All language subtitles for The Outpost - 2x04 - Episode 4.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,458 --> 00:00:01,209 Talon: My name is Talon. 2 00:00:01,209 --> 00:00:02,002 I'm the last Blackblood, or so I've been told. 3 00:00:02,002 --> 00:00:06,006 I escaped when Everit Dred killed all my people. 4 00:00:06,047 --> 00:00:09,009 I cut off the points of my ears to hide in plain sight. 5 00:00:09,050 --> 00:00:11,136 A tiny creature lives inside me, 6 00:00:11,177 --> 00:00:13,013 passed to me by my dying mother. 7 00:00:13,054 --> 00:00:16,224 It gives me the power to open portals to another world 8 00:00:16,266 --> 00:00:18,518 and summon powerful demons called Lu-Qiri. 9 00:00:18,560 --> 00:00:20,603 But I can only summon them when I have their names, 10 00:00:20,645 --> 00:00:22,897 something that's proving to be a challenge. 11 00:00:22,939 --> 00:00:26,026 The Prime Order wants me dead, but I have found sanctuary 12 00:00:26,067 --> 00:00:29,279 at the farthest edge of the Realm in a place known as the Outpost. 13 00:00:29,320 --> 00:00:31,448 Previously on "The Outpost"... 14 00:00:31,489 --> 00:00:34,242 I have appointed Captain Spears as base commander. 15 00:00:34,284 --> 00:00:37,912 What prize could be more valuable than the head of the false queen 16 00:00:37,954 --> 00:00:39,873 or the corpse of the Blackblood? 17 00:00:39,914 --> 00:00:42,500 Both of which you've failed to procure. 18 00:00:42,542 --> 00:00:45,336 I bring you Commander Garret Spears. 19 00:00:45,378 --> 00:00:49,090 This is what the gods do to those who serve a false queen. 20 00:00:49,132 --> 00:00:50,258 - ( grunting ) - ( coughing ) 21 00:00:50,300 --> 00:00:52,093 - Take your medicine. - What is it? 22 00:00:52,135 --> 00:00:54,471 Sana: The reason you're alive. 23 00:00:54,512 --> 00:00:56,431 - I want you to guide him. - Janzo? 24 00:00:56,473 --> 00:00:58,475 Make him into the man that Talon needs in her life. 25 00:00:58,516 --> 00:01:01,978 - You could be more if we, um, fix you up a bit. - Fix me up? 26 00:01:02,020 --> 00:01:05,106 I can provide you a sizeable Blackblood army to defeat your enemy. 27 00:01:05,148 --> 00:01:07,525 You failed me, Dragman. 28 00:01:07,567 --> 00:01:09,819 Talon. A name. 29 00:01:09,861 --> 00:01:12,363 By the end of the week, Garret Spears will be yours to command. 30 00:01:26,252 --> 00:01:30,924 Everit: How is it that a man who has spent his entire life serving The Three 31 00:01:30,965 --> 00:01:34,469 is treated the same as a traitor to the Covenant? 32 00:01:36,513 --> 00:01:37,764 Dred? 33 00:01:41,226 --> 00:01:43,228 ( chuckles ) 34 00:01:43,269 --> 00:01:45,730 Oh, whatever they've done to you, 35 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 it isn't enough. 36 00:01:49,359 --> 00:01:52,445 They're a pack of fools. 37 00:01:52,487 --> 00:01:56,157 They want order, yet the don't have the stomach to do what's necessary. 38 00:01:56,199 --> 00:01:58,493 Which is what? 39 00:01:58,535 --> 00:02:00,537 Murdering innocent people? 40 00:02:00,578 --> 00:02:04,415 If only I could show you the visions I've seen. 41 00:02:04,457 --> 00:02:08,169 Hordes of demons flooding across the land 42 00:02:08,211 --> 00:02:10,880 killing everything in their path. 43 00:02:10,922 --> 00:02:13,258 Women and children torn limb from limb 44 00:02:13,299 --> 00:02:15,468 as the Blackbloods conquer the Realm. 45 00:02:15,510 --> 00:02:19,722 Well, that sounds like a really bad dream. 46 00:02:19,764 --> 00:02:21,057 It's no dream! 47 00:02:21,099 --> 00:02:24,018 It's prophecy. 48 00:02:24,060 --> 00:02:27,355 I killed the Blackbloods to save the Realm, 49 00:02:27,397 --> 00:02:29,399 and this is the thanks I get. 50 00:02:32,068 --> 00:02:36,865 Surely that's not the only reason you're in here. 51 00:02:36,906 --> 00:02:38,283 I didn't consult The Three 52 00:02:38,324 --> 00:02:40,660 before I killed the Blackbloods. 53 00:02:40,702 --> 00:02:43,621 But I didn't have time to seek their approval. 54 00:02:43,663 --> 00:02:45,832 If I hadn't killed them there and then, 55 00:02:45,874 --> 00:02:48,877 they would have summoned their demon army to wipe us all out. 56 00:02:48,918 --> 00:02:52,338 They were a peaceful people. 57 00:02:52,380 --> 00:02:53,798 We'll see if you still think that way 58 00:02:53,840 --> 00:02:56,551 when the last Blackblood summons her demon army 59 00:02:56,593 --> 00:03:00,013 and kills everyone you care about. 60 00:03:00,054 --> 00:03:02,432 If she summons an army, 61 00:03:02,473 --> 00:03:05,894 she will be doing it to defend the rightful queen. 62 00:03:05,935 --> 00:03:07,103 Rightful? 63 00:03:09,397 --> 00:03:11,149 You are so blinded by her beauty, 64 00:03:11,191 --> 00:03:13,109 you can't see the truth. 65 00:03:13,151 --> 00:03:15,111 She's a false queen, 66 00:03:15,153 --> 00:03:17,697 and you are just her puppet. 67 00:03:17,739 --> 00:03:19,908 She is not false. 68 00:03:22,535 --> 00:03:24,871 Do you know the real reason why Gwynn 69 00:03:24,913 --> 00:03:27,749 didn't let the Blackblood kill me that night? 70 00:03:27,790 --> 00:03:31,169 So she could torture me to find out what I had seen 71 00:03:31,211 --> 00:03:33,755 in the secret compartment under her armoire. 72 00:03:33,796 --> 00:03:36,549 And what did you see? 73 00:03:36,591 --> 00:03:41,179 The last remaining portrait of Princess Rosmund as a child. 74 00:03:41,221 --> 00:03:43,097 Calkussar had them all destroyed, 75 00:03:43,139 --> 00:03:45,350 but apparently Gwynn smuggled one 76 00:03:45,391 --> 00:03:47,936 as a keepsake of her childhood friend. 77 00:03:50,647 --> 00:03:52,357 You mean of herself? 78 00:03:52,398 --> 00:03:55,652 The girl in the portrait looked a lot like Gwynn, 79 00:03:55,693 --> 00:03:58,363 it's true. 80 00:03:58,404 --> 00:04:03,409 But the real Rosmund had a misshapen face 81 00:04:03,451 --> 00:04:06,579 from being kicked by a horse. 82 00:04:06,621 --> 00:04:07,789 ( door opens ) 83 00:04:22,303 --> 00:04:24,514 - Are you all right? - I've been better. 84 00:04:30,687 --> 00:04:33,189 - You'll pay for this. - Yeah? 85 00:04:33,231 --> 00:04:35,984 Next time you will come to collect his corpse. 86 00:04:36,025 --> 00:04:40,196 If I do, I'll be collecting yours shortly thereafter. 87 00:04:46,411 --> 00:04:49,622 Hey, hey! We had a deal. 88 00:04:49,664 --> 00:04:51,749 A bigger cell if I told him what you wanted. 89 00:05:13,021 --> 00:05:15,857 A bigger cell won't make my fists hurt any less. 90 00:05:29,787 --> 00:05:33,624 Talon, what are you doing up there? 91 00:05:33,666 --> 00:05:35,710 Going for a walk. 92 00:05:35,752 --> 00:05:38,338 Memorizing this name 93 00:05:38,379 --> 00:05:42,091 in case someone tries to steal it again. 94 00:05:42,133 --> 00:05:43,843 You know, it's our only one left. 95 00:05:47,055 --> 00:05:48,556 Might be the only hope to summon help 96 00:05:48,598 --> 00:05:51,267 to fight Rebb's demon. 97 00:05:51,309 --> 00:05:55,104 What if the Lu-Qiri also brings another Blackblood? 98 00:05:55,146 --> 00:05:59,192 Well, if there's any truth to what Rebb said, it probably will. 99 00:05:59,233 --> 00:06:02,445 But-- but if all the Blackbloods are like Rebb, is it worth the risk? 100 00:06:02,487 --> 00:06:04,781 We might not have a choice. 101 00:06:09,702 --> 00:06:11,204 What are you doing? 102 00:06:17,960 --> 00:06:20,546 There. Leave it like that. 103 00:06:20,588 --> 00:06:21,923 You look cute. 104 00:06:21,964 --> 00:06:23,800 - I do? - ( chuckles ) 105 00:06:28,012 --> 00:06:30,014 What had gotten into you lately? 106 00:06:30,056 --> 00:06:33,434 Oh, please don't kill me! Please! 107 00:06:33,476 --> 00:06:35,728 It's just that Naya said that if I took you in my arms 108 00:06:35,770 --> 00:06:38,189 and kissed you, that you'd see me differently. 109 00:06:38,231 --> 00:06:40,942 Well, I am seeing you differently, but not in a good way. 110 00:06:40,983 --> 00:06:43,945 Just ignore what Naya says. 111 00:06:43,986 --> 00:06:46,364 You're perfect the way you are. 112 00:06:46,406 --> 00:06:49,951 If I'm perfect, then why haven't you fallen in love with me? 113 00:06:49,992 --> 00:06:52,453 'Cause I fell in love with you the minute I saw you, Talon. 114 00:06:52,495 --> 00:06:54,789 Yeah, well, we don't chose who we love, Janzo. 115 00:06:54,831 --> 00:06:57,625 Well, I'm sorry, but I can't just switch it off, 116 00:06:57,667 --> 00:07:00,044 the way I feel about you. 117 00:07:00,086 --> 00:07:01,295 If my feelings were the same, 118 00:07:01,337 --> 00:07:03,506 I'd be the luckiest girl in the world. 119 00:07:03,548 --> 00:07:06,509 - Really? - Really. 120 00:07:06,551 --> 00:07:10,263 And trust me, if my feelings were to change, 121 00:07:10,304 --> 00:07:12,765 it would be for the Janzo I've always known. 122 00:07:12,807 --> 00:07:15,268 Not this new version. 123 00:07:16,769 --> 00:07:18,020 So you're saying that eventually-- 124 00:07:18,062 --> 00:07:20,606 I didn't say that at all. 125 00:07:20,648 --> 00:07:22,275 In, like, 10 or 20 moons, maybe? 126 00:07:24,569 --> 00:07:26,612 Maybe 30 or 40. 127 00:07:26,654 --> 00:07:28,072 I can wait! 128 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 It's been a week. 129 00:07:53,764 --> 00:07:56,601 Healer Sana says you're all right to walk around, 130 00:07:56,642 --> 00:07:57,894 but don't try to leave this room. 131 00:07:57,935 --> 00:08:00,897 This room is a prison to me. 132 00:08:00,938 --> 00:08:02,815 It's not that bad. 133 00:08:02,857 --> 00:08:04,567 This was once the royal suite, 134 00:08:04,609 --> 00:08:06,903 one of the most beautiful rooms in the palace. 135 00:08:06,944 --> 00:08:08,279 This building was a palace? 136 00:08:08,321 --> 00:08:10,198 Mm-hmm. Before the purge. 137 00:08:10,239 --> 00:08:12,909 I served countless Lord Barons in this very room in fact, 138 00:08:12,950 --> 00:08:15,912 for many years. 139 00:08:15,953 --> 00:08:19,373 It was different back then, of course. 140 00:08:19,415 --> 00:08:21,083 Luxuriously furnished. 141 00:08:21,125 --> 00:08:24,378 Gold leafing on the doorposts. 142 00:08:24,420 --> 00:08:27,798 And they plastered over all the murals, of course. 143 00:08:29,759 --> 00:08:32,845 Can't have the royal family still staring out at us, 144 00:08:32,887 --> 00:08:35,556 reminding us of the past can we? 145 00:08:35,598 --> 00:08:36,766 ( door opens ) 146 00:08:38,684 --> 00:08:42,104 Garret, you're looking much better. 147 00:08:42,146 --> 00:08:43,272 How do you feel? 148 00:08:43,314 --> 00:08:45,107 I want to see the letter. 149 00:08:45,149 --> 00:08:48,361 What? 150 00:08:48,402 --> 00:08:49,445 Leave us. 151 00:08:52,365 --> 00:08:53,074 ( door closes ) 152 00:08:57,411 --> 00:08:59,539 Why are you bringing that up? 153 00:08:59,580 --> 00:09:02,875 I have to know if what you said is true, 154 00:09:02,917 --> 00:09:04,126 about the message from Gwynn. 155 00:09:04,168 --> 00:09:07,463 You're in too fragile a state now. 156 00:09:07,505 --> 00:09:09,840 - Why don't we wait and see-- - If you don't want to show it to me, 157 00:09:09,882 --> 00:09:12,218 I can only assume it's a lie. 158 00:09:13,678 --> 00:09:14,387 All right. 159 00:09:17,306 --> 00:09:19,225 I only hope it's not too painful for you. 160 00:09:42,456 --> 00:09:44,500 Where is the message? He just asked for it. 161 00:09:44,542 --> 00:09:46,627 Almost done. 162 00:09:46,669 --> 00:09:49,422 You can't rush these things. 163 00:09:49,463 --> 00:09:52,091 I had to get three different dispatches 164 00:09:52,133 --> 00:09:54,218 in her handwriting to piece this together. 165 00:09:55,761 --> 00:09:58,306 If he suspects anything, 166 00:09:58,347 --> 00:10:01,392 I'll kill you so slowly your hair will grow back again. 167 00:10:50,149 --> 00:10:54,195 "Regarding the matter of Garret Spears, 168 00:10:54,236 --> 00:10:55,863 I alr-- 169 00:10:55,905 --> 00:10:58,449 ( chuckles ) 170 00:10:58,491 --> 00:11:02,787 I already have a new base commander. 171 00:11:02,828 --> 00:11:06,165 Signed, Her Majesty, 172 00:11:06,207 --> 00:11:07,124 Queen Rosmund." 173 00:11:11,045 --> 00:11:12,755 I know her inscription better than my own. 174 00:11:12,797 --> 00:11:16,717 I've read thousands of notes written by her hand. 175 00:11:16,759 --> 00:11:18,844 And is that her handwriting? 176 00:11:22,556 --> 00:11:24,058 Yes, it is. 177 00:11:26,852 --> 00:11:28,896 She was using you. 178 00:11:28,938 --> 00:11:32,024 - You must see that now. - Leave me alone. 179 00:11:32,066 --> 00:11:34,068 I didn't want to do this to you. 180 00:11:34,110 --> 00:11:37,613 Just get out. 181 00:11:37,655 --> 00:11:39,532 Garret, please. 182 00:11:39,573 --> 00:11:41,659 I need to be alone right now. 183 00:11:47,915 --> 00:11:50,251 ( door opens, closes ) 184 00:11:55,840 --> 00:11:57,508 ( grunting ) 185 00:12:48,225 --> 00:12:50,186 ( grunting ) 186 00:12:58,694 --> 00:13:02,156 Everit, voiceover: The real Rosmund... 187 00:13:02,198 --> 00:13:04,742 had a misshapen face. 188 00:13:04,784 --> 00:13:08,245 ( stifling sobs ) 189 00:13:18,756 --> 00:13:19,757 ( knocking ) 190 00:13:19,799 --> 00:13:20,925 Come in. 191 00:13:23,260 --> 00:13:26,555 Your Majesty, Baron Tobin is here as you requested. 192 00:13:26,597 --> 00:13:28,682 - Send him in. - He has a present for you. 193 00:13:28,724 --> 00:13:31,685 Oh, he does, does he? 194 00:13:40,694 --> 00:13:43,405 - Your Majesty. - Master Tobin. 195 00:13:43,447 --> 00:13:44,990 I'm so glad you wanted to see me. 196 00:13:45,032 --> 00:13:46,742 Yes, well, I thought I at least 197 00:13:46,784 --> 00:13:49,078 owe you the courtesy of getting to know you better 198 00:13:49,119 --> 00:13:51,038 if my decision to marry you or not 199 00:13:51,080 --> 00:13:52,498 is to be an informed decision. 200 00:13:52,540 --> 00:13:54,583 I couldn't agree more. 201 00:13:54,625 --> 00:13:57,711 I brought you a small token of my love, my Queen. 202 00:13:57,753 --> 00:14:00,005 Hmm, thank you. 203 00:14:00,047 --> 00:14:03,843 I hope it's diamonds or gold with which to pay my workers. 204 00:14:03,884 --> 00:14:05,261 That will come after we're married. 205 00:14:05,302 --> 00:14:06,679 If we're married. 206 00:14:06,720 --> 00:14:08,055 Open the gift. 207 00:14:08,097 --> 00:14:10,349 I must admit, I'm quite curious. 208 00:14:25,656 --> 00:14:29,451 This is perfect, is it not? 209 00:14:29,493 --> 00:14:30,786 - ( chuckles ) - It's for our wedding bed. 210 00:14:30,828 --> 00:14:32,997 Thank you, Tobin. 211 00:14:33,038 --> 00:14:35,833 You know, this lovely gift shows me the nature 212 00:14:35,875 --> 00:14:38,294 of your character with amazing clarity. 213 00:14:38,335 --> 00:14:39,336 Yes, well, it's a man's job to-- 214 00:14:39,378 --> 00:14:41,297 And that character is one of a snake 215 00:14:41,338 --> 00:14:44,008 eating its body from the tail end. 216 00:14:44,049 --> 00:14:46,176 I'm not sure I understand. 217 00:14:46,218 --> 00:14:48,053 You are a self-destructive, 218 00:14:48,095 --> 00:14:50,681 narcissistic, presumptuous libertine. 219 00:14:50,723 --> 00:14:52,558 You've set your cause back immeasurably, Baron. 220 00:14:52,600 --> 00:14:54,184 - I have? - Get out. 221 00:14:54,226 --> 00:14:57,146 - Just try it on. - Get out! 222 00:15:06,238 --> 00:15:08,157 - Do you want it? - Leave! 223 00:15:14,413 --> 00:15:18,208 Mmm. This-- this tea is sublime. 224 00:15:18,250 --> 00:15:20,252 Did-- did Janzo-- 225 00:15:20,294 --> 00:15:22,171 Yeah, he has his uses sometimes. 226 00:15:22,212 --> 00:15:23,881 You're very lucky having such devoted boys. 227 00:15:23,923 --> 00:15:26,133 - Mm-hmm. - Where's Bill? 228 00:15:26,175 --> 00:15:28,677 Oh, a criminal I used to know chopped his head off 229 00:15:28,719 --> 00:15:29,929 and sent it to me in a bag. 230 00:15:29,970 --> 00:15:31,931 ( coughing ) 231 00:15:31,972 --> 00:15:33,349 Elinor, that's terrible. 232 00:15:33,390 --> 00:15:34,516 Oh, don't worry. I got my own back. 233 00:15:34,558 --> 00:15:36,310 Wythers let me gut the bum myself. 234 00:15:36,352 --> 00:15:39,688 All in the name of justice, you understand. 235 00:15:39,730 --> 00:15:41,941 - Honey for your tea? - Munt. 236 00:15:41,982 --> 00:15:43,943 - Hmm? - Go away. 237 00:15:43,984 --> 00:15:46,695 Go away. Go away. 238 00:15:53,410 --> 00:15:55,454 - Something wrong, Ellie? - Wrong? 239 00:15:55,496 --> 00:15:58,958 No, nothing's wrong. Just, um, our mother died, 240 00:15:58,999 --> 00:16:00,876 and while she was dying, she asked for you. 241 00:16:00,918 --> 00:16:02,419 She begged for you, but you never came, 242 00:16:02,461 --> 00:16:04,338 and I had to bury her all by myself. 243 00:16:04,380 --> 00:16:07,299 Little ten-year-old lass burying her 244 00:16:07,341 --> 00:16:08,592 all on her own, that's what's wrong. 245 00:16:08,634 --> 00:16:11,845 And as I've said many times, I'm sorry for that. 246 00:16:11,887 --> 00:16:14,181 - But I'm here now. - Yes, it's good you're here now. 247 00:16:14,223 --> 00:16:15,849 But don't worry. You being a horse's ass 248 00:16:15,891 --> 00:16:17,935 is part of why I am who I am today. 249 00:16:17,977 --> 00:16:19,103 A bar mistress? 250 00:16:20,980 --> 00:16:24,608 A very powerful woman. 251 00:16:24,650 --> 00:16:27,569 Hard as nails, take what I want, 252 00:16:27,611 --> 00:16:30,155 look after my friends, crush my enemies. 253 00:16:30,197 --> 00:16:33,951 I'm very well-respected in this town, and, hell, 254 00:16:33,993 --> 00:16:36,328 I even know Her Majesty, the Queen herself. 255 00:16:36,370 --> 00:16:39,039 Yes, well, I doubt that. 256 00:16:39,081 --> 00:16:41,375 It's actually true. I'm friends with her as well. 257 00:16:41,417 --> 00:16:45,045 - Shut up, Janzo! - Interesting. 258 00:16:45,087 --> 00:16:47,881 So tell me about her. 259 00:16:47,923 --> 00:16:50,134 - What do you want to know? - Well, let's start with the treasury and the stores. 260 00:16:50,175 --> 00:16:52,469 Is it true she has nothing? 261 00:16:52,511 --> 00:16:54,263 Can't pay her soldiers or her workers? 262 00:16:57,808 --> 00:17:00,060 I see what you're doing! 263 00:17:00,102 --> 00:17:03,313 You're playing nice not because you want to reconnect with me, 264 00:17:03,355 --> 00:17:05,065 but you want to pump me for information. 265 00:17:05,107 --> 00:17:07,735 I'm merely curious. 266 00:17:07,776 --> 00:17:09,862 Does Queen Rosmund even like men? 267 00:17:09,903 --> 00:17:12,614 Or is she more of a ladies' lady, if you know what I mean? 268 00:17:12,656 --> 00:17:13,991 Why would you even suggest such a thing? 269 00:17:14,033 --> 00:17:15,117 Janzo, shut up! 270 00:17:15,159 --> 00:17:16,869 I mean, just look at my Baron. 271 00:17:16,910 --> 00:17:19,121 He's handsome, he's rich. 272 00:17:19,163 --> 00:17:21,874 Yet your Queen seems more interested in her chambermaid. 273 00:17:21,915 --> 00:17:23,876 You think I'll give you the Queen's secrets? 274 00:17:23,917 --> 00:17:26,712 Well, I won't. It's beneath me. I am not a mole. 275 00:17:26,754 --> 00:17:30,507 Oh, please. You sell drink and women for a living. 276 00:17:30,549 --> 00:17:31,675 Nothing's beneath you. 277 00:17:31,717 --> 00:17:33,343 I do not sell women! 278 00:17:33,385 --> 00:17:35,637 I am very, very well-respected in this town. 279 00:17:35,679 --> 00:17:38,557 Yes, by who? The drunks and criminals? 280 00:17:38,599 --> 00:17:41,518 - Maybe the sewer rats? - And how are you any better, Aunt Gertie? 281 00:17:41,560 --> 00:17:45,147 Insulting your hostess? Your own sister? 282 00:17:45,189 --> 00:17:47,232 Is that your finest manners on display? 283 00:17:48,734 --> 00:17:50,944 No, Janzo. Of course, you're quite right. 284 00:17:50,986 --> 00:17:53,614 So I shall take my leave in case I say anything more regrettable. 285 00:17:53,655 --> 00:17:55,240 Good day to you, Janzo. 286 00:17:55,282 --> 00:17:55,908 And to you, Munt. 287 00:17:58,660 --> 00:18:01,246 It was lovely seeing you. Let's do it again sometime! 288 00:18:03,999 --> 00:18:07,377 Munt, put the honey away! You look ridiculous! 289 00:18:18,597 --> 00:18:20,390 People do respect you, Mother. 290 00:18:36,198 --> 00:18:40,202 Garret is dead, and Wythers never even returned with his body. 291 00:18:40,244 --> 00:18:42,412 Talon is down to only one demon name, 292 00:18:42,454 --> 00:18:44,957 and the treasury is empty. 293 00:18:44,998 --> 00:18:46,708 I'm running out of options that don't include Tobin, 294 00:18:46,750 --> 00:18:50,170 so please, give me some good news. 295 00:18:50,212 --> 00:18:53,048 I'm sorry, Miss, I can't think of anything. 296 00:18:53,090 --> 00:18:55,884 How goes your work with Talon and the brewer? 297 00:18:55,926 --> 00:18:58,512 It's precisely the sort of thing I need to distract me. 298 00:18:58,554 --> 00:19:01,557 Well, he's making remarkable progress. 299 00:19:01,598 --> 00:19:02,891 He's looking handsome and confident. 300 00:19:02,933 --> 00:19:06,186 Splendid, and Talon is responding to it well? 301 00:19:06,228 --> 00:19:07,896 Any moment now, I think he's going to try and kiss her. 302 00:19:07,938 --> 00:19:10,065 - Fingers crossed. - What? 303 00:19:10,107 --> 00:19:12,317 Oh, gods, no. 304 00:19:12,359 --> 00:19:14,570 Are you trying to have him killed? 305 00:19:14,611 --> 00:19:17,906 That's what he said. Is he really in danger? 306 00:19:17,948 --> 00:19:19,825 Well, it's probably just a fat lip. 307 00:19:19,867 --> 00:19:22,327 Or a broken arm. 308 00:19:22,369 --> 00:19:24,371 - ( knocking ) - Come in. 309 00:19:27,541 --> 00:19:30,043 Majesty, some woman called Rebb 310 00:19:30,085 --> 00:19:32,296 requests an audience with you. 311 00:19:32,337 --> 00:19:34,548 Bring more guards, a whole squad. 312 00:19:34,590 --> 00:19:37,593 You can send her in now, but make absolutely certain she is unarmed. 313 00:19:37,634 --> 00:19:38,802 Yes, Majesty. 314 00:19:48,729 --> 00:19:49,813 That's close enough. 315 00:19:52,107 --> 00:19:54,776 Your Majesty. 316 00:19:54,818 --> 00:19:57,821 Perhaps you should start by confessing to the murder of an innocent child. 317 00:19:57,863 --> 00:19:59,740 I did not such thing. What would I stand to gain? 318 00:19:59,781 --> 00:20:03,327 To force my hand and order Talon to give her power to you. 319 00:20:03,368 --> 00:20:06,330 All I want is for the portal to be opened and the names called out. 320 00:20:06,371 --> 00:20:09,082 Whether by Talon or me is irrelevant. 321 00:20:09,124 --> 00:20:11,627 Killing the Dragman only reduces my options. 322 00:20:11,668 --> 00:20:13,962 Really? 323 00:20:14,004 --> 00:20:17,299 Then you won't object to writing the names right here and now? 324 00:20:17,341 --> 00:20:19,885 I have plenty of ink and parchment. 325 00:20:19,927 --> 00:20:22,512 And you'll force her to open the portal and call the names? 326 00:20:22,554 --> 00:20:26,516 Even I can't force Talon to do anything. 327 00:20:26,558 --> 00:20:29,061 Then writing the names gains me nothing. 328 00:20:30,854 --> 00:20:32,481 ( whistles ) 329 00:20:32,522 --> 00:20:35,192 What are you doing? 330 00:20:35,234 --> 00:20:38,028 When the Dragman died, 331 00:20:38,070 --> 00:20:41,073 I became the last hope for you and your pitiful rebellion. 332 00:20:41,114 --> 00:20:43,825 Guards, arrest this woman. 333 00:20:43,867 --> 00:20:45,118 This doesn't have to happen. 334 00:20:45,160 --> 00:20:47,079 Help me summon my kinsmen, 335 00:20:47,120 --> 00:20:48,455 and we will win your war for you. 336 00:20:48,497 --> 00:20:50,540 You have my word. 337 00:20:50,582 --> 00:20:53,335 From what I've seen, your word is worthless. 338 00:20:53,377 --> 00:20:54,544 - ( swords clanging ) - ( distant screaming ) 339 00:20:54,586 --> 00:20:55,921 What is going on out there? 340 00:20:55,963 --> 00:20:58,257 - Guards! - ( crashing ) 341 00:20:58,298 --> 00:21:00,342 ( growling ) 342 00:21:14,773 --> 00:21:16,149 Pity. 343 00:21:18,944 --> 00:21:20,821 So many are dead. 344 00:21:20,862 --> 00:21:22,906 You're sure you want more to die? 345 00:21:22,948 --> 00:21:24,199 ( demon growls ) 346 00:21:24,241 --> 00:21:28,620 Oh. Don't worry, Your Highness. 347 00:21:28,662 --> 00:21:30,414 No harm will come to you 348 00:21:30,455 --> 00:21:34,167 as long as Talon does things my way. 349 00:21:34,209 --> 00:21:35,127 ( speaking Blackblood ) 350 00:21:35,168 --> 00:21:38,130 ( growling ) 351 00:21:42,509 --> 00:21:45,429 You, servant girl, bring Talon. 352 00:21:47,681 --> 00:21:49,308 And make it fast. 353 00:21:49,349 --> 00:21:51,935 Talon will never give in to your demands. 354 00:21:54,229 --> 00:21:58,400 Do tell her, if I get impatient, 355 00:21:58,442 --> 00:22:00,569 I'll feed Ekkundi the Queen's toes 356 00:22:00,610 --> 00:22:02,237 one at a time. 357 00:22:04,281 --> 00:22:06,241 And when I run out of toes, 358 00:22:06,283 --> 00:22:08,368 I start cutting off fingers. 359 00:22:23,383 --> 00:22:25,719 And you never thought to show me this gift first? 360 00:22:25,761 --> 00:22:27,846 Why? Hmm? 361 00:22:27,888 --> 00:22:31,183 It was a lovely, very expensive gift. 362 00:22:31,224 --> 00:22:33,018 The finest of silks. 363 00:22:33,060 --> 00:22:34,811 But not the gift for a queen. 364 00:22:34,853 --> 00:22:36,772 In her own words, you have set your cause back. 365 00:22:36,813 --> 00:22:38,690 ( door opens ) 366 00:22:38,732 --> 00:22:40,317 The Queen has been taken hostage! 367 00:22:40,359 --> 00:22:41,777 All hands to the Citadel! 368 00:22:46,031 --> 00:22:48,492 Now is your chance to redeem yourself. 369 00:22:48,533 --> 00:22:49,576 Go on. 370 00:22:53,580 --> 00:22:55,791 Sorry, excuse me. I must get through. 371 00:22:55,832 --> 00:22:57,709 Sorry. Pardon. 372 00:22:57,751 --> 00:23:00,212 Sorry, excuse me. Sorry, excuse me. 373 00:23:00,253 --> 00:23:03,340 Excuse me. I must get through. 374 00:23:03,382 --> 00:23:04,508 Sorry, excuse me. 375 00:23:04,549 --> 00:23:06,551 ( both grunt ) 376 00:23:06,593 --> 00:23:08,512 Oh. 377 00:23:08,553 --> 00:23:10,430 I was wondering when you would come around. 378 00:23:10,472 --> 00:23:14,351 - What? - You throwing yourself at me like this, Naya. 379 00:23:14,393 --> 00:23:17,020 You really are beautiful, you know that? 380 00:23:17,062 --> 00:23:19,398 I don't have time for this. Have you seen Talon? 381 00:23:19,439 --> 00:23:20,774 Um, is she at the Night Shade? 382 00:23:20,816 --> 00:23:23,777 No, why? 383 00:23:23,819 --> 00:23:25,612 Queen Rosmund has been taken hostage by the Blackblood woman. 384 00:23:25,654 --> 00:23:26,988 Talon's taken the Queen hostage? 385 00:23:27,030 --> 00:23:28,698 The other Blackblood. 386 00:23:28,740 --> 00:23:30,951 Oh, right. That sounds more right. 387 00:23:30,992 --> 00:23:33,370 Eh, don't worry. I'm going to save the Queen now. 388 00:23:33,412 --> 00:23:37,541 I'll get you one day. 389 00:23:37,582 --> 00:23:40,377 Yes, well, somehow I doubt you'll be much help. 390 00:23:41,795 --> 00:23:42,754 Oh, God. 391 00:23:47,384 --> 00:23:51,346 The demon and the Blackblood have Gwynn in the throne room. 392 00:23:51,388 --> 00:23:52,931 What? What does she want? 393 00:23:52,973 --> 00:23:55,392 - You. - Then she can have me. 394 00:23:55,434 --> 00:23:57,227 - Where are you going? - Going to save Gwynn. 395 00:23:57,269 --> 00:23:59,104 Are you mad? Rebb has a demon. You've got no chance. 396 00:23:59,146 --> 00:24:00,647 Well, what do you suggest? 397 00:24:00,689 --> 00:24:02,190 You have to open the portal and summon the demon. 398 00:24:02,232 --> 00:24:03,692 - You have the name. - If I open that portal, 399 00:24:03,733 --> 00:24:05,694 there's no telling what comes through it. 400 00:24:05,735 --> 00:24:07,070 It might be a Lu-Qiri that can help you, Talon. 401 00:24:07,112 --> 00:24:08,780 And it might be a Lu-Qiri with a Blackblood. 402 00:24:08,822 --> 00:24:10,824 Um, we don't have time for this. 403 00:24:10,866 --> 00:24:12,242 Of course, even with a Lu-Qiri, 404 00:24:12,284 --> 00:24:13,785 you might not be able to beat Rebb, 405 00:24:13,827 --> 00:24:15,287 but she does have the Queen hostage-- 406 00:24:15,328 --> 00:24:16,288 Wait a minute, are you for or against me 407 00:24:16,329 --> 00:24:18,331 - calling the name? - Oh, no. 408 00:24:18,373 --> 00:24:19,708 I'm just thinking out loud. 409 00:24:19,749 --> 00:24:21,668 The Blackblood said if you don't come right away, 410 00:24:21,710 --> 00:24:23,712 she's going to start cutting off Gwynn's toes and fingers. 411 00:24:23,753 --> 00:24:25,672 That's a bit dramatic, isn't it? 412 00:24:25,714 --> 00:24:28,800 Her demon killed 20 men before I could even take a breath. 413 00:24:28,842 --> 00:24:30,886 If there's any chance you could summon one of those things for yourself, 414 00:24:30,927 --> 00:24:32,929 I think it might be warranted. 415 00:24:41,605 --> 00:24:44,107 This has all been unnecessary. 416 00:24:44,149 --> 00:24:47,486 We should be allies against The Three, not adversaries. 417 00:24:47,527 --> 00:24:49,738 ( grunts ) 418 00:24:49,779 --> 00:24:51,907 Who are you? 419 00:24:51,948 --> 00:24:53,950 I'm the man who's going to save the Queen. 420 00:24:57,704 --> 00:24:59,956 ( whistles ) 421 00:24:59,998 --> 00:25:01,124 ( door opens ) 422 00:25:01,166 --> 00:25:04,544 ( growling ) 423 00:25:04,586 --> 00:25:05,295 Oh. 424 00:25:07,797 --> 00:25:10,217 Uh, are you seeing this, too? 425 00:25:10,258 --> 00:25:12,344 - Regrettably. - Right. 426 00:25:12,385 --> 00:25:14,304 Okay, just wanted to make sure. 427 00:25:16,723 --> 00:25:17,849 ( speaking Blackblood ) 428 00:25:25,524 --> 00:25:27,275 ( grunts ) 429 00:25:29,319 --> 00:25:31,530 ( groaning ) 430 00:25:34,324 --> 00:25:36,284 What are you looking at? 431 00:25:37,953 --> 00:25:39,871 ( clapping ) 432 00:25:48,547 --> 00:25:50,632 Every time I do this, it ends bad. 433 00:26:04,396 --> 00:26:07,607 ( speaking Blackblood ) 434 00:26:30,088 --> 00:26:31,381 Tell your beast to stand back 435 00:26:31,423 --> 00:26:34,259 or soon he'll have a new master. 436 00:26:39,055 --> 00:26:41,141 I'm going to open the portal long enough for you to go back. 437 00:26:41,182 --> 00:26:43,810 Please do. Open it. 438 00:26:43,852 --> 00:26:44,811 Then I can summon more of my people. 439 00:26:44,853 --> 00:26:46,896 Wrong answer. 440 00:26:46,938 --> 00:26:49,274 ( grunting ) 441 00:26:51,276 --> 00:26:53,236 Why isn't that thing attacking us, or her? 442 00:26:53,278 --> 00:26:55,614 No one's ordered it to. 443 00:26:55,655 --> 00:26:58,450 ( speaking Blackblood ) 444 00:26:58,491 --> 00:27:01,369 - That's the order. - What did he say? 445 00:27:01,411 --> 00:27:03,872 Educated guess? Something along the lines of "Kill them all painfully." 446 00:27:06,374 --> 00:27:08,293 He told it not to hurt us. 447 00:27:09,377 --> 00:27:10,587 Bad call on his end. 448 00:27:18,511 --> 00:27:21,348 You understood me? 449 00:27:21,389 --> 00:27:23,516 Are you a Blackblood? 450 00:27:23,558 --> 00:27:26,728 - But your ears. - I cut the points off. 451 00:27:26,770 --> 00:27:27,937 I'm getting sick of explaining it! 452 00:27:31,983 --> 00:27:33,026 Talon! 453 00:27:35,737 --> 00:27:36,863 Where's Rebb? 454 00:27:38,156 --> 00:27:39,866 What is she to you? 455 00:27:39,908 --> 00:27:41,743 She's the head of the Black Fist, 456 00:27:41,785 --> 00:27:43,119 the most warlike of the two clans. 457 00:27:43,161 --> 00:27:46,706 I asked what is she to you. 458 00:27:46,748 --> 00:27:48,833 She killed my sister. 459 00:27:48,875 --> 00:27:49,709 She's my enemy. 460 00:28:01,179 --> 00:28:02,806 What have you done with your hands? 461 00:28:04,349 --> 00:28:05,433 All my life, 462 00:28:05,475 --> 00:28:09,354 all of it-- lies. 463 00:28:11,106 --> 00:28:13,566 This is why I didn't want you to see the letter. 464 00:28:13,608 --> 00:28:17,737 I gave everything to Calkussar and Gwynn. 465 00:28:17,779 --> 00:28:21,574 Everything. My whole life. 466 00:28:21,616 --> 00:28:25,078 And all that time, they were just using me. 467 00:28:25,120 --> 00:28:28,832 I can't imagine how hurt and angry you must feel. 468 00:28:28,873 --> 00:28:30,375 They took everything from me. 469 00:28:30,417 --> 00:28:32,502 Like the Blackblood did to me. 470 00:28:34,754 --> 00:28:36,297 I feel like such a fool. 471 00:28:36,339 --> 00:28:37,882 It's all right. 472 00:28:37,924 --> 00:28:40,009 Stay here. 473 00:28:40,051 --> 00:28:41,636 Stay with me. 474 00:28:41,678 --> 00:28:44,389 I'll take away all your pain. 475 00:29:03,908 --> 00:29:05,452 Why did you try to kill me? 476 00:29:05,493 --> 00:29:08,371 Says the one with the sword to my throat. 477 00:29:08,413 --> 00:29:10,874 I had numerous chances to finish you, 478 00:29:10,915 --> 00:29:12,500 or to let Vikka do it. 479 00:29:12,542 --> 00:29:14,169 - ( Vikka growls ) - I've taken none of them. 480 00:29:14,210 --> 00:29:16,171 You, however, were aiming to kill. 481 00:29:16,212 --> 00:29:17,672 The last two Blackbloods I met 482 00:29:17,714 --> 00:29:19,549 killed innocent people I cared about. 483 00:29:19,591 --> 00:29:21,718 They were Black Fist. 484 00:29:21,760 --> 00:29:22,218 They believe the only way to free our people 485 00:29:22,260 --> 00:29:24,721 is to wipe out all of the humans. 486 00:29:24,763 --> 00:29:27,265 But now she's taken the Queen hostage. 487 00:29:27,307 --> 00:29:28,725 And she won't release her until I help her bring all of the Blackbloods. 488 00:29:28,767 --> 00:29:31,144 Not all of the Blackbloods. 489 00:29:31,186 --> 00:29:32,896 He plan would be to leave my clan behind 490 00:29:32,937 --> 00:29:35,273 because we believe we can live in peace with humans. 491 00:29:35,315 --> 00:29:38,485 And that's why she killed the Dragman. 492 00:29:38,526 --> 00:29:40,278 Because with all of the names lost forever, 493 00:29:40,320 --> 00:29:42,614 she can choose who she brings through the portal, 494 00:29:42,655 --> 00:29:45,742 including leaving her enemies, you, behind. 495 00:29:45,784 --> 00:29:50,371 - She killed the Dragman? - Um, if I may? 496 00:29:50,413 --> 00:29:53,833 That other Blackblood could already be feeding Gwynn's toes to that monster. 497 00:29:53,875 --> 00:29:56,169 - No offense. - ( growls ) 498 00:29:56,211 --> 00:29:58,755 Point me to her, and I swear I'll kill Rebb or die trying. 499 00:29:58,797 --> 00:30:01,382 No. If vengeance for Rebb is all you care about, 500 00:30:01,424 --> 00:30:03,259 then the Queen may die in battle. 501 00:30:03,301 --> 00:30:04,469 And why did you summon me if not to kill Rebb? 502 00:30:04,511 --> 00:30:07,889 I didn't summon you. I summoned him. 503 00:30:07,931 --> 00:30:09,432 Relinquish his command to me. 504 00:30:11,476 --> 00:30:12,894 And why should I make concessions 505 00:30:12,936 --> 00:30:15,480 to an unarmed, defeated opponent? Hmm? 506 00:30:22,904 --> 00:30:26,658 - Is that better? - Impressive. 507 00:30:26,699 --> 00:30:29,661 But still not good enough to beat Rebb. 508 00:30:29,702 --> 00:30:32,413 If I don't have to deal with her Lu-Qiri, then I stand a chance. 509 00:30:38,419 --> 00:30:40,922 I'll return him if we both survive. 510 00:30:40,964 --> 00:30:41,881 You have my word. 511 00:30:43,967 --> 00:30:45,552 And why should I help you? 512 00:30:45,593 --> 00:30:46,845 You're offering me nothing in return. 513 00:30:46,886 --> 00:30:48,471 You know why. 514 00:30:50,557 --> 00:30:51,975 Are you promising to free our kindred? 515 00:30:52,016 --> 00:30:54,894 No. But it's the only way you'll gain my trust. 516 00:30:58,022 --> 00:31:00,692 So you want me to give up all of my advantage 517 00:31:00,733 --> 00:31:02,569 by sending Vikka probably to his death 518 00:31:02,610 --> 00:31:04,737 to save some human woman I've never met 519 00:31:04,779 --> 00:31:06,781 because it might help me gain your trust? 520 00:31:06,823 --> 00:31:10,743 - Yes. - ( laughs ) 521 00:31:12,287 --> 00:31:15,582 We'll fight her together. 522 00:31:15,623 --> 00:31:18,501 No. I don't trust you. You stay here. 523 00:31:23,673 --> 00:31:25,383 There you are. 524 00:31:25,425 --> 00:31:27,468 I was worried I lost my bargaining chip. 525 00:31:30,138 --> 00:31:33,516 I thought you might want to choose which toe I cut off first. 526 00:31:41,482 --> 00:31:43,526 Choose, or I'll choose for you. 527 00:31:45,403 --> 00:31:46,529 Get away from her. 528 00:31:48,823 --> 00:31:51,034 There you are. 529 00:31:51,075 --> 00:31:52,952 I was beginning to wonder whether she really meant anything to you. 530 00:31:52,994 --> 00:31:55,747 Let her go. 531 00:31:55,788 --> 00:31:58,750 And what will I get in return? 532 00:31:58,791 --> 00:32:01,085 I'll give you the Asterkinj. 533 00:32:01,127 --> 00:32:04,589 Really? That easily? Now who's being deceptive? 534 00:32:04,631 --> 00:32:06,507 You said all you wanted was the Asterkinj. 535 00:32:06,549 --> 00:32:09,844 Cut the Queen loose and you can have it. 536 00:32:09,886 --> 00:32:13,473 So you can put a knife to my throat at the final moment 537 00:32:13,514 --> 00:32:14,807 like you did the last time you cheated me? 538 00:32:14,849 --> 00:32:17,018 I won't make the trade until she's set free. 539 00:32:18,937 --> 00:32:20,939 What are you up to? 540 00:32:20,980 --> 00:32:22,440 You'll never willingly allow me 541 00:32:22,482 --> 00:32:25,109 to unleash my warriors into this Realm. 542 00:32:25,151 --> 00:32:27,111 If there is no deal to be made, then why in the gods are we all still here? 543 00:32:27,153 --> 00:32:29,113 The Asterkinj can't survive outside a host body. 544 00:32:29,155 --> 00:32:32,116 Why is why you can't take it by force. 545 00:32:32,158 --> 00:32:33,660 I have to give it up willingly. 546 00:32:33,701 --> 00:32:34,827 Unless you're dead. 547 00:32:36,496 --> 00:32:39,374 It doesn't work like that. 548 00:32:39,415 --> 00:32:41,668 That is where you're mistaken. 549 00:32:41,709 --> 00:32:43,878 - Ekkundi? - Talon, she's going to kill you! 550 00:32:43,920 --> 00:32:45,838 ( growling ) 551 00:32:45,880 --> 00:32:48,675 ( whistles ) 552 00:32:48,716 --> 00:32:51,844 ( growling ) 553 00:32:51,886 --> 00:32:54,222 Patience, my friend. 554 00:32:54,263 --> 00:32:57,350 Like all living creatures, the Asterkinji want to survive. 555 00:32:57,392 --> 00:33:02,438 So when your blood goes still and cold in your veins, 556 00:33:02,480 --> 00:33:05,441 it will leave you like a rat from a burning house. 557 00:33:05,483 --> 00:33:07,527 No wonder they locked you up and threw away the key. 558 00:33:09,237 --> 00:33:10,196 ( speaking Blackblood ) 559 00:33:10,238 --> 00:33:12,907 ( growling ) 560 00:33:15,576 --> 00:33:16,494 Wait. 561 00:33:20,498 --> 00:33:22,208 You don't need the Queen anymore. 562 00:33:22,250 --> 00:33:23,209 She's nothing to you. 563 00:33:23,251 --> 00:33:24,585 Cut her loose, 564 00:33:24,627 --> 00:33:26,337 I'll drop my sword and die willingly. 565 00:33:26,379 --> 00:33:27,630 You're not in a position to bargain! 566 00:33:27,672 --> 00:33:30,800 If I fight, I'll do a lot of damage. 567 00:33:30,842 --> 00:33:34,429 You wouldn't want your Asterkinj accidentally killed, would you? 568 00:33:34,470 --> 00:33:35,680 If I have to, I'll do it myself. 569 00:33:46,858 --> 00:33:47,775 ( Gwynn gasps ) 570 00:33:59,704 --> 00:34:01,664 Throw away your sword and get on your knees! 571 00:34:01,706 --> 00:34:03,624 Not until she's through the door. 572 00:34:03,666 --> 00:34:05,543 You don't have to do this, Talon. 573 00:34:05,585 --> 00:34:09,297 - Just go. - That's far enough. 574 00:34:09,338 --> 00:34:12,050 Throw away your sword or she doesn't take another step. 575 00:34:12,091 --> 00:34:14,052 ( growling ) 576 00:34:17,430 --> 00:34:18,973 On your knees. 577 00:34:25,897 --> 00:34:27,440 Looks like you aren't the One. 578 00:34:29,817 --> 00:34:33,404 I'm the hero of the prophecy. 579 00:34:33,446 --> 00:34:34,781 ( speaking Blackblood ) 580 00:34:36,324 --> 00:34:38,284 ( growling ) 581 00:34:42,497 --> 00:34:46,459 ( thundering footsteps ) 582 00:34:49,921 --> 00:34:52,673 ( growling ) 583 00:34:52,715 --> 00:34:55,384 ( roaring ) 584 00:34:58,221 --> 00:34:59,972 Talon! 585 00:36:14,046 --> 00:36:15,381 ( grunting ) 586 00:36:16,716 --> 00:36:18,968 I may not be the One, 587 00:36:19,010 --> 00:36:20,428 but neither are you. 588 00:36:28,144 --> 00:36:29,979 Remind me to put steel bars on those windows. 589 00:36:40,031 --> 00:36:41,657 I told you to stay out of it. 590 00:36:41,699 --> 00:36:43,743 I was protecting my interests. 591 00:36:43,784 --> 00:36:47,455 Is that what I am to you? Your interest? 592 00:36:49,457 --> 00:36:51,083 Look, Vikka can't stay here. 593 00:36:51,125 --> 00:36:52,668 The people won't understand. 594 00:36:52,710 --> 00:36:55,213 I already sent him out to the woods to hunt. 595 00:36:55,254 --> 00:36:56,839 Don't worry, he won't hunt humans. 596 00:36:59,342 --> 00:37:01,344 You might want to cover your ears. 597 00:37:09,101 --> 00:37:10,645 This belongs to you. 598 00:37:15,399 --> 00:37:16,651 Thank you. 599 00:37:20,196 --> 00:37:22,323 So do you trust me now? 600 00:37:22,365 --> 00:37:23,491 Should I? 601 00:37:26,369 --> 00:37:30,331 You're going to need to tell me everything that's happened these past years. 602 00:37:30,373 --> 00:37:32,083 Well, for that, we're going to need a few drinks. 603 00:37:32,124 --> 00:37:34,502 Come on. 604 00:37:34,543 --> 00:37:36,587 I'll show you the Night Shade. 605 00:37:48,599 --> 00:37:50,351 - You look so handsome. - Thanks to you. 606 00:37:50,393 --> 00:37:52,687 Oh, no. Not me. 607 00:37:52,728 --> 00:37:55,064 Only the gods can take credit for your countenance. 608 00:37:55,106 --> 00:37:57,525 Yes, but you can take credit for pulling me back from death 609 00:37:57,566 --> 00:37:59,652 and building me up again. 610 00:37:59,694 --> 00:38:02,071 I can never repay you for that. 611 00:38:02,113 --> 00:38:04,699 You already repaid me with something I desperately needed. 612 00:38:08,703 --> 00:38:12,081 - Are you ready? - I still don't understand why we have to do all this. 613 00:38:12,123 --> 00:38:15,167 Because the only way you and I can make a life in peace together 614 00:38:15,209 --> 00:38:16,877 is if The Three bless it. 615 00:38:16,919 --> 00:38:20,423 - You want it, don't you? - More than anything. 616 00:38:20,464 --> 00:38:23,801 Remember everything I told you, and you'll be fine. 617 00:38:23,843 --> 00:38:25,553 Come. We'll be late. 618 00:38:48,909 --> 00:38:50,619 I'm honored to bow before The Three 619 00:38:50,661 --> 00:38:53,706 and pledge my heart and blood. 620 00:38:53,748 --> 00:38:56,542 And who have you brought before us, Healer? 621 00:39:00,087 --> 00:39:04,300 My Three, I present Commander Garret Spears, 622 00:39:04,342 --> 00:39:07,136 formerly of Gallwood Outpost. 623 00:39:07,178 --> 00:39:09,305 You may stand. 624 00:39:13,309 --> 00:39:16,520 Your Holiness, 625 00:39:16,562 --> 00:39:19,315 Commander Spears has suffered greatly. 626 00:39:19,357 --> 00:39:20,816 He knows now that he was under the influence 627 00:39:20,858 --> 00:39:22,526 of a deceptive commanding officer. 628 00:39:22,568 --> 00:39:25,613 I believe he's repentant for his actions. 629 00:39:25,654 --> 00:39:29,533 What say you, Mr. Spears? 630 00:39:31,786 --> 00:39:34,747 I am honored to bow before The Three, 631 00:39:34,789 --> 00:39:37,500 and pledge my heart and blood. 632 00:39:37,541 --> 00:39:40,378 I shall serve you always, 633 00:39:40,419 --> 00:39:43,255 and shall not stray again. 634 00:39:43,297 --> 00:39:44,507 I am yours. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.