Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,907 --> 00:00:20,773
Previously, on
"Swamp Thing"...
2
00:00:23,104 --> 00:00:25,597
Maria Sunderland,
I have received a court order
3
00:00:25,685 --> 00:00:27,702
to place you
in a secure holding facility
4
00:00:27,790 --> 00:00:30,062
while awaiting
a full psychiatric evaluation.
5
00:00:30,150 --> 00:00:32,929
Alec's missing.
I think someone's taken him.
6
00:00:33,200 --> 00:00:35,512
Alec has to be in there.
I'm going inside.
7
00:00:37,707 --> 00:00:39,010
What are you doing to me?
8
00:00:39,098 --> 00:00:41,092
The plants somehow
absorbed
9
00:00:41,180 --> 00:00:42,871
Alec Holland.
It's conscious.
10
00:00:42,959 --> 00:00:44,015
I don't understand.
11
00:00:44,118 --> 00:00:46,565
You're a plant
that thinks it's a man.
12
00:00:46,708 --> 00:00:48,853
- Sweetheart?
- Remember... to take...
13
00:00:49,178 --> 00:00:51,220
- I remembered...
- You took them all?
14
00:00:51,709 --> 00:00:53,166
Caroline!
15
00:00:54,931 --> 00:00:56,114
Go check it out.
16
00:00:56,246 --> 00:00:57,648
Show yourselves.
17
00:01:03,968 --> 00:01:06,078
- Alec!
- Abby.
18
00:01:06,197 --> 00:01:07,905
The light...
19
00:01:08,815 --> 00:01:12,440
I have to go back to the cove.
I have to know if it's true.
20
00:01:14,392 --> 00:01:16,278
I am so sorry.
21
00:01:16,604 --> 00:01:18,392
Alec Holland is dead.
22
00:01:33,989 --> 00:01:35,799
I'm so sorry.
23
00:01:36,285 --> 00:01:38,285
I was never
Alec Holland.
24
00:01:39,749 --> 00:01:41,353
That's not true.
25
00:01:42,179 --> 00:01:45,069
I'm a thing
born from his death.
26
00:01:45,381 --> 00:01:47,183
A blurred copy
of his consciousness.
27
00:01:47,271 --> 00:01:48,591
No.
28
00:01:49,575 --> 00:01:51,752
Everything inside of you
29
00:01:51,840 --> 00:01:53,553
that made you Alec
is still there,
30
00:01:53,641 --> 00:01:54,983
his mind...
31
00:01:55,198 --> 00:01:57,064
his memories.
32
00:01:57,868 --> 00:01:59,349
Memories?
33
00:01:59,694 --> 00:02:01,674
Memories stolen
from a dead man.
34
00:02:01,762 --> 00:02:03,500
You saved Susie.
35
00:02:04,451 --> 00:02:06,653
Alec, you saved me.
36
00:02:10,113 --> 00:02:13,184
All I wanted
was to be human again.
37
00:02:13,954 --> 00:02:16,680
And all I've wanted is
to make that happen.
38
00:02:17,346 --> 00:02:19,212
You have to believe me.
39
00:02:21,416 --> 00:02:23,632
When I look into your eyes...
40
00:02:25,507 --> 00:02:27,143
I see you.
41
00:02:28,144 --> 00:02:29,391
I see...
42
00:02:29,495 --> 00:02:32,220
the presence of the man
that I once knew.
43
00:02:37,477 --> 00:02:38,997
What?
44
00:02:39,658 --> 00:02:41,142
Men...
45
00:02:42,947 --> 00:02:44,751
They're coming back.
46
00:02:47,770 --> 00:02:49,176
But different this time.
47
00:02:49,295 --> 00:02:50,684
Different?
48
00:02:51,058 --> 00:02:52,614
I hurt them.
49
00:02:53,282 --> 00:02:55,212
So they're angry.
50
00:02:56,198 --> 00:02:58,033
They want revenge.
51
00:02:58,557 --> 00:03:02,164
A-A-At least give me a chance
to fix this, Alec, please.
52
00:03:03,467 --> 00:03:05,015
Why?
53
00:03:06,848 --> 00:03:07,868
Because...
54
00:03:07,956 --> 00:03:10,785
Because I don't want to
see them hurt you again.
55
00:03:14,814 --> 00:03:16,417
This time...
56
00:03:16,877 --> 00:03:18,469
I won't let them.
57
00:03:48,693 --> 00:03:50,256
I lost him.
58
00:03:58,162 --> 00:03:59,902
I know
what you're thinking.
59
00:04:00,164 --> 00:04:02,568
They lost him.
60
00:04:03,919 --> 00:04:07,969
But I should've known better
than to depend on mercenaries
61
00:04:08,057 --> 00:04:10,886
or corporate men,
all of 'em barely competent.
62
00:04:11,234 --> 00:04:12,618
Oh...
63
00:04:13,406 --> 00:04:15,684
All my life,
people who don't understand
64
00:04:15,772 --> 00:04:17,744
interfere with my work...
65
00:04:19,882 --> 00:04:25,345
but we will not be
disturbed here, my love.
66
00:05:25,119 --> 00:05:27,024
*SWAMP THING*
Season 01 Episode 10
67
00:05:27,112 --> 00:05:29,112
*SWAMP THING*
Episode Title: "Loose Ends"
68
00:05:32,665 --> 00:05:34,245
Did you find him?
69
00:05:34,507 --> 00:05:37,234
He went to the cove
like he said he was going to.
70
00:05:37,604 --> 00:05:39,751
And?
71
00:05:40,481 --> 00:05:42,563
He found his body
in the water.
72
00:05:42,833 --> 00:05:44,049
Oh, my God.
73
00:05:44,287 --> 00:05:45,977
Not his...
Not his own.
74
00:05:46,065 --> 00:05:47,558
It was Alec's body,
75
00:05:47,646 --> 00:05:51,838
but it was not...
It was, um... I...
76
00:05:55,147 --> 00:05:57,139
Hey.
Hey, hey, hey.
77
00:05:57,377 --> 00:06:00,618
I, you know...
I thought, Liz, that
78
00:06:00,760 --> 00:06:03,446
I could help him,
79
00:06:03,596 --> 00:06:05,179
that I could cure him.
80
00:06:06,083 --> 00:06:07,083
And I can't.
81
00:06:07,260 --> 00:06:09,221
I can't help in thinking that
I've lost him.
82
00:06:09,309 --> 00:06:11,112
I've lost him,
I've lost him like everyone.
83
00:06:11,200 --> 00:06:12,631
But it's not your fault.
You've done
84
00:06:12,719 --> 00:06:13,806
everything you could.
85
00:06:13,894 --> 00:06:15,723
But, Liz,
it is, it is.
86
00:06:15,858 --> 00:06:17,287
It wasn't enough.
87
00:06:17,700 --> 00:06:19,893
It was not enough.
88
00:06:21,297 --> 00:06:23,023
I have to protect him.
89
00:06:23,720 --> 00:06:25,466
Yeah. Of course.
90
00:06:28,239 --> 00:06:29,808
Okay. So...
91
00:06:30,127 --> 00:06:32,494
So we need to figure out
who's behind Avery and Woodrue.
92
00:06:32,629 --> 00:06:34,011
- Yes.
- There's no way
93
00:06:34,099 --> 00:06:35,926
Sunderland organized that shit
on the cement plant
94
00:06:36,013 --> 00:06:37,260
- on his own.
- No.
95
00:06:37,347 --> 00:06:39,048
And those men
in Atlanta
96
00:06:39,136 --> 00:06:40,803
had something to do with it.
I know it.
97
00:06:40,891 --> 00:06:42,035
What I don't understand
98
00:06:42,123 --> 00:06:43,800
is why they would've chosen
a building
99
00:06:43,888 --> 00:06:45,111
that Maria Sunderland owned,
100
00:06:45,175 --> 00:06:46,350
- that...
- Well,
101
00:06:46,771 --> 00:06:48,115
it looks like she...
102
00:06:48,290 --> 00:06:51,490
got herself into something
really messy and...
103
00:06:51,879 --> 00:06:54,462
landed on somebody's bad side.
You haven't heard.
104
00:06:54,740 --> 00:06:56,361
What... what haven't I heard?
105
00:06:56,646 --> 00:07:00,936
Maria's locked up on a psychiatric
hold at the Barclay Institute.
106
00:07:03,209 --> 00:07:04,392
Avery.
107
00:07:04,542 --> 00:07:06,657
Oh, my God. That isn't...
That is...
108
00:07:06,839 --> 00:07:09,102
That's no coincidence, Liz.
I have to talk to her.
109
00:07:09,190 --> 00:07:11,415
She knows
who those men are.
110
00:07:11,580 --> 00:07:13,195
You think
she's gonna talk to you?
111
00:07:13,322 --> 00:07:15,493
I think she's going
to have to.
112
00:07:25,648 --> 00:07:27,583
Lizzy.
113
00:07:28,751 --> 00:07:32,176
I'll catch you later, Pops. I got to...
I got to go see a friend.
114
00:07:35,959 --> 00:07:37,888
I know
this must be, uh...
115
00:07:38,110 --> 00:07:40,955
unsettling for you,
my darling.
116
00:07:41,924 --> 00:07:46,165
You're experiencing
what's known as locked-in syndrome.
117
00:07:46,660 --> 00:07:50,099
And it's brought on by
a medication overdose.
118
00:07:50,870 --> 00:07:52,792
You've lost
muscle control and...
119
00:07:53,022 --> 00:07:55,811
it's leaving your body frozen,
but with...
120
00:07:56,193 --> 00:07:58,409
with cognition intact.
121
00:08:02,868 --> 00:08:05,735
Can you blink once
if you understand?
122
00:08:11,312 --> 00:08:13,633
I let you down, my love.
123
00:08:15,691 --> 00:08:18,304
I wasn't there
when you needed me, but...
124
00:08:19,758 --> 00:08:21,417
I am going to...
125
00:08:21,717 --> 00:08:23,611
fix all that today.
126
00:08:23,905 --> 00:08:26,606
I am going to fix all that.
127
00:08:28,076 --> 00:08:30,413
Now the creature may be gone,
but, uh...
128
00:08:30,628 --> 00:08:32,469
but, uh...
129
00:08:32,965 --> 00:08:34,416
I still have him.
130
00:08:34,599 --> 00:08:35,988
Um...
131
00:08:36,276 --> 00:08:37,783
Or more precisely,
132
00:08:37,889 --> 00:08:39,851
his organs.
133
00:08:41,988 --> 00:08:44,514
Crude, plant approximations.
134
00:08:44,955 --> 00:08:46,253
Liver.
135
00:08:50,180 --> 00:08:51,965
There's lungs.
136
00:08:52,728 --> 00:08:54,015
And...
137
00:08:59,991 --> 00:09:01,683
The heart.
138
00:09:03,728 --> 00:09:05,743
Their regenerative
properties will
139
00:09:05,949 --> 00:09:07,482
infuse your cells,
140
00:09:07,730 --> 00:09:11,385
repair them
and bring you back to me.
141
00:09:12,598 --> 00:09:15,357
Just as I always promised,
my love.
142
00:09:35,887 --> 00:09:38,270
Creature's trail leads
deep into the swamp.
143
00:09:38,454 --> 00:09:40,569
Make no mistake,
that's where it thrives.
144
00:09:40,696 --> 00:09:42,546
Yeah, we all
read the brief, Ellery.
145
00:09:42,633 --> 00:09:43,814
The real question here is
146
00:09:43,901 --> 00:09:45,849
what are the rules
of engagement with this thing?
147
00:09:46,015 --> 00:09:47,450
I'm letting you off the leash.
148
00:09:47,603 --> 00:09:49,852
This thing's cost me
too many good men.
149
00:09:50,360 --> 00:09:53,888
Kill it. We'll harvest what we
can from the thing's corpse.
150
00:10:07,725 --> 00:10:09,284
Ellery.
151
00:10:09,951 --> 00:10:11,819
Good to finally meet you.
152
00:10:12,251 --> 00:10:13,812
- Sunderland.
- That's right.
153
00:10:13,900 --> 00:10:16,031
Listen, I think you better tell
your men to take it easy, okay?
154
00:10:16,118 --> 00:10:17,871
Because if you kill Holland,
155
00:10:17,959 --> 00:10:20,614
my entire project
could go down the drain.
156
00:10:21,202 --> 00:10:22,294
Your project?
157
00:10:22,382 --> 00:10:24,721
Yeah. My project.
158
00:10:24,991 --> 00:10:27,542
I got my whole life wrapped up
in seeing this through.
159
00:10:27,710 --> 00:10:29,893
My instincts tell me
that what he's gonna do...
160
00:10:30,028 --> 00:10:32,369
What the fuck are you doing?
Get the...
161
00:10:33,849 --> 00:10:36,254
Last time we followed
your goddamn instincts,
162
00:10:36,470 --> 00:10:38,510
we took multiple casualties.
163
00:10:38,723 --> 00:10:40,122
You and me...
164
00:10:40,302 --> 00:10:42,085
got a deal, Ellery.
165
00:10:42,339 --> 00:10:44,407
A deal that didn't close
166
00:10:44,596 --> 00:10:45,723
because you got yourself
167
00:10:45,811 --> 00:10:48,035
half-killed in this
filthy swamp.
168
00:10:48,402 --> 00:10:50,315
What the hell
are you talking about?
169
00:10:50,835 --> 00:10:52,782
That you went out
on the water
170
00:10:52,922 --> 00:10:54,575
with your girlfriend sheriff,
171
00:10:54,739 --> 00:10:56,210
and came out a day later
172
00:10:56,298 --> 00:10:58,714
looking like
ten miles of bad road.
173
00:10:59,326 --> 00:11:02,829
Yeah. We've had eyes on you
for days.
174
00:11:07,017 --> 00:11:09,232
- Hey, you are not cutting me...
- Hey.
175
00:11:09,743 --> 00:11:11,035
Shit.
176
00:11:11,251 --> 00:11:13,729
You are not
cutting me out, Ellery!
177
00:11:13,989 --> 00:11:15,470
Might not be up to me
178
00:11:15,656 --> 00:11:18,441
the way your sheriff
is coming after you.
179
00:11:19,173 --> 00:11:21,349
You get your damn house
in order, Sunderland.
180
00:11:21,565 --> 00:11:23,748
Then, maybe we'll talk.
181
00:11:28,570 --> 00:11:29,730
Doctor,
182
00:11:29,841 --> 00:11:31,485
I just got a call
about my son, Matt.
183
00:11:31,573 --> 00:11:33,623
- He's been in an accident.
- He's gonna be all right.
184
00:11:33,710 --> 00:11:35,680
And he's got out of Radiology.
185
00:11:37,080 --> 00:11:38,271
What the hell happened?
186
00:11:38,359 --> 00:11:40,877
It looks like he went off
the road sometime last night,
187
00:11:41,004 --> 00:11:42,965
but his car wasn't spotted
until this morning.
188
00:11:43,150 --> 00:11:45,588
I'd like to keep him overnight
as a precaution.
189
00:11:46,657 --> 00:11:47,705
When can I see him?
190
00:11:47,917 --> 00:11:49,721
As soon as he's brought down.
191
00:11:50,105 --> 00:11:51,489
Lucilia...
192
00:11:51,696 --> 00:11:53,581
you should know...
193
00:11:57,600 --> 00:11:59,450
It was a one-car accident...
194
00:11:59,802 --> 00:12:03,267
and the paramedics found
opened bottles in his car.
195
00:12:03,837 --> 00:12:05,119
He was drunk?
196
00:12:05,207 --> 00:12:07,850
Well, lucky for Matt,
there's no legal proof of that.
197
00:12:08,197 --> 00:12:11,496
But it sure looks that way.
198
00:12:13,648 --> 00:12:15,349
Daniel, are you here?
199
00:12:18,191 --> 00:12:19,862
Daniel?
200
00:12:20,661 --> 00:12:22,333
Hello?
201
00:12:32,730 --> 00:12:34,531
Danny, is that you?
202
00:12:36,739 --> 00:12:38,041
Daniel?
203
00:12:41,983 --> 00:12:43,685
- Hey!
- Hey!
204
00:12:44,815 --> 00:12:46,244
What's with the music?
205
00:12:46,332 --> 00:12:48,008
I can't stop hearing it.
206
00:12:48,254 --> 00:12:50,240
It's this buzzing,
it's inside my head.
207
00:12:50,351 --> 00:12:51,633
This voice.
208
00:12:51,720 --> 00:12:53,674
What do you mean?
What voice?
209
00:12:55,148 --> 00:12:57,331
His voice. The Blue Devil.
210
00:12:57,581 --> 00:12:59,948
I thought the Blue Devil
was a character in a movie.
211
00:13:00,036 --> 00:13:03,127
He's inside my head. And he's been
leaving me these images that are...
212
00:13:03,278 --> 00:13:04,676
Liz,
213
00:13:05,295 --> 00:13:06,607
am I going crazy?
214
00:13:06,734 --> 00:13:08,847
I know you, Daniel.
215
00:13:09,388 --> 00:13:11,055
And I know
if it weren't for you,
216
00:13:11,185 --> 00:13:12,891
I wouldn't be
standing here.
217
00:13:13,739 --> 00:13:15,147
Abby, too.
218
00:13:16,395 --> 00:13:18,977
Well, your friend, she's
special, you know, Dr. Arcane.
219
00:13:19,640 --> 00:13:21,709
How? Why? I'm not sure,
220
00:13:21,797 --> 00:13:24,667
but there's a reason
she came back to Marais.
221
00:13:25,079 --> 00:13:28,828
Just as there's a reason why I had
to stay around all these years.
222
00:13:29,376 --> 00:13:31,761
But now you've
run out of reasons.
223
00:13:31,960 --> 00:13:33,810
Yeah, well...
224
00:13:34,629 --> 00:13:35,947
You know, it's funny.
225
00:13:36,082 --> 00:13:37,902
All I ever wanted
since landing here
226
00:13:37,997 --> 00:13:39,269
was to blow this town,
227
00:13:39,372 --> 00:13:41,917
get back to I., lie on a beach.
228
00:13:42,105 --> 00:13:45,085
Now, suddenly that dream seems
awfully small.
229
00:13:45,475 --> 00:13:46,999
Kind of like...
230
00:13:47,311 --> 00:13:50,137
Kind of like I got
a bigger destiny going on here.
231
00:13:50,400 --> 00:13:51,733
I know the feeling.
232
00:13:51,837 --> 00:13:54,132
But do you really think this is
the way to figure it out?
233
00:13:54,372 --> 00:13:56,803
I just know I need to hit the road.
I got to get out of here.
234
00:13:57,145 --> 00:13:59,417
I got to find my path.
235
00:14:00,251 --> 00:14:01,839
Look, Liz,
236
00:14:02,531 --> 00:14:04,756
look after the shop
for me, okay?
237
00:14:06,149 --> 00:14:07,688
Come here.
238
00:14:51,619 --> 00:14:55,381
Yeah! Yeah! Yeah!
239
00:15:03,876 --> 00:15:06,186
What are you giving me?
I can't think.
240
00:15:06,734 --> 00:15:08,556
What are you doing to me?
241
00:15:12,090 --> 00:15:14,432
I shouldn't be the one
locked up in here.
242
00:15:14,774 --> 00:15:16,849
You should be
the one in here, Avery!
243
00:15:16,966 --> 00:15:19,223
- Inaudible
- No.
244
00:15:21,036 --> 00:15:22,607
Listen.
245
00:15:28,677 --> 00:15:30,227
Maria!
246
00:15:30,714 --> 00:15:31,628
What's wrong?
247
00:15:31,715 --> 00:15:33,015
What do you want from me?
248
00:16:04,249 --> 00:16:06,552
Maria, open your eyes.
249
00:16:07,118 --> 00:16:08,879
Nimue. How did you...
250
00:16:09,037 --> 00:16:11,994
I heard your cries.
I can tell you're in pain.
251
00:16:13,023 --> 00:16:14,823
Can you make it stop?
252
00:16:15,026 --> 00:16:16,474
I can't.
253
00:16:17,161 --> 00:16:18,873
You tapped into a dark power
254
00:16:18,960 --> 00:16:20,901
trying to see
your daughter again,
255
00:16:21,107 --> 00:16:22,791
trying to see Shawna.
256
00:16:23,052 --> 00:16:25,269
Now those demons
are coming out.
257
00:16:25,970 --> 00:16:27,233
No.
258
00:16:27,563 --> 00:16:29,289
They've corrupted you...
259
00:16:30,545 --> 00:16:33,429
causing you
to do terrible things.
260
00:16:33,733 --> 00:16:35,542
But you're here now.
261
00:16:36,394 --> 00:16:37,695
You can make it stop.
262
00:16:37,782 --> 00:16:40,195
I can offer you
some peace,
263
00:16:40,381 --> 00:16:42,266
the grace you crave.
264
00:16:42,399 --> 00:16:44,425
But I have to warn you,
265
00:16:46,260 --> 00:16:50,170
it's a peace from which
you may never return.
266
00:17:28,833 --> 00:17:30,307
See this?
267
00:17:32,267 --> 00:17:34,613
Tracks are fresh.
268
00:17:36,787 --> 00:17:39,792
Ah, he's nearby.
Stay alert.
269
00:17:40,678 --> 00:17:42,093
We're losing light.
270
00:17:42,208 --> 00:17:44,479
Tell me you have a plan
to find this thing.
271
00:17:44,567 --> 00:17:45,751
Yeah, I got a plan.
272
00:17:45,950 --> 00:17:47,325
One man's gonna
flush him out,
273
00:17:47,436 --> 00:17:49,230
we'll surround him,
come in on him.
274
00:17:49,319 --> 00:17:50,566
Trust me, Ellery.
275
00:17:50,685 --> 00:17:53,537
Your target's not making it
out of here in one piece.
276
00:17:53,624 --> 00:17:54,939
Team leader?
277
00:17:55,026 --> 00:17:57,605
Yeah, Romero.
Shaw. Come in.
278
00:17:57,716 --> 00:17:59,910
If this thing's close,
I'll drive him your way.
279
00:17:59,997 --> 00:18:01,344
Well, all right then.
280
00:18:01,431 --> 00:18:02,785
Copy.
281
00:18:03,492 --> 00:18:05,014
Okay.
Let's keep moving.
282
00:18:05,102 --> 00:18:06,607
Follow me.
283
00:18:31,192 --> 00:18:33,199
Shaw,
something's close,
284
00:18:33,287 --> 00:18:35,323
but I haven't got
eyes on it yet.
285
00:18:40,903 --> 00:18:42,871
I know you're out there.
286
00:19:40,605 --> 00:19:42,732
Romero, report.
287
00:19:45,303 --> 00:19:47,777
- Maria.
- Abigail?
288
00:19:49,084 --> 00:19:50,525
What are you doing here?
289
00:19:51,142 --> 00:19:53,155
I'm here for Maria.
290
00:19:54,312 --> 00:19:56,975
To free her from her pain.
291
00:20:01,392 --> 00:20:03,100
Maria.
292
00:20:03,337 --> 00:20:06,587
Isn't she so beautiful?
293
00:20:07,239 --> 00:20:11,314
My beautiful daughter
has finally come back to me.
294
00:20:14,550 --> 00:20:17,869
Maria, there's no one there.
There's no one there.
295
00:20:21,906 --> 00:20:25,632
Avery Sunderland is the one
who can help you now, child.
296
00:20:29,380 --> 00:20:30,853
Let her be.
297
00:20:54,758 --> 00:20:56,776
Oh.
298
00:20:58,441 --> 00:21:01,582
Promise me
that you'll stay with me.
299
00:21:02,143 --> 00:21:03,643
I promise.
300
00:21:07,177 --> 00:21:09,391
Forever and ever.
301
00:21:23,445 --> 00:21:25,627
Delroy, another one.
302
00:21:40,906 --> 00:21:42,876
What's the matter,
my money's no good now?
303
00:21:43,415 --> 00:21:45,387
Just haven't seen you here
in a while is all.
304
00:21:45,690 --> 00:21:48,214
I bet you've been
all broke up about that, huh?
305
00:21:49,596 --> 00:21:50,829
Ah...
306
00:21:51,345 --> 00:21:55,825
Yeah, it seems like I'm about to
run out of friends in this town.
307
00:21:57,718 --> 00:22:00,268
Can't say I'm surprised.
308
00:22:02,707 --> 00:22:04,391
I'll land on my feet.
309
00:22:04,804 --> 00:22:06,343
I always have.
310
00:22:07,060 --> 00:22:08,758
The people around here,
they understand.
311
00:22:09,093 --> 00:22:10,762
The people around here
understand that
312
00:22:10,850 --> 00:22:12,826
they know that
I've always been here for them,
313
00:22:12,914 --> 00:22:15,989
and I... know that they will
always be here for me,
314
00:22:16,077 --> 00:22:18,469
that's just the way it goes.
I know it's true.
315
00:22:18,604 --> 00:22:21,005
I just... I just got to...
316
00:22:21,320 --> 00:22:23,806
got to regroup is all,
just gonna make a...
317
00:22:24,172 --> 00:22:26,413
Figure out my next move,
you know.
318
00:22:27,359 --> 00:22:30,779
How about your next move is
catching a cab and going home?
319
00:22:31,451 --> 00:22:33,636
I still own
this damn place.
320
00:22:33,906 --> 00:22:36,480
And I'll sit here
till I'm damn good and ready.
321
00:22:37,293 --> 00:22:38,952
Who the...
322
00:22:41,434 --> 00:22:42,987
Kind of jumpy there, Avery.
323
00:22:43,287 --> 00:22:45,115
You expecting someone?
324
00:22:53,556 --> 00:22:55,722
You seen the sheriff
around today?
325
00:22:56,897 --> 00:22:58,976
I imagine
she's at the hospital.
326
00:22:59,216 --> 00:23:02,085
Matty was in some kind
of accident last night.
327
00:23:02,499 --> 00:23:04,485
Matt was in an accident
last night?
328
00:23:05,113 --> 00:23:07,718
- What kind of an accident?
- Car thing?
329
00:23:16,144 --> 00:23:17,842
Jesus Christ.
330
00:23:20,559 --> 00:23:22,498
That poor kid is...
331
00:23:24,452 --> 00:23:25,881
Delroy...
332
00:23:32,062 --> 00:23:33,365
Nothing.
333
00:23:34,297 --> 00:23:36,471
Thanks for the drink.
334
00:23:42,337 --> 00:23:44,863
I know this sounds strange,
but, uh,
335
00:23:45,144 --> 00:23:47,468
this reminds me
a little of our first date.
336
00:23:47,710 --> 00:23:51,806
I, uh, I made you dinner,
remember?
337
00:23:52,487 --> 00:23:54,978
I had never made dinner
for anyone before.
338
00:23:55,350 --> 00:23:59,576
I just wanted everything to be
just perfect.
339
00:24:00,553 --> 00:24:04,947
Given time, I would test each
of these organs in isolation,
340
00:24:05,312 --> 00:24:07,815
but under the circumstances,
I think we should just
341
00:24:08,092 --> 00:24:10,546
hit you up with
all the artillery at once,
342
00:24:10,794 --> 00:24:13,710
releasing your body
from imprisonment and...
343
00:24:13,798 --> 00:24:17,651
Eradicating
all traces of Alzheimer's.
344
00:24:19,741 --> 00:24:23,831
It smells surprisingly good,
doesn't it?
345
00:24:25,070 --> 00:24:27,208
It's his heart, he said.
346
00:24:28,265 --> 00:24:30,583
Preliminary tests
showed that it carries
347
00:24:30,671 --> 00:24:34,328
the highest concentration
of mutagenic activity.
348
00:24:42,770 --> 00:24:44,185
Hmm.
349
00:24:44,998 --> 00:24:46,696
Hmm.
350
00:24:48,682 --> 00:24:50,405
It's quite good.
351
00:24:52,110 --> 00:24:54,245
Oh, please,
you don't think that I would...
352
00:24:55,813 --> 00:24:58,683
I would subject you to
an untested treatment.
353
00:24:58,771 --> 00:25:00,845
No. Not before
I tried it myself.
354
00:25:09,758 --> 00:25:11,142
From what I could see
355
00:25:11,308 --> 00:25:14,938
from examining
the creature, the...
356
00:25:15,414 --> 00:25:18,323
regenerative process
began quite...
357
00:25:33,054 --> 00:25:34,952
Romero!
358
00:25:39,038 --> 00:25:40,728
Romero!
359
00:25:45,443 --> 00:25:47,258
Where the hell did he go?
360
00:25:57,874 --> 00:25:59,812
It's Romero's scarf.
361
00:26:04,447 --> 00:26:05,985
Oh, my God!
362
00:26:06,326 --> 00:26:08,512
Up there. Look!
363
00:26:08,790 --> 00:26:10,729
Is that Romero?
364
00:26:15,526 --> 00:26:16,886
This is bad.
365
00:26:17,007 --> 00:26:18,808
I think we should leave.
366
00:26:20,970 --> 00:26:23,322
I think
we should leave right now.
367
00:26:27,566 --> 00:26:30,639
Hey, where's the path?
This where we came in, right?
368
00:26:30,727 --> 00:26:32,117
What the...
369
00:26:34,076 --> 00:26:36,399
The creature... he's using Romero
370
00:26:36,487 --> 00:26:38,267
- as bait.
- Bait?
371
00:26:38,797 --> 00:26:41,523
It's a fucking trap
and we walked right into it.
372
00:26:42,370 --> 00:26:43,935
We're not hunting it...
373
00:26:44,023 --> 00:26:45,311
It's hunting us.
374
00:26:45,406 --> 00:26:46,428
Oh!
375
00:26:46,516 --> 00:26:47,780
Shit!
376
00:27:01,404 --> 00:27:03,375
Right there!
Right there!
377
00:27:04,368 --> 00:27:07,801
Oh! Oh, my God,
what is this?
378
00:27:08,883 --> 00:27:10,798
Watch out!
Watch behind you!
379
00:27:10,851 --> 00:27:12,750
- Oh!
- Shit.
380
00:27:15,279 --> 00:27:17,059
Goddamn plants!
381
00:27:36,168 --> 00:27:40,656
I can feel it,
it's amazing.
382
00:28:05,089 --> 00:28:06,478
Avery?
383
00:28:06,737 --> 00:28:09,179
I didn't mean to
frighten you, my love.
384
00:28:09,969 --> 00:28:12,556
I've never
felt like this before.
385
00:28:12,691 --> 00:28:15,203
I know it sounds strange,
but I feel like I'm...
386
00:28:15,947 --> 00:28:19,645
somehow a part of
nature and...
387
00:28:20,284 --> 00:28:22,473
plants around us.
388
00:28:32,078 --> 00:28:33,243
Dr. Arcane.
389
00:28:33,430 --> 00:28:35,741
Oh, my God.
Caroline, are you okay?
390
00:28:36,042 --> 00:28:37,910
- Caroline...
- I'm having a private conversation
391
00:28:37,997 --> 00:28:40,324
with my wife,
so I'd appreciate it if you'd...
392
00:28:40,749 --> 00:28:42,129
Did she take all of these?
393
00:28:42,272 --> 00:28:43,757
It's none of your business.
394
00:28:43,845 --> 00:28:44,755
'Cause she could've overdosed.
She needs to
395
00:28:44,843 --> 00:28:46,101
go the hospital,
she needs to be treated.
396
00:28:46,188 --> 00:28:47,428
Caroline, look at me.
Look at me.
397
00:28:47,515 --> 00:28:48,889
I am about to treat her
398
00:28:48,977 --> 00:28:50,153
with something
that actually works,
399
00:28:50,240 --> 00:28:52,192
but I really need you
to go now, okay?
400
00:28:52,279 --> 00:28:53,331
Your...
401
00:28:53,851 --> 00:28:56,266
Your wife needs
medical attention, Dr. Woodrue.
402
00:28:56,374 --> 00:28:57,598
Hi, yes. I need...
403
00:28:57,686 --> 00:28:59,559
- What? Jason! What...
- Hello? Hello? Are you there?
404
00:28:59,646 --> 00:29:01,386
- What are you doing?
- Leave it. It's all right.
405
00:29:01,473 --> 00:29:03,691
It's all right. It's okay.
Just sit down.
406
00:29:05,626 --> 00:29:06,911
What are you doing?
407
00:29:07,073 --> 00:29:08,860
Trying to help my wife.
408
00:29:09,742 --> 00:29:11,393
I won't allow you
or anyone else
409
00:29:11,481 --> 00:29:13,548
to keep me from saving her.
410
00:29:26,093 --> 00:29:27,730
Matty...
411
00:29:28,853 --> 00:29:31,130
I'm so, so sorry, honey.
412
00:29:31,756 --> 00:29:33,257
Matt's a fighter.
413
00:29:37,253 --> 00:29:38,844
How did you crawl back?
414
00:29:38,960 --> 00:29:41,744
Lucilia, I come in peace.
415
00:29:41,864 --> 00:29:44,224
Get the hell
out of this room.
416
00:30:05,890 --> 00:30:08,247
What kind of angle
are you working here, Avery?
417
00:30:08,960 --> 00:30:11,727
- Angle?
- After everything that's happened,
418
00:30:11,996 --> 00:30:14,276
Matt tried to kill you,
you expect me to believe
419
00:30:14,364 --> 00:30:15,841
that you crawled
out of the swamp
420
00:30:15,929 --> 00:30:17,649
and now you're gonna
forgive him?
421
00:30:18,018 --> 00:30:21,260
You tell me a son that hadn't
dreamt of killing his father
422
00:30:21,371 --> 00:30:22,817
at one point or another.
423
00:30:22,936 --> 00:30:24,962
A son can hate his father
424
00:30:25,057 --> 00:30:28,507
and it's the father's job
to forgive.
425
00:30:29,047 --> 00:30:30,754
I've been thinking...
426
00:30:31,347 --> 00:30:34,219
I'm seeing something here.
427
00:30:43,360 --> 00:30:45,309
Craziest you've seen, kid.
428
00:30:45,745 --> 00:30:48,978
Though normal may seem
crazy, anyway.
429
00:30:49,066 --> 00:30:50,778
There's a silver lining
430
00:30:50,982 --> 00:30:53,556
behind all this mess.
431
00:30:53,835 --> 00:30:56,599
If you knew I was back,
432
00:30:57,188 --> 00:30:59,056
you also heard
433
00:30:59,229 --> 00:31:02,359
Maria's been having some
serious mental issues
434
00:31:02,494 --> 00:31:04,795
and I'm afraid the prognosis
is not good.
435
00:31:04,882 --> 00:31:07,119
And I imagine...
436
00:31:08,650 --> 00:31:11,298
we'll be divorced soon.
437
00:31:13,358 --> 00:31:15,007
What are you saying?
438
00:31:15,451 --> 00:31:17,416
I'm saying...
439
00:31:20,162 --> 00:31:22,810
we can finally be together...
440
00:31:26,804 --> 00:31:28,352
We can make...
441
00:31:28,537 --> 00:31:30,365
a fresh start.
442
00:31:31,607 --> 00:31:34,941
You, me...
443
00:31:35,580 --> 00:31:36,946
our son.
444
00:31:40,790 --> 00:31:43,291
You stabbed our son,
you evil son of a bitch.
445
00:31:43,751 --> 00:31:45,675
You turned our son
446
00:31:45,842 --> 00:31:50,411
into a murderer, and you are
gonna rot in hell for that, Avery.
447
00:31:51,930 --> 00:31:56,250
And with any kind of luck,
I'm gonna be the one who sends you there.
448
00:31:58,268 --> 00:32:00,000
You stay away from Matt,
449
00:32:00,275 --> 00:32:03,106
and you stay away from me.
450
00:32:14,339 --> 00:32:17,506
Can you please at least
try to explain to me
451
00:32:17,785 --> 00:32:20,423
what it is that you're trying
to do with these plans?
452
00:32:20,780 --> 00:32:24,776
The material that I harvested
is completely unique.
453
00:32:26,064 --> 00:32:29,304
It doesn't appear anywhere else
in the entire world.
454
00:32:30,019 --> 00:32:33,047
Except for the swamps
of Marais.
455
00:32:33,403 --> 00:32:35,891
That... That you harvested?
456
00:32:37,369 --> 00:32:40,499
That I saved,
to complete my work.
457
00:32:40,845 --> 00:32:43,312
Those parts are from Alec?
458
00:32:43,517 --> 00:32:45,333
Abby, there...
459
00:32:45,443 --> 00:32:47,358
there is no Alec.
460
00:32:47,549 --> 00:32:50,025
I don't care
what you think you saw,
461
00:32:50,113 --> 00:32:51,796
he is still alive
in there somewhere,
462
00:32:51,884 --> 00:32:53,291
and you ignored that.
463
00:32:53,426 --> 00:32:55,657
You ripped him from the swamp
and tore him open
464
00:32:55,745 --> 00:32:58,146
like he was some kind of
science experiment, Doctor.
465
00:32:58,234 --> 00:33:00,111
There is
no him.
466
00:33:00,354 --> 00:33:02,786
It's a plant
with regenerative properties
467
00:33:02,905 --> 00:33:05,248
that I'm going to use
to help save my wife.
468
00:33:05,511 --> 00:33:06,784
- This is insane.
- No.
469
00:33:06,871 --> 00:33:08,986
- This is insane.
- No, it isn't. No.
470
00:33:09,073 --> 00:33:10,643
It's...
471
00:33:11,039 --> 00:33:12,763
It's a miracle.
472
00:33:14,576 --> 00:33:16,203
Hmm.
473
00:33:16,584 --> 00:33:18,277
All right, my love.
474
00:33:19,792 --> 00:33:22,109
Regrow your cells.
475
00:33:22,370 --> 00:33:26,231
Rewrite the neural pathways
of your brain.
476
00:33:27,115 --> 00:33:29,415
Stop! Stop, stop, stop, stop!
477
00:33:45,463 --> 00:33:47,792
911 traced the call
back to your phone's GPS.
478
00:33:47,992 --> 00:33:49,090
Thank you.
479
00:33:56,808 --> 00:33:58,125
Oh.
480
00:33:58,251 --> 00:34:01,865
Don't take her, don't take her.
Don't take her. Please.
481
00:34:02,101 --> 00:34:03,362
Don't...
482
00:34:13,517 --> 00:34:15,740
Shaw, this isn't working!
483
00:34:16,797 --> 00:34:18,410
Hell it is.
484
00:34:19,416 --> 00:34:21,031
All right.
485
00:34:21,588 --> 00:34:23,915
You got us
where you want us.
486
00:34:24,844 --> 00:34:29,044
Why don't you show yourself?
487
00:34:40,159 --> 00:34:41,440
What do we do?
488
00:34:41,656 --> 00:34:45,081
Shaw, hold on, okay? Hold on.
489
00:34:45,263 --> 00:34:47,751
That son of a bitch
killed Romero!
490
00:34:59,251 --> 00:35:01,865
It's coming from over there!
Fire!
491
00:35:14,980 --> 00:35:16,621
Reload!
492
00:35:33,391 --> 00:35:34,860
Ah! Ah!
493
00:35:50,797 --> 00:35:52,882
Heard the call go out
over the police scanner.
494
00:35:52,969 --> 00:35:54,625
What the hell happened?
495
00:35:55,937 --> 00:35:58,653
It's Jason Woodrue,
he just, uh...
496
00:35:59,543 --> 00:36:01,331
I don't know, he lost his mind.
497
00:36:02,562 --> 00:36:05,057
Seems to be a lot of that
going around lately.
498
00:36:05,582 --> 00:36:07,162
Where is my wife?
499
00:36:07,952 --> 00:36:09,521
Where's my wife?
500
00:36:10,054 --> 00:36:11,897
Abby! Abby.
501
00:36:12,000 --> 00:36:14,405
You can't do this.
You can't do this.
502
00:36:14,492 --> 00:36:17,007
Caroline! Caroline,
I'll find you.
503
00:36:17,094 --> 00:36:18,817
I'll find you, don't be afraid.
504
00:36:19,168 --> 00:36:21,267
I'll find you.
505
00:36:42,507 --> 00:36:44,002
Hey.
506
00:36:47,771 --> 00:36:49,365
Bad dream?
507
00:36:49,755 --> 00:36:52,044
No, actually it was a good one.
508
00:36:54,562 --> 00:36:56,984
I was a kid again
at the old house.
509
00:36:58,302 --> 00:37:00,617
Running around in the backyard
with you and Dad.
510
00:37:00,704 --> 00:37:02,020
Hmm.
511
00:37:02,506 --> 00:37:04,955
The nurse said
I had a visitor earlier.
512
00:37:07,351 --> 00:37:09,378
So Avery survived.
513
00:37:13,552 --> 00:37:15,178
He was here.
514
00:37:16,186 --> 00:37:18,325
You know the sick thing?
I'm glad.
515
00:37:20,022 --> 00:37:21,210
I'd rather have him alive
516
00:37:21,329 --> 00:37:22,972
than have to live with the
guilt of killing another man.
517
00:37:23,059 --> 00:37:25,069
No. Now,
do not take this on.
518
00:37:25,188 --> 00:37:27,635
- No, this is on me...
- No, this is on me.
519
00:37:28,057 --> 00:37:29,979
I've been keeping Avery
a secret from you
520
00:37:30,130 --> 00:37:32,210
for all these years when I
should've just trusted you
521
00:37:32,332 --> 00:37:35,240
to be the man I always knew
you could be.
522
00:37:37,041 --> 00:37:41,047
I just, I feel so ashamed of
so many things that I've done.
523
00:37:42,240 --> 00:37:44,088
You're all I have.
524
00:37:44,481 --> 00:37:47,307
You know,
you are everything to me.
525
00:37:48,452 --> 00:37:51,001
And the love I have for you,
526
00:37:51,389 --> 00:37:53,807
that is never a lie.
527
00:37:55,627 --> 00:37:57,922
Ma, you don't
have to tell me that.
528
00:37:58,435 --> 00:38:00,017
I promise you...
529
00:38:00,636 --> 00:38:04,771
we are gonna see our way
through this to the other side.
530
00:38:06,058 --> 00:38:08,633
I'm guessing that
you should go home.
531
00:38:12,041 --> 00:38:13,439
Okay.
532
00:38:18,324 --> 00:38:21,296
I'll get you some fresh clothes
for the morning.
533
00:38:37,582 --> 00:38:39,132
Jansen,
534
00:38:39,427 --> 00:38:40,650
no stepping out.
535
00:38:40,737 --> 00:38:43,533
While I'm gone, doctors only,
no visitors.
536
00:38:43,708 --> 00:38:45,088
Okay? You stay close.
537
00:38:45,175 --> 00:38:46,688
Do you understand?
538
00:38:51,148 --> 00:38:53,235
I love you, Matthew Leroy.
539
00:39:46,882 --> 00:39:49,024
God, I loved you.
540
00:39:51,175 --> 00:39:52,257
Avery.
541
00:39:54,790 --> 00:39:59,790
I'm sorry I could never be with
you like you always wanted.
542
00:40:00,150 --> 00:40:02,379
One of us has to die.
543
00:40:03,688 --> 00:40:05,922
One of us has to die.
544
00:40:53,936 --> 00:40:55,742
Oh, my God.
545
00:41:06,161 --> 00:41:08,175
Help! Help!
546
00:41:08,263 --> 00:41:10,050
Help me!
547
00:41:10,339 --> 00:41:11,540
Help me!
548
00:41:22,088 --> 00:41:24,445
Help!
549
00:41:24,675 --> 00:41:26,990
Help me!
550
00:41:27,181 --> 00:41:28,500
Help me!
551
00:41:36,836 --> 00:41:38,288
Help me!
552
00:42:33,804 --> 00:42:35,505
What the fuck?
553
00:42:38,706 --> 00:42:40,105
Oh!
554
00:42:44,401 --> 00:42:47,612
No, wait. Wait, wait.
555
00:42:47,990 --> 00:42:49,273
I can help you.
556
00:42:49,446 --> 00:42:51,546
I can help you. Okay?
557
00:42:51,789 --> 00:42:53,737
And with these
regenerative abilities,
558
00:42:53,824 --> 00:42:57,052
you could do so much
for so many people.
559
00:43:02,321 --> 00:43:04,690
People captured me.
560
00:43:04,936 --> 00:43:09,936
People made me watch
while they pulled out my heart.
561
00:43:10,664 --> 00:43:12,807
Holland, I have a plan.
562
00:43:13,012 --> 00:43:14,823
I am not Alec Holland!
563
00:43:14,994 --> 00:43:16,987
You showed me this.
564
00:43:17,344 --> 00:43:18,492
Okay.
565
00:43:18,682 --> 00:43:21,365
You could do so much
for all of humanity.
566
00:43:21,452 --> 00:43:24,481
Why would I help you?
567
00:43:25,594 --> 00:43:28,277
Tell the others
what you saw here today.
568
00:43:28,412 --> 00:43:31,007
Tell them
what I am capable of.
569
00:43:31,094 --> 00:43:32,275
Tell them...
570
00:43:32,491 --> 00:43:36,214
to leave me alone!
571
00:44:02,659 --> 00:44:04,428
Feel better now?
572
00:44:10,164 --> 00:44:11,878
Go away.
573
00:44:12,045 --> 00:44:13,722
You're dead.
574
00:44:18,963 --> 00:44:21,912
"Go away. You're dead."
575
00:44:22,079 --> 00:44:24,417
Physically, yes, but...
576
00:44:25,480 --> 00:44:27,269
up here,
I'm still hanging around.
577
00:44:27,357 --> 00:44:30,113
I can't keep going on
like this.
578
00:44:32,028 --> 00:44:33,824
I know.
579
00:44:35,713 --> 00:44:38,456
Maybe I belong away
from people.
580
00:44:38,881 --> 00:44:40,444
Out there in the green.
581
00:44:40,579 --> 00:44:42,268
Is that our plan?
582
00:44:42,867 --> 00:44:45,510
Hmm? Because we're
a monster, right?
583
00:44:45,709 --> 00:44:48,283
They don't see me as a human.
584
00:44:48,612 --> 00:44:50,593
Just as a thing.
585
00:44:50,807 --> 00:44:52,725
Yeah, most do.
586
00:44:54,091 --> 00:44:55,552
Except one.
587
00:44:55,886 --> 00:44:57,168
Abby.
588
00:44:57,414 --> 00:44:58,818
If we leave her,
589
00:44:59,150 --> 00:45:02,075
we lose the only human
connection we ever had.
590
00:45:02,686 --> 00:45:04,824
And then, we really are
just this thing.
591
00:45:04,999 --> 00:45:07,302
And if we stay for her,
what then?
592
00:45:07,782 --> 00:45:09,360
I don't know.
593
00:45:10,327 --> 00:45:12,181
There's no guarantees.
594
00:45:12,896 --> 00:45:14,882
But then there never were.
595
00:45:16,266 --> 00:45:19,554
Yeah, you've been trying so hard
to become me again, but it's...
596
00:45:19,721 --> 00:45:22,335
it's not about me anymore,
we both know that.
597
00:45:22,807 --> 00:45:24,702
Alec Holland is gone.
598
00:45:25,369 --> 00:45:27,429
But the question is...
599
00:45:28,813 --> 00:45:30,677
who do you want to be?
600
00:46:37,882 --> 00:46:39,929
Why did you come back?
601
00:46:57,668 --> 00:46:59,041
I...
602
00:46:59,738 --> 00:47:02,423
I had to see you,
I had to know that you're all right.
603
00:47:02,628 --> 00:47:04,386
Alec Holland is gone.
604
00:47:04,875 --> 00:47:06,817
There's nothing you can do
to change that.
605
00:47:07,110 --> 00:47:08,612
I'm not here to try.
606
00:47:08,813 --> 00:47:10,456
Then why?
607
00:47:12,261 --> 00:47:14,191
Because I care...
608
00:47:14,700 --> 00:47:16,367
about you.
609
00:47:16,887 --> 00:47:19,848
And not just the way
you were before, but now.
610
00:47:21,722 --> 00:47:23,850
I understand how hard
this must've been for you,
611
00:47:23,938 --> 00:47:27,314
but suddenly you're open to
worlds that I never knew existed.
612
00:47:27,498 --> 00:47:29,126
Dangerous worlds.
613
00:47:29,281 --> 00:47:30,721
Yes.
614
00:47:31,235 --> 00:47:32,843
Yes, there is darkness
out there,
615
00:47:32,938 --> 00:47:34,718
we've both seen it.
But through you,
616
00:47:34,937 --> 00:47:37,840
I've also seen
the beauty in this place.
617
00:47:38,107 --> 00:47:40,033
You've touched the green.
618
00:47:40,632 --> 00:47:42,630
Yeah, but only through you.
619
00:47:43,067 --> 00:47:44,523
I...
620
00:47:45,024 --> 00:47:48,748
I want to feel more, I...
I want to see more.
621
00:47:52,056 --> 00:47:54,024
I was gonna leave.
622
00:47:55,260 --> 00:47:57,776
Lose myself
in the swamp forever.
623
00:48:01,659 --> 00:48:03,344
What stopped you?
624
00:48:09,645 --> 00:48:12,155
The thought of
never seeing you again.
625
00:48:15,651 --> 00:48:17,962
Well, I guess, um...
626
00:48:19,662 --> 00:48:21,825
that's another thing
we have in common.
627
00:48:31,262 --> 00:48:33,444
And I'd hide so much.
628
00:48:35,300 --> 00:48:36,827
Is there something out there?
629
00:48:37,168 --> 00:48:38,567
The darkness...
630
00:48:38,902 --> 00:48:40,602
it's still raging.
631
00:48:42,453 --> 00:48:43,947
Fighting to break free.
632
00:48:44,141 --> 00:48:45,504
Fighting to come out.
633
00:48:45,917 --> 00:48:47,483
Well,
634
00:48:48,857 --> 00:48:52,098
I'm not going anywhere,
so we'll face it together.
635
00:48:55,019 --> 00:48:56,658
How's that sound?
636
00:48:57,942 --> 00:49:00,623
I would like that very much.
637
00:50:07,015 --> 00:50:08,617
Is anyone here?
638
00:50:09,403 --> 00:50:11,922
Look, I'm just
grabbing my stuff, all right?
639
00:50:16,668 --> 00:50:19,565
All right, Tyler,
stop fucking around.
640
00:50:21,204 --> 00:50:22,798
What's going on?
641
00:50:23,065 --> 00:50:24,530
Anyone?
642
00:50:25,166 --> 00:50:27,590
Mom, where are you?
643
00:50:29,412 --> 00:50:31,054
Ma?
644
00:50:33,175 --> 00:50:35,089
What the fuck happened here?
645
00:50:37,021 --> 00:50:38,632
What the hell?
646
00:50:45,862 --> 00:50:47,601
What is all this?
647
00:51:03,079 --> 00:51:04,347
Jesus.
648
00:51:13,174 --> 00:51:14,429
Tyler?
649
00:51:42,952 --> 00:51:45,503
Is someone there?
650
00:52:06,455 --> 00:52:08,554
Show yourself!
651
00:52:21,959 --> 00:52:24,273
Why Alec Holland
652
00:52:24,361 --> 00:52:27,933
so desperately wanted
to be human again?
653
00:52:30,400 --> 00:52:34,432
When the alternative
is infinitely more intriguing.
654
00:52:35,317 --> 00:52:36,870
What are you?
655
00:52:37,740 --> 00:52:39,008
Well,
656
00:52:39,260 --> 00:52:42,283
I was Jason Woodrue.
657
00:52:49,952 --> 00:52:53,023
Sync corrections by srjanapala
44714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.