Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,877 --> 00:00:12,476
WILL: Previously on Sweetbitter...
2
00:00:12,511 --> 00:00:13,618
If I wanted you,
3
00:00:13,643 --> 00:00:15,790
I would have fucked you
that night on the street.
4
00:00:15,993 --> 00:00:18,549
I don't want you.
5
00:00:19,103 --> 00:00:20,450
ARI: Mm, poor kid.
6
00:00:20,586 --> 00:00:22,587
- TESS: Who?
- ARI: Rosalyn.
7
00:00:22,853 --> 00:00:25,054
Baby Jakey doesn't waste time.
8
00:00:25,079 --> 00:00:27,173
Let's go see a movie
or something, like real humans.
9
00:00:27,402 --> 00:00:28,468
I was thinking the film forum.
10
00:00:28,493 --> 00:00:30,312
I've been working there
since film school.
11
00:00:30,337 --> 00:00:32,218
We've worked together
a long time, Howard...
12
00:00:32,243 --> 00:00:33,564
arguably too long.
13
00:00:33,599 --> 00:00:35,633
Maybe I'm ready for some
changes around here.
14
00:00:35,658 --> 00:00:37,358
[DRAMATIC MUSIC]
15
00:00:40,227 --> 00:00:41,673
[A TRIBE CALLED QUEST'S "HAM 'N' EGGS"]
16
00:00:41,940 --> 00:00:43,306
[MAN SCATTING]
17
00:00:54,753 --> 00:00:55,819
* Ooh *
18
00:00:55,921 --> 00:00:58,221
* I don't eat no ham and eggs *
19
00:00:58,472 --> 00:00:59,989
[CELL PHONE CHIMES]
20
00:01:00,125 --> 00:01:01,624
* Hey, yo, Phife, do you eat 'em? *
21
00:01:01,760 --> 00:01:03,259
* No, Tip, do you eat 'em? *
22
00:01:03,294 --> 00:01:06,127
- * Uh-uh, not at all *
- * Again *
23
00:01:06,152 --> 00:01:08,486
* I don't eat no ham and eggs *
24
00:01:08,521 --> 00:01:10,787
* 'Cause they're high in cholesterol *
25
00:01:10,823 --> 00:01:12,223
* Jarobi, do you eat 'em? *
26
00:01:12,325 --> 00:01:13,589
* Nope, Shah, do you eat 'em? *
27
00:01:13,614 --> 00:01:16,229
- * Nope, not at all *
- * Hey *
28
00:01:16,254 --> 00:01:18,895
* A tisket, a tasket,
what's in mama's basket? *
29
00:01:19,031 --> 00:01:20,998
* Some veggie links
and some fish that stinks *
30
00:01:21,033 --> 00:01:22,533
* I said, "I shouldn't eat it" *
31
00:01:22,568 --> 00:01:23,776
* She said, "I think you should" *
32
00:01:23,801 --> 00:01:26,495
* But I can't,
I'm plagued by vegetarians *
33
00:01:26,520 --> 00:01:29,239
* No cats and dogs,
I'm not a veterinarian *
34
00:01:29,341 --> 00:01:32,075
* Strictly collard greens
and a occasional steak *
35
00:01:32,177 --> 00:01:33,910
WILL: Hey, Chef,
what about some parsnips?
36
00:01:33,935 --> 00:01:35,058
SCOTT: Yeah, get some parsnips.
37
00:01:35,083 --> 00:01:36,947
Get some of that and a case of beets.
38
00:01:37,040 --> 00:01:38,268
Oh, uh, make that two.
39
00:01:38,293 --> 00:01:40,839
And all the beets you've got.
I need more fucking color, man.
40
00:01:41,186 --> 00:01:42,886
SCOTT: If the food doesn't look
exciting, no one will eat it.
41
00:01:43,022 --> 00:01:44,621
You know what I mean?
42
00:01:44,657 --> 00:01:46,123
Great. Tess...
43
00:01:46,158 --> 00:01:47,518
[LIGHT MUSIC]
44
00:01:51,363 --> 00:01:52,753
[DRAMATIC PERCUSSION]
45
00:01:53,698 --> 00:01:58,300
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
46
00:01:58,370 --> 00:02:00,103
HEATHER: Well, we know Will
didn't sleep last night.
47
00:02:00,205 --> 00:02:02,572
MAN: Distilled white vinegar
is the best.
48
00:02:02,708 --> 00:02:04,573
WILL: Yeah, make sure the lid's tight.
49
00:02:04,608 --> 00:02:07,043
- SCOTT: Mel Gibson got a DUI.
- MAN: Another DUI?
50
00:02:07,078 --> 00:02:08,409
[INDISTINCT CHATTER]
51
00:02:08,542 --> 00:02:11,446
He's racist, but he'sfantastic in Braveheart.
52
00:02:11,549 --> 00:02:12,948
HEATHER: Mel Gibson can get it.
53
00:02:13,051 --> 00:02:14,616
In eighths, if you want it to fit.
54
00:02:14,719 --> 00:02:16,418
MAN: Uh, uh, two cloves of garlic
55
00:02:16,453 --> 00:02:18,888
and one sprig of dill, okay? Thank you.
56
00:02:18,923 --> 00:02:20,222
It's pretty great, huh?
57
00:02:20,257 --> 00:02:22,491
[LAUGHS] Yeah, the, uh, smell
58
00:02:22,526 --> 00:02:23,993
is particularly wonderful.
59
00:02:24,095 --> 00:02:25,695
Yeah, somewhere between urine
60
00:02:25,730 --> 00:02:27,096
and boiling bleach.
61
00:02:27,121 --> 00:02:28,854
It's the halophiles... the smell.
62
00:02:29,276 --> 00:02:30,558
"Halophiles"?
63
00:02:30,735 --> 00:02:32,568
SCOTT: Microorganisms
that live in the brine.
64
00:02:32,603 --> 00:02:34,469
They make the acid
that preserves everything.
65
00:02:34,605 --> 00:02:36,643
WOMAN: I have too much garlic.
66
00:02:36,668 --> 00:02:37,807
WILL: Looks good.
67
00:02:37,832 --> 00:02:39,151
Now you just pick a brine
68
00:02:39,176 --> 00:02:42,564
Um, I would do the lavender one
with, like, the turnips
69
00:02:42,589 --> 00:02:44,253
or the, uh... the fennel.
70
00:02:44,761 --> 00:02:47,115
[LAUGHS] You love pickling day, huh?
71
00:02:47,150 --> 00:02:49,483
Yeah. I mean, not long ago,
72
00:02:49,508 --> 00:02:51,073
people preserved
to survive the whole winter,
73
00:02:51,098 --> 00:02:52,987
not just the next five minutes.
74
00:02:53,012 --> 00:02:55,659
I appreciate long-term vision.
75
00:02:55,684 --> 00:02:56,603
[SCOFFS]
76
00:02:56,628 --> 00:02:58,727
You know... you are gonna make
77
00:02:58,762 --> 00:03:01,253
some Midwest girl so happy one day.
78
00:03:01,808 --> 00:03:04,151
Isn't Ohio the Midwest?
79
00:03:04,222 --> 00:03:05,292
[LAUGHS]
80
00:03:05,477 --> 00:03:07,026
Cute. That was cute. [CHUCKLES]
81
00:03:07,971 --> 00:03:09,222
Ooh.
82
00:03:09,606 --> 00:03:10,839
[LAUGHTER]
83
00:03:11,727 --> 00:03:14,339
SCOTT: Okay, I want my prep
kitchen back in 20 minutes.
84
00:03:15,445 --> 00:03:16,753
[UPBEAT JAZZ MUSIC]
85
00:03:30,511 --> 00:03:32,425
Uh, sorry. Excuse me, miss.
86
00:03:32,461 --> 00:03:33,593
Can I help you with something?
87
00:03:33,629 --> 00:03:36,253
How many days
is a New York strip dry-aged?
88
00:03:37,800 --> 00:03:39,733
Uh, 60 days.
89
00:03:39,769 --> 00:03:41,034
What temperature?
90
00:03:41,104 --> 00:03:43,603
36 degrees Fahrenheit. Is there...
91
00:03:43,639 --> 00:03:45,305
What year did this restaurant open?
92
00:03:45,340 --> 00:03:48,508
Uh, July 10th, uh, 1987.
93
00:03:48,533 --> 00:03:50,410
What are the names of the dishwashers?
94
00:03:50,445 --> 00:03:53,026
Santos, Desmond, uh, Papi...
95
00:03:53,051 --> 00:03:55,249
- Papi?
- Alonzo.
96
00:03:55,350 --> 00:03:57,651
Who's the owner of this establishment?
97
00:03:57,686 --> 00:03:58,886
Maddie Glov...
98
00:04:00,843 --> 00:04:02,142
You're Maddie Glover.
99
00:04:02,467 --> 00:04:04,301
You're Maddie... I'm so sorry.
100
00:04:04,326 --> 00:04:06,093
I-I've seen pictures, obviously.
101
00:04:06,195 --> 00:04:08,111
You just... y-you... you look different.
102
00:04:08,136 --> 00:04:10,797
C'est Le chef. Quelle surprise.
103
00:04:10,886 --> 00:04:12,183
Bonjour, Mon Ami.
104
00:04:12,284 --> 00:04:14,167
- When did you get in?
- Oh, last night...
105
00:04:14,202 --> 00:04:15,368
from Tokyo.
106
00:04:15,504 --> 00:04:16,901
It was a total fucking nightmare.
107
00:04:16,933 --> 00:04:18,870
- Simone, you are a dream.
- [LAUGHS]
108
00:04:19,151 --> 00:04:21,064
Tell me what's going
on in my restaurant.
109
00:04:21,089 --> 00:04:22,323
Chef.
110
00:04:23,690 --> 00:04:25,021
To what do we owe this surprise?
111
00:04:25,046 --> 00:04:26,979
SIMONE: Maddie just got back from Tokyo.
112
00:04:27,339 --> 00:04:29,882
Usually we get a few weeks'
notice before your fall visit.
113
00:04:30,018 --> 00:04:32,659
Well, I'm leaving for Las Vegas
for a month tomorrow,
114
00:04:32,684 --> 00:04:35,964
so I thought today was the
perfect day to taste the menu.
115
00:04:36,857 --> 00:04:38,112
Of course.
116
00:04:38,447 --> 00:04:40,046
Howard, why don't you come sit with me?
117
00:04:40,117 --> 00:04:41,950
Simone, you'll take care of us.
118
00:04:42,196 --> 00:04:43,526
Just originals.
119
00:04:43,683 --> 00:04:45,197
No specials.
120
00:04:45,464 --> 00:04:46,706
SIMONE: Of course.
121
00:04:47,401 --> 00:04:48,745
[FOOTSTEPS DEPARTING]
122
00:04:52,574 --> 00:04:55,217
Wha... I... like, I-I thought this
123
00:04:55,242 --> 00:04:58,410
was Howard's restaurant,
like Howard was the boss.
124
00:04:58,446 --> 00:05:01,347
ARI: Oh, no. Maddie's the boss.
125
00:05:01,395 --> 00:05:03,996
And when she's here,
Howard's her little bitch.
126
00:05:04,149 --> 00:05:05,409
- It's awesome.
- [BOTH LAUGH]
127
00:05:06,520 --> 00:05:07,995
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
128
00:05:09,590 --> 00:05:11,089
[GENTLE JAZZ MUSIC PLAYING]
129
00:05:23,151 --> 00:05:24,448
TESS: What do you think
they're talking about?
130
00:05:24,738 --> 00:05:26,070
♪
131
00:05:26,198 --> 00:05:27,361
Chernobyl.
132
00:05:29,388 --> 00:05:32,922
Hey, I, uh, think I owe you an apology.
133
00:05:33,065 --> 00:05:34,331
Yeah, no shit.
134
00:05:34,504 --> 00:05:37,206
I can be a prick sometimes, so...
135
00:05:39,136 --> 00:05:40,534
Two Camparis...
136
00:05:40,973 --> 00:05:43,908
and check the water levels.
137
00:05:44,192 --> 00:05:45,392
Thank you.
138
00:05:45,925 --> 00:05:47,206
♪
139
00:05:50,797 --> 00:05:52,065
You're welcome.
140
00:05:52,965 --> 00:05:54,197
[LAUGHTER]
141
00:05:54,232 --> 00:05:55,432
- Hey.
- Hi.
142
00:05:55,467 --> 00:05:57,033
See you later.
143
00:05:57,135 --> 00:05:58,526
♪
144
00:06:00,138 --> 00:06:01,362
[WATER POURING]
145
00:06:04,276 --> 00:06:05,511
[WATER SPLASHING]
146
00:06:07,581 --> 00:06:08,784
- Oh!
- Shit. [GRUNTS]
147
00:06:09,112 --> 00:06:10,698
- Oh, sorry.
- I got it.
148
00:06:10,723 --> 00:06:12,344
- Sorry, sorry.
- It's okay. It's okay.
149
00:06:12,369 --> 00:06:13,601
TESS: I'm so sorry.
150
00:06:13,626 --> 00:06:14,829
[SIGHS]
151
00:06:14,854 --> 00:06:16,268
I'll just get you a new one.
152
00:06:16,789 --> 00:06:17,972
♪
153
00:06:21,192 --> 00:06:22,776
When you first enter a space,
154
00:06:23,297 --> 00:06:24,463
what are you looking for?
155
00:06:24,663 --> 00:06:25,929
♪
156
00:06:26,440 --> 00:06:27,604
Uh, excuse me?
157
00:06:27,917 --> 00:06:29,136
When you first walk in,
158
00:06:29,161 --> 00:06:30,500
do you want a place to call your own,
159
00:06:30,536 --> 00:06:32,802
or do you want to be moved
by a-a grand vision?
160
00:06:32,837 --> 00:06:34,073
♪
161
00:06:35,190 --> 00:06:36,534
You're in college, aren't you?
162
00:06:37,268 --> 00:06:38,620
Um, no.
163
00:06:39,375 --> 00:06:41,229
- I'm not in college.
- Hmm.
164
00:06:42,296 --> 00:06:43,541
Okay.
165
00:06:45,015 --> 00:06:46,354
Cabernet.
166
00:06:46,684 --> 00:06:47,878
♪
167
00:06:54,683 --> 00:06:55,879
Carefully.
168
00:06:56,094 --> 00:06:57,206
♪
169
00:06:58,863 --> 00:07:00,058
[WINE POURING]
170
00:07:01,833 --> 00:07:03,058
♪
171
00:07:08,378 --> 00:07:10,805
A surprise tasting. She's torture.
172
00:07:10,841 --> 00:07:12,574
She's a sadist, a fucking terrorist.
173
00:07:12,599 --> 00:07:13,908
You got this, Scott.
174
00:07:13,933 --> 00:07:16,211
She hasn't been relevant since 1989.
175
00:07:16,246 --> 00:07:18,058
Which explains the Crocs.
176
00:07:18,083 --> 00:07:20,650
I'm actually liking her
new Tex-Mex place in Red Hook.
177
00:07:20,702 --> 00:07:22,937
Tex-Mex is not a valid food genre.
178
00:07:23,020 --> 00:07:24,552
Is it a crime to love mixed trouble?
179
00:07:24,588 --> 00:07:25,753
SIMONE: How's it going, Scott?
180
00:07:25,778 --> 00:07:27,378
Almost there. Almost there.
181
00:07:27,491 --> 00:07:28,831
[CLEARS THROAT]
182
00:07:29,213 --> 00:07:32,533
So you and Maddie Glover are friends.
183
00:07:32,558 --> 00:07:34,229
I'm not sure Maddie Glover has friends,
184
00:07:34,254 --> 00:07:35,686
but I'm definitely a fan.
185
00:07:35,899 --> 00:07:37,898
She opened this place
right out of culinary school.
186
00:07:37,933 --> 00:07:39,100
She was only 26.
187
00:07:39,425 --> 00:07:40,956
- 26?
- Mm-hmm.
188
00:07:41,151 --> 00:07:43,670
Now, seven restaurants later,
she's writing books.
189
00:07:43,706 --> 00:07:45,018
She's doing a television show.
190
00:07:45,300 --> 00:07:47,222
Maddie doesn't wait for anything.
191
00:07:47,743 --> 00:07:49,443
I've always admired that about her.
192
00:07:49,726 --> 00:07:51,143
Uh, missed a spot.
193
00:07:55,100 --> 00:07:56,241
[GRUNTS]
194
00:07:57,275 --> 00:07:58,530
Perfect.
195
00:07:58,975 --> 00:08:00,686
She was 26?
196
00:08:01,116 --> 00:08:02,883
What are you, like, 28, 30?
197
00:08:03,059 --> 00:08:04,600
[WHISPERING] What are
we doing with our lives?
198
00:08:04,625 --> 00:08:06,027
- Hi, Will.
- Hi, how are you?
199
00:08:06,062 --> 00:08:08,038
I know what it is. You know what it is?
200
00:08:08,898 --> 00:08:10,564
He has a different haircut.
201
00:08:10,599 --> 00:08:11,928
- [WILL LAUGHS]
- Maybe.
202
00:08:11,999 --> 00:08:13,433
Yeah. Last time I was in,
203
00:08:13,468 --> 00:08:15,381
it was more of a Caesar cut.
204
00:08:16,225 --> 00:08:18,104
I don't... I don't think so.
205
00:08:18,129 --> 00:08:21,997
I've had this, uh, haircut
since I was in high school.
206
00:08:22,803 --> 00:08:25,278
Oh, then you were this
handsome in high school?
207
00:08:25,303 --> 00:08:26,381
[LAUGHS]
208
00:08:26,406 --> 00:08:27,546
Um...
209
00:08:27,983 --> 00:08:30,506
I was voted, uh, "Most Thoughtful."
210
00:08:30,786 --> 00:08:32,619
- GISELLE: [LAUGHS] Aww.
- GABE: That's so cute.
211
00:08:32,655 --> 00:08:34,842
- Can we just take you home with us?
- Yeah.
212
00:08:34,961 --> 00:08:37,358
Miss, will you bring us a doggy bag?
213
00:08:37,927 --> 00:08:39,835
- Absolutely.
- Thank you.
214
00:08:39,860 --> 00:08:40,910
[LAUGHS]
215
00:08:40,936 --> 00:08:42,186
Thanks, guys.
216
00:08:42,397 --> 00:08:44,297
- Shut up.
- High school?
217
00:08:44,322 --> 00:08:45,488
GISELLE: Will?
218
00:08:45,634 --> 00:08:47,067
- Will.
- Yeah?
219
00:08:47,102 --> 00:08:48,936
- Can we ask you a question?
- Sure.
220
00:08:48,961 --> 00:08:50,862
MADDIE: The lights
above the bar are too bright.
221
00:08:50,972 --> 00:08:52,905
There's scuff marks
on the hostess stand.
222
00:08:52,941 --> 00:08:55,288
Table 11 is too close to the wall.
223
00:08:55,313 --> 00:08:57,043
The water pitchers look old.
224
00:08:57,079 --> 00:09:00,012
And I tasted Cafiza in my espresso.
225
00:09:00,756 --> 00:09:02,288
- Consider it done.
- By the way...
226
00:09:02,795 --> 00:09:04,650
the flowers are a little too pink.
227
00:09:04,786 --> 00:09:06,619
Says the woman who picked pink chairs.
228
00:09:06,654 --> 00:09:07,928
SIMONE: Here we are.
229
00:09:07,953 --> 00:09:09,413
The fall menu.
230
00:09:10,452 --> 00:09:11,958
Roast chicken and spinach...
231
00:09:11,993 --> 00:09:13,193
Mmm.
232
00:09:13,295 --> 00:09:14,491
Local squash...
233
00:09:15,330 --> 00:09:16,563
MADDIE: That looks lovely.
234
00:09:16,598 --> 00:09:17,663
And the salmon.
235
00:09:17,688 --> 00:09:19,099
MADDIE: Merci, Simone.
236
00:09:20,460 --> 00:09:22,475
- Bon appétit.
- Stay.
237
00:09:22,804 --> 00:09:24,077
[INDISTINCT CHATTER]
238
00:09:25,640 --> 00:09:26,827
[DRAMATIC MUSIC]
239
00:09:29,754 --> 00:09:30,795
Mmm.
240
00:09:31,127 --> 00:09:32,389
♪
241
00:09:36,717 --> 00:09:38,249
Who's doing your blonde?
242
00:09:39,320 --> 00:09:42,454
Um, I am going all the way
to the Upper West Side,
243
00:09:42,490 --> 00:09:43,656
but it is worth it.
244
00:09:43,691 --> 00:09:45,225
The cedar plank salmon,
245
00:09:45,860 --> 00:09:47,526
your signature dish.
246
00:09:48,022 --> 00:09:49,319
*
247
00:09:56,203 --> 00:09:57,577
- [TINES SCRAPE]
- [CHEWING]
248
00:09:59,173 --> 00:10:00,530
*
249
00:10:07,881 --> 00:10:09,085
[INHALES DEEPLY]
250
00:10:13,295 --> 00:10:14,577
- Behind.
- [INDISTINCT CHATTER]
251
00:10:16,928 --> 00:10:17,952
SCOTT: What does she want next,
252
00:10:17,977 --> 00:10:19,835
the grilled cheese sandwich
her Nana used to make her?
253
00:10:20,077 --> 00:10:21,961
I'm gonna have to ask you
to pack your knives
254
00:10:21,986 --> 00:10:23,374
and leave the premises.
255
00:10:25,093 --> 00:10:26,425
Are you fucking serious?
256
00:10:27,967 --> 00:10:29,772
What, is it last month's food cost?
257
00:10:30,233 --> 00:10:32,503
HOWARD: Chef just thinks you
have a little too much vision.
258
00:10:32,539 --> 00:10:33,897
"Vision"? [SCOFFS]
259
00:10:34,431 --> 00:10:35,670
Is that what you think?
260
00:10:36,209 --> 00:10:37,366
Me?
261
00:10:37,538 --> 00:10:39,143
I think you have
the right amount of vision,
262
00:10:39,460 --> 00:10:41,264
but you changed the salmon, Scott.
263
00:10:41,642 --> 00:10:43,499
- This much.
- Still.
264
00:10:46,186 --> 00:10:48,153
That salmon was tourist trap shit
265
00:10:48,178 --> 00:10:50,321
on the menu before,
and now it's got structure.
266
00:10:50,346 --> 00:10:51,764
I know she fucking knows that.
267
00:10:52,516 --> 00:10:53,702
It's her kitchen.
268
00:10:54,927 --> 00:10:56,077
Wow.
269
00:11:02,681 --> 00:11:05,483
You're a miserable,
castrated bitch, Howard!
270
00:11:05,522 --> 00:11:06,950
I've got the vision to see that!
271
00:11:06,975 --> 00:11:09,472
HOWARD: Hey!
Just pack your stuff and go.
272
00:11:14,443 --> 00:11:15,741
[WHISPERING] Who's gonna cook?
273
00:11:16,321 --> 00:11:17,475
You.
274
00:11:17,540 --> 00:11:19,733
You did such a good job
with the pickles.
275
00:11:20,419 --> 00:11:21,741
[JAUNTY MUSIC]
276
00:11:22,454 --> 00:11:23,564
Listen up!
277
00:11:23,589 --> 00:11:24,621
Welcome back, Chef.
278
00:11:24,656 --> 00:11:25,811
MADDIE: Let's go, people.
279
00:11:25,836 --> 00:11:27,780
- ALL: Yes, Chef.
- MADDIE: Rest of the night.
280
00:11:27,805 --> 00:11:29,217
- ALL: Yes, Chef.
- Got it, Chef.
281
00:11:29,600 --> 00:11:30,897
Yes, Chef.
282
00:11:31,296 --> 00:11:32,696
Chef, we got a...
283
00:11:32,732 --> 00:11:34,998
It'll enhance the way
that they interact.
284
00:11:35,101 --> 00:11:36,834
We'll sustainably repurpose
285
00:11:36,936 --> 00:11:38,567
the elevated infrastructure that exists.
286
00:11:38,603 --> 00:11:39,869
It'll be enough to walk all the way
287
00:11:39,971 --> 00:11:41,270
from West Village to Midtown.
288
00:11:41,305 --> 00:11:42,939
It'll be more than just a park.
289
00:11:42,974 --> 00:11:45,875
It'll be art, gardens, sculpture...
290
00:11:45,900 --> 00:11:48,177
SIMONE: Have you met
the not-so-new girl, Tess?
291
00:11:48,358 --> 00:11:50,379
I have. When Tess enters a space,
292
00:11:50,491 --> 00:11:52,192
first thing she wants to do
is pour water on everything.
293
00:11:52,217 --> 00:11:53,139
[LAUGHS]
294
00:11:53,164 --> 00:11:55,827
- I didn't mean...
- Tess, this is Omar Gamal.
295
00:11:55,852 --> 00:11:57,752
Omar is working on
a new building up at Columbia.
296
00:11:58,374 --> 00:11:59,889
Which is why you asked me...
297
00:11:59,914 --> 00:12:01,483
SIMONE: Can we get you
anything else, Omar?
298
00:12:01,960 --> 00:12:03,545
I'm good for the moment.
299
00:12:04,662 --> 00:12:06,225
[LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING]
300
00:12:10,368 --> 00:12:11,501
[CLEARS THROAT]
301
00:12:13,321 --> 00:12:14,639
So what's his deal?
302
00:12:14,793 --> 00:12:17,260
He is one of the most famous
architects in the world.
303
00:12:17,507 --> 00:12:18,764
Really?
304
00:12:19,207 --> 00:12:20,608
Hmm. Could never tell.
305
00:12:20,655 --> 00:12:23,611
He is literally transforming
the West Side of Manhattan.
306
00:12:23,717 --> 00:12:24,913
Is that why he's kind of rude?
307
00:12:24,938 --> 00:12:27,155
He is not rude. He's an actual genius.
308
00:12:27,184 --> 00:12:28,842
We must all make allowances.
309
00:12:30,670 --> 00:12:31,944
Do you think he's handsome?
310
00:12:32,269 --> 00:12:33,530
♪
311
00:12:34,374 --> 00:12:36,741
- He's kind of old.
- He's kind of my age.
312
00:12:37,358 --> 00:12:38,436
[LAUGHS]
313
00:12:38,600 --> 00:12:39,694
We had a night together.
314
00:12:39,729 --> 00:12:40,829
[CLEARS THROAT] It was a long time ago.
315
00:12:40,864 --> 00:12:42,630
Fourth of July in Amagansett.
316
00:12:42,666 --> 00:12:43,765
Too much sangria.
317
00:12:43,801 --> 00:12:45,030
- Oh.
- Mm.
318
00:12:46,549 --> 00:12:47,803
There are some men
319
00:12:48,205 --> 00:12:50,413
who change the way you think about sex.
320
00:12:51,908 --> 00:12:55,436
- Oh, did you hear about Scott?
- I saw it.
321
00:12:56,030 --> 00:12:58,178
That's what happens when you
forget that you're replaceable.
322
00:12:58,887 --> 00:13:00,220
♪
323
00:13:00,717 --> 00:13:01,960
[UNEASY MUSIC]
324
00:13:07,975 --> 00:13:10,925
WILL: So, uh, this is kind of weird.
325
00:13:10,950 --> 00:13:12,616
- SASHA: Mm.
- I-I just got
326
00:13:12,641 --> 00:13:14,569
the craziest offer.
327
00:13:14,594 --> 00:13:15,697
- Uh...
- What?
328
00:13:15,732 --> 00:13:17,365
You know those, um...
329
00:13:17,400 --> 00:13:19,400
those two art gallery people,
Gabe and Giselle?
330
00:13:19,436 --> 00:13:20,735
[CHUCKLES] Do I?
331
00:13:20,770 --> 00:13:21,811
Lively people.
332
00:13:21,836 --> 00:13:23,538
Yeah, yeah, they... they, um...
333
00:13:23,573 --> 00:13:24,672
they...
334
00:13:24,708 --> 00:13:26,840
they are lively, indeed.
335
00:13:26,875 --> 00:13:28,725
Um, they, uh...
336
00:13:29,110 --> 00:13:32,412
actually, they... want me
to go home with them.
337
00:13:32,448 --> 00:13:33,499
Well...
338
00:13:33,545 --> 00:13:34,914
No, not a threesome.
339
00:13:34,950 --> 00:13:36,049
They want me to masturbate.
340
00:13:36,084 --> 00:13:37,150
[LOUD WHISPER] Masturbate?
341
00:13:37,185 --> 00:13:38,652
Shh. They... yeah, they want me
342
00:13:38,677 --> 00:13:41,077
to masturbate in front of them,
343
00:13:41,155 --> 00:13:42,452
and they want to pay me.
344
00:13:42,477 --> 00:13:44,591
- Isn't that hilarious?
- How much?
345
00:13:44,727 --> 00:13:46,147
That's not the point.
346
00:13:46,788 --> 00:13:47,897
How much?
347
00:13:49,070 --> 00:13:50,269
Five grand.
348
00:13:51,374 --> 00:13:52,532
Joy.
349
00:13:52,568 --> 00:13:54,100
My life has been hollow shell,
350
00:13:54,135 --> 00:13:55,435
and that fills me with the greatest joy.
351
00:13:55,471 --> 00:13:57,264
Relax. I'm not doing it.
352
00:13:57,289 --> 00:13:58,616
It's one minute!
353
00:13:58,641 --> 00:13:59,906
Maybe two because of nerves.
354
00:13:59,941 --> 00:14:01,272
- Shh, c-come...
- WILL: No.
355
00:14:01,998 --> 00:14:04,298
Tell him he must masturbate for money.
356
00:14:04,323 --> 00:14:05,511
It's Gabe and Giselle.
357
00:14:05,536 --> 00:14:06,874
They're so freaky. [LAUGHS]
358
00:14:07,077 --> 00:14:08,447
He'll never do it.
359
00:14:08,472 --> 00:14:09,838
No, not Will.
360
00:14:09,874 --> 00:14:11,452
What do you mean, "not Will"? Who would?
361
00:14:11,477 --> 00:14:13,253
Oh, Jake, Sasha...
362
00:14:13,288 --> 00:14:14,487
Yes, please!
363
00:14:14,512 --> 00:14:15,645
Me.
364
00:14:15,742 --> 00:14:18,743
Scott... ooh. RIP Scott.
365
00:14:18,936 --> 00:14:20,093
SASHA: What about you?
366
00:14:20,128 --> 00:14:22,195
I'm running for office someday. I can't.
367
00:14:22,230 --> 00:14:23,997
- I'm sure.
- What's your excuse?
368
00:14:24,099 --> 00:14:25,398
- I don't want to.
- ARI: Yeah.
369
00:14:25,433 --> 00:14:27,600
It'd scar your puppy-dog soul for life.
370
00:14:27,635 --> 00:14:29,202
- I'm not a...
- Shh!
371
00:14:29,304 --> 00:14:31,337
Don't listen to Black Betty
and Jewish Veronica.
372
00:14:31,439 --> 00:14:34,506
- Will... you need this.
- Okay.
373
00:14:34,944 --> 00:14:36,788
- We need this.
- Sasha...
374
00:14:37,476 --> 00:14:38,776
you're hilarious,
375
00:14:39,022 --> 00:14:40,945
but I'm not prostituting myself
376
00:14:40,980 --> 00:14:42,514
just to give your life meaning.
377
00:14:43,178 --> 00:14:45,600
I'm... I'm good being me.
378
00:14:48,621 --> 00:14:49,920
[MADDIE HUMMING]
379
00:14:51,457 --> 00:14:52,608
♪
380
00:15:01,785 --> 00:15:03,194
Do you like working here?
381
00:15:05,186 --> 00:15:06,428
I love it.
382
00:15:06,905 --> 00:15:09,073
Someone better get me
another parsley salad
383
00:15:09,098 --> 00:15:11,374
that doesn't look
like a rabbit shit it out.
384
00:15:11,399 --> 00:15:12,514
MAN: Yes, Chef.
385
00:15:14,507 --> 00:15:15,850
Do you need something?
386
00:15:16,453 --> 00:15:18,459
Uh, yes, Chef.
387
00:15:18,484 --> 00:15:21,483
I would like to request
a complimentary item...
388
00:15:22,354 --> 00:15:25,155
the foie gras as dessert.
389
00:15:25,891 --> 00:15:28,413
I know it's crazy,
390
00:15:29,085 --> 00:15:30,983
but I think it tastes
like peanut butter and jelly.
391
00:15:31,124 --> 00:15:32,311
[TRANQUIL MUSIC]
392
00:15:32,731 --> 00:15:34,733
Hmm. I like it.
393
00:15:35,868 --> 00:15:37,300
Fire one foie.
394
00:15:37,475 --> 00:15:39,147
MAN: Right, Chef. One foie gras.
395
00:15:40,124 --> 00:15:41,342
*
396
00:15:42,708 --> 00:15:44,174
Trust your instincts.
397
00:15:44,700 --> 00:15:45,944
*
398
00:15:48,013 --> 00:15:49,710
[PERCUSSIVE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
399
00:15:54,019 --> 00:15:55,852
How is your meal so far?
400
00:15:56,323 --> 00:15:57,710
♪
401
00:16:02,894 --> 00:16:04,835
Maddie got under your skin tonight.
402
00:16:06,249 --> 00:16:08,965
15 and 23 still don't have entrées.
403
00:16:08,990 --> 00:16:10,342
Who's left to cook?
404
00:16:10,568 --> 00:16:12,168
SIMONE: Maybe you're just
not comfortable
405
00:16:12,204 --> 00:16:13,636
with a woman in power.
406
00:16:13,738 --> 00:16:16,608
HOWARD: Not fair. I've worked
for Maddie for 17 years.
407
00:16:17,042 --> 00:16:18,264
My problem...
408
00:16:18,530 --> 00:16:21,036
she wants this restaurant to be a tomb
409
00:16:21,061 --> 00:16:23,045
to 1987.
410
00:16:23,080 --> 00:16:24,616
Scott changed the salmon.
411
00:16:24,764 --> 00:16:26,795
Don't you think that's
important for Maddie to know?
412
00:16:27,918 --> 00:16:31,286
Scott was not only
the best sous chef in the city.
413
00:16:31,670 --> 00:16:33,030
He kept the menu alive.
414
00:16:33,553 --> 00:16:35,194
He was evolving things.
415
00:16:35,827 --> 00:16:37,335
We all have to do it.
416
00:16:38,288 --> 00:16:40,095
The guests think they are coming back
417
00:16:40,131 --> 00:16:42,270
for the same dish year after year,
418
00:16:42,295 --> 00:16:43,865
but if it were really the same,
419
00:16:43,901 --> 00:16:45,264
they'd stop coming.
420
00:16:46,303 --> 00:16:50,039
There is a subtle art
to staying relevant.
421
00:16:50,074 --> 00:16:51,796
That is what I do.
422
00:16:51,876 --> 00:16:55,249
And yet, it doesn't
say your name on the menu...
423
00:16:56,079 --> 00:16:57,124
Howard.
424
00:16:57,568 --> 00:16:58,765
[TRANQUIL MUSIC]
425
00:17:08,580 --> 00:17:09,694
Mr. Gamal?
426
00:17:09,817 --> 00:17:11,054
With compliments.
427
00:17:11,819 --> 00:17:13,428
I know it's savory,
428
00:17:13,463 --> 00:17:16,264
but the strawberry preserves
are house-made.
429
00:17:16,299 --> 00:17:18,374
I saw it myself. It's very rich.
430
00:17:19,304 --> 00:17:21,382
And I'm not looking.
431
00:17:22,804 --> 00:17:24,873
When I first enter a space,
432
00:17:24,975 --> 00:17:28,132
I... wait for a feeling.
433
00:17:29,327 --> 00:17:31,304
What does that mean? That's vague.
434
00:17:31,709 --> 00:17:33,152
I want to feel welcome.
435
00:17:33,283 --> 00:17:34,632
OMAR: Interesting.
436
00:17:34,771 --> 00:17:36,570
TESS: The city is...
437
00:17:36,786 --> 00:17:38,286
Intimidating,
438
00:17:38,321 --> 00:17:39,954
confrontational almost,
439
00:17:39,989 --> 00:17:42,623
and... it never lets you settle,
440
00:17:42,658 --> 00:17:44,569
which I love about it, but...
441
00:17:45,710 --> 00:17:47,595
...sometimes you just want to feel...
442
00:17:47,677 --> 00:17:48,882
♪
443
00:17:48,936 --> 00:17:51,069
Like you have a quiet place.
444
00:17:51,301 --> 00:17:52,499
♪
445
00:17:53,944 --> 00:17:55,236
Enjoy.
446
00:17:55,780 --> 00:17:57,007
♪
447
00:17:57,962 --> 00:17:59,727
[INDISTINCT CHATTER]
448
00:17:59,982 --> 00:18:01,257
More wine?
449
00:18:05,114 --> 00:18:06,475
[DESOLATE MUSIC]
450
00:18:13,201 --> 00:18:15,955
Okay, I know everyone thinks
I won't do it, and...
451
00:18:16,217 --> 00:18:17,991
Is this about masturbating for money?
452
00:18:18,381 --> 00:18:20,108
And I'm not going to,
453
00:18:20,133 --> 00:18:22,195
but I came to New York to be an artist.
454
00:18:22,231 --> 00:18:24,272
- I have an edge.
- Will...
455
00:18:24,297 --> 00:18:26,006
What? And I don't think masturbating
456
00:18:26,031 --> 00:18:27,564
in front of a stranger proves anything.
457
00:18:27,589 --> 00:18:28,842
Okay, well, is there
458
00:18:28,867 --> 00:18:30,474
any part of you that wants to do it?
459
00:18:31,372 --> 00:18:34,674
I mean, of course, sure. It's $5,000.
460
00:18:34,709 --> 00:18:35,920
That's not what I mean.
461
00:18:36,511 --> 00:18:38,811
Look, I didn't get the offer, but...
462
00:18:39,547 --> 00:18:41,037
I moved here to push myself.
463
00:18:41,910 --> 00:18:44,811
When I do, when I surprise myself,
464
00:18:45,108 --> 00:18:46,483
I like how it feels.
465
00:18:47,873 --> 00:18:51,357
Besides, 5,000 bucks
is a fuck-ton of money.
466
00:18:51,594 --> 00:18:52,842
*
467
00:18:59,297 --> 00:19:01,889
Your VIP at the bar
told me to give you this.
468
00:19:02,370 --> 00:19:04,404
Said it was the address
to his new project.
469
00:19:04,874 --> 00:19:06,944
Said it was a quiet place.
470
00:19:07,841 --> 00:19:09,007
Thanks.
471
00:19:09,043 --> 00:19:10,233
Seriously?
472
00:19:11,279 --> 00:19:12,522
Where's Rosalyn?
473
00:19:12,885 --> 00:19:13,998
[CHUCKLES]
474
00:19:14,782 --> 00:19:15,936
*
475
00:19:19,807 --> 00:19:20,756
[DOOR OPENS]
476
00:19:20,882 --> 00:19:21,990
HOWARD: There you are.
477
00:19:23,131 --> 00:19:24,131
[DOOR CLOSES]
478
00:19:24,156 --> 00:19:25,378
Exhausted?
479
00:19:25,503 --> 00:19:27,975
Exhilarated. Sit down.
480
00:19:28,459 --> 00:19:29,600
[CHUCKLES]
481
00:19:29,881 --> 00:19:31,335
Last of the season.
482
00:19:31,412 --> 00:19:34,264
Some idiot was giving these
away at the green market.
483
00:19:34,467 --> 00:19:35,670
[SCOFFS] I mean...
484
00:19:36,370 --> 00:19:38,061
look at this gorgeous thing.
485
00:19:41,983 --> 00:19:43,287
May I?
486
00:19:43,537 --> 00:19:44,902
Mm.
487
00:19:49,143 --> 00:19:50,475
Mmm...
488
00:19:53,561 --> 00:19:54,619
Tess.
489
00:19:54,654 --> 00:19:56,983
Come here. Before you go,
I want you to try something.
490
00:20:02,420 --> 00:20:03,670
Oh, I, uh...
491
00:20:04,569 --> 00:20:06,444
I think I cut one of these
this morning to pickle.
492
00:20:07,131 --> 00:20:08,615
The hell with pickling.
493
00:20:09,154 --> 00:20:10,801
Eating is in the moment.
494
00:20:11,264 --> 00:20:13,838
I mean, tomorrow
this tomato's gonna be rotten.
495
00:20:14,154 --> 00:20:15,340
What we have here
496
00:20:15,365 --> 00:20:16,756
is perfectly ripe,
497
00:20:18,444 --> 00:20:19,912
a thing of beauty.
498
00:20:20,279 --> 00:20:21,498
[CHUCKLES]
499
00:20:23,147 --> 00:20:24,328
Mmm.
500
00:20:24,784 --> 00:20:26,037
[TRANQUIL MUSIC]
501
00:20:27,653 --> 00:20:28,709
[CHUCKLES]
502
00:20:29,255 --> 00:20:30,537
You are dismissed.
503
00:20:30,857 --> 00:20:32,139
*
504
00:20:35,475 --> 00:20:36,795
Thank you.
505
00:20:37,650 --> 00:20:39,005
- Have a good night.
- [FOOTSTEPS DEPARTING]
506
00:20:40,856 --> 00:20:42,256
[DOOR OPENS]
507
00:20:42,334 --> 00:20:43,569
[SIGHS]
508
00:20:44,099 --> 00:20:46,272
I remember you when you were that age.
509
00:20:46,795 --> 00:20:48,005
- [DOOR CLOSES]
- I was never that age.
510
00:20:48,040 --> 00:20:49,686
What was that thing you were into?
511
00:20:50,041 --> 00:20:51,725
The theater thing?
512
00:20:52,217 --> 00:20:53,459
Acting?
513
00:20:54,623 --> 00:20:55,897
You still doing it?
514
00:20:56,945 --> 00:20:58,623
My job keeps me pretty busy,
515
00:20:59,317 --> 00:21:00,490
and I like it.
516
00:21:01,641 --> 00:21:02,746
[SIGHS]
517
00:21:02,771 --> 00:21:04,162
Oh, Howard.
518
00:21:04,787 --> 00:21:05,811
[SIGHS]
519
00:21:05,889 --> 00:21:07,475
I really needed tonight.
520
00:21:08,193 --> 00:21:09,576
I miss cooking.
521
00:21:10,725 --> 00:21:12,115
You're still the best.
522
00:21:13,772 --> 00:21:16,350
That said, I'm hiring Scott back,
523
00:21:16,881 --> 00:21:19,061
with a small raise as an incentive.
524
00:21:20,444 --> 00:21:21,561
Fine.
525
00:21:21,722 --> 00:21:22,951
Do whatever you want.
526
00:21:23,540 --> 00:21:25,069
[FOOTSTEPS APPROACHING]
527
00:21:26,704 --> 00:21:27,779
Good night.
528
00:21:27,845 --> 00:21:29,819
Bonne nuit, Simone.
529
00:21:30,440 --> 00:21:31,630
Good night.
530
00:21:32,549 --> 00:21:33,959
[FOOTSTEPS DEPARTING]
531
00:21:36,436 --> 00:21:37,631
- [DOOR OPENS]
- MADDIE: Mmm.
532
00:21:37,730 --> 00:21:40,698
- So... what was really...
- [DOOR CLOSES]
533
00:21:40,723 --> 00:21:42,819
With the surprise visit?
534
00:21:43,889 --> 00:21:45,061
You've never done that.
535
00:21:45,670 --> 00:21:48,092
Simone called you, didn't she?
536
00:21:49,366 --> 00:21:50,799
Don't be mad.
537
00:21:50,835 --> 00:21:53,342
She has the restaurant's
best interests at heart.
538
00:21:55,449 --> 00:21:56,897
That's why we get along so well.
539
00:22:00,706 --> 00:22:02,029
I am going home.
540
00:22:03,506 --> 00:22:04,772
You still have a key?
541
00:22:04,797 --> 00:22:06,162
Are you kidding?
542
00:22:06,549 --> 00:22:08,772
- [KEYS JINGLE]
- [HOWARD CHUCKLES]
543
00:22:09,709 --> 00:22:10,959
- [KEYS CLATTER]
- Good night.
544
00:22:13,089 --> 00:22:14,365
Bye, honey.
545
00:22:14,872 --> 00:22:16,365
[GOSSIP'S "DARK LINES"]
546
00:22:29,842 --> 00:22:31,576
* Heavy makeup *
547
00:22:33,217 --> 00:22:35,083
* Doesn't cover up *
548
00:22:35,244 --> 00:22:36,397
*
549
00:22:38,123 --> 00:22:40,947
* The many sleepless nights *
550
00:22:40,983 --> 00:22:42,694
- GABE: There he is.
- Hi.
551
00:22:43,603 --> 00:22:44,676
It's nice.
552
00:22:44,701 --> 00:22:45,709
* I can't hide *
553
00:22:45,734 --> 00:22:46,811
Come on in.
554
00:22:47,803 --> 00:22:48,955
Follow me.
555
00:22:49,091 --> 00:22:50,201
*
556
00:22:51,826 --> 00:22:55,279
* The circles underneath my eyes *
557
00:22:55,931 --> 00:22:57,100
*
558
00:22:58,300 --> 00:23:00,694
* Ooh *
559
00:23:01,060 --> 00:23:03,037
* Why me? *
560
00:23:04,271 --> 00:23:05,436
Don't be nervous.
561
00:23:05,705 --> 00:23:07,475
We have pornography if you like.
562
00:23:07,914 --> 00:23:09,046
I, um...
563
00:23:09,295 --> 00:23:10,522
Okay, listen...
564
00:23:11,145 --> 00:23:12,639
we're not gonna touch you.
565
00:23:12,947 --> 00:23:14,613
We're not even gonna
take our clothes off.
566
00:23:14,648 --> 00:23:17,201
We'd like to watch and enjoy you.
567
00:23:17,358 --> 00:23:18,873
- GISELLE: You're beautiful.
- GABE: Yeah.
568
00:23:19,490 --> 00:23:21,553
Then we take that energy
back to our marriage.
569
00:23:21,588 --> 00:23:23,289
* Staring back at me *
570
00:23:23,324 --> 00:23:25,600
Right, so, um, do I just, uh...
571
00:23:26,294 --> 00:23:28,076
- just take my clothes off?
- Sure.
572
00:23:28,584 --> 00:23:29,772
That'd be lovely.
573
00:23:30,431 --> 00:23:32,733
* Why me? *
574
00:23:32,967 --> 00:23:34,162
*
575
00:23:37,334 --> 00:23:38,520
Do you have another case of this?
576
00:23:38,545 --> 00:23:39,737
Yes.
577
00:23:39,772 --> 00:23:41,787
* You paint a picture *
578
00:23:42,675 --> 00:23:45,709
* Of a sad and long winter *
579
00:23:45,845 --> 00:23:47,272
*
580
00:23:47,647 --> 00:23:51,715
* Oh, when you were mine *
581
00:23:51,851 --> 00:23:53,418
*
582
00:23:53,519 --> 00:23:55,353
* Sometimes I hear you talking *
583
00:23:55,388 --> 00:23:56,787
*
584
00:23:57,029 --> 00:23:58,256
Take a seat.
585
00:23:58,358 --> 00:24:00,191
* Your reflection in my coffee *
586
00:24:00,226 --> 00:24:01,792
*
587
00:24:01,828 --> 00:24:05,053
* And I can't stop crying *
588
00:24:05,078 --> 00:24:06,404
GISELLE: Oh, sorry.
589
00:24:06,866 --> 00:24:08,899
Here.
590
00:24:09,011 --> 00:24:10,978
* Why me? *
591
00:24:11,597 --> 00:24:12,736
Whenever you're ready.
592
00:24:12,872 --> 00:24:14,136
*
593
00:24:15,341 --> 00:24:16,874
Looks like he's ready.
594
00:24:17,009 --> 00:24:18,410
*
595
00:24:21,881 --> 00:24:25,015
* I go to parties *
596
00:24:25,050 --> 00:24:27,852
* And all I see *
597
00:24:27,887 --> 00:24:29,286
*
598
00:24:29,388 --> 00:24:32,089
* Is a room full of faces *
599
00:24:32,191 --> 00:24:33,624
* Staring back at me *
600
00:24:33,659 --> 00:24:35,993
* Tell me why *
601
00:24:36,028 --> 00:24:37,175
[GRUNTS]
602
00:24:37,200 --> 00:24:38,347
*
603
00:24:38,498 --> 00:24:39,964
[SHUDDERS]
604
00:24:40,320 --> 00:24:42,187
* Tell me why me *
605
00:24:43,034 --> 00:24:44,503
*
606
00:24:45,980 --> 00:24:47,203
[GASPS]
607
00:24:47,238 --> 00:24:49,839
* Ooh, tell me why *
608
00:24:49,875 --> 00:24:51,035
[GROANS]
609
00:24:51,144 --> 00:24:52,222
*
610
00:24:52,339 --> 00:24:53,476
[SIGHS]
611
00:24:53,512 --> 00:24:57,079
* Ooh, why me? *
612
00:24:57,115 --> 00:24:58,488
*
613
00:25:07,621 --> 00:25:08,689
Thank you.
614
00:25:12,783 --> 00:25:13,870
You're welcome.
615
00:25:15,495 --> 00:25:17,699
I heard Scott lit his whites on fire
616
00:25:17,735 --> 00:25:19,367
and left them in the dumpster.
617
00:25:19,403 --> 00:25:20,903
She should have fucking fired Howard.
618
00:25:20,938 --> 00:25:23,371
- Fucking fire Simone.
- Yes.
619
00:25:23,407 --> 00:25:24,840
ARI: Sasha, slow the fuck down.
620
00:25:24,875 --> 00:25:26,675
HEATHER: Ugh, Ari, why are you
buying him shots?
621
00:25:26,710 --> 00:25:28,443
- Stop!
- I didn't buy him shots.
622
00:25:28,478 --> 00:25:29,811
How about I get this round?
623
00:25:29,947 --> 00:25:31,279
- Hey!
- Hello, hello!
624
00:25:31,314 --> 00:25:32,848
- Yeah.
- Willy.
625
00:25:32,883 --> 00:25:35,383
- HEATHER: Where you been?
- Sit.
626
00:25:35,419 --> 00:25:36,752
Can't I do something nice
for my friends?
627
00:25:36,787 --> 00:25:38,854
- SASHA: Where'd you go?
- Oh, yes, Daddy.
628
00:25:38,889 --> 00:25:40,022
- Please.
- SASHA: Wait.
629
00:25:40,057 --> 00:25:41,393
You never buy.
630
00:25:41,418 --> 00:25:43,425
- Wait a... Oh, my God!
- Okay, wait a second.
631
00:25:43,460 --> 00:25:46,346
- You did it!
- You fucking pervert!
632
00:25:46,371 --> 00:25:48,328
I want commission now, you dirty,
633
00:25:48,464 --> 00:25:49,964
- dirty boy.
- HEATHER: I can't believe you!
634
00:25:49,999 --> 00:25:52,499
- You dirty boy!
- What is wrong with you guys?
635
00:25:52,893 --> 00:25:54,268
Wait.
636
00:25:54,303 --> 00:25:55,603
Dirty boy.
637
00:25:55,638 --> 00:25:57,004
You didn't do it.
638
00:25:57,029 --> 00:25:58,112
[PERCUSSIVE MUSIC OVER SPEAKERS]
639
00:25:58,221 --> 00:25:59,840
- SASHA: What?
- Of course I didn't.
640
00:25:59,976 --> 00:26:01,042
Oh.
641
00:26:01,143 --> 00:26:03,444
- [LAUGHS]
- Okay, so disappointed.
642
00:26:03,479 --> 00:26:05,613
HEATHER: I knew he wouldn't.
643
00:26:05,648 --> 00:26:06,901
Shouldn't be having that.
644
00:26:06,926 --> 00:26:10,120
Oh, he's Will. Sweet Will.
645
00:26:10,534 --> 00:26:11,586
[LAUGHS] Never change.
646
00:26:11,621 --> 00:26:13,120
I'm going. I'm gonna go.
647
00:26:13,338 --> 00:26:15,155
- Why?
- Fair Rosaline, don't leave us.
648
00:26:15,291 --> 00:26:16,457
You coming?
649
00:26:16,492 --> 00:26:17,959
♪
650
00:26:17,994 --> 00:26:20,065
I'm gonna stay. You should go.
651
00:26:21,440 --> 00:26:22,629
Yeah.
652
00:26:22,664 --> 00:26:24,198
- ARI: No, don't go!
- HEATHER: No!
653
00:26:24,223 --> 00:26:25,422
SASHA: Let her go.
654
00:26:25,534 --> 00:26:27,135
HEATHER: That's so rude.
655
00:26:27,160 --> 00:26:28,495
- Why?
- Hey, wait, where's, uh...
656
00:26:28,520 --> 00:26:29,603
where's Tess?
657
00:26:29,638 --> 00:26:30,971
I don't know.
658
00:26:31,260 --> 00:26:33,163
SASHA: Uh, somewhere on the West Side.
659
00:26:33,309 --> 00:26:34,674
- SASHA: [SPEAKING RUSSIAN]
- Come on, what are you good for?
660
00:26:34,710 --> 00:26:35,909
Buy us some more shots.
661
00:26:35,944 --> 00:26:37,315
[SIREN WAILING IN THE DISTANCE]
662
00:26:39,181 --> 00:26:40,385
[TRANQUIL MUSIC]
663
00:27:11,846 --> 00:27:13,070
[THUNDER RUMBLES]
664
00:27:15,049 --> 00:27:16,359
*
665
00:27:22,890 --> 00:27:25,063
[THE LAST TOWN CHORUS'S "WIRE WALTZ"]
666
00:27:26,060 --> 00:27:27,344
*
667
00:27:29,700 --> 00:27:30,747
[THUNDER BOOMS]
668
00:27:31,294 --> 00:27:35,607
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
669
00:27:35,736 --> 00:27:38,137
* You waltz me through *
670
00:27:38,238 --> 00:27:42,507
* Wire *
671
00:27:42,784 --> 00:27:44,004
*
672
00:27:50,021 --> 00:27:52,455
* I can't even *
673
00:27:52,687 --> 00:27:57,056
* See you *
674
00:27:57,645 --> 00:27:58,794
*
675
00:28:02,393 --> 00:28:05,061
* You waltz me through *
676
00:28:05,218 --> 00:28:08,419
* The wire *
677
00:28:08,634 --> 00:28:09,865
*
678
00:28:10,704 --> 00:28:15,106
* One, two, three, one, two, three *
679
00:28:15,141 --> 00:28:16,607
* One... *
680
00:28:16,751 --> 00:28:17,880
*
45353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.