Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,127 --> 00:00:32,845
EL REGRESO DEL SANTO
2
00:01:39,207 --> 00:01:41,641
Vaya. Cuatro de picas.
3
00:01:42,487 --> 00:01:46,685
-Podr�amos haber ganado.
-Hemos ganado la partida.
4
00:01:47,127 --> 00:01:50,563
-�Jugamos otra partida?
-No me apetece.
5
00:01:51,327 --> 00:01:55,240
Veamos.
Son 460 d�lares.
6
00:01:56,687 --> 00:01:58,882
-�Tiene un bol�grafo?
-S�, s�.
7
00:02:04,447 --> 00:02:07,564
Un momento. Si yo fuera usted,
no les pagar�a.
8
00:02:08,327 --> 00:02:10,477
-�Por qu�?
-� Qu� quiere decir?
9
00:02:10,607 --> 00:02:14,566
Creo que es justo, �no?
Sabe m�s trucos de cartas que ella.
10
00:02:14,727 --> 00:02:16,763
�lnsin�a que es juego sucio?
11
00:02:16,927 --> 00:02:21,045
No insin�o nada.
S�lo quer�a decir eso. Disculpe.
12
00:02:21,727 --> 00:02:25,322
Un artefacto muy interesante
conocido como lector.
13
00:02:30,087 --> 00:02:31,315
De ah� el dicho...
14
00:02:31,487 --> 00:02:35,321
no vayas a clases de Bridge
con hombres que lleven gafas.
15
00:02:35,567 --> 00:02:38,604
As� que ser� mejor que lo olviden,
�no creen?
16
00:02:40,407 --> 00:02:41,396
�Nos vamos?
17
00:02:43,487 --> 00:02:44,681
Buenas noches.
18
00:02:49,047 --> 00:02:52,437
Tendr�a que agradec�rselo,
me siento una tonta.
19
00:02:52,607 --> 00:02:56,998
Dicen que las ni�as no deben jugar
a las cartas con desconocidos.
20
00:02:57,167 --> 00:02:59,965
-Lo s�, pero...
-Parec�an respetables.
21
00:03:00,127 --> 00:03:02,925
Siempre lo parecen.
Es su especialidad.
22
00:03:03,087 --> 00:03:07,319
-Vale, pues pisot�eme.
-Preferir�a invitarla a tomar algo.
23
00:03:12,487 --> 00:03:13,636
� Quiere fumar?
24
00:03:17,847 --> 00:03:20,361
-� Qu� va a tomar?
-Unwhiskycon soda.
25
00:03:20,527 --> 00:03:22,483
-Yo uno con agua.
-S�, se�or.
26
00:03:29,887 --> 00:03:32,401
El crimen es un negocio
para algunos.
27
00:03:32,767 --> 00:03:33,802
� Qu� es eso?
28
00:03:36,287 --> 00:03:40,565
''El inspector de polic�a de Nueva York
destapa el juego sucio.
29
00:03:40,727 --> 00:03:44,561
John Henry Fernack,
del departamento de homicidios...
30
00:03:44,727 --> 00:03:49,118
No sabe de d�nde provienen
los 50.000 d�lares de su caja fuerte. ''
31
00:03:49,287 --> 00:03:52,165
Podr�a decir que lo ha ganado
en un casino.
32
00:03:52,327 --> 00:03:55,444
-Fernack es demasiado honesto.
-O est�pido.
33
00:03:55,607 --> 00:03:57,165
Bueno, a su salud.
34
00:03:57,327 --> 00:03:59,921
Creo que necesitar�
m�s ayuda que eso.
35
00:04:00,087 --> 00:04:03,762
-Necesitar� un �ngel de la guarda.
-O un santo patr�n.
36
00:04:06,487 --> 00:04:07,966
� Y no es lo mismo?
37
00:04:09,727 --> 00:04:11,365
Pensaba en El Santo.
38
00:04:11,527 --> 00:04:15,440
Al que los peri�dicos llaman
el Robin Hood moderno.
39
00:04:16,447 --> 00:04:20,201
S�. Parece que lo haya le�do
en una revista.
40
00:04:20,647 --> 00:04:22,717
Pero no me lo acabo de creer.
41
00:04:23,167 --> 00:04:26,557
Pero es como un sue�o.
Si de verdad existiera,
42
00:04:26,727 --> 00:04:30,561
perseguir�a a los mafiosos
y detendr�a los asesinatos.
43
00:04:31,367 --> 00:04:35,360
Y, por supuesto,
ser�a alto, guapo...
44
00:04:35,927 --> 00:04:38,487
-�Ha visto alguna foto suya?
-No.
45
00:04:38,647 --> 00:04:43,596
Yo s�. Est� gordo y calvo.
Y tiene una verruga en la nariz.
46
00:04:45,647 --> 00:04:49,003
-Cambiemos de tema.
-� Vamos a tomar el aire?
47
00:04:52,367 --> 00:04:54,244
A�n no me ha dicho su nombre.
48
00:04:54,407 --> 00:04:58,639
-Ruth. Yo tampoco s� el suyo.
-Tombs.
49
00:05:01,327 --> 00:05:02,965
Mi padre se llamaba as�.
50
00:05:08,167 --> 00:05:11,045
En unas horas
este momento habr� acabado.
51
00:05:11,207 --> 00:05:14,483
S�, lo s�.
Yo seguir� mi camino y usted el suyo.
52
00:05:14,647 --> 00:05:16,717
A no ser que me diga
el suyo.
53
00:05:16,887 --> 00:05:20,118
-Eso no se lo dir�.
-�Tampoco me dir� d�nde vive?
54
00:05:20,287 --> 00:05:21,800
-No.
-� Y su tel�fono?
55
00:05:21,967 --> 00:05:27,360
La perseguir�.
Le seguir� el rastro como un sabueso.
56
00:05:27,527 --> 00:05:30,246
No, por favor.
Prefiero que quede aqu�.
57
00:05:30,407 --> 00:05:33,080
Yo no. S� lo que quiero hacer.
Y lo har�.
58
00:05:34,887 --> 00:05:36,923
Su t�cnica no es muy original.
59
00:05:37,087 --> 00:05:40,682
-Pero es sincera.
-No me interesa. Gracias por todo.
60
00:05:43,007 --> 00:05:45,202
Buenas noches, se�or Tombs.
61
00:05:48,767 --> 00:05:49,756
Steward.
62
00:05:49,927 --> 00:05:52,441
-�Est� abierta la florister�a?
-S�.
63
00:05:52,607 --> 00:05:56,600
�Puede enviarle un ramo
de rosas rojas a la se�ora Ruth...?
64
00:05:56,767 --> 00:05:57,961
S�, se�or.
65
00:06:02,407 --> 00:06:04,284
EXTRA
GACETA DE NUEVA YORK
66
00:06:04,447 --> 00:06:06,244
ROCKY WELDON
�lNOCENTE!
67
00:06:06,407 --> 00:06:08,125
ROCKY WELDON, LlBERADO
68
00:06:08,287 --> 00:06:11,438
PEARLY GATES,
GUARDAESPALDAS DE WELDON...
69
00:06:11,607 --> 00:06:13,165
TESTlFlCA EN DEFENSA
70
00:06:20,847 --> 00:06:24,317
�Diga?
Hola, Ben. � Qu� pasa?
71
00:06:24,807 --> 00:06:26,684
�Has visto el peri�dico?
72
00:06:27,247 --> 00:06:31,445
Dice que Henry Fernack
ha sido suspendido de empleo.
73
00:06:32,527 --> 00:06:35,963
Est� en libertad
hasta que le explique a un juez...
74
00:06:36,127 --> 00:06:39,164
por qu� Pap� Noel
le regal� 50.000 d�lares.
75
00:06:39,327 --> 00:06:42,956
No encuentran a ning�n juez
que a�n crea en Pap� Noel.
76
00:06:43,247 --> 00:06:48,958
-Yo tampoco. � Cu�nto me va a costar?
-Repartiremos los gastos entre todos.
77
00:06:49,727 --> 00:06:54,403
La broma costar� 90.000 d�lares.
Te toca pagar la cuarta parte.
78
00:06:54,927 --> 00:06:57,566
Eso son 22.500.
79
00:06:58,127 --> 00:06:59,924
Tr�emelo a casa a las 1 1 .
80
00:07:00,087 --> 00:07:02,442
Vale, Ben.
Adi�s.
81
00:07:06,847 --> 00:07:08,405
� Qu� pone? L�elo.
82
00:07:08,807 --> 00:07:12,402
''Entra en la habitaci�n
y les da gato por liebre.
83
00:07:12,607 --> 00:07:15,804
No saben que lleva
un p�quer de ases en la manga,
84
00:07:15,967 --> 00:07:18,083
excepto Black Jack Moran...''
85
00:07:18,247 --> 00:07:21,603
-� Qu� est�s leyendo?
-Dick Tracy. Es incre�ble.
86
00:07:21,767 --> 00:07:22,756
D�melo.
87
00:07:23,607 --> 00:07:26,963
-�Estoy en la portada y lees eso!
-Ahora iba...
88
00:07:27,367 --> 00:07:30,598
''Cargos de corrupci�n
contra el due�o de un bar''
89
00:07:30,767 --> 00:07:32,200
� Qu� dice de Fernack?
90
00:07:32,367 --> 00:07:35,245
''Tras el asesinato
de Johnnie Sommers...
91
00:07:35,407 --> 00:07:39,719
el jefe de polic�a testifica
en un intento de condenar a Rocks.''
92
00:07:39,887 --> 00:07:43,641
''Doyle le quit� la placa a
Henry Fernack, detective...
93
00:07:43,807 --> 00:07:45,365
que arrest� a Weldon. ''
94
00:07:50,207 --> 00:07:53,279
Soy famoso.
Podr�a escribir mis memorias.
95
00:07:53,447 --> 00:07:54,436
D�jame verlo.
96
00:07:57,047 --> 00:08:00,119
No sales muy favorecido.
Pareces un...
97
00:08:00,287 --> 00:08:03,120
Un ladr�n.
Por eso han elegido esa foto.
98
00:08:03,527 --> 00:08:05,882
El inspector Doyle no lo creer�.
99
00:08:06,047 --> 00:08:08,959
Espero que no.
Pero no podemos hacer nada.
100
00:08:10,207 --> 00:08:12,846
No entiendo
c�mo ha podido pasar.
101
00:08:13,287 --> 00:08:14,879
No es posible.
102
00:08:15,327 --> 00:08:18,956
Las cajas fuertes
se pueden abrir sin da�arlas.
103
00:08:21,127 --> 00:08:24,324
-�No puedes decirle eso al inspector?
-S�.
104
00:08:24,487 --> 00:08:26,125
Entonces. Es rid�culo.
105
00:08:26,447 --> 00:08:31,157
Eres un detective formidable.
Y puedes demostrar tu inocencia.
106
00:08:31,687 --> 00:08:35,441
S�, claro, cari�o.
Es tan f�cil como comer pan.
107
00:08:35,767 --> 00:08:39,043
-Entonces todo saldr� bien.
-Eso espero.
108
00:08:39,207 --> 00:08:42,119
Pero no saldr� bien
si no hago algo yo mismo.
109
00:08:46,887 --> 00:08:49,401
Parece divertido
eso de no trabajar.
110
00:08:49,847 --> 00:08:53,203
Eso es lo que piensas, �no?
Ese es tu error, Henry.
111
00:08:53,367 --> 00:08:56,165
Ahora ver�s lo que es
trabajar de verdad.
112
00:09:08,247 --> 00:09:11,364
22.500 d�lares. Sin impuestos.
�Es eso, Ben?
113
00:09:11,527 --> 00:09:14,166
Gracias, Leo.
Nos ocuparemos de todo.
114
00:09:14,567 --> 00:09:17,684
Caballeros,
espero que est�n satisfechos.
115
00:09:18,487 --> 00:09:22,719
Yo creo que Rocky deber�a poner
algo m�s que la cuarta parte.
116
00:09:23,207 --> 00:09:27,166
Estoy de acuerdo. Ha sido
su problema. Deber�a pagar m�s.
117
00:09:27,327 --> 00:09:29,522
� Y si te hubiese pasado a ti, Sam?
118
00:09:29,687 --> 00:09:33,202
No ha sido as�.
Yo no me meto en problemas as�.
119
00:09:33,367 --> 00:09:36,803
Puedo localizar a un p�jaro
con los ojos cerrados.
120
00:09:36,967 --> 00:09:41,677
Qu� listo eres. Algunos no tienen
esa suerte cuando cometen errores.
121
00:09:41,847 --> 00:09:43,997
� Qu� le pas�
a Johnnie Sommers?
122
00:09:44,407 --> 00:09:49,356
S�, pero un poco tarde.
Ya hab�a descubierto muchas cosas.
123
00:09:49,527 --> 00:09:55,159
Caballeros, nuestro acuerdo exige
la participaci�n equitativa.
124
00:09:56,007 --> 00:09:57,963
Excepto en un caso como �ste,
125
00:09:58,247 --> 00:10:02,081
en el que el fin es
ofrecer mis servicios profesionales.
126
00:10:02,247 --> 00:10:05,762
Deber�amos felicitarnos
por lo bien que ha salido.
127
00:10:09,767 --> 00:10:11,405
Un par de cosas m�s.
128
00:10:11,567 --> 00:10:14,684
Deber�amos mantener
nuestro silencio.
129
00:10:14,967 --> 00:10:19,643
Que Fernack ya no est� en medio
no significa que no nos vigile nadie.
130
00:10:21,727 --> 00:10:23,683
Bueno,
�quieren beber algo?
131
00:10:23,847 --> 00:10:25,280
-Claro.
-Yo tambi�n.
132
00:10:25,447 --> 00:10:28,883
-Yo ya no bebo.
-Un segundo. Quiero decir algo m�s.
133
00:10:29,847 --> 00:10:33,840
He recibido noticias interesantes
de un amigo de Londres.
134
00:10:34,207 --> 00:10:37,882
Esta ma�ana llega una persona
muy interesante.
135
00:10:38,687 --> 00:10:41,804
He enviado al puerto
un comit� de bienvenida.
136
00:11:04,367 --> 00:11:06,119
�Qu� rosas m�s bonitas!
137
00:11:11,567 --> 00:11:12,636
�Est� libre?
138
00:11:13,007 --> 00:11:14,804
Depende de su equipaje.
139
00:11:14,967 --> 00:11:19,518
Llevo dos maletas y he dejado las joyas
en casa. Aqu� est�n.
140
00:11:21,567 --> 00:11:23,239
� Y su declaraci�n?
141
00:11:24,127 --> 00:11:25,765
-Aqu� tiene.
-Gracias.
142
00:11:25,927 --> 00:11:28,646
-Cuidado con las maletas.
-S�, se�ora.
143
00:11:29,927 --> 00:11:33,158
-No se vaya sin despedirse.
-Lo hicimos anoche.
144
00:11:33,327 --> 00:11:36,364
-� Cu�nto tiempo se queda?
-Espere. No lo s�.
145
00:11:36,527 --> 00:11:37,926
Tengo unos asuntos.
146
00:11:38,607 --> 00:11:41,519
-�Ha tenido buen viaje?
-S�, maravilloso.
147
00:11:44,727 --> 00:11:46,285
Se llaman pijamas.
148
00:11:52,927 --> 00:11:55,157
Y esas prendas
son calcetines.
149
00:11:55,687 --> 00:11:58,997
S�, lo s�.
Pero me pagan por hacer esto.
150
00:11:59,167 --> 00:12:00,566
-Mozo.
-�S�, se�or?
151
00:12:00,727 --> 00:12:04,925
Lleve el equipaje al Hotel Carlton
en menos de diez a�os.
152
00:12:13,207 --> 00:12:14,606
Vamos, cari�o.
153
00:12:14,767 --> 00:12:17,361
-No entiendo nada.
-Ya lo entender�s.
154
00:12:35,687 --> 00:12:38,121
-� Qu� pasa aqu�?
-No lo s�, agente.
155
00:12:38,287 --> 00:12:40,847
�Es esto una bienvenida c�vica?
156
00:12:46,327 --> 00:12:47,601
Arriba las manos.
157
00:12:49,127 --> 00:12:52,278
Un d�a te mirar�s al espejo
y morir�s de susto.
158
00:12:52,447 --> 00:12:55,678
Son los nervios.
Tengo que ir al psic�logo.
159
00:12:55,887 --> 00:12:58,640
No paro de so�ar
con c�rceles y muertes,
160
00:12:58,807 --> 00:13:01,640
tengo que hacer algo para olvidarlo.
161
00:13:02,047 --> 00:13:03,765
Tengo un trabajo para ti.
162
00:13:04,127 --> 00:13:07,483
-�De qu� se trata?
-S� d�nde hay 90.000 d�lares.
163
00:13:07,647 --> 00:13:10,798
-�D�nde?
-Le har�s una visita al se�or Egan.
164
00:13:11,287 --> 00:13:14,563
-�Se enterar�?
-No, a menos que le despiertes.
165
00:14:28,567 --> 00:14:29,602
Hola Pearly.
166
00:14:34,247 --> 00:14:38,081
No hagas ninguna tonter�a.
Me has asustado.
167
00:14:41,167 --> 00:14:42,156
Lev�ntate.
168
00:14:44,647 --> 00:14:47,844
-No puedo.
-No seas tonto. No te han disparado.
169
00:14:48,407 --> 00:14:50,204
Al menos con esta pistola.
170
00:14:58,767 --> 00:15:01,839
Pensaba que me hab�a dado
una par�lisis.
171
00:15:02,207 --> 00:15:04,163
�Nunca te han hecho una foto?
172
00:15:05,967 --> 00:15:10,040
-� O sea que el flash era eso?
-Un flash normal y corriente.
173
00:15:10,207 --> 00:15:14,166
Y con suerte tendremos tu foto
con la caja fuerte abierta.
174
00:15:14,607 --> 00:15:17,644
-� Qu� estabas buscando?
-Nada.
175
00:15:19,487 --> 00:15:22,081
-�Me tomas por tonto?
-No, se�or Egan.
176
00:15:23,447 --> 00:15:26,962
�No estar�as buscando
90.000 d�lares en efectivo?
177
00:15:27,127 --> 00:15:29,641
Nunca he visto
tanto dinero junto.
178
00:15:29,807 --> 00:15:34,119
-� Qui�n te mand� a buscarlo?
-Nadie. Estaba... Pensaba que...
179
00:15:34,287 --> 00:15:38,758
No me hagas perder el tiempo.
A ti no se te ocurrir�a una cosa as�.
180
00:15:38,927 --> 00:15:40,360
S� tus antecedentes.
181
00:15:41,487 --> 00:15:46,402
Te dir� lo que voy a hacer.
Tienes diez segundos para dec�rmelo.
182
00:15:47,047 --> 00:15:49,880
Y si no me lo dices,
�sabes lo que pasar�?
183
00:15:51,007 --> 00:15:53,726
-No.
-Que te disparar�.
184
00:15:56,887 --> 00:15:59,765
Tengo una foto como prueba.
Te colocar� la pistola...
185
00:16:00,327 --> 00:16:03,797
y dir� que intentabas abrir mi
caja fuerte cuando entr�.
186
00:16:04,127 --> 00:16:06,243
Nunca he delatado a nadie.
187
00:16:06,527 --> 00:16:09,405
Si no me lo dices,
no tendr�s oportunidad.
188
00:16:14,087 --> 00:16:15,406
Ha sido Rocky.
189
00:16:20,087 --> 00:16:22,806
-Gracias, Pearly.
-De nada.
190
00:16:23,367 --> 00:16:24,800
Has sido de ayuda.
191
00:16:26,047 --> 00:16:30,643
Voy a pedirte una cosa m�s
y nos olvidamos del tema.
192
00:16:31,247 --> 00:16:33,807
Claro, se�or Egan,
lo que usted diga.
193
00:16:33,967 --> 00:16:36,481
Vuelve con Rocky
y no le cuentes nada.
194
00:16:37,087 --> 00:16:40,045
Dile que te cog�
cuando ven�as hacia aqu�.
195
00:16:40,487 --> 00:16:44,275
Dile que quiero verle aqu�
esta noche.
196
00:16:44,447 --> 00:16:45,562
Claro, claro.
197
00:16:45,727 --> 00:16:49,197
Si no lo haces bien,
quiz�s les interese tu foto...
198
00:16:49,367 --> 00:16:53,246
-....a alguien de comisar�a.
-Tranquilo. Se lo dir�.
199
00:16:53,407 --> 00:16:56,763
-Buenas noches, Pearly.
-Buenas noches, se�or.
200
00:18:17,567 --> 00:18:18,636
Simon...
201
00:18:20,047 --> 00:18:23,403
-Templar, est�s loco.
-Hola Henry, � c�mo est�s?
202
00:18:24,487 --> 00:18:25,806
Me alegro de verte.
203
00:18:26,647 --> 00:18:30,401
Parece que tus males aumentan.
� Qui�n es el caballero?
204
00:18:30,567 --> 00:18:33,365
-Egan. Lo sabes tan bien como yo.
-Ah, ya.
205
00:18:33,527 --> 00:18:37,679
De esa asociaci�n de timadores
que te regal� 50.000 d�lares.
206
00:18:37,847 --> 00:18:41,999
Has sido un desagradecido
al atacar a la mano que te aliment�.
207
00:18:42,167 --> 00:18:45,079
-Esc�chame.
-Por todos los medios, Henry.
208
00:18:45,247 --> 00:18:50,275
He cruzado el Atl�ntico para hacerlo.
He le�do que has ca�do en desgracia.
209
00:18:50,447 --> 00:18:52,005
Cu�ntame la historia.
210
00:18:52,607 --> 00:18:56,646
Conf�a en m�. �Te amenaz�
con quitarte la subvenci�n?
211
00:18:57,367 --> 00:19:01,042
No es una broma.
Tendr� que arrestarte.
212
00:19:01,767 --> 00:19:04,201
Ens��eme la placa, agente.
213
00:19:06,847 --> 00:19:10,920
Puedo entregarte, como ciudadano
que presenci� un crimen.
214
00:19:11,487 --> 00:19:16,402
-�Presenciaste un crimen, Henry?
-Quiz�s t�cnicamente no...
215
00:19:18,167 --> 00:19:19,725
Directo al coraz�n.
216
00:19:20,767 --> 00:19:25,682
Simon, s� que lo has hecho por m�,
pero debo hacer lo que me toca.
217
00:19:26,167 --> 00:19:28,886
Vale, reg�strame
en el nombre de la ley.
218
00:19:29,527 --> 00:19:31,563
No puedes disparar
sin arma.
219
00:19:31,967 --> 00:19:33,036
�Puedo?
220
00:19:37,967 --> 00:19:43,041
Ya veo que la has cargado antes
de que llegara. No se lo dir� a nadie.
221
00:19:43,807 --> 00:19:47,197
-Bueno, �qu� hac�as aqu�?
-Quer�a ver la caja.
222
00:19:47,367 --> 00:19:50,484
Egan llevaba las cuentas
de la organizaci�n.
223
00:19:51,127 --> 00:19:52,196
� Chantaje?
224
00:19:53,327 --> 00:19:56,125
Olvidas que me han suspendido
de empleo.
225
00:19:56,287 --> 00:19:58,198
Tengo que investigarlo yo.
226
00:19:58,367 --> 00:20:00,756
S�, claro.
Es una buena historia.
227
00:20:01,407 --> 00:20:06,879
Alguien vino y fue interrumpido
por Egan, que no fue muy r�pido.
228
00:20:07,287 --> 00:20:11,246
Eso parece, pero ojal� Egan
no hubiese muerto tan pronto.
229
00:20:11,887 --> 00:20:14,276
�No te regodeaste bastante con �l?
230
00:20:14,447 --> 00:20:18,076
No digas eso. Yo no lo hice.
� Qu� bien me habr�a hecho?
231
00:20:18,247 --> 00:20:23,082
Es uno de los hombres que pueden
confesar para demostrar mi inocencia.
232
00:20:23,247 --> 00:20:25,761
Lo s�, espero
que tengas tus motivos.
233
00:20:25,927 --> 00:20:29,124
No quiero interferir
en tus asuntos privados.
234
00:20:29,767 --> 00:20:34,761
Antes de irnos ser� mejor que nos
aseguremos de que no dejas pruebas.
235
00:20:38,727 --> 00:20:40,365
�Has visto esto, Henry?
236
00:20:42,727 --> 00:20:47,164
Un artefacto interesante.
Un hombre listo, el se�or Egan.
237
00:20:47,927 --> 00:20:51,556
-� Y qu� hace en el suelo?
-Nadie es perfecto, Henry.
238
00:20:52,127 --> 00:20:54,595
Qu� bien que lo hayamos encontrado.
239
00:20:54,887 --> 00:20:58,163
Vamos a revelarlas.
Veamos qu� tal sales.
240
00:21:12,767 --> 00:21:16,237
-� Qu� es eso?
-Nada, un p�talo de rosa.
241
00:21:20,487 --> 00:21:23,126
� Qu� hiciste
con los 50.000 d�lares?
242
00:21:23,287 --> 00:21:25,198
Vas a despertar a mi mujer.
243
00:21:25,967 --> 00:21:27,923
�No lo compartiste con ella?
244
00:21:28,087 --> 00:21:31,363
Otro comentario as�
y te comer�s los negativos.
245
00:21:31,527 --> 00:21:34,883
Si trabajo contigo,
tendr�s que explic�rmelo.
246
00:21:35,167 --> 00:21:38,523
Con lo de Egan ya tengo
pruebas para arrestarlos.
247
00:21:38,687 --> 00:21:41,281
Y la polic�a para quitarte la placa.
248
00:21:41,847 --> 00:21:44,441
-Est�s envejeciendo.
-S�, empec�...
249
00:21:44,607 --> 00:21:47,326
cuando Egan mat�
al testigo principal.
250
00:21:47,487 --> 00:21:51,321
-�Johnnie Sommers?
-Era listo. Le puse en casa de Weldon
251
00:21:51,487 --> 00:21:52,761
Le envenenaron.
252
00:21:52,927 --> 00:21:54,963
-Qu� descuidado.
-S�, mucho.
253
00:21:55,127 --> 00:21:57,402
Los documentos le incriminaban.
254
00:21:57,567 --> 00:21:59,762
-�Esta listo el revelador?
-S�.
255
00:22:02,007 --> 00:22:04,726
Vas a ver una foto
de una mujer muy guapa.
256
00:22:06,487 --> 00:22:11,720
-Pero recuerda que est�s casado.
-lntentar� controlarme.
257
00:22:23,047 --> 00:22:24,639
Es preciosa, � verdad?
258
00:22:30,327 --> 00:22:32,761
Creo que me quedo con Lucy.
259
00:22:33,967 --> 00:22:36,879
� Qu� te ha hecho pensar
que ser�a una mujer?
260
00:22:37,367 --> 00:22:41,326
No lo s�. Supongo que mi lado
rom�ntico ha vuelto a surgir.
261
00:22:41,487 --> 00:22:44,718
Pues esta cara de mono
pertenece a Pearly Gates,
262
00:22:44,887 --> 00:22:47,037
el musculitos de Rocky Weldon.
263
00:22:48,007 --> 00:22:50,840
As� que �l mat� a Egan, �no?
�Por qu�?
264
00:22:51,007 --> 00:22:53,237
Por alg�n ajuste de cuentas.
265
00:22:53,887 --> 00:22:57,402
A ver, es la una.
Rocky seguir� en el bar de copas.
266
00:22:57,567 --> 00:23:00,035
-Oye.
-�No puedo ir a un bar de copas?
267
00:23:00,207 --> 00:23:03,722
-No formar� parte...
-S� buen chico y vete a la cama.
268
00:23:03,887 --> 00:23:06,765
Esos locales no son
para hombres casados.
269
00:23:06,927 --> 00:23:10,283
Me acercar� al palacio de Rocky
a ver qu� se cuece.
270
00:23:10,447 --> 00:23:14,122
-Ten cuidado, Simon.
-Tranquilo. Pero si consigo...
271
00:23:14,287 --> 00:23:18,326
que confiese, � compartir�s
los 50.000 d�lares conmigo?
272
00:23:43,407 --> 00:23:45,682
-Buenas noches.
-Buenas noches.
273
00:23:45,847 --> 00:23:49,601
-�Desea una mesa?
-No, gracias, me quedar� en la barra.
274
00:24:00,967 --> 00:24:04,004
-Buenas noches, se�or.
-Unwhiskycon agua.
275
00:24:23,047 --> 00:24:25,197
Vaya, vaya.
Me alegro de verla.
276
00:24:25,367 --> 00:24:29,360
-Creo que se ha equivocado.
-No. lnt�ntelo la pr�xima vez.
277
00:24:29,527 --> 00:24:33,361
No sirve de nada taparse la cara
si no se quita la pulsera.
278
00:24:33,527 --> 00:24:34,926
Me fij� en el barco.
279
00:24:35,167 --> 00:24:38,603
-Quer�a perderle de vista.
-Dije que la seguir�a.
280
00:24:38,767 --> 00:24:42,806
No me toma en serio. Me alegro
de que le gustaran las rosas.
281
00:24:42,967 --> 00:24:44,605
Gracias por enviarlas.
282
00:24:44,767 --> 00:24:48,282
Quer�a hacer las paces.
Me habr� perdonado.
283
00:24:48,447 --> 00:24:51,996
-� Qu� le hace pensar eso?
-Si siguiera enfadada...
284
00:24:52,167 --> 00:24:56,285
las habr�a tirado al suelo
y destrozado con toda su rabia.
285
00:24:58,007 --> 00:24:59,156
Mucho mejor.
286
00:24:59,927 --> 00:25:02,646
Durante tiempo pens�
que no le gustaba,
287
00:25:02,807 --> 00:25:05,275
cuando se fue
tan r�pido del puerto.
288
00:25:05,447 --> 00:25:08,996
No sab�a que la esperaban.
� Qui�nes eran?
289
00:25:09,527 --> 00:25:12,997
-Unos amigos.
-Ya. Vi lo cari�osos que fueron.
290
00:25:13,167 --> 00:25:15,635
-Me puse celoso.
-No debi� hacerlo.
291
00:25:15,807 --> 00:25:20,881
Lo pens� luego.
Se avergonzar�a. Por eso se fue.
292
00:25:21,407 --> 00:25:24,763
-Exacto.
-Sus amigos tampoco se quedaron.
293
00:25:25,127 --> 00:25:30,281
Creo que tambi�n estaban enfadados.
Vaya. Me hubiese gustado conocerles.
294
00:25:33,007 --> 00:25:34,326
�Puedo?
295
00:25:37,607 --> 00:25:41,805
-�Se los colecciona?
-S�. He pensado en coleccionarlos.
296
00:25:43,807 --> 00:25:48,437
-Esta tarde han asesinado a un hombre.
-�S�? �Alguien importante?
297
00:25:48,967 --> 00:25:50,480
Se llamaba Egan.
298
00:25:51,487 --> 00:25:55,366
Dicen que era el portavoz
de ese grupo de estafadores...
299
00:25:55,527 --> 00:25:59,076
con los que Fernack se meti� en l�os.
�Recuerda?
300
00:25:59,247 --> 00:26:03,320
-S�, me acuerdo.
-�Le interesa saber qui�n lo mat�?
301
00:26:03,487 --> 00:26:06,001
-�Lo sabe?
-Tengo una teor�a.
302
00:26:06,167 --> 00:26:09,000
-Siga.
-Creo que fue una mujer celosa.
303
00:26:09,887 --> 00:26:14,642
Las mujeres celosas no hacen eso.
Demandan al hombre y nada m�s.
304
00:26:14,807 --> 00:26:18,004
S�. Pero la caja fuerte
de Egan estaba abierta,
305
00:26:18,167 --> 00:26:20,362
as� que quiz�s quer�a el dinero.
306
00:26:27,087 --> 00:26:29,123
-�S�?
-Brandy y el peri�dico.
307
00:26:29,287 --> 00:26:30,402
Un vaso de leche.
308
00:26:31,007 --> 00:26:35,797
No s� por qu� no te despido.
�Sabes en qu� l�o me has metido?
309
00:26:36,207 --> 00:26:40,564
-Tendr�as que haberlo visto.
-Cobras por correr riesgos.
310
00:26:41,007 --> 00:26:43,919
No ten�as que haberle dicho
que te envi� yo.
311
00:26:44,087 --> 00:26:48,763
Tuve que dec�rselo. Sab�a que
a m� jam�s se me ocurrir�a tal cosa.
312
00:26:49,167 --> 00:26:52,398
Y si no cantaba, me mataba.
Te lo he contado todo.
313
00:26:52,567 --> 00:26:55,365
As� que cuando le veas,
tendr�s ventaja.
314
00:27:01,247 --> 00:27:03,044
�Por qu� no le disparaste?
315
00:27:03,367 --> 00:27:08,202
Ni lo pens�, jefe. Estaba asustado.
S�lo pensaba en volver y avisarle.
316
00:27:08,367 --> 00:27:09,402
�Est�pido!
317
00:27:10,647 --> 00:27:13,002
Me dijeron que tengo que masticar.
318
00:27:13,167 --> 00:27:15,442
� C�mo se mastica la leche?
319
00:27:20,687 --> 00:27:22,086
BEN EGAN, ASESlNADO
320
00:27:25,127 --> 00:27:26,162
Madre m�a.
321
00:27:26,327 --> 00:27:30,036
-Con que no lo pensaste.
-Espera, Rocky.
322
00:27:30,327 --> 00:27:33,239
Quer�as que me pillaran
con una pistola...
323
00:27:33,407 --> 00:27:36,365
y me acusaran de asesinato.
Escucha, rata.
324
00:27:36,527 --> 00:27:40,156
Tienes 15 minutos
para subir el dinero. �Est� claro?
325
00:27:40,327 --> 00:27:41,476
Rocky...
326
00:27:42,967 --> 00:27:46,004
-Disculpe. Voy a saludar a un amigo.
-Claro.
327
00:27:46,167 --> 00:27:47,486
No huya esta vez.
328
00:27:53,687 --> 00:27:55,279
-Hola, Pearly.
-Hola.
329
00:27:56,567 --> 00:27:58,319
-No te conozco.
-Yo s�.
330
00:27:58,727 --> 00:28:00,877
�S�?
�Eres polic�a?
331
00:28:01,047 --> 00:28:03,402
No. Me llaman El Santo.
�Te suena?
332
00:28:03,567 --> 00:28:04,556
�El Santo?
333
00:28:05,287 --> 00:28:06,322
�El Santo!
334
00:28:07,007 --> 00:28:08,645
Quer�a conocerte.
335
00:28:08,847 --> 00:28:12,203
-� Qu� quieres de m�?
-Quiero ense�arte una foto.
336
00:28:16,687 --> 00:28:18,518
-Soy yo.
-Exacto.
337
00:28:18,967 --> 00:28:21,879
No te hace justicia,
pero se te reconoce.
338
00:28:24,767 --> 00:28:28,806
-Esto parece...
-Lo que es. La caja fuerte de Egan.
339
00:28:37,167 --> 00:28:39,362
�Te gustar�a tener el negativo?
340
00:28:43,327 --> 00:28:46,842
Oye, no he sido yo.
Me pill� con la caja fuerte...
341
00:28:47,007 --> 00:28:49,999
y me dijo que me fuese con Rocky.
No fui yo.
342
00:28:50,167 --> 00:28:52,203
-�Se lo has dicho a Rocky?
-S�.
343
00:28:52,367 --> 00:28:55,245
-� Y qu� ha dicho?
-Que tengo que conseguir
344
00:28:55,407 --> 00:28:57,602
90.000 d�lares.
Tengo que irme.
345
00:28:57,767 --> 00:28:59,564
Espera. �90.000 d�lares?
346
00:28:59,727 --> 00:29:02,321
-Los de la caja fuerte.
-�D�nde est�n?
347
00:29:02,487 --> 00:29:05,365
No los cog�, en serio.
Estoy en un l�o.
348
00:29:05,527 --> 00:29:07,119
No huyas as�.
349
00:29:08,127 --> 00:29:11,722
� Y si le ense�o la foto a Rocky?
� O a la polic�a?
350
00:29:11,887 --> 00:29:14,242
Tendr�as m�s problemas a�n, �no?
351
00:29:15,047 --> 00:29:18,244
Ya entiendo. Mataste a Egan
y tienes el dinero.
352
00:29:18,487 --> 00:29:22,685
�se no es el problema, sino que
puedo demostrar que fuiste t�.
353
00:29:26,367 --> 00:29:29,245
Vale, � cu�l es el trato?
No puede ser peor.
354
00:29:29,407 --> 00:29:33,798
lmag�nate que no le ense�o la foto
a la polic�a y le digo a Rocky...
355
00:29:33,967 --> 00:29:35,605
que no tienes el dinero.
356
00:29:35,767 --> 00:29:37,837
-Porque fuiste t�.
-Quiz�s.
357
00:29:38,327 --> 00:29:39,885
-� Qu� tengo que hacer?
358
00:29:40,047 --> 00:29:42,561
le tendieron una trampa a Fernack.
359
00:29:43,207 --> 00:29:47,359
-Eso ser�a un mal trago.
-Mejor eso que la silla el�ctrica...
360
00:29:47,527 --> 00:29:49,722
o aparecer muerto en una cuneta.
361
00:29:52,407 --> 00:29:55,365
-�No tengo alternativa?
-Me temo que no.
362
00:29:56,087 --> 00:30:00,160
Vamos a ver a Rocky.
Tiene una casa arriba, �no?
363
00:30:00,727 --> 00:30:04,879
S�. Podemos salir por ah�.
Tiene un ascensor privado.
364
00:30:05,607 --> 00:30:06,642
Vale, vamos.
365
00:30:29,127 --> 00:30:32,437
Ojal� supiese tu posici�n.
�De qu� lado est�s?
366
00:30:32,647 --> 00:30:34,000
Del m�o.
367
00:30:37,487 --> 00:30:39,682
-� Y eso d�nde me deja?
-Depende.
368
00:30:39,847 --> 00:30:42,441
Si fueras m�s listo,
estar�as del m�o.
369
00:30:42,607 --> 00:30:46,725
La b�scula dijo que era listo.
�Ser�s m�s listo que Rocky?
370
00:31:11,127 --> 00:31:13,083
No pienses mal, Templar.
371
00:31:13,607 --> 00:31:16,121
Hola, Henry.
Qu� peque�o es el mundo.
372
00:31:16,527 --> 00:31:18,563
� Cu�l es tu coartada esta vez?
373
00:31:18,807 --> 00:31:19,842
Rocky.
374
00:31:24,167 --> 00:31:27,557
Pearly, te hemos pillado
con las manos en la masa.
375
00:31:27,927 --> 00:31:31,442
-�A m�?
-S�. Primero Egan y ahora Weldon.
376
00:31:32,127 --> 00:31:34,482
Estaba abajo hablando con Rocky.
377
00:31:34,647 --> 00:31:38,322
Subi� y me qued� hablando
con El Santo. Y hemos subido.
378
00:31:38,487 --> 00:31:39,636
�Soy mago?
379
00:31:40,007 --> 00:31:41,042
Tiene raz�n.
380
00:31:41,847 --> 00:31:46,125
Este polic�a intenta ponernos
en un aprieto, Santo. � Verdad?
381
00:31:46,287 --> 00:31:49,882
-Eso parece.
-Por Dios, deja de hacer el payaso.
382
00:31:50,047 --> 00:31:53,164
-T� eres m�s listo.
-Eso espero, por tu bien.
383
00:31:54,167 --> 00:31:57,876
Pearly, �de qu� era el dinero
de la caja fuerte de Egan?
384
00:31:58,207 --> 00:32:01,802
-�Hace falta hablarlo delante de �l?
-No pasa nada.
385
00:32:02,287 --> 00:32:05,996
Era el dinero de los timos.
Los chicos contribuyeron.
386
00:32:06,167 --> 00:32:08,761
-� Qu� chicos?
-Pues Big Ben, Rocky...
387
00:32:08,927 --> 00:32:13,557
Sam Reese, Leo Sloan y Max Bremer.
No me pregunt�is c�mo le timaron,
388
00:32:13,727 --> 00:32:15,877
no presencio sus reuniones privadas.
389
00:32:16,327 --> 00:32:19,524
Sloan, Bremer
y Reese son los supervivientes.
390
00:32:19,687 --> 00:32:22,485
A menos que este farsante
les haya visto.
391
00:32:22,647 --> 00:32:23,636
Dime, Pearly.
392
00:32:23,807 --> 00:32:28,164
-� Qui�n crees que ser� el tercero?
-Deber�a ser Leo Sloan.
393
00:32:28,527 --> 00:32:31,121
�l y Egan eran
los cerebros del equipo.
394
00:32:32,367 --> 00:32:36,645
Un momento, puede que a m�
tambi�n me hayan marcado.
395
00:32:37,047 --> 00:32:40,005
Creo que deber�amos charlar
sobre esto...
396
00:32:40,127 --> 00:32:41,765
y pensar un poco en ello.
397
00:32:42,727 --> 00:32:45,195
No creo que �ste sea
lugar adecuado.
398
00:32:45,847 --> 00:32:48,441
Puede que alguien
nos d� una sorpresa,
399
00:32:48,607 --> 00:32:53,237
y no queremos que aumente
el n�mero de cad�veres, �no, Henry?
400
00:32:53,887 --> 00:32:57,357
Yo no tengo ad�nde ir,
siempre he vivido aqu�.
401
00:32:57,767 --> 00:33:01,123
-Podr�as llev�rtelo a casa, Henry.
-� Y mi mujer?
402
00:33:01,287 --> 00:33:03,084
Es verdad.
Se me olvidaba.
403
00:33:03,247 --> 00:33:05,602
No le has contado nada
de esto, �no?
404
00:33:05,887 --> 00:33:10,278
�No puedes deshacerte de ella?
Dile que quieres trabajar solo,
405
00:33:10,447 --> 00:33:14,440
o env�ala a consolar a su t�a
paral�tica de Podunk, no s�.
406
00:33:14,607 --> 00:33:17,121
-Supongo que...
-Pues quedamos as�.
407
00:33:17,287 --> 00:33:19,755
-Nos vemos en tu casa ma�ana.
-� Y yo?
408
00:33:19,927 --> 00:33:22,999
Puedes venir al hotel conmigo,
si quieres.
409
00:33:24,447 --> 00:33:28,201
-� C�mo has llegado aqu�?
-Por la salida de emergencia.
410
00:33:28,487 --> 00:33:31,285
Bien, es ideal
para que salgamos los dos.
411
00:33:31,447 --> 00:33:33,677
Pearly, baja y esp�ranos fuera.
412
00:33:47,287 --> 00:33:50,802
Ojal� supi�ramos qui�n ha matado
a toda esta gente.
413
00:33:51,207 --> 00:33:52,640
Alguien brillante.
414
00:33:52,807 --> 00:33:54,957
As� no llegamos
a ning�n sitio.
415
00:33:55,367 --> 00:33:57,403
Tengo una idea.
Es muy simple.
416
00:33:57,567 --> 00:34:01,640
Podemos matar dos p�jaros de un tiro.
Perdona la expresi�n.
417
00:34:01,807 --> 00:34:02,796
� C�mo?
418
00:34:03,167 --> 00:34:05,840
-Nos traeremos al amigo Sloan.
-� Qu�?
419
00:34:06,007 --> 00:34:07,326
-Lo secuestramos.
420
00:34:07,487 --> 00:34:10,524
-No podemos hacer eso.
-Todo es intentarlo.
421
00:34:10,687 --> 00:34:13,724
Conseguiremos dos cosas.
Salvarle la vida,
422
00:34:13,887 --> 00:34:17,402
e interrogarle
para que nos cuente m�s de todo esto.
423
00:34:17,567 --> 00:34:20,604
-Nunca lo conseguiremos.
-Hay que hacerlo.
424
00:34:21,087 --> 00:34:24,523
-Tienes raz�n, pero...
-Necesitaremos tu ayuda.
425
00:34:24,687 --> 00:34:26,120
�Mi ayuda? �Para qu�?
426
00:34:26,287 --> 00:34:29,484
Para proteger a Leo
hasta que lo secuestremos.
427
00:34:29,647 --> 00:34:32,366
Yo lo har�a por la noche.
Ser� m�s f�cil.
428
00:34:32,527 --> 00:34:36,122
Ll�malo y dile que Weldon
te dijo algo antes de morir.
429
00:34:36,287 --> 00:34:38,005
Dile que est� en peligro.
430
00:34:38,167 --> 00:34:41,398
Que se quede en casa
y no se mueva hasta que vayas.
431
00:34:41,567 --> 00:34:44,286
� Y si me pone
entre la espada y la pared?
432
00:34:44,447 --> 00:34:46,915
Tranquilo, no te preocupes por eso.
433
00:34:47,087 --> 00:34:51,478
El d�a en que uno de ellos confiese
me encargar� de ese detalle.
434
00:34:51,647 --> 00:34:53,444
S�, si no me matan antes.
435
00:34:53,807 --> 00:34:56,685
Si lo secuestramos.
�Ad�nde lo llevamos?
436
00:34:56,847 --> 00:35:00,965
Ahora que Lucy se ha ido,
�y si usamos tu preciosa bodega?
437
00:35:10,967 --> 00:35:13,162
-� Qu� desean?
-Whiskycon agua.
438
00:35:13,327 --> 00:35:15,841
-Yo no quiero nada.
-Un vaso de leche.
439
00:35:17,287 --> 00:35:19,482
Muy bien, Pearly.
Ve a llamarle.
440
00:35:21,007 --> 00:35:24,238
-�Por qu� viene con nosotros?
-Le necesitamos.
441
00:35:25,007 --> 00:35:28,158
Adem�s, me gustar�a
qued�rmelo de mascota.
442
00:35:29,047 --> 00:35:32,357
Hola Leo, soy Pearly.
Voy para all�.
443
00:35:32,527 --> 00:35:35,325
Nos vemos en unos minutos.
De acuerdo.
444
00:35:38,807 --> 00:35:42,800
-Parece que sigue a salvo.
-Que siga as� cuando lleguemos.
445
00:35:42,967 --> 00:35:47,563
No creo que tengamos ning�n problema
mientras sigas con nosotros.
446
00:36:09,127 --> 00:36:11,561
Dice que mi vida va a dar un giro.
447
00:36:11,807 --> 00:36:17,245
Y que vigile a quien parece un leal
compa�ero en un trabajo arriesgado.
448
00:36:36,967 --> 00:36:40,004
Qu�date aqu�, Henry.
Pita si viene alguien.
449
00:36:55,767 --> 00:36:58,042
Dime, � c�mo es tu amigo Sloan?
450
00:36:58,207 --> 00:37:01,643
Listo como un b�ho,
pero fr�gil como una mariposa.
451
00:37:03,127 --> 00:37:05,561
-� Qu� le digo?
-Deja que hable yo.
452
00:37:06,247 --> 00:37:08,636
-� Qui�n es?
-Hola Leo. Soy Pearly.
453
00:37:08,807 --> 00:37:10,035
De acuerdo, pasa.
454
00:37:11,687 --> 00:37:14,155
-� Vas a dispararle?
-Espero que no.
455
00:37:14,807 --> 00:37:17,526
Ojal� me hubiera hecho arquitecto.
456
00:37:18,927 --> 00:37:20,758
-Hola Pearly.
-Hola Leo.
457
00:37:20,927 --> 00:37:22,724
�De qu� quer�as hablarme?
458
00:37:24,207 --> 00:37:27,597
-Este es un amigo m�o.
-Soy Simon Templar.
459
00:37:27,967 --> 00:37:29,446
�Templar? �El Santo?
460
00:37:29,607 --> 00:37:31,643
-No me obligue.
-D�jalo, Leo.
461
00:37:32,527 --> 00:37:33,926
Maldito vendido.
462
00:37:34,087 --> 00:37:36,681
Mataste a Egan por el dinero
y a Weldon.
463
00:37:36,847 --> 00:37:38,246
� Qu� quieres de m�?
464
00:37:38,407 --> 00:37:42,002
Creo que sabe algo.
Sea lo que sea, lo descubriremos.
465
00:37:42,167 --> 00:37:45,796
-No os saldr�is con la vuestra.
-Se sorprender�a.
466
00:37:46,087 --> 00:37:48,726
Sea buen chico
y venga a dar un paseo.
467
00:37:49,727 --> 00:37:50,921
�Ad�nde vamos?
468
00:37:51,087 --> 00:37:53,157
Leo, no tenemos toda la noche.
469
00:38:03,487 --> 00:38:05,364
-Hola, Leo.
-�Fernack!
470
00:38:22,087 --> 00:38:24,726
Eres polic�a.
No puedes permitirlo.
471
00:38:24,887 --> 00:38:26,843
Era polic�a, querr�s decir.
472
00:38:27,167 --> 00:38:29,965
No se lo permitas.
Dame una oportunidad.
473
00:38:30,127 --> 00:38:32,721
C�lmate.
Te daremos esa oportunidad.
474
00:38:34,927 --> 00:38:38,283
�Te sabes alg�n truco nuevo
para el tercer grado?
475
00:38:38,447 --> 00:38:43,396
Bueno, dicen que los taladros
de dentista dan buenos resultados.
476
00:38:44,047 --> 00:38:46,561
El hierro ardiendo
ha pasado de moda.
477
00:38:46,727 --> 00:38:50,037
-S�lo hay que saber c�mo usarlo.
-Tienes raz�n.
478
00:38:50,327 --> 00:38:53,239
Si lo calientas demasiado,
no duele tanto.
479
00:39:49,807 --> 00:39:51,365
Por aqu�, se�or Sloan.
480
00:39:53,247 --> 00:39:56,364
Lo siento,
espero que no se haya hecho da�o.
481
00:39:56,687 --> 00:39:58,245
Venga, si�ntese aqu�.
482
00:40:03,007 --> 00:40:04,122
� Qu� ha pasado?
483
00:40:04,287 --> 00:40:07,404
Creo que el se�or Sloan
est� un poco nervioso.
484
00:40:07,567 --> 00:40:11,003
Vuelva a intentarlo,
seguro que esta vez acierta.
485
00:40:32,527 --> 00:40:33,755
Adelante, Henry.
486
00:40:37,647 --> 00:40:39,126
� Con qu� empezamos?
487
00:40:39,967 --> 00:40:43,403
Unos martillazos
en la espinilla, para calentar.
488
00:40:43,927 --> 00:40:47,158
�No! Lo har�.
Har� lo que me digan.
489
00:40:47,447 --> 00:40:50,166
No me hagan da�o.
Les dir� todo lo que s�.
490
00:40:50,487 --> 00:40:52,125
Mejor que lo apuntemos.
491
00:40:52,287 --> 00:40:56,360
Pearly, trae unas cervezas.
Creo que ser� una sesi�n larga.
492
00:40:57,087 --> 00:40:59,555
-�Tienes papel?
-No, ahora traigo.
493
00:40:59,727 --> 00:41:02,525
-Voy yo. �D�nde est�?
-En la mesa de Lucy.
494
00:41:18,207 --> 00:41:21,005
-�Est�s loco, Henry?
-� Qu� ha ocurrido?
495
00:41:22,567 --> 00:41:23,602
Entiendo.
496
00:41:23,767 --> 00:41:28,795
-Le han disparado desde la ventana.
-Pearly, ve a ver si hay alguien.
497
00:41:32,527 --> 00:41:36,566
Henry, pensaba que yo era bueno,
pero t� me superas.
498
00:41:36,727 --> 00:41:38,365
Templar, te digo que...
499
00:41:38,527 --> 00:41:41,439
Tranquilo, no tienes
que explicarme nada.
500
00:41:42,007 --> 00:41:45,238
Lo que me preocupa es qu� dir�n
los de comisar�a,
501
00:41:45,407 --> 00:41:46,840
y adem�s est� jurado.
502
00:41:47,007 --> 00:41:50,124
Son est�pidos,
no tienen sentido art�stico.
503
00:41:50,287 --> 00:41:52,926
No saben apreciar una buena historia.
504
00:41:53,767 --> 00:41:56,679
Bueno, si hay algo
que pueda hacer por ti...
505
00:41:56,847 --> 00:42:00,203
-El testamento...
-Quiero dejarte una migra�a.
506
00:42:00,367 --> 00:42:04,042
-�Te parece bonito? lntento ayudarte.
-No hay nadie.
507
00:42:04,207 --> 00:42:08,598
Fue cuando os fuisteis. Apareci�
una mano con una pistola y...
508
00:42:08,767 --> 00:42:10,166
Mira aqu�, Templar.
509
00:42:10,327 --> 00:42:13,922
-Yo he escuchado un tiro.
-� Crees que he sido yo?
510
00:42:14,567 --> 00:42:15,602
Casi seguro.
511
00:42:17,727 --> 00:42:20,446
Ten cuidado, este tipo
es un psic�pata.
512
00:42:20,647 --> 00:42:24,003
Eso s�lo deja a dos personas
que puedan ayudarte.
513
00:42:24,167 --> 00:42:28,922
-Tenemos que encontrarlos.
-�Para que los mates? Ni hablar.
514
00:42:29,087 --> 00:42:30,884
Demasiado tarde, Pearly.
515
00:42:31,047 --> 00:42:34,164
Nos ayudar�s a encontrar
a Bremer y a Reese.
516
00:42:34,807 --> 00:42:36,684
Porque despu�s de ellos...
517
00:42:38,767 --> 00:42:39,756
� Voy yo?
518
00:42:40,567 --> 00:42:44,526
Pearly, toda mi carrera depende
de las vidas de 5 hombres.
519
00:42:44,687 --> 00:42:49,158
Tres de ellos han muerto ya. Yo no
he matado a Leo, es demostrable.
520
00:42:49,327 --> 00:42:51,602
Si vas a rajarte, m�rchate ahora.
521
00:42:51,767 --> 00:42:55,919
Si te quedas, evitaremos que
el asesino acabe con 6 personas.
522
00:42:59,247 --> 00:43:00,236
Est� bien.
523
00:43:01,687 --> 00:43:03,245
� Qu� hacemos con Leo?
524
00:43:04,407 --> 00:43:07,285
Puede que Henry
lo quiera de recuerdo.
525
00:43:07,447 --> 00:43:10,359
Pero no creo que a Lucy
le haga mucha gracia.
526
00:43:10,647 --> 00:43:13,115
Llev�moslo
a donde lo encontramos.
527
00:43:13,287 --> 00:43:16,006
-Cuanto antes, mejor.
-� Qu� tal ahora?
528
00:43:17,367 --> 00:43:19,676
Espero que lleguemos pronto.
529
00:43:20,007 --> 00:43:21,963
Una manzana m�s, Pearly.
530
00:43:22,127 --> 00:43:26,439
�Extra, extra!
Asesinado due�o del bar de copas.
531
00:43:26,607 --> 00:43:30,919
L�anlo aqu�. La polic�a perpleja
por la oleada de cr�menes.
532
00:43:31,127 --> 00:43:35,006
-Lo han desconcertado, � eh?
-No me desconcierta nadie.
533
00:43:35,167 --> 00:43:38,079
Siempre saben
lo que van a hacer los malos.
534
00:43:38,247 --> 00:43:40,841
�Extra, extra! �L�anlo aqu�!
535
00:43:41,567 --> 00:43:44,718
Para ah�.
Quiero ver si hay m�s noticias.
536
00:43:44,967 --> 00:43:47,686
No seas idiota.
�Has visto a ese agente?
537
00:43:47,847 --> 00:43:51,999
Si hay una forma de atraer
la atenci�n, es evitar a la polic�a.
538
00:43:52,167 --> 00:43:53,282
Vamos, c�lmate.
539
00:43:54,407 --> 00:43:56,682
�Extra, extra! �No se lo pierdan!
540
00:43:56,847 --> 00:43:59,315
-Dame uno, �quieres?
-Tome, se�or.
541
00:43:59,887 --> 00:44:00,876
Gracias.
542
00:44:01,047 --> 00:44:04,642
-Otro asesinato.
-S�, pero Mike lo resolver�.
543
00:44:05,207 --> 00:44:07,004
�Alguna teor�a, agente?
544
00:44:07,487 --> 00:44:10,126
Bueno, esto es lo que yo entiendo.
545
00:44:10,487 --> 00:44:14,321
La banda de Egan incrimin�
a un infeliz llamado Fernack.
546
00:44:14,487 --> 00:44:18,765
Tal como lo veo, Fernack se carg�
a estos dos tipos, �me sigue?
547
00:44:18,967 --> 00:44:21,686
Para asustar al resto y que hablen.
548
00:44:22,127 --> 00:44:25,437
Suena plausible.
�Nadie m�s ha pensado en ello?
549
00:44:25,607 --> 00:44:29,122
Puede, pero no encuentran a Fernack.
550
00:44:29,967 --> 00:44:31,400
No me gustar�a ser �l.
551
00:44:31,567 --> 00:44:35,355
No, ni tampoco ninguno de esos tipos
a los que persigue.
552
00:44:35,527 --> 00:44:38,758
Deben de estar listos
para cortarse el gaznate.
553
00:44:39,087 --> 00:44:40,406
Vaya, buena idea.
554
00:44:42,007 --> 00:44:45,397
-Buenas noches, jefe.
-Cu�dese.
555
00:44:45,647 --> 00:44:47,603
Buenas noches, se�or Sloan.
556
00:44:50,847 --> 00:44:52,246
�Has dicho Sloan?
557
00:44:52,927 --> 00:44:56,681
S�, uno de mis mejores clientes.
Pero iba muy borracho.
558
00:44:56,847 --> 00:44:59,884
� Qu� quieres decir?
No lo he visto borracho.
559
00:45:00,047 --> 00:45:02,925
Bueno, m�relo ahora.
�Est� como una cuba!
560
00:45:22,647 --> 00:45:26,925
-Se nos est� yendo de las manos.
-El polic�a me ha dado una idea.
561
00:45:27,087 --> 00:45:29,396
A m� lo que me ha dado es un infarto.
562
00:45:29,567 --> 00:45:34,357
-�Has o�do lo de cortarse el gaznate?
-� Quieres que me corte el m�o?
563
00:45:34,527 --> 00:45:38,600
A�n no, pero si inculpamos a Reese del
asesinato de Sloan...
564
00:45:38,767 --> 00:45:40,405
saldr� de su escondite.
565
00:45:40,567 --> 00:45:43,923
-� C�mo lo har�s sin esa pistola?
-La conseguir�.
566
00:45:44,087 --> 00:45:46,999
Claro. Le pedir�s al asesino
que te la deje.
567
00:45:47,167 --> 00:45:48,282
As� de sencillo.
568
00:45:50,527 --> 00:45:52,563
-C�gelo.
-� Y qu� digo?
569
00:45:52,687 --> 00:45:54,837
Te lo dir� cuando sepa qui�n es.
570
00:45:55,887 --> 00:45:58,355
-�Diga?
-Hola, �Leo?
571
00:45:59,967 --> 00:46:02,197
-Es Bremer.
-Dile que eres t�.
572
00:46:03,287 --> 00:46:07,041
No, soy yo, Pearly. Leo acaba
de salir hace un momento.
573
00:46:07,207 --> 00:46:08,606
� Cu�ndo volver�?
574
00:46:09,447 --> 00:46:10,846
No me lo ha dicho.
575
00:46:11,487 --> 00:46:13,478
-� Le est�s esperando?
-S�.
576
00:46:13,647 --> 00:46:15,000
D�jale el recado.
577
00:46:15,167 --> 00:46:20,560
Dile que ya he visto los peri�dicos.
Coger� el tren de las dos y media.
578
00:46:21,247 --> 00:46:24,364
-En la estaci�n de Penn.
-�Desde d�nde llama?
579
00:46:24,527 --> 00:46:25,516
�D�nde est�s?
580
00:46:25,687 --> 00:46:28,963
En Baltimore.
He ido a Laurel a ver los caballos.
581
00:46:29,127 --> 00:46:30,401
Bien, se lo dir�.
582
00:46:32,007 --> 00:46:33,804
Eso resuelve la ecuaci�n.
583
00:46:33,967 --> 00:46:38,563
Si Bremer est� fuera, el asesino ir�
a por Reese y esperar� a Bremer.
584
00:46:38,727 --> 00:46:42,163
Me pregunto cu�ndo
aparecer� el crimen perfecto.
585
00:46:42,647 --> 00:46:44,638
Alguien nos ha metido en �l.
586
00:46:44,807 --> 00:46:47,162
An�mate.
Volver� a brillar el sol.
587
00:46:47,327 --> 00:46:51,366
Ponte c�modo mientras voy
a por la pistola. Ven conmigo.
588
00:46:51,527 --> 00:46:54,997
-�Me quedo solo con el fiambre?
-No tardaremos.
589
00:46:55,167 --> 00:46:57,317
Ponte la radio si tienes miedo,
590
00:46:57,487 --> 00:47:01,685
y si aparece una mano por la ventana,
t�mate una aspirina.
591
00:47:01,847 --> 00:47:03,075
V�monos, Pearly.
592
00:47:12,967 --> 00:47:14,366
Esto es lo que har�s.
593
00:47:14,527 --> 00:47:16,677
Tengo que arreglar lo de Sloan,
594
00:47:16,847 --> 00:47:19,202
y no quiero
que le pase nada a Reese.
595
00:47:19,447 --> 00:47:22,439
Ll�male y queda
en alg�n lugar seguro.
596
00:47:22,607 --> 00:47:23,596
�D�nde?
597
00:47:23,767 --> 00:47:27,123
El bar de Weldon servir�,
si se queda en el s�tano.
598
00:47:27,287 --> 00:47:28,720
Bueno, �y qu� le digo?
599
00:47:28,887 --> 00:47:33,005
Que sabes algo sobre los asesinatos,
y necesitas verle.
600
00:47:33,167 --> 00:47:35,635
-Luego, ven a mi hotel.
-De acuerdo.
601
00:49:52,367 --> 00:49:54,244
�Por qu� no enciende la luz?
602
00:49:59,647 --> 00:50:01,285
� Qu� tal si se sienta?
603
00:50:05,047 --> 00:50:06,924
Le he preparado una bebida.
604
00:50:08,007 --> 00:50:09,281
Vamos, baje eso.
605
00:50:09,687 --> 00:50:11,723
-� Qu� hace aqu�?
-Esperarla.
606
00:50:12,807 --> 00:50:14,081
� Qui�n es usted?
607
00:50:28,887 --> 00:50:31,924
Deber�a haberlo sabido.
�D�nde est� Reese?
608
00:50:32,407 --> 00:50:34,682
La �ltima vez parec�a saludable.
609
00:50:35,367 --> 00:50:39,326
Me hubiera gustado ver a Egan,
Weldon y Sloan igual.
610
00:50:40,047 --> 00:50:41,116
�En serio?
611
00:50:41,367 --> 00:50:46,361
No me importa mucho lo de los otros,
pero Sloan estaba bajo mi protecci�n.
612
00:50:47,767 --> 00:50:50,565
Su nombre real
es Ruth Sommers, � verdad?
613
00:50:50,727 --> 00:50:52,763
-S�.
-Hermana de Johnnie.
614
00:50:52,927 --> 00:50:56,158
-S�.
-� Cree que estos hombres lo mataron?
615
00:50:56,327 --> 00:50:57,555
Lo s�.
616
00:50:58,087 --> 00:51:01,762
-�No podr�amos unir fuerzas?
-Prefiero seguir sola.
617
00:51:04,007 --> 00:51:07,397
-� Y si hablo con la polic�a?
-� Qu� les dir�a?
618
00:51:08,527 --> 00:51:13,362
Ahora se hacen cosas incre�bles
en los laboratorios policiales.
619
00:51:15,047 --> 00:51:19,325
Egan, Weldon y Sloan. Dos para
Bremer y Reese y una de repuesto.
620
00:51:19,527 --> 00:51:22,724
Lo volver�a a hacer
si tuviera la oportunidad.
621
00:51:23,327 --> 00:51:24,885
�Por qu� no se sienta?
622
00:51:27,047 --> 00:51:31,882
Sigo interesado en saber c�mo
llegaron los 90.000 a la caja de Egan.
623
00:51:32,047 --> 00:51:35,756
D�jelo. La mujer de Johnnie
no sabe de d�nde salieron.
624
00:51:35,927 --> 00:51:36,916
Ya veo.
625
00:51:37,087 --> 00:51:39,396
Si no fuera tan inteligente...
626
00:51:39,567 --> 00:51:43,003
No quer�a ser inteligente,
sino ayudar a un amigo.
627
00:51:43,167 --> 00:51:45,522
-Otro caballero andante.
-Puede.
628
00:51:46,087 --> 00:51:48,681
�Recuerda lo que hablamos
en la barca?
629
00:51:48,847 --> 00:51:52,601
Quer�a creer en El Santo,
ojal� pudiera hacerlo ahora.
630
00:51:53,127 --> 00:51:54,162
Deber�a.
631
00:51:54,327 --> 00:51:59,526
Escuche, estamos en casa de Sloan.
Puedo hacer que Reese vaya all�.
632
00:51:59,847 --> 00:52:03,442
Fernack y yo entraremos
y lo pillaremos in fraganti.
633
00:52:03,607 --> 00:52:06,041
Confesar� para salir del apuro.
634
00:52:06,447 --> 00:52:09,962
-�Sobre qu� confesar�?
-Sobre inculpar a Fernack.
635
00:52:10,287 --> 00:52:14,041
Pero si le dejo a usted a Reese
y a Bremer, nunca lo sabr�.
636
00:52:14,207 --> 00:52:15,640
Mataron a mi hermano.
637
00:52:15,807 --> 00:52:18,719
Lo s�, y tambi�n quiero
que paguen por ello.
638
00:52:18,887 --> 00:52:24,359
Pero ser� mejor hacerlo legalmente.
Todo se solucionar� en el tribunal.
639
00:52:24,527 --> 00:52:27,087
y ya se ha metido
en muchos problemas.
640
00:52:27,247 --> 00:52:31,638
Pero si nos ayuda, Fernack y yo
haremos lo que sea por usted.
641
00:52:32,127 --> 00:52:35,961
-� Y si no consigue que confiese?
-Ya ver�amos qu� pasa.
642
00:52:49,687 --> 00:52:53,441
Compre tabaco y de vueltas
a la manzana hasta que salga.
643
00:52:54,807 --> 00:52:57,446
-Des�eme suerte.
-Suerte.
644
00:53:06,167 --> 00:53:08,362
-�Era �l, Mike?
-S�.
645
00:53:08,687 --> 00:53:10,962
Grady, puede que me equivoque.
646
00:53:11,127 --> 00:53:15,359
S�lo digo que el otro tipo
se parec�a a la foto de Fernack.
647
00:53:15,847 --> 00:53:18,884
Me apuesto diez d�lares
a que no era Fernack.
648
00:53:19,047 --> 00:53:22,926
Y yo apuesto lo que quieras
a que Fernack es inocente.
649
00:53:23,087 --> 00:53:24,122
Vamos, Mike.
650
00:53:24,287 --> 00:53:27,836
Le ense�aremos lo f�cil que es
dejarle en rid�culo.
651
00:53:31,367 --> 00:53:33,927
-�Seguro que �sta es la pistola?
-S�.
652
00:53:34,087 --> 00:53:37,841
Como dir�a el abogado
del distrito, ''es el arma fatal''.
653
00:53:38,767 --> 00:53:40,166
Bien, veamos.
654
00:53:41,087 --> 00:53:43,840
S�, as� es como quedar�a el brazo,
�no?
655
00:53:44,007 --> 00:53:46,362
S�. �D�nde has conseguido el arma?
656
00:53:46,527 --> 00:53:49,758
-Es un secreto.
-Si ya hemos hecho de todo.
657
00:53:50,007 --> 00:53:51,122
Han sido baches.
658
00:53:51,287 --> 00:53:54,085
El camino a prisi�n
est� lleno de baches.
659
00:53:54,247 --> 00:53:57,205
Creo que deber�a pedir
un billete a M�jico.
660
00:53:57,367 --> 00:53:58,356
Deber�as.
661
00:53:59,447 --> 00:54:02,007
He perdido una apuesta.
La pistola.
662
00:54:02,167 --> 00:54:05,079
Es el arma que mat�
a Egan, a Weldon y a Sloan.
663
00:54:05,247 --> 00:54:06,236
Est� loco.
664
00:54:06,407 --> 00:54:10,685
-Alega locura, Henry.
-Podemos explicarlo.
665
00:54:10,847 --> 00:54:12,803
�Puedes explic�rselo a Leo?
666
00:54:13,407 --> 00:54:16,080
-�No es mi pistola!
-� Y de qui�n es?
667
00:54:17,567 --> 00:54:20,286
-No lo s�.
-� Y de d�nde la has sacado?
668
00:54:22,887 --> 00:54:25,162
-�De d�nde, Templar?
-�Templar!
669
00:54:25,327 --> 00:54:26,362
�El Santo?
670
00:54:26,527 --> 00:54:30,600
Henry, �qu� dec�as de los baches
en el camino a la prisi�n?
671
00:54:30,887 --> 00:54:32,115
Menudo cotilla.
672
00:54:32,287 --> 00:54:35,245
S�, y creo que tampoco
podr�is ir a M�jico.
673
00:54:35,407 --> 00:54:39,161
-Bueno, �a qu� esperamos?
-�A qu� viene esto, Templar?
674
00:54:39,327 --> 00:54:43,639
Henry, no existe el crimen perfecto.
Pero s� la hu�da perfecta.
675
00:54:43,967 --> 00:54:48,802
Quedaos aqu� con las manos en alto,
y si alguien se mueve, lo lamentar�.
676
00:55:12,047 --> 00:55:15,881
-�Se ha ido ya, Phillips?
-Esperemos para asegurarnos.
677
00:55:20,967 --> 00:55:23,765
-�Ha ocurrido algo?
-S�, lo inesperado.
678
00:55:24,487 --> 00:55:27,081
-�La polic�a?
-Nos han interrumpido.
679
00:55:27,287 --> 00:55:30,404
Ha sido embarazoso,
sobretodo para Fernack.
680
00:55:30,607 --> 00:55:31,596
�D�nde est�?
681
00:55:32,407 --> 00:55:35,524
Estar� de camino
a una habitaci�n acolchada.
682
00:55:35,687 --> 00:55:39,362
-Lo acusar�n de asesinato.
-De tres asesinatos.
683
00:55:40,087 --> 00:55:43,045
Aparca el coche aqu�.
Cogeremos un taxi.
684
00:55:43,367 --> 00:55:44,800
Es el coche de Henry.
685
00:55:54,367 --> 00:55:55,561
� Qu� va a hacer?
686
00:55:56,567 --> 00:55:58,922
Es una situaci�n muy complicada.
687
00:55:59,087 --> 00:56:00,918
Podr�a entregarme a m�.
688
00:56:01,287 --> 00:56:03,881
-No me creer�an.
-Me creer�an a m�.
689
00:56:04,367 --> 00:56:06,323
No, debe de haber otra forma.
690
00:56:08,287 --> 00:56:11,279
Un momento, tengo una idea.
691
00:56:12,847 --> 00:56:15,486
Una de las m�s geniales, de hecho.
692
00:56:16,607 --> 00:56:18,916
Atenci�n todas las unidades.
693
00:56:19,087 --> 00:56:24,844
Detengan a Simon Templar, El Santo.
Lleva traje azul, sombrero gris y...
694
00:58:11,047 --> 00:58:14,403
Henry, el departamento
har�a lo que fuera por ti.
695
00:58:14,567 --> 00:58:17,365
Pero el jurado no se creer�
esa historia.
696
00:58:17,527 --> 00:58:20,564
Wade, llevamos con lo mismo
todo el d�a.
697
00:58:20,727 --> 00:58:22,922
Te he contado
lo que ha pasado...
698
00:58:23,087 --> 00:58:27,080
desde que me vi en esto
hasta que vinieron Grady y Phillips.
699
00:58:27,247 --> 00:58:30,478
Me da igual si quieres
llamarme mentiroso.
700
00:58:30,647 --> 00:58:33,844
Encontraste el cuerpo
de Ben Egan, el de Weldon
701
00:58:34,007 --> 00:58:35,440
-...y Leo Sloan.
-S�.
702
00:58:35,607 --> 00:58:39,600
Digamos que los encontraste.
Pero me gustar�a saber algo.
703
00:58:39,767 --> 00:58:44,887
Si �sta es el arma fatal, que lo es,
�de qui�n es y d�nde la encontraste?
704
00:58:45,047 --> 00:58:46,799
No lo s�.
705
00:59:02,967 --> 00:59:04,195
Salid un momento.
706
00:59:12,727 --> 00:59:15,639
Muy bien, Henry, �de qui�n es?
707
00:59:16,447 --> 00:59:20,201
No nac� ayer, puedo hacer
que me lo diga el fiscal.
708
00:59:20,367 --> 00:59:23,962
Wade, te lo dir�a si lo supiera,
pero no tengo ni idea.
709
00:59:52,647 --> 00:59:54,285
Puede que ya est� aqu�.
710
00:59:56,127 --> 00:59:57,321
Yo ir� primero.
711
01:00:00,687 --> 01:00:01,676
Manos arriba.
712
01:00:02,367 --> 01:00:04,483
Es �l, ese hombre es El Santo.
713
01:00:06,127 --> 01:00:11,042
Exacto, caballeros. Simon Templar.
Aunque algunos me llaman El Santo.
714
01:00:11,207 --> 01:00:13,277
Cach�ale, Pearly.
Quieto.
715
01:00:15,647 --> 01:00:19,560
Tres disparos. Egan, Weldon y Sloan.
Dejar� de contar.
716
01:00:19,727 --> 01:00:20,796
Os lo dije, �no?
717
01:00:20,967 --> 01:00:24,926
Era buena idea, aunque no tendr�a
que hab�rtela contado.
718
01:00:25,087 --> 01:00:28,921
-�Pensaba que Pearly le apoyaba?
-Todos somos humanos.
719
01:00:29,087 --> 01:00:30,566
Es la �ltima vez.
720
01:00:30,727 --> 01:00:34,800
Se oye algo raro sobre El Santo
en la frecuencia de la polic�a
721
01:00:38,167 --> 01:00:40,044
�No podr�amos discutirlo?
722
01:00:40,207 --> 01:00:45,076
Me han cogido y podr�an dispararme.
�Pero qu� gracia tendr�a eso?
723
01:00:45,247 --> 01:00:48,284
Tendr�a mucha,
m�s de la que se imagina.
724
01:00:48,447 --> 01:00:50,278
Parece la voz de Sam Reese.
725
01:00:50,447 --> 01:00:53,644
La misma que cuando mataron
a Johnnie Sommers.
726
01:00:53,807 --> 01:00:57,038
Fue divertido.
Ahora ya no nos molestar� m�s.
727
01:00:57,487 --> 01:00:58,476
Bremer.
728
01:00:58,647 --> 01:01:02,196
Lo prepararon todo
para asesinarlo, � verdad?
729
01:01:03,087 --> 01:01:07,080
''Asesinar'' es una palabra fea.
Todos moriremos alg�n d�a.
730
01:01:07,407 --> 01:01:11,559
Hicimos que Johnnie
muriera un poco antes de lo normal.
731
01:01:11,807 --> 01:01:14,605
Y ser� un placer
hacer lo mismo con usted.
732
01:01:14,767 --> 01:01:17,486
-� Pero vale la pena?
-Ya lo creo que s�.
733
01:01:17,687 --> 01:01:18,676
Me halagan.
734
01:01:19,367 --> 01:01:23,406
Jam�s pens� que dispararme
valdr�a 90.000 d�lares.
735
01:01:24,967 --> 01:01:26,286
�A qu� se refiere?
736
01:01:26,447 --> 01:01:31,601
A los 90.000 d�lares que ten�a Egan
antes de morir... repentinamente.
737
01:01:38,087 --> 01:01:39,725
Lo entienden, � verdad?
738
01:01:40,007 --> 01:01:43,204
Egan ten�a 90.000 d�lares
cuando muri�.
739
01:01:43,687 --> 01:01:45,564
Todos firmaron un acuerdo.
740
01:01:45,727 --> 01:01:49,163
Era el dinero para resolver
el problema de Weldon.
741
01:01:49,327 --> 01:01:52,478
Dinero para pagar
el asesinato de Sommmers,
742
01:01:53,007 --> 01:01:55,237
para pagar el juicio de Weldon,
743
01:01:55,767 --> 01:01:59,919
y por supuesto, los 50.000
que pusieron en la caja de Fernack,
744
01:02:00,087 --> 01:02:04,080
para que pudieran deshacerse
de �l porque era una amenaza.
745
01:02:04,487 --> 01:02:07,684
Le colocaron ese dinero
a Fernack, � verdad?
746
01:02:08,047 --> 01:02:09,082
Pues no.
747
01:02:09,487 --> 01:02:11,125
�Por qu� negarlo ahora?
748
01:02:11,247 --> 01:02:14,319
Lo prepararon usted
y el resto del grupo.
749
01:02:14,807 --> 01:02:15,956
� Qu�?
750
01:02:16,247 --> 01:02:18,044
Participaron todos, �no?
751
01:02:18,247 --> 01:02:20,761
-�Por qu� seguir hablando?
-Espera.
752
01:02:21,967 --> 01:02:23,366
� Y qu� si lo hicimos?
753
01:02:23,527 --> 01:02:24,516
�Eso es un s�?
754
01:02:24,687 --> 01:02:27,599
Si queremos un acuerdo,
seremos sinceros.
755
01:02:27,887 --> 01:02:29,605
No tienen nada que temer.
756
01:02:29,767 --> 01:02:33,316
Si no les gusta mi propuesta,
pueden rechazarla.
757
01:02:33,727 --> 01:02:35,763
Pero tendr�n que escucharla.
758
01:02:37,007 --> 01:02:38,884
De acuerdo, lo hicimos.
759
01:02:39,807 --> 01:02:43,038
Matamos a Johnnie Sommers,
culpamos a Fernack,
760
01:02:43,207 --> 01:02:46,916
y metimos 50.000 d�lares
en su caja fuerte. � Y qu�?
761
01:02:47,447 --> 01:02:51,440
Podemos llegar a un acuerdo.
� Cu�nto piden por liberarme?
762
01:02:51,607 --> 01:02:54,724
-Viene de la franja de los cuarenta.
-Vaya...
763
01:02:54,887 --> 01:02:57,606
La oficina de Bremer
est� en la calle 49.
764
01:03:00,007 --> 01:03:01,918
A todas las unidades.
765
01:03:02,327 --> 01:03:05,683
Re�nanse de inmediato
en el 86 de la calle 49 Este.
766
01:03:05,927 --> 01:03:09,681
Repito, calle 49 Este.
767
01:03:13,487 --> 01:03:15,045
A todas las unidades.
768
01:03:15,207 --> 01:03:18,563
Re�nanse de inmediato
en el 86 de la calle 49 Este.
769
01:03:20,887 --> 01:03:25,358
-� C�mo podemos fiarnos de usted?
-Es obvio, me juego la vida.
770
01:03:25,527 --> 01:03:27,995
Ya ha matado a Weldon,
a Egan y a Leon.
771
01:03:28,167 --> 01:03:30,123
-Yo no los mat�.
-� Qui�n fue?
772
01:03:30,287 --> 01:03:32,562
No puedo decirlo,
es una promesa.
773
01:03:32,727 --> 01:03:35,639
-�Fernack?
-No, fue otra persona.
774
01:03:36,047 --> 01:03:39,437
Pero les prometo una cosa,
la matanza ha cesado.
775
01:03:39,807 --> 01:03:41,240
No habr� m�s muertes.
776
01:03:41,407 --> 01:03:42,396
� Y el dinero?
777
01:03:44,287 --> 01:03:46,881
�Por qu� no le pregunta
al se�or Reese?
778
01:03:47,047 --> 01:03:49,003
-� Qu�?
-No diga disparates.
779
01:03:49,167 --> 01:03:52,557
-No caigas en su trampa, Max.
-D�jese de bromas.
780
01:03:52,727 --> 01:03:56,163
No es una broma.
Hay algo que no le he dicho a Pearly.
781
01:03:56,447 --> 01:04:00,520
He dicho que les dar�a el dinero,
pero no que estuviera aqu�.
782
01:04:00,687 --> 01:04:04,521
-No creas lo que dice, Max.
-�Estar�a aqu� si lo tuviera?
783
01:04:07,487 --> 01:04:10,479
Esta pistola
es la que mat� a sus amigos.
784
01:04:10,767 --> 01:04:14,476
Puedo demostrar que es cierto
y lo hizo el se�or Reese.
785
01:04:15,007 --> 01:04:17,885
Nos partimos el dinero
o le contar� Bremer
786
01:04:18,047 --> 01:04:19,639
su maquiav�lico plan.
787
01:04:20,487 --> 01:04:23,843
-No te vas a creer eso, � verdad?
-Pues no s�...
788
01:04:24,287 --> 01:04:27,723
S�, me lo dijo
cuando devolvimos a Leo a su casa.
789
01:04:27,887 --> 01:04:30,685
-Entiendo.
-� Qu� quieres decir con eso?
790
01:04:31,647 --> 01:04:34,844
Es lo que le o� decir
a Fernack cuando hablamos.
791
01:04:35,007 --> 01:04:39,797
-�''Cuando lo devolvimos a su casa''?
-Yo... quer�a decir que...
792
01:04:39,967 --> 01:04:42,606
Maldito in�til.
Deja de tartamudear.
793
01:04:42,767 --> 01:04:45,122
Viniste aqu� con ellos,
�para qu�?
794
01:04:45,287 --> 01:04:46,276
No lo s�, Max.
795
01:04:46,447 --> 01:04:49,484
Ser� mejor que hables,
se te acaba el tiempo.
796
01:04:49,647 --> 01:04:52,957
Es usted quien se queda
sin tiempo, Max. Miren.
797
01:04:58,927 --> 01:05:00,155
�La polic�a!
798
01:05:00,807 --> 01:05:01,796
Es in�til.
799
01:05:01,967 --> 01:05:04,720
Lo han o�do
por el micr�fono que hay ah�.
800
01:05:06,887 --> 01:05:11,244
El transmisor est� en su despacho,
lo han o�do todo.
801
01:05:20,967 --> 01:05:22,286
Que nadie se mueva.
802
01:05:25,007 --> 01:05:26,804
Ayudadme a echarla abajo.
803
01:05:28,447 --> 01:05:31,007
�Si alguien entra lo lamentar�!
804
01:05:38,327 --> 01:05:39,555
Las manos arriba.
805
01:05:39,727 --> 01:05:41,126
Por fin han llegado.
806
01:06:09,487 --> 01:06:10,715
�Una ambulancia!
807
01:06:15,727 --> 01:06:16,842
� Qui�n es usted?
808
01:06:17,007 --> 01:06:20,238
-Ruth Sommers, hermana de Johnnie.
-�En serio?
809
01:06:21,407 --> 01:06:23,443
Quiero decir algo antes de...
810
01:06:24,567 --> 01:06:25,556
Yo los mat�.
811
01:06:25,727 --> 01:06:27,718
�A Weldon y a Egan?
812
01:06:28,687 --> 01:06:29,915
Y tambi�n al otro.
813
01:06:31,727 --> 01:06:33,001
Le di mi pistola.
814
01:06:34,167 --> 01:06:37,955
Este hombre no la ha usado,
ni tampoco su amigo.
815
01:06:38,607 --> 01:06:40,563
-� Qui�n?
-Fernack.
816
01:06:41,007 --> 01:06:41,996
S�.
817
01:06:47,607 --> 01:06:49,962
No hable, rel�jese.
818
01:06:51,287 --> 01:06:52,481
Habla usted...
819
01:06:53,487 --> 01:06:54,761
yo s�lo escucho.
820
01:06:56,407 --> 01:06:57,601
No se preocupe,
821
01:06:59,047 --> 01:07:00,560
sigo de su lado.
822
01:07:02,127 --> 01:07:06,643
He estado de su lado desde la primera
vez que nos vimos, � recuerda?
823
01:07:07,687 --> 01:07:11,396
Y le hice una promesa,
que la sacar�a de esto.
824
01:07:16,127 --> 01:07:17,685
Bien, espere y ver�.
825
01:07:19,407 --> 01:07:20,806
D�me un cigarrillo.
826
01:07:28,767 --> 01:07:32,442
Ahora puedo contarle algo
que le hubiera dicho antes,
827
01:07:33,127 --> 01:07:34,924
si no fuera tan elusiva.
828
01:07:46,967 --> 01:07:49,197
Tengo un regalo para ti, Pearly.
829
01:07:50,687 --> 01:07:52,325
Muchas gracias, Santo.
830
01:07:56,287 --> 01:08:00,360
Fernack, tengo que disculparme
por haber sospechado de ti.
831
01:08:00,527 --> 01:08:04,600
No pasa nada, Pearly. Yo mismo
empezaba a sospechar de m�.
832
01:08:05,567 --> 01:08:08,923
Menos mal que estaba aqu� para
ayudar. Y El Santo.
833
01:08:14,287 --> 01:08:17,836
Hoy no he cogido un papelito,
voy a ver qu� dice.
834
01:08:18,367 --> 01:08:19,846
Me parece buena idea.
835
01:08:28,647 --> 01:08:32,799
Debo darte las gracias, Simon.
Me has quitado 5 a�os de susto,
836
01:08:32,967 --> 01:08:34,605
pero lo he conseguido.
837
01:08:35,887 --> 01:08:36,922
No como yo.
838
01:08:37,447 --> 01:08:38,562
Tienes raz�n.
839
01:08:41,567 --> 01:08:44,604
Dice ''Tu habilidad
y modo de proceder...''
840
01:08:45,527 --> 01:08:47,483
�He ganado seis libras!
841
01:08:54,567 --> 01:08:55,966
�Ad�nde vas, Santo?
842
01:08:56,927 --> 01:08:58,679
Voy a buscar unas rosas.
68351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.