Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:05,504
♪ Thank you for being a friend
2
00:00:05,571 --> 00:00:08,506
♪ Traveled down the roadand back again
3
00:00:09,408 --> 00:00:11,176
♪ Your heart is true
4
00:00:11,244 --> 00:00:15,013
♪ You're a pal and a confidant
5
00:00:16,448 --> 00:00:19,684
♪ And if you threw a party
6
00:00:19,752 --> 00:00:23,421
♪ Invited everyone you knew
7
00:00:24,856 --> 00:00:26,191
♪ You would see
8
00:00:26,325 --> 00:00:28,660
♪ The biggest giftwould be from me
9
00:00:28,727 --> 00:00:31,596
♪ And the card attachedwould say
10
00:00:31,664 --> 00:00:37,335
♪ Thank youfor being a friend ♪
11
00:01:09,534 --> 00:01:11,269
Ma, what's wrong with you?
12
00:01:11,336 --> 00:01:15,039
You've been leaving the
toilet seat up all week.
13
00:01:15,107 --> 00:01:17,208
Thank God, I thought
I was losin' weight.
14
00:01:20,379 --> 00:01:22,213
Oh, girls, I have great news!
15
00:01:22,281 --> 00:01:23,915
I just talked to
my daughter, Janet,
16
00:01:23,983 --> 00:01:27,419
and she and my granddaughter, Sarah, are
comin' to visit in a couple of days.
17
00:01:27,453 --> 00:01:29,120
Oh, I've never been so happy.
18
00:01:29,188 --> 00:01:32,090
Janet? Isn't she
the daughter who hates you?
19
00:01:32,158 --> 00:01:35,160
Well, that didn't
last long, did it?
20
00:01:35,228 --> 00:01:36,961
Oh, no, no. She doesn't
really hate me, Sophia.
21
00:01:37,028 --> 00:01:38,496
We just don't see eye to eye.
22
00:01:38,564 --> 00:01:41,032
But now this is my big chance.
Girls, you've gotta help me.
23
00:01:41,100 --> 00:01:43,567
What is somethin' the three
of us could do together?
24
00:01:43,636 --> 00:01:45,736
Well, we could
sneak into Rose's room,
25
00:01:45,804 --> 00:01:47,705
put on some of
her hayseed dresses,
26
00:01:47,907 --> 00:01:49,807
then do imitations of her.
No, no, no, not the three of us.
27
00:01:49,875 --> 00:01:51,776
I mean Janet and Sarah and I.
28
00:01:51,843 --> 00:01:53,645
Oh, the three of you.
29
00:01:53,712 --> 00:01:55,179
I don't care.
30
00:01:56,715 --> 00:01:58,349
You're no help at all, Sophia.
31
00:01:58,417 --> 00:02:00,117
Dorothy, do you have any ideas?
32
00:02:00,185 --> 00:02:03,354
Well, you know,
my idea of a good time...
33
00:02:03,389 --> 00:02:04,923
Oh, God, I'm dead.
34
00:02:08,093 --> 00:02:09,760
I am so mad.
35
00:02:09,828 --> 00:02:12,963
I just got a letter from back home
all about my high school reunion.
36
00:02:13,031 --> 00:02:15,800
I didn't know I was gonna
miss such a good time.
37
00:02:15,867 --> 00:02:20,304
Listen to this, "Dear Rose, you
sure did miss a good time.
38
00:02:22,474 --> 00:02:25,710
"The precision drill team
wasn't the same without you.
39
00:02:25,778 --> 00:02:28,113
"We could only spell out
St. Oaf."
40
00:02:30,116 --> 00:02:33,051
You know, Rose, you didn't get to
go to your high school reunion
41
00:02:33,118 --> 00:02:35,053
because you weren't
feeling well.
42
00:02:35,120 --> 00:02:37,956
Maybe if you'd been to see a
doctor, you could've gone.
43
00:02:38,024 --> 00:02:41,393
You don't understand.
I'm from St. Olaf.
44
00:02:41,460 --> 00:02:43,228
St. Olaf is farm country.
45
00:02:43,296 --> 00:02:47,498
We're rough and rugged.
We never see doctors. Never.
46
00:02:47,566 --> 00:02:51,069
In fact, my great-grandfather once
removed his neighbor's appendix
47
00:02:51,136 --> 00:02:52,737
and he wasn't even sick.
48
00:02:53,872 --> 00:02:55,573
Why would he do that?
49
00:02:55,640 --> 00:02:57,308
Let's just say
they were playing poker
50
00:02:57,376 --> 00:02:59,077
and the stakes got
a little high.
51
00:03:01,080 --> 00:03:04,148
Rose, you have been looking pale
and drawn the last two weeks.
52
00:03:04,216 --> 00:03:05,617
You ought to see a doctor.
53
00:03:05,685 --> 00:03:07,619
Blanche is right.
You should see a doctor.
54
00:03:07,686 --> 00:03:09,253
It's just indigestion,
55
00:03:09,321 --> 00:03:11,523
and I'm a little tired
from working hard.
56
00:03:11,590 --> 00:03:14,825
Oh, come on, Rose, you're
playing with your health here.
57
00:03:14,893 --> 00:03:16,428
You're crazy.
58
00:03:16,495 --> 00:03:18,029
Oh, I'm crazy, am I?
59
00:03:18,064 --> 00:03:19,564
You think I'm crazy, do you?
60
00:03:19,632 --> 00:03:21,332
Well, I'll tell you
something else.
61
00:03:21,400 --> 00:03:24,936
In St. Olaf, we don't believe
in psychiatrists either.
62
00:03:25,003 --> 00:03:26,271
(LAUGHING)
63
00:03:35,781 --> 00:03:37,181
Oh, good, you're all here.
64
00:03:37,250 --> 00:03:41,452
(CHUCKLING) Saturday night,
of course you're all here.
65
00:03:41,520 --> 00:03:45,489
Well, before I go out, listen to
what I found in the personals.
66
00:03:45,557 --> 00:03:47,725
"Last call for all
those who graduated
67
00:03:47,793 --> 00:03:50,361
"from East Miami High,
class of '52.
68
00:03:50,429 --> 00:03:53,498
"Don't miss
our 40th reunion party."
69
00:03:53,565 --> 00:03:55,333
What does that
have to do with us?
70
00:03:55,400 --> 00:03:57,836
Well, look, Rose, you know you
missed your high school reunion
71
00:03:57,903 --> 00:03:59,104
because you didn't feel well?
72
00:03:59,171 --> 00:04:00,705
Here's your chance
to go to one.
73
00:04:03,376 --> 00:04:05,844
And for Dorothy and me
to meet some men.
74
00:04:07,145 --> 00:04:08,413
Me, too! Me, too!
75
00:04:10,149 --> 00:04:12,683
Let's say you and
Rose and I do go,
76
00:04:12,751 --> 00:04:15,453
won't they know that we
haven't been to that school?
77
00:04:15,487 --> 00:04:17,888
Yeah, how do we stop
that from happening?
78
00:04:17,956 --> 00:04:20,291
Dorothy, these people went
to school 40 years ago.
79
00:04:20,359 --> 00:04:23,327
They won't know
each other anymore.
80
00:04:23,395 --> 00:04:25,429
Why, you and Rose and I
will blend right in.
81
00:04:25,497 --> 00:04:29,067
We'll just blend right in.
Smooth.
82
00:04:29,134 --> 00:04:32,937
You know, I did feel bad about
missing my high school reunion.
83
00:04:33,004 --> 00:04:34,772
And Miles is out of town,
84
00:04:34,840 --> 00:04:37,041
and with you guys there
I know I'd have fun.
85
00:04:37,108 --> 00:04:40,511
You know, this is ridiculous,
but I say let's do it.
86
00:04:40,579 --> 00:04:42,080
It'll be a lark.
87
00:04:42,148 --> 00:04:44,582
We'll be just like the Three Musketeers.
All for one...
88
00:04:44,650 --> 00:04:46,217
And one for all!
89
00:04:47,853 --> 00:04:49,721
Oh, wait a minute.
What about Ma?
90
00:04:49,788 --> 00:04:51,022
Thank you, pussycat.
91
00:04:51,056 --> 00:04:52,457
We'll have to get a sitter.
92
00:04:55,260 --> 00:04:58,729
No more sitters. We're still in
litigation with the last one.
93
00:04:59,898 --> 00:05:01,399
She bit me first.
94
00:05:04,202 --> 00:05:06,504
You're gonna come with us,
but you have to be prepared.
95
00:05:06,571 --> 00:05:08,006
Now, I'm gonna go
by the school library
96
00:05:08,073 --> 00:05:09,607
and pick up some old yearbooks.
97
00:05:09,675 --> 00:05:11,142
We have to know all the basics.
98
00:05:11,210 --> 00:05:13,778
You know, like, oh,
senior class president,
99
00:05:13,846 --> 00:05:17,982
quarterback of the
football team, class slut.
100
00:05:18,050 --> 00:05:20,517
Blanche, how do you tell
a slut from a yearbook?
101
00:05:20,586 --> 00:05:23,688
Oh. How do you tell
a slut from a yearbook?
102
00:05:23,756 --> 00:05:25,156
Um...
103
00:05:25,224 --> 00:05:27,592
You don't have to buy
a yearbook dinner.
104
00:05:30,362 --> 00:05:31,562
Rose.
105
00:05:31,630 --> 00:05:33,198
You can take a yearbook home
to your parents.
106
00:05:33,265 --> 00:05:34,699
Rose.
107
00:05:34,767 --> 00:05:36,500
There's nothing wrong
with having a yearbook
108
00:05:36,569 --> 00:05:37,936
on the coffee table.
109
00:05:39,271 --> 00:05:41,538
Rose, this isn't a riddle!
110
00:05:41,607 --> 00:05:44,609
Well, make it one.
I had three good answers.
111
00:05:51,917 --> 00:05:54,185
Well,
I'm ready for the reunion.
112
00:05:54,253 --> 00:05:56,187
What do you think? Hmm?
113
00:05:56,189 --> 00:05:58,923
Oh, pussycat, I think you haven't
changed a bit since your prom.
114
00:05:58,991 --> 00:06:01,192
Really?
No, I'm lying.
115
00:06:01,260 --> 00:06:03,494
Gee, why do you press me
on these things?
116
00:06:04,997 --> 00:06:07,031
Look, you're not going
to spoil this for me.
117
00:06:07,099 --> 00:06:09,400
Tonight, I get to be the
person I want to be.
118
00:06:09,467 --> 00:06:11,903
No baggage. I am free.
119
00:06:11,970 --> 00:06:15,173
Nobody has to know that I
haven't fulfilled my dreams,
120
00:06:15,240 --> 00:06:18,009
or that I got pregnant
in high school,
121
00:06:18,076 --> 00:06:21,045
or that I stay home
on Saturday nights.
122
00:06:21,113 --> 00:06:23,515
Then what the hell am I
supposed to talk about?
123
00:06:25,283 --> 00:06:28,385
Rose, all I'm sayin' is, I just
want to make sure you're prepared.
124
00:06:28,454 --> 00:06:31,188
Look, I studied that yearbook
as hard as you did.
125
00:06:31,256 --> 00:06:32,857
Ask me anything. Anything.
126
00:06:32,925 --> 00:06:35,192
Okay, I will.
What were the school colors?
127
00:06:35,260 --> 00:06:40,031
Uh, gee...brick and a kind of a
cementy color between the bricks.
128
00:06:43,436 --> 00:06:45,336
Rose, be serious.
129
00:06:45,404 --> 00:06:47,271
All right,
ask me something else.
130
00:06:47,339 --> 00:06:50,508
Um, all right, how many fingers
did the shop teacher have?
131
00:06:50,542 --> 00:06:52,076
Nine.
Oh, that's too easy.
132
00:06:52,144 --> 00:06:55,279
All shop teachers have nine.
133
00:06:55,314 --> 00:06:57,916
Rose Nylund, you haven't
memorized anything, have you?
134
00:06:57,983 --> 00:07:00,685
You're just gonna walk in there
tonight totally unprepared
135
00:07:00,753 --> 00:07:02,754
and the first words out of
your mouth are gonna be wrong,
136
00:07:02,822 --> 00:07:04,456
and you're gonna
get us all kicked out!
137
00:07:04,523 --> 00:07:05,790
Well, I'm feeling pretty tired.
138
00:07:05,858 --> 00:07:07,625
Maybe I just shouldn't go.
139
00:07:07,693 --> 00:07:10,695
Wait a minute. You're deliberately
trying to get out of going.
140
00:07:10,697 --> 00:07:12,897
To tell you the truth,
I think I'm a little afraid.
141
00:07:12,965 --> 00:07:15,533
Afraid of what?
Afraid of looking stupid.
142
00:07:15,567 --> 00:07:16,568
Ho!
143
00:07:18,837 --> 00:07:21,338
I think this
whole thing is wrong.
144
00:07:21,406 --> 00:07:24,408
I mean, we're going to this
reunion and deceiving people
145
00:07:24,476 --> 00:07:26,477
and changing
our past histories.
146
00:07:26,545 --> 00:07:29,613
To me,
that's almost like lying.
147
00:07:29,682 --> 00:07:32,450
And that's
against everything I am.
148
00:07:32,518 --> 00:07:35,419
Rose, what's the natural
color of your hair?
149
00:07:35,487 --> 00:07:36,721
I'll get the car.
150
00:07:46,865 --> 00:07:48,399
Where have you been?
151
00:07:48,467 --> 00:07:50,635
When no one was looking,
I went by the "no show" table
152
00:07:50,702 --> 00:07:52,403
and I got four nametags for us.
153
00:07:52,471 --> 00:07:54,438
Blanche,
you'll be Susan Armstrong.
154
00:07:54,506 --> 00:07:57,007
And, Dorothy,
you'll be Cindy Lou Peeples.
155
00:07:57,075 --> 00:07:59,577
And, Sophia,
you're Myron Zucker.
156
00:08:03,749 --> 00:08:07,084
Rose, you idiot. There's no way
I'm ever gonna pass for a man.
157
00:08:07,152 --> 00:08:09,053
Dorothy, trade with me?
158
00:08:11,891 --> 00:08:13,557
Go to hell, Myron.
159
00:08:15,226 --> 00:08:16,760
Rose,
I don't want to wear this.
160
00:08:16,828 --> 00:08:18,663
Oh, come on.
I looked in the yearbook
161
00:08:18,731 --> 00:08:21,298
and you're a dead ringer
for Cindy Lou Peeples.
162
00:08:21,366 --> 00:08:22,900
I don't know.
163
00:08:22,968 --> 00:08:26,170
Trust me. It'll work or my
name isn't Kim Fung-Toi.
164
00:08:30,142 --> 00:08:32,210
I'm gonna go stand
with those women over there
165
00:08:32,277 --> 00:08:33,744
so I'll be less conspicuous.
166
00:08:33,812 --> 00:08:35,380
Why do you say that?
167
00:08:35,447 --> 00:08:39,149
Well, Dorothy, you remember, the
pretty girls always travel in packs.
168
00:08:44,890 --> 00:08:46,858
Rose, you all right?
169
00:08:46,925 --> 00:08:48,559
I just feel a little faint.
I...
170
00:08:48,627 --> 00:08:52,430
I think getting together with my old
friends is starting to get to me.
171
00:08:53,498 --> 00:08:56,300
Rose, you don't know
anybody here.
172
00:08:56,368 --> 00:08:59,770
So the snubbing
isn't race-oriented?
173
00:08:59,772 --> 00:09:01,739
Oh, God, you know
I really hate reunions.
174
00:09:01,807 --> 00:09:04,575
I mean, everybody is
so plastic and fake.
175
00:09:04,643 --> 00:09:07,044
Everybody pretending
to be something they're not.
176
00:09:07,112 --> 00:09:10,648
Why can't people
just be themselves?
177
00:09:10,716 --> 00:09:12,950
Cindy Lou Peeples?
Tommy Lunt?
178
00:09:13,018 --> 00:09:14,351
(BOTH SCREAMING)
179
00:09:23,362 --> 00:09:25,630
Excuse me.
Aren't you Mrs. Gonzales?
180
00:09:25,697 --> 00:09:27,632
Spanish 101?
181
00:09:27,699 --> 00:09:28,633
Si.
182
00:09:30,368 --> 00:09:32,570
Hi, Larry Tucker.
183
00:09:32,638 --> 00:09:36,073
You know, I--I was always afraid to
tell you this when I was in your class,
184
00:09:36,141 --> 00:09:38,876
but I had a huge crush on you
back then.
185
00:09:38,943 --> 00:09:41,112
Why didn't you ever
do anything about it?
186
00:09:41,179 --> 00:09:44,014
Mrs. Gonzales,
you were my teacher.
187
00:09:44,016 --> 00:09:46,550
And you were
my favorite student.
188
00:09:46,618 --> 00:09:48,419
Well, I'm not
your teacher anymore,
189
00:09:48,487 --> 00:09:51,122
and Mr. Gonzales is dead.
190
00:09:51,189 --> 00:09:52,323
Let's mambo.
191
00:09:56,528 --> 00:09:58,162
Susan? Susan Armstrong?
192
00:09:58,230 --> 00:10:00,898
Ted? Ted O' Brien?
My, my, my.
193
00:10:00,966 --> 00:10:02,433
Why, you would not
believe how often
194
00:10:02,501 --> 00:10:05,135
I've thought about you
over the years.
195
00:10:05,203 --> 00:10:06,504
I'll bet.
196
00:10:06,572 --> 00:10:09,340
I remember our one date when I
told you I didn't like girls
197
00:10:09,407 --> 00:10:11,108
and you told everyone.
198
00:10:11,176 --> 00:10:12,543
Everyone.
199
00:10:12,611 --> 00:10:14,011
Well, guess what?
200
00:10:14,079 --> 00:10:16,647
I still don't like girls
and I don't like you.
201
00:10:16,715 --> 00:10:18,883
Ted? Ted!
202
00:10:20,085 --> 00:10:22,720
Oh, who cares.
203
00:10:22,788 --> 00:10:25,622
So I guess the most interesting
thing about the tar business is...
204
00:10:25,690 --> 00:10:27,558
Well, actually,
I have to pick two things
205
00:10:27,625 --> 00:10:29,427
because it's impossible
to pick one.
206
00:10:29,494 --> 00:10:31,429
Well, anyway, the two
most interesting things
207
00:10:31,496 --> 00:10:34,331
about the tar business
are the tar itself,
208
00:10:34,399 --> 00:10:36,367
and the number of shoes
you go through.
209
00:10:39,737 --> 00:10:42,506
Oh, I'm sorry.
I'm probably boring you.
210
00:10:42,574 --> 00:10:45,242
Enough about me.
Let's talk about you.
211
00:10:45,310 --> 00:10:46,944
So, where do you get your tar?
212
00:10:52,451 --> 00:10:55,986
I lost my first husband
in a tar pit. Excuse me.
213
00:10:58,957 --> 00:11:01,692
Well, if it isn't
Susan Armstrong.
214
00:11:01,760 --> 00:11:05,897
Oh, and don't you
look handsome, Bill.
215
00:11:05,964 --> 00:11:09,333
Wow, you haven't aged a bit.
I've missed you.
216
00:11:09,401 --> 00:11:12,369
Really, Susan?
How about our baby?
217
00:11:14,739 --> 00:11:18,042
The one my parents raised?
Do you ever miss him?
218
00:11:19,410 --> 00:11:22,580
You know, it isn't really
good to dwell on the past.
219
00:11:23,715 --> 00:11:26,016
Um, so what do you
do for a livin'?
220
00:11:26,685 --> 00:11:29,253
Bill? Bill?
221
00:11:29,321 --> 00:11:32,523
(CLUCKS) Oh, who cares.
222
00:11:32,591 --> 00:11:36,560
Uh, may I have your attention, please?
We'd like to get started.
223
00:11:36,627 --> 00:11:40,197
Cindy Lou Peeples?
You look incredible.
224
00:11:40,265 --> 00:11:42,432
Well, thank you.
225
00:11:42,500 --> 00:11:45,269
You remember
our Korean exchange student,
226
00:11:46,271 --> 00:11:48,105
Kim Fung-Toi?
227
00:11:48,173 --> 00:11:51,608
Oh, sure.
You look different.
228
00:11:51,676 --> 00:11:54,578
Different on outside.
Same on inside.
229
00:11:56,314 --> 00:11:57,648
Hi, I'm Pete Fielder.
230
00:11:57,682 --> 00:11:59,617
Senior class president.
231
00:11:59,684 --> 00:12:01,485
Oh, my God, it's the president!
232
00:12:01,552 --> 00:12:03,788
Rose.
I'm gonna try something.
233
00:12:03,856 --> 00:12:06,491
Look, there's a tar salesman.
234
00:12:06,558 --> 00:12:10,394
Oh, my God,
it's a tar salesman!
235
00:12:10,462 --> 00:12:12,763
Hello and welcome.
I hope you're all enjoying yourself.
236
00:12:12,831 --> 00:12:15,899
But it's now the moment
we've all been waiting for.
237
00:12:15,901 --> 00:12:18,369
Oh, I'm tired of being
Cindy Peeples.
238
00:12:18,436 --> 00:12:20,771
Her life is almost
as boring as mine.
239
00:12:20,839 --> 00:12:23,374
Oh, let's go home, Dorothy, Rose.
Okay, okay, Blanche.
240
00:12:23,442 --> 00:12:25,876
And now, the king and
queen of the prom,
241
00:12:25,944 --> 00:12:28,612
Danny Farrell and
Cindy Lou Peeples!
242
00:12:28,680 --> 00:12:29,647
(PEOPLE CHEERING)
243
00:12:29,714 --> 00:12:31,315
(BAND PLAYING FANFARE)
244
00:12:37,388 --> 00:12:40,691
I'm queen! I'm queen!
245
00:12:40,759 --> 00:12:44,462
Oh, Ma,
Ma, I'm queen of the prom.
246
00:12:44,529 --> 00:12:46,663
I'm proud of you, Cindy Lou.
247
00:12:47,832 --> 00:12:49,433
I'm queen.
248
00:12:51,369 --> 00:12:53,270
This is sad.
This is so sad.
249
00:12:54,873 --> 00:12:57,174
Hold it.
You're not Cindy Lou Peeples.
250
00:12:57,241 --> 00:12:58,976
I don't know what
you're talking about.
251
00:12:59,044 --> 00:13:01,111
I brought my mother.
She'll vouch for me.
252
00:13:01,179 --> 00:13:03,914
Yes.
That--That's Mrs. Gonzales.
253
00:13:03,982 --> 00:13:05,950
Uh, si.
254
00:13:06,018 --> 00:13:08,185
They're both impostors.
Run, Ma, run!
255
00:13:08,253 --> 00:13:09,653
BLANCHE: No.
256
00:13:09,721 --> 00:13:11,222
Dorothy!
257
00:13:13,058 --> 00:13:14,458
Do you see what you've done?
258
00:13:14,526 --> 00:13:16,594
You've upset Kim Fung-Toi.
259
00:13:18,229 --> 00:13:20,697
Rose?
Dorothy, she's not kidding.
260
00:13:20,765 --> 00:13:23,066
Oh, my God.
Somebody get help!
261
00:13:23,134 --> 00:13:24,801
BLANCHE: Rose. Rose.
262
00:13:26,338 --> 00:13:28,138
(AMBULANCE SIREN WAILING)
263
00:13:29,774 --> 00:13:31,508
Why won't they
tell us how she is?
264
00:13:31,576 --> 00:13:33,043
Blanche, be patient.
265
00:13:33,111 --> 00:13:35,179
We've been here
over an hour, Dorothy.
266
00:13:35,247 --> 00:13:37,047
Oh, God. What if she's
already dead
267
00:13:37,115 --> 00:13:38,782
and they're just tryin' to
figure out some way to tell us?
268
00:13:38,850 --> 00:13:40,551
She is not dead.
269
00:13:40,619 --> 00:13:42,620
I remember when people used
to die at Shady Pines.
270
00:13:42,688 --> 00:13:45,155
I hated the way the nurses
used to break the news.
271
00:13:45,223 --> 00:13:47,792
"Guess who's getting
two desserts tonight?"
272
00:13:48,560 --> 00:13:50,294
It was so transparent.
273
00:13:51,830 --> 00:13:55,066
Oh, my God, Dorothy, I just
had another horrible thought.
274
00:13:55,133 --> 00:13:57,134
What if Rose had
a major stroke?
275
00:13:57,202 --> 00:14:00,437
What if she is left completely
unable to care for herself?
276
00:14:00,505 --> 00:14:02,539
What would we do?
277
00:14:02,607 --> 00:14:05,643
We would bring her home.
That's what we would do.
278
00:14:05,710 --> 00:14:09,179
If she had a stroke, we'd take care of her.
She's family.
279
00:14:09,247 --> 00:14:10,514
(CLEARS THROAT)
280
00:14:12,517 --> 00:14:15,652
Right. And then we'd send her
to Shady Pines.
281
00:14:16,754 --> 00:14:17,955
Thank you.
282
00:14:18,022 --> 00:14:19,890
Oh, this is all my fault.
283
00:14:19,958 --> 00:14:21,558
This is all my fault.
284
00:14:21,626 --> 00:14:23,361
Blanche, what are you talking about?
Well, don't you see?
285
00:14:23,428 --> 00:14:24,996
I was the one who knew
she wasn't feelin' well,
286
00:14:25,063 --> 00:14:27,331
and yet I insisted
she go to that old reunion.
287
00:14:27,532 --> 00:14:29,432
(SIGHS) How can I be
so self-centered?
288
00:14:29,500 --> 00:14:31,234
I couldn't even hear
a cry for help.
289
00:14:31,302 --> 00:14:32,970
Oh, all I ever think
about is me.
290
00:14:33,038 --> 00:14:35,005
Me, me, me, me, me, me, me.
291
00:14:35,040 --> 00:14:37,808
Blanche, we all knew
she wasn't feeling well.
292
00:14:37,875 --> 00:14:39,943
Do you mind,
I'm talkin' about me.
293
00:14:41,546 --> 00:14:42,713
Blanche, listen to me.
294
00:14:42,781 --> 00:14:44,882
All we can do for Rose now
is say a prayer.
295
00:14:44,949 --> 00:14:48,952
Oh, been a long time
since I've said a prayer.
296
00:14:49,020 --> 00:14:52,123
I don't think God even knows
who I am anymore.
297
00:14:52,190 --> 00:14:56,193
God, Blanche.
Blanche, God. Go ahead.
298
00:15:00,531 --> 00:15:03,900
Dear God, I know it's
been an awful long time
299
00:15:03,969 --> 00:15:07,438
since I've done this,
and I'm sorry.
300
00:15:07,505 --> 00:15:11,041
You have given me
a lot to be thankful for.
301
00:15:11,776 --> 00:15:13,777
My wonderful children,
302
00:15:13,845 --> 00:15:18,349
my health, a beautiful body,
legs to die for.
303
00:15:20,885 --> 00:15:22,853
A face that is stunningly sexy
304
00:15:22,921 --> 00:15:25,289
and yet has
the innocence of a child,
305
00:15:25,357 --> 00:15:27,858
with luscious lips
that just invite...
306
00:15:27,925 --> 00:15:30,561
He knows what you
look like, Blanche.
307
00:15:30,629 --> 00:15:32,362
Yes, you know what I look like
308
00:15:32,430 --> 00:15:34,532
and I just wanted
to say good job.
309
00:15:36,435 --> 00:15:40,371
Oh, but, dear God,
I do have a favor to ask.
310
00:15:40,438 --> 00:15:42,839
Could you please spare
my friend Rose?
311
00:15:42,907 --> 00:15:44,741
Now, I know
I haven't been perfect,
312
00:15:44,809 --> 00:15:46,477
but if you can
just let her live,
313
00:15:46,545 --> 00:15:48,679
I promise I'll try
to be a better person.
314
00:15:48,746 --> 00:15:53,116
And if, in your infinite
wisdom, you decide
315
00:15:53,185 --> 00:15:56,553
to start
the aging process on me,
316
00:16:00,025 --> 00:16:01,692
I will understand.
317
00:16:01,759 --> 00:16:04,495
And I promise
318
00:16:04,562 --> 00:16:07,198
I will not have sex with anyone
319
00:16:09,835 --> 00:16:12,236
unless they really,
really need it.
320
00:16:14,472 --> 00:16:15,472
Amen.
321
00:16:16,908 --> 00:16:19,476
Hi. Are you waiting for news
on Rose Nylund?
322
00:16:19,544 --> 00:16:21,345
Yes, we are, Doctor.
How is she?
323
00:16:21,413 --> 00:16:23,247
I've just seen her
and she's fine.
324
00:16:23,314 --> 00:16:26,717
Oh, thank God.
Oh, we were so worried.
325
00:16:26,785 --> 00:16:29,987
She had a very mild cardiac episode.
No permanent damage.
326
00:16:30,054 --> 00:16:31,221
And you can see her
327
00:16:31,289 --> 00:16:33,090
just as soon as
we get her moved into a room.
328
00:16:33,157 --> 00:16:36,927
Oh! Did you hear that?
Rose is fine.
329
00:16:36,995 --> 00:16:38,929
My prayer was answered.
330
00:16:38,997 --> 00:16:41,264
Who knows?
Maybe that's what did it.
331
00:16:41,332 --> 00:16:43,567
I know I was
doing some praying.
332
00:16:43,634 --> 00:16:46,203
All I know is Rose
is gonna be okay.
333
00:16:46,271 --> 00:16:48,238
And I am gonna
stick by my promise.
334
00:16:48,306 --> 00:16:51,508
Boy, from now on, you're gonna
see a new, improved Blanche.
335
00:16:51,576 --> 00:16:52,843
I've just talked to the nurse.
336
00:16:52,910 --> 00:16:54,978
Mrs. Nylund is in her room
and she wants to see you.
337
00:16:55,046 --> 00:16:56,079
Oh, thank you, Doctor.
338
00:16:56,147 --> 00:16:58,449
Room 114.
339
00:16:58,516 --> 00:17:02,085
By the way, I don't think
I caught your name.
340
00:17:02,153 --> 00:17:03,620
I'm Blanche.
341
00:17:03,688 --> 00:17:06,357
Well, Blanche, I hope I can
see you outside the hospital.
342
00:17:06,424 --> 00:17:08,492
Maybe we can have
dinner some night?
343
00:17:08,560 --> 00:17:11,829
Oh, well, do you...
Do you really need to?
344
00:17:11,896 --> 00:17:14,631
I mean, do you really,
really need to?
345
00:17:17,201 --> 00:17:19,937
Well, I don't really need to.
346
00:17:19,939 --> 00:17:22,139
Then I'm sorry, but I can't.
347
00:17:25,910 --> 00:17:28,345
Oh, you are a vengeful God.
348
00:17:33,618 --> 00:17:35,418
Oh, girls,
thank God you're here.
349
00:17:35,486 --> 00:17:37,454
I'm sorry I scared you.
350
00:17:37,522 --> 00:17:40,257
The doctor just wants me to stay
here overnight for observation.
351
00:17:40,325 --> 00:17:44,095
Honey, don't be sorry.
We're just so happy you're feeling better.
352
00:17:44,162 --> 00:17:47,197
She's right. Now,
you just take it easy, Rose.
353
00:17:47,265 --> 00:17:49,633
I think this scare
really touched all of us.
354
00:17:49,701 --> 00:17:51,635
I found myself
bargaining with God.
355
00:17:51,703 --> 00:17:53,604
I promised him that
if you were all right,
356
00:17:53,671 --> 00:17:56,906
there'd be a lot less sex
and a lot more church.
357
00:18:01,613 --> 00:18:06,883
I'm sorry. I--I thought you were
making a joke to raise my spirits.
358
00:18:06,951 --> 00:18:10,420
We all got a second chance.
I realized I wasn't living up to my potential.
359
00:18:10,488 --> 00:18:12,523
I'm gonna find out
what I'm good at.
360
00:18:12,590 --> 00:18:13,991
Take an aptitude test.
361
00:18:14,058 --> 00:18:15,492
Maybe go to law school.
362
00:18:15,559 --> 00:18:19,095
Oh, Ma, come on, you'll
be 96 when you get out.
363
00:18:19,163 --> 00:18:20,998
I'll be 96 anyway.
364
00:18:22,300 --> 00:18:25,569
Well, since everyone
is making promises,
365
00:18:25,637 --> 00:18:30,241
and in celebration of Rose's
miraculous recovery,
366
00:18:30,308 --> 00:18:34,344
I've decided
I'm gonna go out more.
367
00:18:34,379 --> 00:18:37,081
What, she's gonna be a lawyer
and I can't go out?
368
00:18:39,083 --> 00:18:41,985
You know, I've never
been afraid of dying.
369
00:18:42,053 --> 00:18:44,755
That's 'cause I'm
not gonna stay dead.
370
00:18:45,890 --> 00:18:48,459
I'm gonna get frozen.
371
00:18:48,526 --> 00:18:52,128
I read a magazine
article on cryogenics.
372
00:18:52,196 --> 00:18:53,964
I mean, they freeze you,
373
00:18:54,031 --> 00:18:55,666
and then when they find a
cure for what you've got,
374
00:18:55,734 --> 00:18:57,301
they bring you back to life.
375
00:18:57,369 --> 00:18:59,903
Oh, Rose, there is no
proof of that working.
376
00:18:59,971 --> 00:19:02,706
Oh, they've had great success
with the Arctic beetle.
377
00:19:02,774 --> 00:19:05,242
You have nothin' in common
with the Arctic beetle.
378
00:19:05,309 --> 00:19:07,010
Think that one through.
379
00:19:08,512 --> 00:19:11,048
Well, I've heard
it's really expensive.
380
00:19:11,115 --> 00:19:13,250
Not if you just do your head.
381
00:19:16,320 --> 00:19:19,256
What?
I want to preserve my brain.
382
00:19:19,324 --> 00:19:20,490
(ALL LAUGHING)
383
00:19:25,863 --> 00:19:28,698
Oh, we're sorry.
We thought you were makin' a little joke
384
00:19:28,766 --> 00:19:31,602
to raise our spirits.
385
00:19:31,669 --> 00:19:33,803
No, I want to get
my head frozen
386
00:19:33,871 --> 00:19:37,541
and I want you to promise me
you'll help me with this.
387
00:19:37,608 --> 00:19:39,643
All right,
if it'll make you happy,
388
00:19:39,710 --> 00:19:43,247
I will see that your head gets
to the cryogenics people.
389
00:19:43,315 --> 00:19:45,482
And Blanche'll help me, too.
390
00:19:45,550 --> 00:19:48,552
Well, I do have George's
old bowling ball bag.
391
00:19:51,522 --> 00:19:53,357
And I need your solemn promises
392
00:19:53,424 --> 00:19:55,225
that you'll have
your heads frozen, too.
393
00:19:55,293 --> 00:19:57,561
Oh, honey. No, no, no, no,
Rose, I don't think so.
394
00:19:57,628 --> 00:19:59,696
Oh, well, I'm sorry.
395
00:19:59,764 --> 00:20:01,898
I thought we were friends.
396
00:20:01,966 --> 00:20:06,970
And friends do little things for each
other, like get their heads frozen.
397
00:20:07,038 --> 00:20:11,675
Okay, we'll be good friends and
have our heads frozen, too.
398
00:20:12,544 --> 00:20:13,777
(LAUGHING)
399
00:20:14,712 --> 00:20:16,046
What?
400
00:20:16,113 --> 00:20:18,081
I was just thinking about what
Dorothy said about getting out more.
401
00:20:23,388 --> 00:20:24,655
(DOORBELL RINGING)
402
00:20:25,890 --> 00:20:26,723
(GASPS)
403
00:20:26,791 --> 00:20:29,459
Grammy!
Oh, sweetie-pie.
404
00:20:29,527 --> 00:20:30,994
Janet, how was the trip?
405
00:20:31,062 --> 00:20:32,395
Fine. Fine.
406
00:20:32,463 --> 00:20:34,264
You come over here
and sit down next to Grandma.
407
00:20:34,332 --> 00:20:36,099
Oh, give me a hug.
408
00:20:36,167 --> 00:20:40,437
Oh, you, too. You're so beautiful.
You're so sweet.
409
00:20:40,505 --> 00:20:42,439
Can we go to Monkey
Village, Grandma?
410
00:20:42,507 --> 00:20:43,807
Why, yes, darlin'.
411
00:20:43,875 --> 00:20:45,942
We can go anywhere
and do anything you want
412
00:20:46,010 --> 00:20:47,711
on God's magnificent Earth.
413
00:20:47,746 --> 00:20:51,281
Boy, you're sure in a good
mood for a Sunday mornin'.
414
00:20:51,348 --> 00:20:54,751
Uh-oh. Sarah and I can wait in the
kitchen if you need a few minutes
415
00:20:54,819 --> 00:20:57,154
to say goodbye
to Uncle whoever.
416
00:20:58,490 --> 00:21:00,491
No, no, no, nothin' like that.
417
00:21:00,558 --> 00:21:02,092
Well, I thought
maybe the three of us
418
00:21:02,159 --> 00:21:04,461
could go to church together
just like good people.
419
00:21:04,529 --> 00:21:06,764
Oh, you know how I feel
about organized religion.
420
00:21:06,831 --> 00:21:07,998
It makes me crazy.
421
00:21:08,066 --> 00:21:09,299
And I do not want Sarah's head
422
00:21:09,367 --> 00:21:10,734
filled with stories about a God
423
00:21:10,802 --> 00:21:12,569
who may or may not exist.
424
00:21:12,603 --> 00:21:14,871
Well, honey,
of course He exists.
425
00:21:14,939 --> 00:21:18,608
Just look at the beautiful
sky, the majestic trees.
426
00:21:18,676 --> 00:21:22,278
God created man and gave
him a heart and a mind
427
00:21:22,346 --> 00:21:24,514
and thighs that could
crack walnuts.
428
00:21:25,750 --> 00:21:27,384
Mother.
429
00:21:27,452 --> 00:21:32,089
Oh, I'm sorry.
I came to religion late.
430
00:21:32,156 --> 00:21:34,958
I'd say.
But it's never too late.
431
00:21:35,026 --> 00:21:37,927
And it is my fervent hope
that the three of us,
432
00:21:37,995 --> 00:21:41,164
you and I and dear
little Sarah, may walk
433
00:21:41,232 --> 00:21:43,633
the path of
righteousness together.
434
00:21:43,701 --> 00:21:45,369
And now, if you will excuse me,
435
00:21:45,436 --> 00:21:47,804
I have Gideon Bibles
for everyone.
436
00:21:50,541 --> 00:21:52,943
I miss sexy Grandma.
437
00:21:53,010 --> 00:21:55,379
I'm sure a lot of
people do, darlin'.
438
00:21:55,446 --> 00:21:57,414
I'm sure a lot of people do.
439
00:22:02,487 --> 00:22:05,689
Rose? Rose?
440
00:22:06,257 --> 00:22:10,594
Look at this. Vaseline.
441
00:22:11,496 --> 00:22:13,263
BENGAY.
442
00:22:13,331 --> 00:22:16,500
Ooh, wow, look at this
wonderful thermometer!
443
00:22:16,568 --> 00:22:20,003
Ouch! Stop me, I'm like
a kid in a candy store.
444
00:22:20,070 --> 00:22:21,605
Ma, don't take that stuff.
445
00:22:21,673 --> 00:22:22,706
Come on, pussycat.
446
00:22:22,773 --> 00:22:25,209
They expect us to take it.
It's like hotel soap.
447
00:22:27,111 --> 00:22:29,279
Oh, excuse me.
We're here to pick up our friend.
448
00:22:29,346 --> 00:22:32,716
Are they doing some tests
before they let her go?
449
00:22:32,783 --> 00:22:34,250
Rose Nylund?
450
00:22:34,318 --> 00:22:36,253
I'm sorry to have
to tell you this,
451
00:22:36,320 --> 00:22:38,088
but she went
into cardiac arrest.
452
00:22:38,156 --> 00:22:39,823
They're prepping
her for surgery.
453
00:22:43,128 --> 00:22:44,461
Oh, my Lord.
Oh, my Lord.
454
00:22:44,529 --> 00:22:45,829
Oh, my Lord.
455
00:22:47,465 --> 00:22:48,398
(SIGHS)
34730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.