delicious soup. 283 00:20:05,199 --> 00:20:07,400 A new Ford custom-built station wagon. 284 00:20:07,401 --> 00:20:11,200 A Palomino pony from the Knight Breeding Farms of Lexington, Kentucky. 285 00:20:11,201 --> 00:20:16,969 Your house done over completely from cellar to attic by the world famous Leslie, of Harrington Interiors. 286 00:20:16,998 --> 00:20:19,699 An Evans circular outdoor portable swimming-pool. 287 00:20:19,720 --> 00:20:23,999 Six $100 hats styled and created by the famous Jacques of Fifth Avenue. 288 00:20:24,020 --> 00:20:32,240 A Mandeville 5-in-1 combination Radio, Television, Phonograph, Wire recorder, and Bar, complete with two dozen drinking glasses. 289 00:20:32,261 --> 00:20:36,440 A prairie-schooner trailer completely equipped to live in or for travelling. 290 00:20:36,461 --> 00:20:40,599 And all these fabulous prizes are yours if you name the mystery husband. 291 00:20:40,699 --> 00:20:42,699 Operator, place that first call. 292 00:20:49,501 --> 00:20:51,500 Hey, Amy, look... 293 00:20:51,702 --> 00:20:53,799 Oh, Bill, you promised you wouldn't drink too much. 294 00:20:55,999 --> 00:21:03,901 Are you listening, America? - Hello! - Hello, to whom am I speaking, operator? 295 00:21:04,401 --> 00:21:09,700 This is Gray Simpson of 2489 Grant Avenue, Hoboken, New Jersey! 296 00:21:11,001 --> 00:21:14,351 Canasta, anyone? You've got some awful good hands here. 297 00:21:14,372 --> 00:21:16,681 Hello, Mrs. Simpson, do you know who this is? 298 00:21:17,182 --> 00:21:19,799 Yes, that's right, your old friend, Larry Haines. 299 00:21:19,850 --> 00:21:23,300 There's $24.000 in prizes waiting for you. 300 00:21:23,401 --> 00:21:27,600 But first, Mrs. Simpson, can you give me the answer to this riddle? 301 00:21:28,801 --> 00:21:45,405 # Little Nanny Etticoat in a white petticoat # # And a red nose. # # The longer she stays, the shorter she grows. # Well, Mrs. Simpson, who or what is Little Nan Etticoat? 302 00:21:45,406 --> 00:21:51,899 Petticoat, petticoat... - It's a candle, Daddy, a candle. - What's that, Mrs. Simpson? - Shh! - A candle? 303 00:21:51,920 --> 00:21:55,498 That is absolutely right, Mrs. Simpson, out there in Hoboken, New Jersey. 304 00:21:56,000 --> 00:21:58,399 Don't go to bed, Tommy. Just stay right where you are. 305 00:21:58,799 --> 00:22:00,101 Don't leave me, son. 306 00:22:00,152 --> 00:22:05,000 Now, Mrs. Simpson, you have won the chance to guess the name of the mystery husband. 307 00:22:05,021 --> 00:22:07,700 Listen to him closely. Here he is. 308 00:22:08,301 --> 00:22:14,473 Pins in a haystack, Little Girl Blue, Farewell, my love, I'm off anew. 309 00:22:14,494 --> 00:22:26,600 You can't see me, but I'll see you Pins in a haystack, Little Girl Blue, All right, Mrs. Simpson, can you guess? 310 00:22:27,201 --> 00:22:28,600 What's that? 311 00:22:28,641 --> 00:22:29,641 What? 312 00:22:30,042 --> 00:22:32,043 Would you mind repeating that, please? 313 00:22:32,799 --> 00:22:36,944 Oh, I am awfully sorry, that is not correct. 314 00:22:38,145 --> 00:22:45,398 But we are going to send you a full-year supply of Rex, the King of Soaps, and six pedigreed boxer puppies. 315 00:22:45,429 --> 00:22:47,400 Operator, the next call, please. 316 00:22:47,401 --> 00:22:51,099 Play, boys! - What do you suppose she said? - I don't know. 317 00:22:51,900 --> 00:22:55,399 Stand by, America. Your phone may ring any minute. 318 00:22:59,901 --> 00:23:02,400 It's either Harry James or Douglas MacArthur. 319 00:23:02,401 --> 00:23:03,402 What? 320 00:23:03,423 --> 00:23:06,258 What are you talking about, Bill? This is Eddy Dexter. 321 00:23:06,298 --> 00:23:08,804 We wondered if you and Amy could come over for some bridge. 322 00:23:09,104 --> 00:23:11,879 Bridge? Are you crazy? Now hang up the phone... 323 00:23:11,899 --> 00:23:17,048 I can't talk to you. What's the matter with him? - Who was it? - Eddie Dexter. He wants us to play bridge. 324 00:23:17,249 --> 00:23:20,049 Really, he's the only one in town who doesn't know what's going on. 325 00:23:20,070 --> 00:23:21,950 What a time to call a guy! 326 00:23:27,051 --> 00:23:28,352 Bridge! 327 00:23:29,652 --> 00:23:41,999 Pins in a haystack, Little Girl Blue Farewell my love, I'm off anew You can't see me, but I'll see you Pins in a haystack, Little Girl Blue. 328 00:23:45,900 --> 00:23:48,999 Well, Mr. Genson, who is the mystery husband? 329 00:23:49,999 --> 00:23:51,900 Oh, you don't know? 330 00:23:51,901 --> 00:23:53,101 You want to guess? 331 00:23:53,122 --> 00:23:56,101 Oh no, it's not me. I'm not married. 332 00:23:58,403 --> 00:24:01,298 I'm awfully sorry, Mr. Genson. 333 00:24:01,319 --> 00:24:05,849 But we are going to send you a full-year supply of Rex, the King of Soaps. 334 00:24:05,850 --> 00:24:10,599 And a free gift subscription to a complete course of dancing lessons from Veloz and Yolanda. 335 00:24:10,600 --> 00:24:12,099 Happy rhumba, Mr. Genson! 336 00:24:12,120 --> 00:24:13,100 Play, boys! 337 00:24:13,121 --> 00:24:14,402 Excuse me, Daddy. 338 00:24:17,603 --> 00:24:19,003 Hey! 339 00:24:19,004 --> 00:24:22,003 Give me that telephone! What do you think you're doing? 340 00:24:22,024 --> 00:24:24,405 What did I do? I didn't do anything! 341 00:24:24,436 --> 00:24:26,805 Everybody hates me! 342 00:24:31,806 --> 00:24:43,607 It's 15 minutes gone already Oh, I'm awfully sorry, Mr. Sylvester, that is not correct. 343 00:24:44,309 --> 00:24:49,149 But we are going to send you a full-year supply of Rex, the King of Soaps... 344 00:24:49,170 --> 00:24:53,799 and a genuine Bronson stainless-steel, lifetime guaranteed automatic egg-beater. 345 00:24:53,850 --> 00:24:55,350 Play boys! 346 00:24:56,350 --> 00:24:58,798 Only 8 minutes left. 347 00:25:02,398 --> 00:25:10,800 Amy. - Daddy! - Shh-shh, quiet! 348 00:25:10,821 --> 00:25:12,501 Daddy, I'm stuck. 349 00:25:12,801 --> 00:25:13,902 What? 350 00:25:13,903 --> 00:25:16,902 My head's stuck. I can't get it out. 351 00:25:16,903 --> 00:25:23,149 For heaven's sake, how did you get it in there in the first place? - I don't know, I was just listening. - All right now, take it easy. 352 00:25:23,150 --> 00:25:29,652 Pull, pull, pull, hard. - Daddy, take that! Go ahead, go ahead! Don't worry about me. 353 00:25:29,673 --> 00:25:31,799 All right, just don't go away. 354 00:25:35,300 --> 00:25:40,101 Bill! It's our phone. - Bill! - What's the matter? 355 00:25:40,602 --> 00:25:42,002 He's out! He's out! 356 00:25:43,502 --> 00:25:45,203 Somebody answer the phone! 357 00:25:45,703 --> 00:25:47,104 You get the phone! 358 00:25:47,304 --> 00:25:58,298 Wake up, Bill! Wake up! - Bill! - Bill, the telephone. - Bill, the telephone! - Answer! Answer the phone! - Who is it? - I don't know, find out, Bill. 359 00:25:58,900 --> 00:26:03,399 Hello? - Yes, this is William Lawrence. - I told you. 360 00:26:04,400 --> 00:26:05,398 Yes? 361 00:26:05,399 --> 00:26:07,998 I am listening. I'll hold on. 362 00:26:08,199 --> 00:26:10,799 Help me get him up. Get him up, come on. 363 00:26:11,200 --> 00:26:15,200 It's all right... - Put him on the chair... - No, keep him on his feet. 364 00:26:15,798 --> 00:26:18,698 To whom am I speaking? Mr. William J. Lawrence... 365 00:26:18,699 --> 00:26:24,400 of 5960 Lyndon Avenue, Glenville, Indiana. Hello there, Mr. Lawrence! 366 00:26:24,421 --> 00:26:25,801 Hello there. 367 00:26:25,802 --> 00:26:27,849 Mr. Lawrence, this is Larry Haines... 368 00:26:27,870 --> 00:26:29,798 of the Name The Mystery Husband Program. 369 00:26:29,819 --> 00:26:30,849 How are you? 370 00:26:30,870 --> 00:26:32,501 Oh, I'm fine. 371 00:26:32,522 --> 00:26:34,501 That's splendid, and I hope you'll be feeling... 372 00:26:34,522 --> 00:26:36,299 even better in a few minutes, Mr. Lawrence. 373 00:26:36,300 --> 00:26:43,101 We have a little riddle for you and if you answer it correctly, you will win a chance to guess the identity of the mystery husband... 374 00:26:43,102 --> 00:26:45,601 and win the $24.000 jackpot. 375 00:26:45,602 --> 00:26:50,398 Are you ready, Mr. Lawrence? - Guess so. - Mr. Lawrence is ready. 376 00:26:50,419 --> 00:26:51,598 All right, girls. 377 00:26:53,400 --> 00:27:06,999 # Going steady wins the race # # Not the one who sets the pace # # One went fast, the other went slow. # # But the slow one won as we all know. # All right, Mr. Lawrence, out there in Glenville, Indiana. 378 00:27:07,000 --> 00:27:11,298 Can you tell me who were the two contestants in this famous trial of speed? 379 00:27:11,600 --> 00:27:13,200 Race... race... When's the race? 380 00:27:13,251 --> 00:27:15,501 It's Little Ground and you're host. 381 00:27:15,599 --> 00:27:18,102 No, no, Daddy! It's the tortoise and the hare! 382 00:27:18,103 --> 00:27:20,298 That's right, Bill, the tortoise and the hare! 383 00:27:20,419 --> 00:27:22,303 The tortoise and the hare. 384 00:27:22,324 --> 00:27:24,504 What's that? The tortoise and the hare? 385 00:27:24,505 --> 00:27:27,005 That is absolutely correct, Mr. Lawrence! 386 00:27:30,806 --> 00:27:36,707 Now, if you'll be just as right on this next question, the $24.000 jackpot is yours. 387 00:27:36,728 --> 00:27:38,899 Listen carefully, Mr. Lawrence. 388 00:27:38,900 --> 00:27:41,499 Here is the mystery husband himself. 389 00:27:42,501 --> 00:27:48,202 Pins in a haystack, Little Girl Blue, Farewell my love, I'm off anew. 390 00:27:48,263 --> 00:27:54,604 You can't see me, but I'll see you Pins in a haystack, Little Girl Blue. 391 00:27:58,305 --> 00:28:06,298 Mr. Lawrence, can you tell us who the mystery husband is? - You have a nickel? - Mr. Lawrence, are you there? 392 00:28:06,999 --> 00:28:18,699 Mr. Lawrence appears to have fainted! - I think it's Harry James. - Will you repeat that, Mr. Lawrence? - Harry James. - What's that? 393 00:28:18,798 --> 00:28:20,600 What? Harry James? 394 00:28:20,601 --> 00:28:24,001 That is absolutely correct, Mr. Lawrence! 395 00:28:24,101 --> 00:28:26,901 You have won the $24.000 jackpot. 396 00:28:33,102 --> 00:28:34,303 Daddy! 397 00:28:34,304 --> 00:28:35,704 Daddy, Daddy! 398 00:28:35,725 --> 00:28:37,942 Congratulations, congratulations! 399 00:28:37,963 --> 00:28:41,743 Mr. Glenville out there in Lawrence, Indiana, you are absolutely right! 400 00:28:41,744 --> 00:28:44,245 Are you happy? I bet you are. 401 00:28:44,246 --> 00:28:48,146 Now, Mr. Lawrence, let me tell the radio audience the solution to the riddle. 402 00:28:48,147 --> 00:28:51,900 'Pins in a haystack, Little Girl Blue' refers to Miss Betty Grable. 403 00:28:51,901 --> 00:28:58,502 She's the famous pinup girl and since Harry James is Little Boy Blue Come Blow Your Horn, that makes her Little Girl Blue. 404 00:28:58,503 --> 00:29:00,304 Simple when you know the answer isn't it? 405 00:29:00,505 --> 00:29:05,598 And, 'You can't see me, but I'll see you', is the simplest clue of all. 406 00:29:05,599 --> 00:29:11,299 Miss Grable can't see Mr. James when he's on tour with his famous band but he can always see her by going to the movies. 407 00:29:11,350 --> 00:29:16,900 And there we have the solution to the riddle that's been baffling radio audiences for ten weeks all over America. 408 00:29:16,901 --> 00:29:19,301 Clear the tracks for Glenville, Indiana. 409 00:29:19,352 --> 00:29:22,798 The $24.000 in prizes are on their way! 410 00:29:26,800 --> 00:29:29,300 Daddy! Daddy! 411 00:29:30,100 --> 00:29:34,000 Won't somebody please get me out of here? 412 00:29:34,101 --> 00:29:37,202 Oh, my poor baby! 413 00:29:40,603 --> 00:29:45,199 Congratulations, Mr. Lawrence, Good morning! - Hi, Mike. - I heard it too. That was something! 414 00:29:45,220 --> 00:29:48,299 $24.000! Boy, what I could do with that. 415 00:29:48,320 --> 00:29:53,378 It isn't really $24.000, that's just a radio figure, you know. - Yeah, but... - When do the prizes start coming? 416 00:29:53,398 --> 00:29:57,800 Any day now, I hope. - Gee, what a lucky guy! - You ain't kidding. 417 00:29:59,101 --> 00:30:00,501 Congratulations, Mr. Lawrence! 418 00:30:00,702 --> 00:30:05,820 When I turned on the radio I hardly believed they called your name! - I just couldn't believe it! - We sure were rooting for you. 419 00:30:05,821 --> 00:30:09,478 Imagine the surprise! What ever made you think it was Harry James? 420 00:30:09,498 --> 00:30:15,919 Bill, congratulations! I never expected to see you here today. - I don't know... - Boy, if I'd won $24.000... 421 00:30:15,940 --> 00:30:19,798 It isn't really $24.000, Fred. That's just a radio figure, you know. 422 00:30:19,819 --> 00:30:29,797 Yes, I now, but still, I'd tell Mr. A.J Woodruff he can have his job. - Good morning, Mr. Woodruff! - Uh... oh! - Oh, that's a fine trick to pull. - I'm sorry, Fred, I couldn't resist it. 423 00:30:29,818 --> 00:30:34,438 But believe me, if there's anything I wanted to this morning was just to stay in bed and sleep and sleep... 424 00:30:34,459 --> 00:30:36,198 What made you decide to come in? 425 00:30:36,220 --> 00:30:37,899 Oh, good morning, Mr. Woodruff. 426 00:30:38,400 --> 00:30:41,599 Congratulations. You made quite a haul. 427 00:30:41,619 --> 00:30:48,192 $24.000! - Of course it isn't really $24.000, it's just... - Just a radio figure, yes, I heard. 428 00:30:48,892 --> 00:30:51,598 Is this a convention? If you people have anything better to do... 429 00:30:51,618 --> 00:30:52,843 don't let me detain you. 430 00:30:52,864 --> 00:30:54,945 Oh, girls, come on, back to your stations. 431 00:30:54,946 --> 00:30:57,598 Harry Summers gave you quite a spread this morning. 432 00:30:57,619 --> 00:30:59,900 Yeah, sure pushed Russia right off the front page, didn't it? 433 00:30:59,921 --> 00:31:04,998 Yes, er... this trip to New York, when were you planning to take it? - We haven't thought anything about it. - Hmm... 434 00:31:05,019 --> 00:31:07,099 You may recall I'm planning to go to Europe. 435 00:31:07,120 --> 00:31:09,669 I don't see how we can both be away at the same time, do you? 436 00:31:09,690 --> 00:31:12,900 Unless, of course winning $24.000 has changed your plans. 437 00:31:12,921 --> 00:31:15,330 Oh, no, no, Amy and I have talked this thing all over. 438 00:31:15,351 --> 00:31:19,133 We're not gonna let this change a thing. - Oh, you're not thinking of retiring? - Oh, no... 439 00:31:19,154 --> 00:31:21,233 Woodruff's very glad to hear that. 440 00:31:21,934 --> 00:31:23,835 You might also call Mr. Summers... 441 00:31:23,856 --> 00:31:28,679 and tell him that if he plans writing any more stories about you it would be nice if he mentioned where you work. 442 00:31:28,699 --> 00:31:30,498 Sure, sure... 443 00:31:45,399 --> 00:31:47,899 - Yeah, Ernie? - Well, the loot's starting to come, Bill. 444 00:31:47,900 --> 00:31:55,600 Here, you'll have to sign for it. - All right. - From the Moray Jewelry Company. - Must be the diamond ring. - Mind if I hang around and get a look at it? - Oh, not at all. 445 00:31:55,631 --> 00:31:56,901 Hurry up, Bill! 446 00:31:56,923 --> 00:31:59,802 I thought somebody'd yell, '$2.000 diamond ring'... 447 00:31:59,803 --> 00:32:02,398 and there'd be a big blast of trumpets, and you'd bring it in... 448 00:32:02,419 --> 00:32:03,819 in a velvet cushion or something. 449 00:32:03,820 --> 00:32:05,499 Ernie can blow his whistle, if that's what you want. 450 00:32:05,500 --> 00:32:06,999 Here. 451 00:32:07,901 --> 00:32:10,900 Oh, it's beautiful! 452 00:32:10,921 --> 00:32:15,902 Put.. put your finger... - Thank you, Bill. - Oh, nothing at all. 453 00:32:15,923 --> 00:32:17,503 Here comes something else. 454 00:32:23,304 --> 00:32:26,858 Keep it. - Mr. and Mrs. Lawrence? - Yes. 455 00:32:26,879 --> 00:32:29,599 Good morning. I am Leslie of Harrington Interiors. 456 00:32:29,600 --> 00:32:31,318 Oh, you're the decorator. 457 00:32:31,339 --> 00:32:33,198 How do you do? Won't you come in? 458 00:32:33,219 --> 00:32:34,199 Certainly. 459 00:32:38,200 --> 00:32:40,000 Is that one of the prizes? 460 00:32:40,402 --> 00:32:42,299 Yeah, I'm afraid so. 461 00:32:51,799 --> 00:32:53,899 Hey, hey, don't you kids have to go to school? 462 00:32:53,920 --> 00:32:58,151 But Dad. I'm interested in interior decorating. - After school. - But I... 463 00:33:09,652 --> 00:33:12,683 Divine, absolutely divine. 464 00:33:13,183 --> 00:33:18,599 We won't be able to use a thing. It all has to go. - Has to go? -There's so much that I can do, Mr. Lawrence. 465 00:33:18,620 --> 00:33:20,600 You won't know this place when I get through with it. 466 00:33:20,601 --> 00:33:30,001 Well, just a second now, Mr. Leslie... - And this, I suppose, is the dining room. - Hm-hmm. 467 00:33:33,302 --> 00:33:36,303 Dear me. But the possibilities are unlimited. 468 00:33:36,324 --> 00:33:38,598 We'll simply junk everything and start from scratch. 469 00:33:38,619 --> 00:33:41,198 I don't know about that. You know, there are some things around here I like. 470 00:33:41,219 --> 00:33:44,998 Victorian. That's it? Yes, definitely Victorian. 471 00:33:45,300 --> 00:33:46,899 Maybe not. 472 00:33:47,798 --> 00:33:49,800 Well, I have to go to work. Good-bye, Mr. Leslie. 473 00:33:49,801 --> 00:33:52,302 Just Leslie. Good-bye, old boy. 474 00:33:54,602 --> 00:33:56,203 Bye, dear. See you tonight. - Good-bye. 475 00:33:57,704 --> 00:33:58,999 Well, any ideas? 476 00:33:59,020 --> 00:34:00,698 I'd like to make a suggestion. 477 00:34:00,719 --> 00:34:02,549 This is an original worth an hiatus. 478 00:34:02,520 --> 00:34:04,999 It's been tried out in a number of progressive department stores... 479 00:34:05,000 --> 00:34:07,099 throughout the country and with great success. 480 00:34:07,100 --> 00:34:13,898 I think we should open a new department. A baby-sitting department. - A baby... - Yes. Now, this... this idea that I have... 481 00:34:15,750 --> 00:34:16,900 Yes? 482 00:34:16,901 --> 00:34:21,699 Oh, he's very busy right now. - Well... - Who is it, who is it? 483 00:34:21,720 --> 00:34:23,878 It's Mrs. Lawrence. She wants to speak to Mr. Lawrence. 484 00:34:23,898 --> 00:34:25,479 Tell her I'll call her back later. 485 00:34:25,498 --> 00:34:29,898 Mrs. Lawrence, he... She says it's urgent. - Go ahead, Bill, talk to her. - No... 486 00:34:29,919 --> 00:34:32,699 Go ahead, it'll take less time if you know what's going on right now. 487 00:34:33,601 --> 00:34:34,798 Yes, Amy. 488 00:34:35,400 --> 00:34:36,499 It has? 489 00:34:36,899 --> 00:34:38,000 Wait a minute... 490 00:34:38,799 --> 00:34:40,800 Well, why don't you just put it in the refrigerator? 491 00:34:41,302 --> 00:34:42,101 Oh. 492 00:34:42,102 --> 00:34:45,203 Well, I'll think of something. I'll call you back. 493 00:34:45,234 --> 00:34:47,098 Yes, dear, I... 494 00:34:47,300 --> 00:34:49,797 Yes, dear, I know it's a hot day. Yeah... 495 00:34:48,819 --> 00:34:56,998 It's the jackpot. More stuff's arrived. - They just delivered the meat. - And Amy called you about that? - That's right. - Why didn't she just put it in the refrigerator? 496 00:34:57,020 --> 00:34:59,298 This is a quarter of a ton of beef. 497 00:34:59,319 --> 00:35:01,399 Yeah, a complete steer, fully dressed. 498 00:35:01,797 --> 00:35:04,498 This is certainly no day for anybody to be fully dressed. 499 00:35:06,000 --> 00:35:07,699 Where were we, Miss Bowen? 500 00:35:07,730 --> 00:35:11,500 Oh, Mr. Lawrence had just suggested opening a baby-sitting department. 501 00:35:12,601 --> 00:35:15,248 Now, mechanically speaking, it should work very simply. 502 00:35:15,269 --> 00:35:21,339 We'll just set aside a part of the Children's Shoe Department rope it off, put in some playground equipment and a... 503 00:35:21,741 --> 00:35:23,140 Well, answer it! 504 00:35:25,798 --> 00:35:30,598 Yes? - It's Amy, Bill. - Oh, tell her I can't talk to her now. 505 00:35:30,619 --> 00:35:31,948 It's all right, we can wait. 506 00:35:31,969 --> 00:35:34,599 Some things are more important than some things. 507 00:35:36,798 --> 00:35:37,699 Yes, Amy. 508 00:35:38,600 --> 00:35:40,100 Oh, the deep freeze. 509 00:35:40,400 --> 00:35:42,499 Well, that solves all our problems. 510 00:35:42,520 --> 00:35:43,799 Oh, it doesn't, huh? 511 00:35:43,800 --> 00:35:47,300 No, of course you can't throw away three year's supply of frozen food... 512 00:35:47,501 --> 00:35:48,501 I... 513 00:35:48,502 --> 00:35:50,302 Amy, I know it's a hot day. 514 00:35:50,323 --> 00:35:52,303 Just put it in the shade and I'll think of something. 515 00:35:52,324 --> 00:35:53,898 I'll call you... What? 516 00:35:53,919 --> 00:35:54,899 Oh. 517 00:35:55,101 --> 00:35:57,948 The doorbell just rang. She thinks something else came. 518 00:35:57,969 --> 00:35:59,698 Oh, she thinks something else came. 519 00:36:00,400 --> 00:36:01,599 Yeah? 520 00:36:02,300 --> 00:36:04,299 Oh, for heaven's sake, I never thought of that. 521 00:36:04,699 --> 00:36:12,401 Yeah... I'll call you back. - Well, what came now? - A Palomino pony. - Where are you going to keep it? - I don't know. 522 00:36:12,452 --> 00:36:14,303 That's what Amy wanted to find out. 523 00:36:14,323 --> 00:36:17,998 Now where were we? - May I ask a question? - Yes, by all means, go ahead. 524 00:36:18,019 --> 00:36:22,799 What's to prevent the women from parking there children here and going across the street to Osborn's to shop? 525 00:36:22,899 --> 00:36:24,600 No, no, no! 526 00:36:28,000 --> 00:36:29,601 Allow me! 527 00:36:30,799 --> 00:36:33,602 Amy, you just can't keep calling... 528 00:36:33,653 --> 00:36:34,903 Oh, Tommy. 529 00:36:36,403 --> 00:36:39,399 Oh, fine! We don't have to worry about the pony. 530 00:36:39,420 --> 00:36:41,298 The trailer just came and... 531 00:36:41,320 --> 00:36:45,399 Tommy says that Amy's going to put the pony in the trailer. - Well, that's very ingenious. - Bye, Tommy. 532 00:36:45,420 --> 00:36:51,449 I was saying, what's to prevent the women from parking there children here with us and going across the street to Osborn's? 533 00:36:51,470 --> 00:36:57,698 No, Fred. You see, when they park the kids here, we give them a ticket so when they buy something they have to get the ticket stamp or they don't get the baby back. 534 00:36:58,199 --> 00:37:02,298 I mean, it's just the same as parking a car in our parking space. 535 00:37:02,319 --> 00:37:04,799 If you don't have the ticket validated, you have to pay for the baby. 536 00:37:04,820 --> 00:37:06,800 I mean, you have to pay for the car... 537 00:37:06,821 --> 00:37:08,929 pay for the car. You have to get the baby stamped. 538 00:37:08,950 --> 00:37:10,629 On the bottom! 539 00:37:11,630 --> 00:37:13,130 Hello, Amy? 540 00:37:13,131 --> 00:37:15,799 What's the matter? I suppose the pony doesn't want to go into the trailer. 541 00:37:16,200 --> 00:37:20,499 That's what I thought, Yes, Amy! Bill will be right home! 542 00:37:21,600 --> 00:37:23,600 Conference dismissed! 543 00:38:15,902 --> 00:38:18,798 - All deliveries through the rear, please. - What do you mean? I live here! 544 00:38:18,799 --> 00:38:22,000 Why, of course. How stupid of me. You may come in. 545 00:38:22,621 --> 00:38:24,498 Careful, don't get trampled on now. 546 00:38:24,519 --> 00:38:27,498 All right, gentlemen, as soon as you get this thing assembled, bring it in here. 547 00:38:27,499 --> 00:38:33,100 We won't worry about the sofa, it's going out. - Pardon me, fellow. - Uh... all right. 548 00:38:33,300 --> 00:38:35,900 Amy... What's that on your head? 549 00:38:35,901 --> 00:38:41,278 A Jacques 5th Avenue hat. The only thing I knew where to put. - Isn't the piano beautiful? - Yeah. 550 00:38:41,298 --> 00:38:42,948 Oh, Phyllis said that Hilda Jones called. 551 00:38:42,968 --> 00:38:45,198 She's coming right out from the station to talk to you about your portrait. 552 00:38:45,219 --> 00:38:47,299 Portrait? No portrait, we settled that. 553 00:38:47,320 --> 00:38:49,999 Oh, Bill, it can only happen once in a lifetime. Enjoy it. 554 00:38:50,020 --> 00:38:52,998 Look here's the bedroom furniture we won. Isn't it attractive? 555 00:38:53,019 --> 00:38:54,099 Excuse us, please. 556 00:38:54,120 --> 00:38:56,500 Where are they taking it. 557 00:38:56,501 --> 00:38:58,797 To the garage. Leslie won't have it in the house. 558 00:38:58,818 --> 00:38:59,898 Oh, Leslie won't. 559 00:38:59,899 --> 00:39:09,796 Oh, come on. I want to show you the swimming pool. - Swimming pool? - Hm-hmm. - Jump in, Tom! Yeah! - Hi, Bill! - Hello, Harry! 560 00:39:09,817 --> 00:39:15,498 Come on, Daddy, come on in. We're waiting. - You sure made a home. - Yeah, we sure did, didn't we? 561 00:39:16,399 --> 00:39:25,799 Say, come on out, will you, Bill. I wanna get some pictures of you and Amy. - What, pictures of us? - Of course, Bill. We're news. - You know Flashlight Joe, here, don't you? - Hello, yeah... - How about you move down by the trailer? - Sure, all right. 562 00:39:25,800 --> 00:39:27,458 Harry, do me a favor, will you? 563 00:39:27,479 --> 00:39:29,568 In tomorrow's story, mention I work at Woodruff's. 564 00:39:29,589 --> 00:39:34,498 A plug, huh? Oh, sure, sure. Joe, get the pony. - Where do you want us? - You're just fine right here. 565 00:39:34,519 --> 00:39:41,799 Wait a minute. Amy, try the other side. - All right. - No, the hat's gonna cover your face. - Let me take it off. - No, leave it on there. - It's quite a load, ain't it? - Yeah. 566 00:39:41,820 --> 00:39:45,298 Say, our readers might be interested in knowing what you're going to do about your income tax. 567 00:39:45,319 --> 00:39:46,199 Income tax? What income tax? 568 00:39:46,220 --> 00:39:53,379 The income tax on all this stuff you won. - Oh, that's swell. - Okay, here we are. - Hold the rope, Amy, will you? - Isn't he cute? 569 00:39:53,399 --> 00:39:55,179 For some reason his name is Sylvia. 570 00:39:55,199 --> 00:39:57,880 Mr. Lawrence, would you mind getting up on the pony? 571 00:39:57,898 --> 00:40:02,678 What are you doing? Of course I'm not gonna get up on the pony. - Oh, all right. - Harry, what are you talking about... 572 00:40:02,698 --> 00:40:05,798 ...income tax and all these things? What kind of a crazy idea is that? 573 00:40:05,819 --> 00:40:08,199 I don't know. Seems to me every time I read about a guy winning a jackpot... 574 00:40:08,220 --> 00:40:09,798 he always has to pay a tax on it. 575 00:40:09,799 --> 00:40:12,899 Big smile now. All right, ready. Big smile now. 576 00:40:12,921 --> 00:40:14,301 Hold it. 577 00:40:14,322 --> 00:40:15,701 That's a good one. 578 00:40:15,702 --> 00:40:20,479 Come on, Amy, come on in the house. I want to get a picture of you... - ...with all that fancy kitchen equipment. - Sure. Bill, hold Sylvia. 579 00:40:20,480 --> 00:40:23,098 How can you pay income tax on a refrigerator? 580 00:40:23,119 --> 00:40:25,378 What do you do, send them a tray of ice cubes? 581 00:40:25,379 --> 00:40:28,979 Yeah, they'll die laughing. Very humorous those internal revenue boys. 582 00:40:57,198 --> 00:41:01,999 Bring it right in... Oh! - Mr. Lawrence? - Yes. 583 00:41:02,000 --> 00:41:06,979 I am Hilda Jones. You have won me too. - Is that so? - Yes. 584 00:41:07,010 --> 00:41:09,298 Sure you have the right program... er, address? 585 00:41:09,299 --> 00:41:13,348 Oh, yes, yes. Rex Soap. They just sent me here to paint your portrait. 586 00:41:13,369 --> 00:41:16,549 Hilda Jones? Oh! 587 00:41:17,950 --> 00:41:20,650 The... the portrait, yes, I'd forgotten. 588 00:41:20,651 --> 00:41:24,899 Oh, Amy... I'd like to present my wife, Mrs. Lawrence... 589 00:41:24,920 --> 00:41:28,800 this is Miss Jones. - Mrs. Lawrence. - How do you do, Miss Jones? 590 00:41:28,831 --> 00:41:30,198 Watch, folks. 591 00:41:30,199 --> 00:41:40,799 Why don't we go in here out of the way? - Yes. - We're sort of throwing out. - Here, won't you sit down? - Thank you. - Are you Hilda Jones? - Well, my real name is Hildegarde Jonet. 592 00:41:40,820 --> 00:41:43,599 In English, Hilda Jones. It is simple, yes? 593 00:41:43,618 --> 00:41:46,098 Oh much, but Greenwich Village... 594 00:41:46,198 --> 00:41:49,598 I thought you'd look sort of artsy-craftsy. 595 00:41:49,619 --> 00:41:52,198 You're so... Well, anyway... 596 00:41:52,219 --> 00:41:53,798 it's a shame you had to travel such a distance. 597 00:41:53,819 --> 00:41:56,048 because that was the one thing Bill said he didn't want. 598 00:41:56,069 --> 00:42:07,698 Didn't you, Bill? - How's that, dear? - Your portrait painted, dear. - Oh. - Of course I wanted him to... - ...but he was absolutely set against it. - Yes, yes, that's right. - Oh, that is bad. - What's the matter? 599 00:42:07,719 --> 00:42:13,737 If you won't have your portrait painted, I will lose the commission. - Oh, isn't that a shame? - Yes, a shame. 600 00:42:13,757 --> 00:42:16,600 I'd hate to do that too, but I'd just feel silly posing and... 601 00:42:16,621 --> 00:42:20,198 But why, Mr. Lawrence? You will make a beautiful subject. 602 00:42:20,219 --> 00:42:26,949 You have such fine features and good bone structure. - I have? - Yes, and posing is nothing. 603 00:42:26,970 --> 00:42:34,049 You will enjoy it. At least all of my subjects do. - Excuse us, folks. Can we have this couch? 604 00:42:34,070 --> 00:42:44,628 Yes, of course. - It's hard to talk around here. - Yes, it is difficult. - Maybe it is better if I call you tomorrow. - Why don't you do that? - Yes, do. - I'm staying at the Glenville Hotel. 605 00:42:44,649 --> 00:42:58,399 You can reach me at Woodruff's. That's a big department store in town. - I will call you then. Good-bye. - Bye. - Good-bye. - Good-bye. - Quite a charmer, isn't she? - Hm? - Oh, I didn't notice particularly. - Oh, didn't you? 606 00:42:58,400 --> 00:43:04,699 What happens when you do notice particularly? Does smoke shoot out of your ears? - Oh, Amy. - Don't 'Oh, Amy' me. 607 00:43:04,800 --> 00:43:09,301 Before you go off to do all that posing I wish you'd do something about getting that steer into the Deep Freeze. 608 00:43:09,302 --> 00:43:12,202 And you might plan to spend a couple of hours in there with it. 609 00:43:15,502 --> 00:43:17,598 I wouldn't take it to heart, Mr. Lawrence. 610 00:43:17,599 --> 00:43:20,999 This sort of thing always happens when the stuff starts to arrive. 611 00:43:21,200 --> 00:43:29,450 Have you uh... found out about the income tax you owe? - Is it true? - Oh yes, indeedy, You mean to say I have to pay income tax on all this stuff here? 612 00:43:29,471 --> 00:43:31,198 Oh, you poor, innocent lamb. 613 00:43:31,219 --> 00:43:41,048 To hear you guys talk you'd think Uncle Sam himself... - ...was sitting in the radio writing down... - He'll take a list, yes, it's on file in Washington. - With your fingerprints. - Why don't they announce that on the program? 614 00:43:41,069 --> 00:43:43,699 If they did, Mr. Lawrence, there'd be no program. 615 00:43:46,999 --> 00:43:49,398 The children are so excited they'll never fall asleep. 616 00:43:49,420 --> 00:43:54,148 Come on in, Amy. This is Mr. Ferguson. Mr. Ferguson, my wife - How do you do, Mrs. Lawrence? - How do you do? 617 00:43:54,149 --> 00:43:55,799 Mr. Ferguson's a tax consultant. 618 00:43:55,820 --> 00:43:59,499 He's gonna figure out just exactly what our taxes will be and the best way to way to meet it. 619 00:43:59,520 --> 00:44:02,197 The best way to meet a tax, Mr. Lawrence, is to pay it. 620 00:44:02,219 --> 00:44:06,819 I always like to have it understood at the outset that I do not assist in any income tax evasion. 621 00:44:06,840 --> 00:44:08,568 I'm not trying to get away with anything. 622 00:44:08,589 --> 00:44:12,599 It's impossible to get away with anything, Mr. Lawrence. - I'm not trying to. - Good. 623 00:44:12,620 --> 00:44:21,149 Now let's have no further misunderstanding on that score. - Do you know how much it is? - I don't know. 624 00:44:21,150 --> 00:44:22,698 Ah, here it is. 625 00:44:22,719 --> 00:44:32,298 The latest ruling from the Bureau of Internal Revenue states that... loot... shall be considered income and as such taxable at the fair market value. 626 00:44:32,319 --> 00:44:34,900 In other words, the retail price. Therefore... 627 00:44:34,921 --> 00:44:36,798 your jackpot winnings... 628 00:44:36,819 --> 00:44:39,900 plus your year's salary, less all legitimate deductions... 629 00:44:39,900 --> 00:44:42,099 will bring your tax to not less than... 630 00:44:42,100 --> 00:44:47,498 $7.000. - $7.000? - Oh, no! 631 00:44:47,519 --> 00:44:48,999 Where am I gonna get $7.000? 632 00:44:49,000 --> 00:44:50,298 Well, that is a question... 633 00:44:50,319 --> 00:44:54,098 since I notice from your figures you have only $496 in the bank. 634 00:44:54,500 --> 00:44:57,398 I'll just have to get busy and sell some of this stuff. 635 00:44:57,419 --> 00:44:58,499 It's the only way out. 636 00:44:58,500 --> 00:45:00,800 Why don't we just send the government things we don't want? 637 00:45:00,821 --> 00:45:03,501 The government only wants money, Mrs. Lawrence. 638 00:45:03,502 --> 00:45:09,698 The radio program didn't send us money, why should we send the government money? - Amy... - You know what I'd do on March 15th? 639 00:45:09,719 --> 00:45:12,549 I'd send them the pony. That's what I'd do, the pony and the soup. 640 00:45:12,570 --> 00:45:17,651 You don't quite understand. Now, Mr. Ferguson, the retail price on, say, the refrigerator's $300. 641 00:45:17,672 --> 00:45:19,952 Suppose I can only sell it for $150? 642 00:45:19,973 --> 00:45:22,153 You still have to pay tax on $300. 643 00:45:22,174 --> 00:45:23,797 Oh, still three hundred... the... 644 00:45:24,399 --> 00:45:28,979 What are you... this is crazy, you mean to tell me that all that stuff out there is income? 645 00:45:29,098 --> 00:45:31,081 That's the ruling, Mr. Lawrence. 646 00:45:31,082 --> 00:45:34,381 Of course you can always hire a lawyer and take your case to court. 647 00:45:34,397 --> 00:45:37,398 Hire a lawyer? I don't even know where I'm gonna get the money to pay you. 648 00:45:37,419 --> 00:45:39,698 Oh, I am a legitimate deduction. 649 00:45:39,699 --> 00:45:43,498 Of course I could be persuaded to take that refrigerator... 650 00:45:43,499 --> 00:45:44,798 in lieu of the fee. 651 00:45:44,799 --> 00:45:47,900 You might, huh? Well, at least then I wouldn't have to pay an income tax on it. 652 00:45:47,941 --> 00:45:52,799 Oh, you pay just the same. - I what? - Don't feel too bad, Mr. Lawrence. 653 00:45:52,820 --> 00:45:55,099 I will have to pay an income tax on it too. 654 00:45:55,120 --> 00:45:59,328 Oh, so the government's gonna collect twice on that refrigerator, how about that? 655 00:45:59,369 --> 00:46:00,429 How about that, huh? 656 00:46:00,430 --> 00:46:02,539 Does that sound honest to you? 657 00:46:02,560 --> 00:46:13,899 You know, I might just not pay this at all. - In that case they would attach your salary. - Then I'll quit my job and live on soup. - They would attach this house. - Then I'll burn the house down! - What about that? - Bill, it isn't Mr. Ferguson's fault. 658 00:46:14,100 --> 00:46:17,940 I'm sorry, Mr. Ferguson, I appreciate what you're doing... 659 00:46:17,961 --> 00:46:20,298 That's quite all right. You should see Mr. Woodruff... 660 00:46:20,299 --> 00:46:22,099 when I make out his tax return. 661 00:46:22,120 --> 00:46:24,787 Oh, my. Well, er... 662 00:46:24,788 --> 00:46:28,079 Do you mind if I take a look at the refrigerator on my way out? 663 00:46:28,099 --> 00:46:30,648 Of course not, Mr. Ferguson. It's right through there in the kitchen. 664 00:46:30,669 --> 00:46:35,798 Thank you. - $7.000! - What are we going to do, Bill? 665 00:46:35,818 --> 00:46:38,198 We're just gonna have to start selling the stuff, that's all. 666 00:46:38,419 --> 00:46:40,999 The butcher offered me 20c a pound for that meat. 667 00:46:41,000 --> 00:46:43,198 And he'll sell it right back to us for a dollar a pound. 668 00:46:43,219 --> 00:46:44,600 Yeah, I suppose so. 669 00:46:45,290 --> 00:46:47,900 There's all this furniture Leslie's throwing out, we could sell it. 670 00:46:47,931 --> 00:46:54,499 Everything except this chair. Don't let anybody touch my chair. - I won't, dear. - It's kinda like an old friend. 671 00:46:55,398 --> 00:46:57,899 $7.000! 672 00:47:00,000 --> 00:47:08,598 What about the State Tax? - Hello, Harry. - Hello, Bill. 673 00:47:08,619 --> 00:47:12,201 Say, how about buying your wife a diamond ring? - How much? - $2.000. 674 00:47:12,221 --> 00:47:15,601 If I had $2.000 I wouldn't buy my wife a ring, I'd run away from her. 675 00:47:15,622 --> 00:47:17,202 How about a man's wristwatch? 676 00:47:17,403 --> 00:47:22,204 Lady's lapel watch? - Boy's pocket watch? - Do you always greet people like this? 677 00:47:22,225 --> 00:47:24,306 These days I do. What have you got for lunch here? 678 00:47:24,307 --> 00:47:25,805 What... peanut butter? 679 00:47:25,826 --> 00:47:29,428 Yes, and you're not supposed to like it, I am. - Why don't you get your own? - I don't have time. 680 00:47:29,429 --> 00:47:32,598 I'm in 64 different businesses. You know I almost sold the trailer? 681 00:47:32,619 --> 00:47:39,038 But Leslie's living in it, so Amy didn't wanna move him. - Here, would you run that ad? - What, are you selling everything? 682 00:47:39,059 --> 00:47:40,639 Everything? I'm selling anything. 683 00:47:40,540 --> 00:47:43,040 Your portrait too? 684 00:47:43,241 --> 00:47:44,441 Portrait, what do you mean? 685 00:47:44,462 --> 00:47:48,198 I hear you're being painted by a lady artist who is quite a babe. 686 00:47:48,199 --> 00:47:50,900 The way I get the story, you're hanging around the hotel posing... 687 00:47:50,921 --> 00:47:57,198 a lot more than seems absolutely necessary. - Is that what they're saying? - It's pure envy, Bill, but that's what they're saying. - Who? - Nobody in particular. 688 00:47:57,219 --> 00:48:00,099 In the bars, at the ladies' club meetings, the locker rooms... 689 00:48:00,120 --> 00:48:04,499 Well, she's not painting me, she's painting Amy. - Painting Amy? - Sure, it's gonna be a surprise... 690 00:48:04,520 --> 00:48:07,077 for her wedding anniversary. She's painting from a photograph. 691 00:48:07,097 --> 00:48:12,098 I hang around a little bit to keep her straight on the coloring you know, the hair, the eyes... 692 00:48:12,119 --> 00:48:14,301 Uh-huh, I like that. That's a nice story. 693 00:48:14,322 --> 00:48:17,698 You just run the add. Excuse me, I gotta go. 694 00:48:17,899 --> 00:48:19,399 Thanks for lunch. 695 00:48:33,900 --> 00:48:35,100 No, fine... 696 00:48:35,121 --> 00:48:38,598 You might like this one. It's a little more expensive, however. 697 00:48:38,599 --> 00:48:39,599 Oh, yes... 698 00:48:40,700 --> 00:48:47,397 No, I think not. I just don't seem to find what I want. - But thanks just the same. - Not at all. Come in again. 699 00:48:52,398 --> 00:48:54,199 Uh, you didn't find the watch you like, sir? 700 00:48:54,200 --> 00:48:56,801 Huh? - I say, you didn't find the watch you like? 701 00:48:56,802 --> 00:48:58,168 Oh, no I didn't. 702 00:48:58,189 --> 00:49:01,450 We just happen to have a brand new shipment that might be just what you're looking for. 703 00:49:01,551 --> 00:49:05,452 Would you care to see them? - Yeah, sure. - Right this way. 704 00:49:10,852 --> 00:49:12,052 There we are. 705 00:49:12,153 --> 00:49:14,152 How's that? 706 00:49:14,174 --> 00:49:17,953 I just brought them down. Haven't had a chance to put them in stock yet. 707 00:49:17,974 --> 00:49:20,755 Oh, I see. Well, not bad. 708 00:49:20,776 --> 00:49:22,678 But I wanted a brown band. 709 00:49:22,698 --> 00:49:24,079 Brown band? 710 00:49:24,580 --> 00:49:29,080 Of course, I did have in mind a kind of a... octagon shape sort of... 711 00:49:29,481 --> 00:49:31,781 Octagan shape, brown band. 712 00:49:31,782 --> 00:49:33,382 No, that's not it. 713 00:49:34,983 --> 00:49:38,204 Let's see... here we are. Octagon shape, brown band... 714 00:49:38,205 --> 00:49:39,598 I also have it in white gold. 715 00:49:39,619 --> 00:49:48,599 No, no, this is fine, fine. Just what I've been looking for. - How much is it? - How's that? - How much is it? - Now, these are $100 dollar watches. 716 00:49:48,900 --> 00:49:50,900 $89.50? 717 00:49:50,901 --> 00:49:52,398 Including taxes? 718 00:49:52,419 --> 00:49:56,199 Hm... sales tax, luxury tax, income tax... 719 00:49:57,501 --> 00:50:00,100 I'll take it. Yes, sir, I'll take it. 720 00:50:02,502 --> 00:50:04,300 You live around town here? 721 00:50:04,301 --> 00:50:07,802 Me, no. I come from down in Clear Springs. 722 00:50:07,843 --> 00:50:12,604 Oh, Clear Springs, I... - Eighty nine... - I know a lot of people down in uh... 723 00:50:12,605 --> 00:50:14,505 Fifty... 724 00:50:14,526 --> 00:50:17,399 Oh, would you mind having it wrapped up for a present for me? 725 00:50:17,699 --> 00:50:19,398 Uh... a present? 726 00:50:19,419 --> 00:50:22,599 The girl doesn't seem to be here, I'll wrap it myself. 727 00:50:28,800 --> 00:50:30,798 Say, mister, could you tell me where the venetian blinds are? 728 00:50:30,848 --> 00:50:32,699 I'm sorry, we don't carry venetian blinds. 729 00:50:32,700 --> 00:50:39,130 But the missus said there's a guy in the store here selling them real cheap, He won them on some radio program called... - Name the Mystery Husband? - That's it. 730 00:50:39,151 --> 00:50:42,398 You have the wrong store. He works across the street at Osborn's. 731 00:50:43,419 --> 00:50:49,900 Thanks, mister. - Here you are, sir. - Oh, that's fine. I... - Good-bye, good-bye... - Thank you very much. 732 00:50:52,200 --> 00:51:00,799 Lawrence! - Lawrence! - Yes, Mr. Woodruff? - Yes, sir? - Let's get this straight! 733 00:51:00,800 --> 00:51:06,898 This is my store. I pay the rent. Only my merchandise is sold here. - Yes, sir. But that man... - Don't interrupt! 734 00:51:06,919 --> 00:51:08,899 When customers come in here looking for window shades... 735 00:51:08,920 --> 00:51:11,500 don't bring up the subject of venetian blinds. 736 00:51:11,901 --> 00:51:13,001 Yes, sir. 737 00:51:24,103 --> 00:51:26,001 Hello? Yes, Bill. 738 00:51:26,002 --> 00:51:28,418 Amy, I won't be able to get home for dinner tonight. 739 00:51:28,439 --> 00:51:31,519 I just got a tip on a fellow that might buy the 7.500 cans of soup. 740 00:51:31,540 --> 00:51:33,320 He runs a string of diners. 741 00:51:33,321 --> 00:51:36,221 But Bill, I have such a beautiful roast in the oven. 742 00:51:36,222 --> 00:51:41,199 Honey, he's just gonna be in town tonight - ...and you know, we've got to... - I know, I know, the tax. 743 00:51:41,200 --> 00:51:47,898 Oh well, I'm not very hungry so I'll wait for you and we'll eat later. - What? - I said I have to see Hilda. 744 00:51:47,939 --> 00:51:50,099 Posing again? Oh... 745 00:51:51,499 --> 00:51:53,198 Nothing. I didn't say anything. 746 00:51:54,800 --> 00:51:57,299 Nothing, Bill. I told you, nothing! 747 00:51:57,300 --> 00:52:02,698 Just the next time you make these plans I wish you'd give me a little advance warning so I won't be left high and dry. 748 00:52:16,800 --> 00:52:24,678 - Leslie. - Oh, I didn't know we were dressing for dinner. - We're going out. - Out? - You and I. - Just you and I, not Mr. Lawrence? 749 00:52:24,698 --> 00:52:29,648 Mr. Lawrence has gone to the North Pole. - I beg your pardon? - And since he has, I'm going to swim the channel. 750 00:52:29,749 --> 00:52:30,649 Huh? 751 00:52:30,670 --> 00:52:31,950 Come along, Leslie. 752 00:52:34,651 --> 00:52:36,498 You've got the eyes right, but it seems to me... 753 00:52:36,519 --> 00:52:39,399 Amy's hair is a little... a little uh... 754 00:52:39,797 --> 00:52:50,799 right there... it should be darker. - Like so? - Yeah... - When must this be finished? - Wednesday's our anniversary. 755 00:52:50,800 --> 00:52:52,798 No... a little more right up there. 756 00:52:53,699 --> 00:52:55,099 Now that's better. 757 00:52:55,701 --> 00:52:57,900 You couldn't come over for dinner Wednesday night, could you? 758 00:52:57,901 --> 00:53:00,301 Sure would like you to be there when I give this to Amy. 759 00:53:00,902 --> 00:53:03,472 Why, that's very nice, but... 760 00:53:03,493 --> 00:53:06,298 when I get this finished I think it is better I go home. 761 00:53:07,199 --> 00:53:08,998 Do you not think so? 762 00:53:10,499 --> 00:53:12,198 Well, I don't know, I... 763 00:53:13,999 --> 00:53:15,398 What's the matter? 764 00:53:15,399 --> 00:53:21,900 Oh, it's nothing. When I work too long my neck, it gets uh... - Maybe a drink would help. - Sure, sure, what would you like? 765 00:53:21,901 --> 00:53:26,200 Whiskey and soda, I think. - Bourbon is good. - All right. Hello? 766 00:53:27,301 --> 00:53:28,999 Say, give me the... 767 00:53:29,801 --> 00:53:34,498 Er... never mind. - What is wrong? - Well, uh... 768 00:53:34,499 --> 00:53:39,398 the bartender down here is a friend of mine. - Then we should have very good service. - No, uh... 769 00:53:39,399 --> 00:53:45,698 You see, I found out today that there's a lot of gossip around about you and me. - No. - You know how it is... 770 00:53:45,719 --> 00:53:54,678 the people around here are sort of small town. - And you are not. - Well, I get around more, you know, I go to Chicago on buying trips and stuff like that. 771 00:53:54,698 --> 00:53:56,898 It sort of gives me a broader point of view. 772 00:53:57,099 --> 00:53:59,099 Yes, yes, of course. 773 00:54:00,399 --> 00:54:03,801 You ought to relax those muscles. Sit over on the chair. 774 00:54:04,400 --> 00:54:08,198 I'm a champ at this. Now just... just relax. 775 00:54:08,799 --> 00:54:12,158 And your wife, does she do things that you and I... 776 00:54:12,198 --> 00:54:15,197 Well, she was kind of cold over the telephone this afternoon. 777 00:54:15,599 --> 00:54:19,899 Your wife is like the mother who told her little boy not to put beans in his nose. 778 00:54:19,920 --> 00:54:21,601 I don't know that story. 779 00:54:21,622 --> 00:54:25,702 Well, he never would have thought to put beans in his nose until she suggested it. 780 00:54:25,903 --> 00:54:27,698 So as soon as she was not looking... 781 00:54:27,749 --> 00:54:29,698 he put beans in his nose. 782 00:54:30,699 --> 00:54:32,698 Oh, please do not stop, please. 783 00:54:32,797 --> 00:54:33,398 Well... 784 00:54:34,300 --> 00:54:35,999 Oh, I'll take this off. 785 00:54:37,000 --> 00:54:38,800 Yeah, uh... 786 00:54:38,801 --> 00:54:40,796 Hey, why don't you stand up here. 787 00:54:41,398 --> 00:54:43,398 No, just turn around here. 788 00:54:43,860 --> 00:54:45,000 Yeah... 789 00:54:45,400 --> 00:54:47,278 I remember this from my football days. 790 00:54:47,298 --> 00:54:49,279 Now just relax back. 791 00:54:49,580 --> 00:54:51,579 No, no, not quite that much. 792 00:54:52,081 --> 00:54:54,882 Now relax... put your head right... Are you ready? 793 00:54:54,903 --> 00:54:55,882 Hm-hmm. 794 00:54:57,583 --> 00:54:59,183 Uh-oh! 795 00:55:00,884 --> 00:55:04,689 Sorry. - It's nothing. - No, but I... 796 00:55:04,749 --> 00:55:06,886 Maybe it is better I put on something a little more... 797 00:55:06,898 --> 00:55:08,488 Maybe it is, yes. 798 00:55:09,187 --> 00:55:10,987 I will only be a minute. 799 00:55:33,788 --> 00:55:38,188 - Still posing, Bill? - Uh, yeah... but we're all through... almost. 800 00:55:38,208 --> 00:55:40,289 Oh, that's too bad. 801 00:56:36,798 --> 00:56:38,098 What's the matter? 802 00:56:38,099 --> 00:56:40,648 I don't think that duck s sitting very well. 803 00:56:40,669 --> 00:56:42,949 I'm sorry, the menu said Long Island duck. 804 00:56:42,970 --> 00:56:45,698 If that duck came from Long Island, it walked out of there. 805 00:56:45,719 --> 00:56:55,600 I don't think it was the duck. I think it was all the dancing on top of the duck. - Amy, will you fix me a bromo? - Of course, you poor thing. - I'll bring it out to the trailer. - Thank you very much. 806 00:56:56,802 --> 00:56:59,298 Oh, Leslie, you do say the funniest things! 807 00:56:59,819 --> 00:57:03,198 And the Charleston I'm so glad it keeps coming back! I just love it! 808 00:57:14,800 --> 00:57:17,800 Oh, Leslie, this has been the most enchanting evening of my life. 809 00:57:18,501 --> 00:57:20,401 Oh, hello, dear. 810 00:57:20,422 --> 00:57:22,503 Would you mind telling me what this is all about? 811 00:57:22,504 --> 00:57:23,902 Nothing, absolutely nothing. 812 00:57:23,923 --> 00:57:27,798 I found myself with an evening on my hands so Leslie took me out to Tavern Inn for dinner. 813 00:57:27,819 --> 00:57:33,000 We had the most divine duck, and we... - Hey, where are you going? - Please, Mr. Lawrence... 814 00:57:33,101 --> 00:57:34,601 I'll be right out, Leslie. 815 00:57:34,602 --> 00:57:36,498 He wants me to fix him a bromo seltzer. 816 00:57:36,499 --> 00:57:37,998 Well, that's a new approach. 817 00:57:38,019 --> 00:57:40,399 I'll tell you what we'll do, Bill. we'll fix two bromos. 818 00:57:40,400 --> 00:57:47,598 I'll take mine out to the trailer, and you can take yours back to the Glenville Hotel. - Oh, so that's why you... - Yes, that's why I. 819 00:57:47,619 --> 00:57:51,948 That's the joke of the year. - Why don't you let me in on it? - All right, I will. 820 00:57:51,969 --> 00:57:57,890 We'll go down to the hotel right now and I'm gonna show you something and when I do you'll get down on your hands and knees and apologize to me. 821 00:57:57,909 --> 00:57:59,489 Just wait till I get my shoes. 822 00:57:59,490 --> 00:58:01,148 Are you sure you brought them home with you, dear? 823 00:58:01,169 --> 00:58:17,150 The more you say now, the more you're gonna have to apologize for later. - Third floor, Mr. Lawrence? - Yeah, third floor. 824 00:58:31,798 --> 00:58:36,399 - Who is it? - Bill Lawrence. - Who? - It's me, Bill. 825 00:58:37,100 --> 00:58:38,598 Bill! 826 00:58:38,999 --> 00:58:41,498 Oh, you came back. 827 00:58:45,299 --> 00:59:01,798 Amy! - That's the bedroom furniture over there. - Hm-hmm. - It's very pretty. - The bed looks good and sturdy. 828 00:59:03,399 --> 00:59:05,299 Daddy! 829 00:59:05,800 --> 00:59:08,738 Good morning, son? Wh.. what's... 830 00:59:08,759 --> 00:59:10,339 It's about the ad in the paper. 831 00:59:10,340 --> 00:59:12,940 These people want to buy the bedroom furniture. 832 00:59:12,961 --> 00:59:14,741 What are you doing here? 833 00:59:14,762 --> 00:59:17,642 Your mother locked me... Never mind. 834 00:59:18,843 --> 00:59:20,843 Well folks, it's... 835 00:59:21,444 --> 00:59:23,344 a very fine type of furniture here... 836 00:59:23,365 --> 00:59:25,499 it's genuine... 837 00:59:25,998 --> 00:59:27,198 wood. 838 00:59:27,600 --> 00:59:29,797 I'm sure you'll like it. It's very... 839 00:59:30,499 --> 00:59:33,898 ...very comfortable. I just slept like a baby. 840 00:59:35,200 --> 00:59:36,797 Excuse me. 841 00:59:36,828 --> 00:59:38,799 I didn't know this was second-hand. 842 00:59:38,820 --> 00:59:42,797 I understood everything was brand new, or I certainly wouldn't have bothered. 843 00:59:42,847 --> 00:59:46,399 Phyllis, come on, now, your eggs are getting cold. 844 01:00:27,401 --> 01:00:30,148 I understand you have a baby grand piano for sale. 845 01:00:30,149 --> 01:00:36,399 That's right, that's right, come in. - May I see the instrument, please? - Yeah, it's right in here. 846 01:00:41,101 --> 01:00:42,598 There she is. 847 01:00:44,099 --> 01:00:48,500 Nice tone. - Do you mind if I try? - No, help yourself. 848 01:01:36,501 --> 01:01:38,001 Harry Summers, please. 849 01:01:45,302 --> 01:01:47,402 Hello, Harry? - Harry... 850 01:01:47,503 --> 01:01:49,204 Wait a minute, will you? 851 01:01:51,004 --> 01:01:53,198 Hey... hey! 852 01:01:54,798 --> 01:01:57,099 Hold it up a minute, will you? I'm trying to use the phone. 853 01:01:57,300 --> 01:01:59,300 Hello, Harry. This is Bill. 854 01:01:59,301 --> 01:02:01,938 Say, Harry, I'm going up to Chicago on a buying trip today. 855 01:02:01,959 --> 01:02:03,939 I just wanted... do you know anybody up there that could use... 856 01:02:03,960 --> 01:02:07,198 some of this jackpot stuff of mine? You know, I still have that diamond ring... 857 01:02:07,219 --> 01:02:08,899 and a whole lot of wristwatches. 858 01:02:10,099 --> 01:02:11,299 You do? Who? 859 01:02:11,320 --> 01:02:14,100 Flick Morgan. He's a very sharp character, Bill. 860 01:02:14,101 --> 01:02:16,798 Kind of a guy that'll try and beat you down, so ask plenty. 861 01:02:16,819 --> 01:02:18,699 Okay. And Harry... 862 01:02:18,700 --> 01:02:20,798 let me put that address down. 863 01:02:21,398 --> 01:02:22,398 Yeah... 864 01:02:23,100 --> 01:02:24,300 Uh-huh. 865 01:02:24,502 --> 01:02:26,501 All right, I got it. Thanks a lot, Harry. 866 01:02:26,802 --> 01:02:27,602 Bye. 867 01:02:30,403 --> 01:02:32,003 It's all right now. You can go ahead. 868 01:02:32,054 --> 01:02:33,254 Oh, thank you! 869 01:02:35,255 --> 01:02:39,598 Oh no, oh... - Good morning, Phyllis. - Good morning, Daddy. 870 01:02:39,999 --> 01:02:53,648 Good morning, there. - Who's that? The French maid? - No, she wants to buy the washing machine. 871 01:02:53,669 --> 01:02:55,449 We hooked it up so she could try it out. 872 01:02:55,470 --> 01:02:57,498 That's her fourth row. 873 01:02:58,299 --> 01:03:01,627 I'll hang these up to dry, Mrs. Lawrence, while the other batch is washing. 874 01:03:01,648 --> 01:03:03,329 Keep an eye on it for me, will you? 875 01:03:03,630 --> 01:03:04,799 Yes, ma'am. 876 01:03:07,199 --> 01:03:09,899 Phyllis, would you tell your father there was a policeman here this morning? 877 01:03:09,920 --> 01:03:12,798 Those fruit trees have to be off the sidewalk by 5 o'clock. 878 01:03:12,899 --> 01:03:13,998 Thank you. 879 01:03:14,019 --> 01:03:18,497 Phyllis, would you tell your mother that she'll have to get somebody else to move the fruit trees because I'm going to Chicago? 880 01:03:25,299 --> 01:03:31,598 Are you two getting a divorce? - What? - Well, we have a right to know, Tommy and me. 881 01:03:31,599 --> 01:03:34,998 You have indeed, fellas, and you'll be the first to be notified. 882 01:03:34,999 --> 01:03:38,598 Don't joke, Father. Children are the real victims of broken homes. 883 01:03:38,999 --> 01:03:44,798 I read an article in the Ladies' Home Journal that said: Children are the real victims of broken homes, children are. 884 01:03:44,799 --> 01:03:46,967 That article sort of repeats itself, doesn't it? 885 01:03:46,988 --> 01:03:51,578 It also said that when the parents are always quarrelling, this has a serious effect on the children... 886 01:03:51,598 --> 01:03:55,498 and later in life it can change their personality. - Is that a fact? - Yeah. 887 01:03:55,499 --> 01:03:59,198 Well, Phyllis, sometimes I think a change of personality might do you good. 888 01:03:59,399 --> 01:04:03,288 And now, would you ask your mother if she'd be kind enough to drive me down to the station? 889 01:04:03,308 --> 01:04:05,189 I have to catch the 9:15. 890 01:04:05,208 --> 01:04:07,099 Tell your father the answer is no. 891 01:04:07,298 --> 01:04:10,248 Good. Tell your mother I'll drive myself to the train... 892 01:04:10,269 --> 01:04:11,950 and leave the keys with the station master. 893 01:04:12,050 --> 01:04:13,249 Bye, Daddy. 894 01:04:52,651 --> 01:04:55,351 I want to buy a pack of chewing gum. 895 01:04:56,452 --> 01:04:57,552 Sure. 896 01:04:59,153 --> 01:05:04,298 I understand I can see Flick Morgan here. - You do? Who told you? - Harry Summers. 897 01:05:04,747 --> 01:05:06,298 Oh, Harry. 898 01:05:06,919 --> 01:05:10,599 Okay. - Right through that door. - Thank you. 899 01:05:12,101 --> 01:05:15,801 In the stretch, Sea Bird by three lengths. 900 01:05:16,002 --> 01:05:18,202 Gallant Poise by a head. 901 01:05:18,243 --> 01:05:22,798 Brunaheff third. - The winner... - Winner coming. 902 01:05:22,819 --> 01:05:24,398 Gallant Poise. 903 01:05:24,499 --> 01:05:28,200 Dobbert is second. Brunaheff no show. 904 01:05:28,201 --> 01:05:29,501 Ehhh! 905 01:05:30,502 --> 01:05:33,202 Uh... can you tell me where I could find Flick Morgan? 906 01:05:33,203 --> 01:05:37,003 Sure, right over there. The guy that's smiling. 907 01:05:39,797 --> 01:05:46,004 Thanks a lot. - Mr. Morgan? - Yeah? 908 01:05:46,005 --> 01:05:48,306 Say, my name's Lawrence, and uh... 909 01:05:48,357 --> 01:05:53,488 Harry Summers told me to look you up. - Oh, yeah, how's old Harry boy? - He's fine. 910 01:05:53,508 --> 01:05:56,298 He said he thought maybe you might be interested in this. 911 01:05:56,519 --> 01:06:00,827 Well, it's a nice-looking stone. - Is it hot? - What? 912 01:06:00,848 --> 01:06:01,828 I said is it hot? 913 01:06:01,849 --> 01:06:08,398 Hot... hot? No, no, I won it on a jackpot program on the radio. - Jackpot program? - That's right. 914 01:06:09,800 --> 01:06:13,799 Well, that's a new one anyway. - How much do you want for it? - Five thousand... 915 01:06:13,899 --> 01:06:15,598 Five thousand dollars. 916 01:06:23,800 --> 01:06:38,297 Hey, where are you going? My ring! - Where do you think you're going? - I'm just going out... 917 01:06:38,319 --> 01:06:39,799 Come on, come on, get over there. 918 01:06:39,800 --> 01:06:42,598 Okay, everybody, hands on your heads and line up against that wall. 919 01:06:42,619 --> 01:06:43,998 We don't want any trouble from anybody. 920 01:06:44,019 --> 01:06:52,398 You're all under arrest so just take it easy. - Now Captain, I wasn't making any bets. - No? - What were you doing? - I was just trying to sell a diamond ring. 921 01:06:52,419 --> 01:07:03,300 Where is it? - Well, he had it... - Keep your hands on your head! - Diamond ring, eh? - Oh, those watches they... - Keep quiet. - They all belong to me. - One of them I... - Holy cow! 922 01:07:03,301 --> 01:07:04,969 The guy's a walking jewelry store. 923 01:07:04,988 --> 01:07:08,318 I won all those on a radio program... Harry Summers... 924 01:07:08,339 --> 01:07:10,319 Take him away! 925 01:07:11,920 --> 01:07:14,120 I told you, I was minding my own business. 926 01:07:14,141 --> 01:07:16,821 I'd just come home from work. We were gonna play canasta. 927 01:07:16,842 --> 01:07:19,198 And the telephone rang and I answered it... 928 01:07:19,199 --> 01:07:21,319 and it was the Federal Broadcasting System. 929 01:07:21,320 --> 01:07:23,928 And I'm gonna sue every one of you for false arrest. 930 01:07:23,949 --> 01:07:29,387 Listen, fella, if you don't cooperate, we'll throw the book at you. - Flick Morgan is your fence, isn't he? - No! 931 01:07:29,407 --> 01:07:32,388 Come on, bud, help us hang this on Flick and we'll go easy on you. 932 01:07:32,389 --> 01:07:34,678 Morgan was gonna buy this stuff on you, isn't that right? 933 01:07:34,698 --> 01:07:38,983 Yes... no. - I don't know. I want a lawyer - Where's the diamond ring? 934 01:07:39,004 --> 01:07:41,698 What are you protecting Flick Morgan for? Come on, tell the truth? 935 01:07:41,719 --> 01:07:44,299 I told you. I'd just come home from work. 936 01:07:44,320 --> 01:07:46,000 We were gonna play canasta and the phone... 937 01:07:46,021 --> 01:07:49,097 Now listen, I don't have to answer any of these questions! 938 01:07:49,117 --> 01:07:53,798 I'm a citizen, I'm a taxpayer, I'm a... oh, am I ever a taxpayer! 939 01:07:53,829 --> 01:07:56,200 All right, all right, let's not go into that. 940 01:07:56,201 --> 01:07:59,028 You say you work for Mr. Andrew J Woodruff at Glenville, Indiana? 941 01:07:59,049 --> 01:08:00,999 I just told you that, you don't believe me. 942 01:08:01,000 --> 01:08:02,498 I'll give you a chance to prove it. 943 01:08:02,519 --> 01:08:03,797 Here, call him up. 944 01:08:03,798 --> 01:08:05,499 Ask operator for long distance. 945 01:08:12,000 --> 01:08:16,978 You couldn't possibly have bought this watch at my store. - We don't carry this make. - That's just what I told the gentleman. 946 01:08:16,998 --> 01:08:18,998 I tell you I did buy it here! 947 01:08:18,999 --> 01:08:21,348 And it don't work. I want my $89.50 back. 948 01:08:21,369 --> 01:08:23,277 What kind of a clip joint is this, anyhow? 949 01:08:23,297 --> 01:08:28,848 I waited on you myself, sir, but you couldn't find... - It was a man sold it to me. - A man? What did he look like? 950 01:08:28,869 --> 01:08:33,097 How could anybody sell him a watch we don't carry? - Well, I only thought that if... - Well, don't think so much! 951 01:08:33,298 --> 01:08:38,500 Now... - Yes? - Mr. Lawrence calling you from Chicago. 952 01:08:38,551 --> 01:08:39,501 Mr. Lawrence? 953 01:08:40,802 --> 01:08:42,798 Mr. Lawrence. 954 01:08:44,299 --> 01:08:45,398 Just a minute. 955 01:08:45,399 --> 01:08:48,028 Take this man downstairs and give him his $89.50. 956 01:08:48,049 --> 01:08:49,448 And apologize to him for me. Good day, sir. 957 01:08:49,469 --> 01:08:50,497 Good day to you. 958 01:08:50,518 --> 01:08:52,998 All right. Put Mr. Lawrence on. 959 01:08:55,898 --> 01:08:57,698 Hello, Mr. Woodruff? 960 01:08:58,299 --> 01:08:59,697 It's Bill Lawrence. 961 01:08:59,788 --> 01:09:02,799 Look, Mr. Woodruff, I'm kinda mixed up in a little jam here, and uh... 962 01:09:02,800 --> 01:09:05,867 it's a silly thing, but the police want you to identify me. 963 01:09:05,888 --> 01:09:08,498 The captain here doesn't believe I work for you. 964 01:09:08,499 --> 01:09:10,797 He doesn't, eh? Well put him on. 965 01:09:12,099 --> 01:09:14,197 A.J. Woodruff speaking. Who's this? 966 01:09:14,498 --> 01:09:19,297 Oh. No, captain, I have no William J. Lawrence in my employ. 967 01:09:19,298 --> 01:09:20,898 Of course I'm positive. 968 01:09:20,939 --> 01:09:23,199 No one by that name on my payroll. 969 01:09:23,400 --> 01:09:25,197 Yes, you can depend on it. 970 01:09:25,298 --> 01:09:28,099 Not at all, Captain, it's a pleasure! 971 01:09:44,100 --> 01:09:46,197 Good morning, Mr. Lawrence. 972 01:09:47,198 --> 01:09:49,299 All right, buster, rise and shine. 973 01:09:49,300 --> 01:09:51,398 Somebody just came in and verified your story. 974 01:09:51,419 --> 01:09:53,648 You're all cleared and accounted for. 975 01:09:53,668 --> 01:09:57,997 You can go home now. - Did you have a comfortable night. - The beds were a little soft for me. 976 01:09:58,018 --> 01:10:00,299 Come on, they're waiting for you upstairs. 977 01:10:00,400 --> 01:10:01,600 Let's go. 978 01:10:02,900 --> 01:10:09,300 Here he is, Captain. - Hello, Harry. - Hello, Bill. - I drove up as soon as I heard. - Seems like I owe you a lot these days. 979 01:10:09,301 --> 01:10:13,702 Here, Lawrence, would you sign for this? - What is it? - The stuff you won in the jackpot. 980 01:10:13,753 --> 01:10:18,158 You really did win a jackpot, didn't you? - Never met a fellow... - Well, you've met one now! 981 01:10:18,179 --> 01:10:20,358 Nix, nix, nix... Thanks very much, Captain. 982 01:10:20,379 --> 01:10:21,359 Come on, Bill. 983 01:10:25,861 --> 01:10:27,560 How'd you find out about this? 984 01:10:27,591 --> 01:10:32,277 Flick Morgan called me. - Did he mention my ring? - Why, has he got your ring? 985 01:10:32,218 --> 01:10:34,079 You're darn right he's got my ring. 986 01:10:34,080 --> 01:10:37,099 I wouldn't worry about it. He's an honest Joe. 987 01:10:37,120 --> 01:10:39,398 The people I talked to didn't think so. 988 01:10:48,198 --> 01:10:50,598 I had to say Harry James. 989 01:10:51,998 --> 01:10:57,578 Why didn't I say Jacky Robinson or Spike Jones? - Even Aunt Jemima. - Oh, you'll get straightened out. 990 01:10:57,598 --> 01:10:59,199 Oh, no... 991 01:10:59,199 --> 01:11:03,598 Gee whiz, when I remember how unhappy I used to be in that rut I was in. 992 01:11:03,796 --> 01:11:05,798 How I used to complain about it. 993 01:11:05,819 --> 01:11:08,599 That nice comfortable rut. 994 01:11:08,600 --> 01:11:10,678 Listen, Bill, you're going back and make up with Amy... 995 01:11:10,698 --> 01:11:19,598 and before you know it, you'll be back in that rut again feeling fine. - It won't be the same rut. - Oh, yes it will. - As soon as you get back home you'll... - Harry, I... 996 01:11:19,599 --> 01:11:21,078 I've been through a lot today. 997 01:11:21,079 --> 01:11:23,178 How about stopping someplace for a drink, huh? 998 01:11:23,198 --> 01:11:26,997 Just one for the road. - All right, but just one. - Yeah, yeah. 999 01:11:28,799 --> 01:11:30,899 There's a place. Looks kinda friendly. 1000 01:11:48,299 --> 01:11:52,950 Hey, did I tell you tonight's my anniversary? - Yeah, pal, forty times. - Right. 1001 01:11:52,971 --> 01:11:57,617 That's why you're going home and celebrate with Amy. - That's why we bought her the roses. - But I can't go home. 1002 01:11:57,618 --> 01:12:03,398 I've been fired. Did I tell you I've been fired, Harry? - Pete Spooner told me and I told you. - That is correct. 1003 01:12:03,598 --> 01:12:05,099 I've been fired. 1004 01:12:05,130 --> 01:12:07,000 I had to answer that telephone. 1005 01:12:08,201 --> 01:12:11,999 What are you shaking your heads for, you would have answered it too. 1006 01:12:12,000 --> 01:12:13,597 Easy, pal, take it easy. 1007 01:12:13,618 --> 01:12:15,448 Easy, easy, pal. 1008 01:12:20,149 --> 01:12:22,899 Well, I guess we oughta stop for gas. 1009 01:12:22,950 --> 01:12:24,598 Buy me a glass. I'll drink it. 1010 01:12:25,400 --> 01:12:37,198 Buy me a glass, I'll drink it. - It's long distance. - Thanks. 1011 01:12:38,199 --> 01:12:40,578 Hello. Yes, this is Mr. Spooner. 1012 01:12:41,179 --> 01:12:42,898 Oh, hello, Harry! 1013 01:12:42,999 --> 01:12:44,298 Yeah. 1014 01:12:44,999 --> 01:12:47,098 Bill? No! 1015 01:12:47,899 --> 01:12:48,997 Yeah. 1016 01:12:49,048 --> 01:12:50,048 Yeah. 1017 01:12:50,069 --> 01:12:51,950 Yeah, yeah, that's a great idea. 1018 01:12:52,051 --> 01:12:55,351 Don't worry. You can count on me. I'll spread the word around. 1019 01:12:55,452 --> 01:12:57,252 Okay, bye. 1020 01:13:06,553 --> 01:13:07,998 Well, thanks a lot, Harry. 1021 01:13:08,019 --> 01:13:11,199 Remember, Bill, be very gay and happy and don't tell Amy a thing. 1022 01:13:11,220 --> 01:13:13,100 Right! Trust me. 1023 01:13:27,901 --> 01:13:32,402 Happy Anniversary, mother! - Children, come on upstairs. - Go on upstairs, children. 1024 01:13:32,403 --> 01:13:34,698 Hi, Tommy. Phyl, how are the bogs? 1025 01:13:34,699 --> 01:13:36,039 Good old Phyl. 1026 01:13:37,539 --> 01:13:40,139 Amy, these are for you. 1027 01:13:40,941 --> 01:13:42,397 Hiya, Mother. 1028 01:13:42,418 --> 01:13:43,999 How about a little celebration? 1029 01:13:44,020 --> 01:13:47,237 Seems to me you've done your celebrating. Overdone it. 1030 01:13:47,257 --> 01:13:49,598 Mother, it's our anniversary! 1031 01:13:49,799 --> 01:13:56,797 Thank you, lady. - Hi, glad to see you. - How do you do? - I'll let you know tomorrow. - Do that! - Good night. - Good night. 1032 01:13:57,899 --> 01:13:58,999 Good night. 1033 01:14:00,100 --> 01:14:01,797 Now, what was that? 1034 01:14:02,199 --> 01:14:08,098 That was number 8. There was a string quartet here last night. - Too bad you missed it. - Too bad we can't have them tonight... 1035 01:14:08,119 --> 01:14:17,498 ...we could have a celebration. Come on, Mother, let's have a celebration. - Phil, where have you been? Secret. Harry told me not to tell you. - Oh, so Harry was in on it. - Oh, sure! 1036 01:14:17,518 --> 01:14:20,999 Well, if it hadn't been for Harry I would... Ohhh no, you don't! 1037 01:14:21,000 --> 01:14:24,198 Oh, no, you're not gonna trick me. You're not... 1038 01:14:24,218 --> 01:14:32,698 Well, if it isn't the old five-way wire recorder, air-conditioner, incubator, bar! Hey, this is pretty good. 1039 01:14:32,719 --> 01:14:36,398 Come on, Mother, let's have a libation. You name it and I'll dish it out. 1040 01:14:36,419 --> 01:14:38,499 I don't want anything... Father. 1041 01:14:38,500 --> 01:14:42,000 You don't want anything, Father? What, you want me to drink alone? 1042 01:14:42,001 --> 01:14:43,241 Happy anniversary! 1043 01:14:43,262 --> 01:14:46,297 Why, Leslie, come on in. I need a drinking partner. 1044 01:14:46,318 --> 01:14:48,498 Sorry, old boy, my stomach. The duck. 1045 01:14:48,519 --> 01:14:49,818 Congratulations, however. 1046 01:14:49,839 --> 01:14:52,658 Well, this is a fine party. I got a couple of... 1047 01:14:52,679 --> 01:14:55,259 t... to... toteetalers on my hand. 1048 01:14:57,660 --> 01:15:00,378 Rather an inauspicious moment, wouldn't you say? 1049 01:15:00,398 --> 01:15:03,078 Very. I doubt if he could even see it. 1050 01:15:03,798 --> 01:15:06,181 Well, we might as well go ahead and get it over with. 1051 01:15:06,182 --> 01:15:08,780 Get what over with? What are you two jabbering about? 1052 01:15:08,781 --> 01:15:11,482 Mr. Lawrence, we have a nice little surprise for you. 1053 01:15:11,483 --> 01:15:13,118 Fine, I love surprises. 1054 01:15:13,139 --> 01:15:15,298 Well, if you'll just stand over here for a moment. 1055 01:15:15,349 --> 01:15:16,999 Just about there will do. 1056 01:15:17,000 --> 01:15:19,697 Now then. Are we ready? 1057 01:15:19,718 --> 01:15:20,799 Fire! 1058 01:15:22,797 --> 01:15:24,597 Ravishing, don't you think? 1059 01:15:25,199 --> 01:15:27,097 I think I'd better sit down. 1060 01:15:29,099 --> 01:15:33,798 Bill! - Heavens! - What happened? 1061 01:15:33,899 --> 01:15:39,197 Oh, Bill! - What's that thing? - That thing, Mr. Lawrence, is your chair. 1062 01:15:39,198 --> 01:15:41,599 It needed to be cut down, so I cut it down. 1063 01:15:41,600 --> 01:15:44,199 You cut it down? You cut my favorite chair... 1064 01:15:44,300 --> 01:15:46,298 For what? What am I, a midget? 1065 01:15:46,319 --> 01:15:51,139 Now, don't get excited, Mr. Lawrence. It was completely wrong. - It threw the whole room off balance. - Threw it off balance, eh? Why you! 1066 01:15:51,178 --> 01:15:52,997 Bill, really! 1067 01:15:52,998 --> 01:15:55,398 What? What did I do? 1068 01:15:55,419 --> 01:16:01,349 You let him ruin my favorite chair and he changes the den into a funeral parlor and puts the whole house turpsy-torvy... 1069 01:16:01,350 --> 01:16:02,698 and then you stick up for him! 1070 01:16:02,719 --> 01:16:04,917 Yes, I stick up for him because you're wrong. 1071 01:16:04,918 --> 01:16:09,299 You stay out all night, goodness knows where, come home drunk, insult Leslie! 1072 01:16:09,300 --> 01:16:12,598 You ought to apologize to him! - Me apologize to him? - Yes, yes! 1073 01:16:12,619 --> 01:16:17,500 I ought to throw him off balance! - That's what I... - I wouldn't advise that in your condition. 1074 01:16:17,581 --> 01:16:18,800 Come on, come on! 1075 01:16:19,501 --> 01:16:24,501 Now, all together. Happy Anniversary to you! 1076 01:16:24,602 --> 01:16:27,903 Happy Anniversary to you! 1077 01:16:27,904 --> 01:16:32,204 Happy Anniversary dear Bill and Amy! 1078 01:16:32,305 --> 01:16:35,005 Happy Anniversary... 1079 01:16:35,106 --> 01:16:38,306 to you. 1080 01:17:03,407 --> 01:17:08,008 Oh, you're awake, Bill, good. - What time is it? - Twelve o'clock. How are you feeling? 1081 01:17:08,609 --> 01:17:10,808 I know what you mean. Here. 1082 01:17:13,210 --> 01:17:18,111 Well, it's all over, Harry. - What is? - Everything, my job, Amy. 1083 01:17:18,212 --> 01:17:24,933 And that singing. Whose idea was that? - Well, Bill, I thought it might help. - Uh-huh, well, just do me a favor. 1084 01:17:24,954 --> 01:17:27,498 You know, Harry, just don't help me anymore. 1085 01:17:27,499 --> 01:17:32,199 I see what you mean. You'll feel better when you get cleaned up. - Got a razor in there? - I don't know. 1086 01:17:38,500 --> 01:17:40,599 Fine job of packing, huh? 1087 01:17:54,001 --> 01:17:55,600 Wait for me, please. 1088 01:17:57,001 --> 01:18:01,303 Hello. Is your father at home? - No, ma'am. - Your mother? 1089 01:18:01,334 --> 01:18:06,359 She is. - Is that for us? - Yes, it is. 1090 01:18:06,360 --> 01:18:08,997 I don't think we're taking anything anymore. 1091 01:18:09,048 --> 01:18:10,299 Oh? 1092 01:18:14,600 --> 01:18:21,501 Hello, Mrs. Lawrence. - My husband isn't here. - May I come in, please? - Certainly. - Thank you. 1093 01:18:23,003 --> 01:18:24,703 Tommy, you run along and play, dear. 1094 01:18:27,204 --> 01:18:28,904 I have the portrait here. 1095 01:18:28,955 --> 01:18:31,104 Oh, so there is a portrait. 1096 01:18:31,135 --> 01:18:33,705 Yes, and I hope that you will like it. 1097 01:18:33,777 --> 01:18:36,706 I don't think it matters very much whether I like it or not. 1098 01:18:36,707 --> 01:18:39,908 Oh, I think when you see it you will change your mind. 1099 01:18:39,939 --> 01:18:45,798 And you will find that you like it. - It's of me! - Yes. 1100 01:18:45,859 --> 01:18:49,397 Bill wanted to surprise you. He wanted to give it to you himself. 1101 01:18:49,398 --> 01:18:53,899 But when I went to the Woodruff store to find him they told me he does not work there any longer. 1102 01:18:54,199 --> 01:18:59,798 Yes, that's true. - Will Bill be home soon? - I wouldn't know. 1103 01:18:59,849 --> 01:19:01,697 I doubt it. 1104 01:19:02,098 --> 01:19:05,197 Oh, so it is like that, is it? 1105 01:19:05,799 --> 01:19:07,698 Yes, I'm afraid it is. 1106 01:19:08,500 --> 01:19:11,298 Thank you so much for the portrait. It's really very nice. 1107 01:19:11,389 --> 01:19:13,098 I'm glad you like it. 1108 01:19:13,300 --> 01:19:16,700 It is not difficult to paint such a beautiful face. 1109 01:19:16,901 --> 01:19:19,798 Thank you. - Won't you... - No, I have to go... 1110 01:19:19,839 --> 01:19:23,000 my plane leaves in half an hour and my taxi is waiting. 1111 01:19:24,101 --> 01:19:25,797 You don't know where Bill is? 1112 01:19:25,818 --> 01:19:28,597 No, Mrs. Lawrence. You were wrong about Bill. 1113 01:19:28,648 --> 01:19:33,898 I was a little wrong myself. - Were you? - Yes. He is very much in love with you. 1114 01:19:33,919 --> 01:19:36,498 I would think carefully before you let him go. 1115 01:19:36,598 --> 01:19:39,398 To be truthful, if I thought you were going to be so foolish... 1116 01:19:39,439 --> 01:19:41,900 I might not catch that train at all. 1117 01:19:42,701 --> 01:19:45,500 Good-bye, Miss Jones. And thank you again. 1118 01:19:45,531 --> 01:19:52,403 Not at all. - Mrs. Lawrence. - Yes, Leslie. 1119 01:19:52,604 --> 01:19:54,604 You'll be very sorry to hear that I'm leaving. 1120 01:19:54,605 --> 01:19:57,798 For my work I require an atmosphere of rhythm and harmony. 1121 01:19:57,799 --> 01:20:00,598 What happened last night has completely shattered me. 1122 01:20:00,899 --> 01:20:03,349 Why, Hilda darling. You're here! 1123 01:20:03,370 --> 01:20:06,298 Is that your taxi? Good, you may drive me to the station. 1124 01:20:06,299 --> 01:20:09,599 Good-bye, my dear. You have my deepest sympathy. 1125 01:20:09,619 --> 01:20:10,899 Good-bye. 1126 01:20:30,500 --> 01:20:31,901 - How do you do? - Yes? 1127 01:20:31,942 --> 01:20:45,798 Pritchard is my name, of the law firm of Hammerhill, Pritchard and Scofield, I've come to see Mr. Lawrence. - He isn't here. - Yes, I know, I talked with Mr. Summers at the newspaper office Mr. Lawrence is on his way home. May I wait? - Of course. Won't you come in? - Thank you. 1128 01:20:47,899 --> 01:20:49,098 Right in there. 1129 01:20:52,200 --> 01:20:54,997 Excuse me, I'll get this out of your way. 1130 01:20:54,998 --> 01:20:56,598 It's perfectly all right. 1131 01:20:58,398 --> 01:21:02,960 Why does he want to see Daddy? Are you and Daddy really going to... - Children, go on upstairs. - But I want to find out... 1132 01:21:02,961 --> 01:21:05,361 Then there's no question. Just do as I say, run along. 1133 01:21:05,382 --> 01:21:06,562 Run along, Tommy. 1134 01:21:07,463 --> 01:21:09,462 Which one will you choose, Mother or Dad? 1135 01:21:09,483 --> 01:21:11,163 I'm not going to choose anybody. 1136 01:21:11,164 --> 01:21:17,566 I'm going to stay right here. I like it here. - What's the matter with everybody? - Oh, I don't know, Tommy. 1137 01:21:22,567 --> 01:21:24,797 Hello, Amy. Mind if I come in? 1138 01:21:26,798 --> 01:21:29,998 Most of the stuff I packed is Tommy's, I want to get my own. 1139 01:21:30,038 --> 01:21:33,499 Go right ahead. Mr. Pritchard the lawyer's waiting. 1140 01:21:36,799 --> 01:21:42,497 All right, Amy. - Mr. Pritchard. - How do you do, Mr. Lawrence? 1141 01:21:42,498 --> 01:21:44,798 I think we'd better close these doors. 1142 01:21:46,198 --> 01:21:47,899 You'll excuse us? 1143 01:21:49,200 --> 01:21:52,578 I represent the firm of Hammerhill, Pritchard and Scofield. 1144 01:21:52,598 --> 01:21:53,879 attorneys at law. 1145 01:21:53,897 --> 01:21:57,698 Whatever my wife told you is true, Mr. Pritchard, and I'm not going to contest anything. 1146 01:21:57,719 --> 01:22:00,098 I just hope you're not used to big fees because this is one time... 1147 01:22:00,119 --> 01:22:01,297 Please, Mr. Lawrence... 1148 01:22:01,318 --> 01:22:03,699 All right, just say what you gotta say and get it over with, huh? 1149 01:22:03,700 --> 01:22:05,777 Don't expect me to be calm about it. 1150 01:22:05,797 --> 01:22:08,398 Mr. Lawrence, I don't know what domestic difficulties you're having... 1151 01:22:08,419 --> 01:22:10,298 nor can I be of any assistance to you. 1152 01:22:10,299 --> 01:22:15,398 That is not a branch of the law with which I am familiar nor have I any inclination in that direction. 1153 01:22:15,419 --> 01:22:19,518 I'm here solely in behalf of my client, Mr. Franklin Lasswell Morgan. 1154 01:22:19,538 --> 01:22:20,498 Mister who? 1155 01:22:20,699 --> 01:22:22,598 Franklin Lasswell Morgan. 1156 01:22:23,400 --> 01:22:27,397 Flick. - Flick Morgan? - Precisely. My client. 1157 01:22:27,418 --> 01:22:30,248 Well, what's that cheap crook done with my diamond ring? 1158 01:22:30,249 --> 01:22:36,649 Unfortunately, in Mr. Morgan's hasty departure the other day, the ring, which was not a perfect fit, slipped off his finger. 1159 01:22:36,670 --> 01:22:38,350 In short, it was lost. 1160 01:22:38,351 --> 01:22:39,352 In short, that's great. 1161 01:22:39,373 --> 01:22:42,838 However, Mr. Morgan is not only an honorable man, but also a grateful man... 1162 01:22:42,859 --> 01:22:50,944 and he feels that in view of your praiseworthy behavior in his behalf... - Me? - Oh, don't be modest, Mr. Morgan is quite aware of your refusal to implicate him. 1163 01:22:50,945 --> 01:22:54,144 We have certain friends who have told us the whole story. 1164 01:22:54,145 --> 01:22:57,247 And Mr. Morgan wants you to know that even though the ring has been lost... 1165 01:22:57,268 --> 01:23:03,967 ...the loss is his own. In short, Mr. Lawrence, you have made a sale. - You don't mind being paid in cash... - In cash? 1166 01:23:03,988 --> 01:23:07,469 Oh, it's quite cool. You need have no worry about spending this money. 1167 01:23:08,570 --> 01:23:10,370 Let's see now... 1168 01:23:22,071 --> 01:23:26,398 Hello, Amy. I understand Bill's back. - Yes. - I'd like to talk to him. 1169 01:23:26,699 --> 01:23:29,798 Come in. He's busy, but you can wait in the dining room. 1170 01:23:29,799 --> 01:23:30,899 Thank you. 1171 01:23:45,500 --> 01:23:46,948 Good day, Mrs. Lawrence. 1172 01:23:46,969 --> 01:23:48,677 I think you'd better take a look at your husband. 1173 01:23:48,698 --> 01:23:50,979 He appears to be in a state of acute shock. 1174 01:23:50,998 --> 01:23:52,380 Good day. 1175 01:23:53,280 --> 01:23:55,180 Good day, Mr. Pritchard. 1176 01:23:55,181 --> 01:23:59,997 Hey, Amy. - Look. $5.000! - Where did you get it? 1177 01:24:00,017 --> 01:24:07,498 Uh... Flick Morgan, a Chicago racketeer - What for? - I don't know. - I think I kept the code. - The code? 1178 01:24:07,519 --> 01:24:10,898 Honey, do you realize what this means? We can use this to take care of the taxes. 1179 01:24:10,919 --> 01:24:13,098 We'd get back on our feet again. We're out of the woods, honey. 1180 01:24:13,119 --> 01:24:15,578 All the time I thought that fellow was your lawyer. 1181 01:24:15,598 --> 01:24:17,598 And I thought he was your lawyer. 1182 01:24:17,619 --> 01:24:25,917 You thought he was my lawyer and I thought he was... - Amy! - Bill! - Well, what do you want? - I want to talk to you. - Well, I don't want to talk to you! - Oh now, look, Bill... 1183 01:24:25,938 --> 01:24:27,768 what I told the police was just a joke. 1184 01:24:27,789 --> 01:24:29,796 A joke, huh? That's your idea of a joke! 1185 01:24:29,797 --> 01:24:31,098 Well, this is mine! 1186 01:24:31,219 --> 01:24:32,399 Oh, Bill! 1187 01:24:34,499 --> 01:24:36,697 Oh, good heavens! I'd better get some smelling salts. 1188 01:24:36,698 --> 01:24:38,198 The phone, dear, the phone! 1189 01:24:44,298 --> 01:24:45,398 Hello! 1190 01:24:45,399 --> 01:24:46,958 Look, Bill, I want to tip you off. 1191 01:24:46,979 --> 01:24:49,798 You can hold Woodruff up for a raise. He's on his way over to your place. 1192 01:24:50,098 --> 01:24:52,999 Yeah, you've got the job. Vice-president! 1193 01:24:53,700 --> 01:24:56,497 Freddie? He lasted one day. 1194 01:24:59,199 --> 01:25:00,796 Mr. Woodruff. 1195 01:25:01,197 --> 01:25:02,297 Mr. Woodruff! 1196 01:25:08,599 --> 01:25:09,698 Here, Mr. Woodruff. 1197 01:25:09,789 --> 01:25:11,796 Here, Mr. Woodruff, come on. 1198 01:25:11,797 --> 01:25:13,788 Up you come. Here, smell this. 1199 01:25:13,789 --> 01:25:15,588 Smell it... come on! 1200 01:25:18,089 --> 01:25:19,298 Bill! 1201 01:25:19,499 --> 01:25:22,798 Bill! What in the world happened to you, honey? 1202 01:25:23,800 --> 01:25:27,099 Bill, Bill, wake up, baby. Here, smell this. 1203 01:25:27,100 --> 01:25:30,200 Smell it! That's right. That's the way... 1204 01:25:33,901 --> 01:25:35,797 Amy! Amy! 1205 01:25:35,818 --> 01:25:37,099 Bill, how did you make out? 1206 01:25:37,120 --> 01:25:39,100 Pack the trunks, honey. We got three weeks' vacation. 1207 01:25:39,101 --> 01:25:41,267 No, how on earth did you make it? 1208 01:25:41,288 --> 01:25:46,347 I put my foot down, I said, A.J. I've got to have two weeks' vacation or! - Or what? - I never got that far. 1209 01:25:46,368 --> 01:25:48,098 He said, Bill... He calls me Bill now... 1210 01:25:48,099 --> 01:25:52,037 He said, Bill, take three. - Oh, now we can take that trip to New York. - No, no, no... 1211 01:25:52,058 --> 01:26:00,796 We're going someplace where there's no telephone, no radio, no modern conveniences, except, of course, for a few of the old-fashioned ones. - What's that? - I don't know. 1212 01:26:01,397 --> 01:26:02,598 Hello. 1213 01:26:02,799 --> 01:26:04,528 Yes, this is William Lawrence. 1214 01:26:04,559 --> 01:26:10,599 This is the Federal Broadcasting System, Mr. Lawrence, Will you be home tonight between 9 and 10 o'clock to listen to... 1215 01:26:11,999 --> 01:26:13,299 What? 1216 01:26:15,401 --> 01:26:16,697 What did he say? 1217 01:26:16,698 --> 01:26:20,999 Next time you get any bright ideas like that you make your own telephone call. 1218 01:26:21,499 --> 01:26:26,998 And you too! - And furthermore, you can... - Bill, really! 1219 01:26:27,299 --> 01:26:28,999 Honey. 1220 01:26:34,000 --> 01:26:37,300 See, Phyllis, I told you everything would be all right. 114841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.