Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.SubtitleDB.org vandaag nog
2
00:00:55,389 --> 00:01:01,509
Aan de kust bereidt men zich voor op
de eerste grote orkaan van dit seizoen.
3
00:01:01,687 --> 00:01:06,147
Het is nog 'n tropische storm, maar
deze wint aan kracht op weg naar de VS.
4
00:01:06,316 --> 00:01:11,737
Experts zijn bang dat het een zware orkaan
is geworden als hij het land bereikt.
5
00:01:11,905 --> 00:01:18,786
Bovendien kan hij via Hurricane Alley
de Golf van Mexico bereiken.
6
00:01:18,954 --> 00:01:22,702
Door 't warme water kan de storm
heel snel aan kracht winnen.
7
00:01:22,874 --> 00:01:26,326
In de meeste kuststeden
liggen evacuatieplannen klaar.
8
00:01:26,503 --> 00:01:32,339
Specifieke waarschuwingen zullen uitgaan
naarmate de route beter te voorspellen is.
9
00:01:54,072 --> 00:01:56,314
Eli hier.
- Hoe is 't daar?
10
00:01:56,491 --> 00:01:58,484
Hectisch.
- Gaan we nog?
11
00:01:58,660 --> 00:02:04,912
De vlucht is vervroegd. Ik denk dat Ike
ernstiger is, maar check 't toch maar.
12
00:02:05,083 --> 00:02:08,168
Doe ik. Staat 't toestel klaar?
- Straks wel.
13
00:02:08,337 --> 00:02:10,543
Ok�, tot zo.
14
00:02:14,301 --> 00:02:16,009
Zeg het 's.
15
00:02:17,471 --> 00:02:20,044
Nee, ik ben er klaar voor.
16
00:02:20,223 --> 00:02:25,644
Als Gary moeilijk doet, zeg dan maar
dat ie de lay-out na de vlucht krijgt.
17
00:02:27,606 --> 00:02:29,812
Ok�, je hoort van me.
18
00:02:47,334 --> 00:02:51,628
Senator, met directeur James McAffee
van het National Storm Center.
19
00:02:51,797 --> 00:02:56,008
Ik heb net de volledige evacuatie
van Corpus Christi gelast.
20
00:02:56,176 --> 00:02:59,510
Kunt u het niet beperken
tot de huizen aan de kust?
21
00:02:59,680 --> 00:03:05,266
Nee, we verwachten klasse 5.
Het is een algehele maatregel.
22
00:03:05,435 --> 00:03:09,978
De politie en de National Guard
bewaken alle in- en uitgaande wegen.
23
00:03:10,148 --> 00:03:14,360
Ik hou rekening met verwoesting
van huizen en bedrijfspanden...
24
00:03:14,528 --> 00:03:17,897
...en zware overstromingen
in de kustgebieden.
25
00:03:18,073 --> 00:03:22,450
We hopen er het beste van,
maar houden rekening met het ergste.
26
00:03:22,619 --> 00:03:25,703
Wanneer bereikt Ike 't land?
- Om drie uur vanmiddag.
27
00:03:25,872 --> 00:03:29,740
Het Rode Kruis is ingelicht
en de nooddiensten zijn paraat.
28
00:03:29,918 --> 00:03:33,369
Wegen 37 en 181 worden omgeleid...
29
00:03:33,547 --> 00:03:37,924
...en bruggen en tunnels worden gesloten
zodra de evacuatie voltooid is.
30
00:03:38,093 --> 00:03:39,587
Da's goed om te horen.
31
00:03:39,761 --> 00:03:44,968
Houdt u me verder op de hoogte?
- Dat doe ik.
32
00:03:46,435 --> 00:03:48,344
Ik kom eraan.
33
00:03:52,107 --> 00:03:55,523
Ik hou van je, mam.
En pap.
34
00:03:57,446 --> 00:04:01,692
Goedemorgen.
- Voor tien uur is geen enkele morgen goed.
35
00:04:01,867 --> 00:04:03,491
Jij wou carpoolen.
36
00:04:03,660 --> 00:04:08,536
Nee, jij zei dat het moest voor het milieu
en daar heb ik me bij neergelegd.
37
00:04:08,707 --> 00:04:11,458
Ook goed. Jij rijdt.
38
00:04:11,626 --> 00:04:13,619
Hoe was het?
- Wat?
39
00:04:13,795 --> 00:04:16,998
Dinsdagavond met Todd.
40
00:04:17,674 --> 00:04:19,963
Je bent niet gegaan, h�?
41
00:04:20,135 --> 00:04:23,919
Moet je van dokter Johnson
geen nieuwe contacten opdoen?
42
00:04:24,097 --> 00:04:29,139
Ik ga niet meer naar de dokter.
- Ik dacht dat ze je kon helpen.
43
00:04:29,311 --> 00:04:34,186
Je bent lief, maar je hoeft me niet
te helpen, je moet rijden.
44
00:04:51,082 --> 00:04:53,455
H�, aapje van me.
45
00:04:55,378 --> 00:04:58,166
Pap, het is nog vroeg.
46
00:04:58,799 --> 00:05:00,921
Ik moet naar m'n werk.
47
00:05:01,092 --> 00:05:05,968
Paloma is beneden en je moeders
nummer hangt op de koelkast.
48
00:05:10,685 --> 00:05:12,643
Wat is er?
49
00:05:16,191 --> 00:05:18,183
Mam is er niet.
50
00:05:20,570 --> 00:05:25,446
Waar is ze dan?
- Naar de Dominican.
51
00:05:28,453 --> 00:05:32,533
Met hoe heet ie...James?
52
00:05:39,256 --> 00:05:42,091
Het spijt me dat 't zo gaat
tussen mama en mij.
53
00:05:42,259 --> 00:05:50,551
Ik snap het, pap.
Je hebt me alles uitgelegd.
54
00:05:53,103 --> 00:05:57,563
Het spijt me ook dat ik vandaag
naar m'n werk moet.
55
00:05:57,732 --> 00:06:01,481
Ik heb vrienden, hoor.
Je laat me heus niet alleen achter.
56
00:06:02,696 --> 00:06:04,984
Is dat zo?
57
00:06:07,742 --> 00:06:10,447
Ik hou van je, aapje.
- Ik ook van jou, pap.
58
00:06:10,620 --> 00:06:17,916
Zorg dat ze haar vitamines inneemt
en laat haar niet de hele dag tv-kijken.
59
00:06:18,086 --> 00:06:22,547
Het lijkt niet zonnig,
maar de UV-index wordt hoog...
60
00:06:22,716 --> 00:06:26,001
...dus zorg dat ze zich insmeert
als ze naar buiten gaat.
61
00:06:26,177 --> 00:06:31,136
En als het koud wordt...
- Zorg ik dat ze niet doodgaat.
62
00:06:32,267 --> 00:06:35,636
Ok�, veel plezier.
63
00:06:41,693 --> 00:06:42,891
Binnen.
64
00:06:47,407 --> 00:06:50,657
Wat heb je voor me, Eli?
- Nieuws over Josephine.
65
00:06:50,827 --> 00:06:57,162
De windsnelheden zijn nog laag, het oog is
nog groot, maar onze voorspelling...
66
00:06:57,334 --> 00:07:01,581
Heeft dit iets met Ike
of Corpus Christi te maken?
67
00:07:01,755 --> 00:07:04,839
Maak je dan niet druk.
- Ike is niet de enige orkaan.
68
00:07:05,008 --> 00:07:08,128
Het is de enige die me interesseert.
69
00:07:08,303 --> 00:07:13,297
Na de routinevlucht van vanmorgen
weet ik meer.
70
00:07:13,475 --> 00:07:17,804
Ik denk dat we iets over 't hoofd zien.
- Richt je op het grote werk.
71
00:07:17,979 --> 00:07:24,563
Corpus Christi wordt ge�vacueerd
omdat Ike dreigt het te verwoesten.
72
00:07:24,736 --> 00:07:29,030
Josephine is kinderspel
vergeleken met Ike.
73
00:07:30,825 --> 00:07:34,870
U moet nog ��n ding weten
over de vlucht naar Josephine.
74
00:07:35,038 --> 00:07:37,707
Je zei dat 't routine was.
- Ja, maar...
75
00:07:37,874 --> 00:07:42,203
Ik heb nu geen tijd voor routine-zaken
en jij ook niet.
76
00:07:43,421 --> 00:07:47,371
Neem me niet kwalijk,
maar ik moet de gouverneur bellen.
77
00:07:56,059 --> 00:08:01,350
Waar ga je heen, pap?
- Ik ga vliegen...in de wolken.
78
00:08:01,523 --> 00:08:02,851
Waar de hemel is?
79
00:08:03,024 --> 00:08:08,267
Ja, maar ik ga niet naar de hemel,
ik ga gewoon werken.
80
00:08:08,446 --> 00:08:12,526
Is het eng?
- Soms wel, ja.
81
00:08:13,451 --> 00:08:17,864
Ik ben niet bang. Ik ben dapper.
- Dat weet ik, knul.
82
00:08:18,039 --> 00:08:24,078
Als ik bang ben, probeer ik altijd
net zo dapperte zijn als jij.
83
00:08:24,546 --> 00:08:30,714
Is het daar donker?
In het donker ben ik wel 's bang.
84
00:08:30,885 --> 00:08:33,839
Nee, het is daar niet donker.
85
00:08:34,013 --> 00:08:40,763
Maar als je bang bent in het donker,
bedenk dan dat 't altijd weer licht wordt.
86
00:08:42,897 --> 00:08:46,681
Of je vraagt mama om je bedlampje
aan te doen.
87
00:08:46,860 --> 00:08:49,315
Geef me 's een knuffel.
88
00:08:51,322 --> 00:08:54,110
Ik heb 'n leuk weekend gehad.
- Ik ook.
89
00:08:58,163 --> 00:09:01,745
Ga maar.
Je moeder houdt niet van wachten.
90
00:09:03,293 --> 00:09:07,337
Ik hou van je, knul.
- Ik ook van jou, pap.
91
00:09:13,636 --> 00:09:16,044
Ok�, daar gaan we.
92
00:09:17,766 --> 00:09:24,764
Ik weet dat 't je werk is, maar...
- Ik hou van m'n werk.
93
00:09:24,939 --> 00:09:29,436
Ik red me wel.
- Wanneer ben je terug?
94
00:09:29,611 --> 00:09:31,520
Ik bel je wel.
95
00:09:36,076 --> 00:09:38,033
Bedankt voor de lift.
96
00:09:45,126 --> 00:09:50,121
Ik wou dat je vandaag geen dienst had.
- Dit is m'n kans om ervaring op te doen.
97
00:09:50,298 --> 00:09:55,209
Ik wil je niet kwijtraken.
- Dat gebeurt niet.
98
00:09:55,386 --> 00:10:02,848
Jij en ik en de baby zijn...
- Dat breng ik niet in gevaar.
99
00:10:03,019 --> 00:10:07,017
En jij komt er niet uit
voordat papa weer thuis is.
100
00:10:15,114 --> 00:10:20,701
Ik hou van je.
- Ik ook van jou, dus wees voorzichtig.
101
00:11:19,762 --> 00:11:21,636
We moeten haar vinden.
102
00:11:39,157 --> 00:11:40,616
Goedemorgen, Henry.
103
00:11:40,783 --> 00:11:45,445
Miss Kaplan, fijn dat u erweer bent.
- Vind ik ook, captain.
104
00:11:45,622 --> 00:11:48,029
Heeft het NSC je bijgepraat?
105
00:11:48,208 --> 00:11:51,707
Volgens hen is Josephine
hoogstens klasse 2.
106
00:11:51,878 --> 00:11:57,548
Een routinevlucht, dus. Met als doel?
- Een goed doel van de overheid.
107
00:11:57,717 --> 00:12:01,168
Als dat al bestaat.
- In dit geval wel.
108
00:12:01,346 --> 00:12:07,514
Ze willen aantonen dat tropische stormen
zwaarder worden door het broeikaseffect.
109
00:12:07,685 --> 00:12:10,639
Dat is toch allang duidelijk?
- Dat zou je denken.
110
00:12:20,740 --> 00:12:23,907
Tommy, leuk je te zien.
Alles goed?
111
00:12:24,077 --> 00:12:26,947
Nu jij er bent wel.
112
00:12:27,121 --> 00:12:29,992
De vorige meteoroloog was 'n ramp.
113
00:12:30,166 --> 00:12:32,324
Ben Tillner meldt zich.
114
00:12:32,502 --> 00:12:35,372
Plaats rust, soldaat.
- Ik was geen soldaat, sir.
115
00:12:35,546 --> 00:12:38,168
Zeg maar Tommy.
Dit is Leah, onze meteoroloog.
116
00:12:38,341 --> 00:12:42,089
Ben is onze nieuwe co-piloot.
Dit is z'n eerste vlucht.
117
00:12:42,262 --> 00:12:46,805
Henry is de beste leermeester.
- Begrepen.
118
00:12:46,975 --> 00:12:49,300
Blij dat ik aan boord ben.
- Welkom.
119
00:12:49,477 --> 00:12:54,898
Alle apparatuur werkt. Er is iets
met de radar, maar daar kijk ik nog naar.
120
00:12:55,066 --> 00:12:58,067
Ik praat je bij voor we opstijgen.
- Prima.
121
00:13:00,446 --> 00:13:04,029
Ik wist niet dat Steve terug was.
- Helaas.
122
00:13:05,201 --> 00:13:08,237
Gaat ie wel naar bijeenkomsten?
- Dat weigert ie.
123
00:13:08,413 --> 00:13:13,751
Ik zou meer vertrouwen in hem hebben
als ie naar de AA ging, maar hij wil niet.
124
00:13:16,087 --> 00:13:20,583
Steve, hoe is 't?
- Goed. Blij dat ik terug ben.
125
00:13:20,758 --> 00:13:24,886
Zal ik je een poosje bij Eli plaatsen
om er weer in te komen?
126
00:13:25,054 --> 00:13:30,345
Nee, ik duik er liever meteen weer in.
Je vergeet niet alles in zes maanden.
127
00:13:30,518 --> 00:13:35,809
Als ik je een keer mee uit neem,
zien we je lach misschien wat vaker.
128
00:13:35,982 --> 00:13:38,603
Denk er maar 's over na.
129
00:13:38,901 --> 00:13:41,689
Leah, er is hier iemand voor je.
130
00:13:49,662 --> 00:13:52,284
Kan ik u helpen?
- Misschien.
131
00:13:52,457 --> 00:13:56,704
Ik schrijf voor de Times.
Ik vlieg met u mee.
132
00:13:56,878 --> 00:14:02,299
Vandaag niet.
Ik weet hier niets van.
133
00:14:02,467 --> 00:14:06,630
Ik weet 't verder ook niet, maar ik
heb m'n accreditatie hier ergens.
134
00:14:06,804 --> 00:14:08,512
Moment.
135
00:14:13,311 --> 00:14:14,509
Wat is dit?
136
00:14:14,687 --> 00:14:17,890
Hij schrijft over ons werk.
Stelt niks voor.
137
00:14:18,066 --> 00:14:20,639
Babbel maar wat met hem.
- Mooi niet.
138
00:14:20,818 --> 00:14:24,318
Het is maar 'n journalist.
- Ik weet van niks.
139
00:14:26,324 --> 00:14:31,662
Mijn naam is Ryan Stewart en ik
heb toestemming om mee te gaan.
140
00:14:31,829 --> 00:14:35,494
Ik ben er niet blij mee,
maar u hebt inderdaad toestemming.
141
00:14:35,666 --> 00:14:38,751
Ik moet m'n werk doen,
dus loop me niet in de weg.
142
00:14:41,714 --> 00:14:44,252
Even verzamelen voor de briefing.
143
00:14:51,808 --> 00:14:56,766
Ok�, dit is vlucht 263 NOA-42
met bestemming orkaan Josephine.
144
00:14:56,938 --> 00:15:00,686
Josephine is klasse 2,
dus het valt mee.
145
00:15:00,858 --> 00:15:04,227
We gaan erin, verzamelen gegevens
en vertrekken weer.
146
00:15:04,404 --> 00:15:09,065
Mijn naam is Leah Kaplan
en ik ben de dienstdoende meteoroloog.
147
00:15:09,242 --> 00:15:16,039
Onze piloot is Henry
en zijn partner is vandaag Ben Tillner.
148
00:15:16,582 --> 00:15:18,290
Hou je vast, kerel.
149
00:15:18,459 --> 00:15:21,081
Dit is Bens eerste vlucht,
dus maak erwat van.
150
00:15:21,254 --> 00:15:24,457
We gaan erin en eruit
voor de storm ons inhaalt.
151
00:15:24,632 --> 00:15:28,879
Anders is het zonde van de tijd
en hadden we beter uit kunnen slapen.
152
00:15:29,053 --> 00:15:33,382
Omdat de storm meevalt,
kunnen we de grenzen opzoeken.
153
00:15:33,558 --> 00:15:38,266
We gaan erin op 1500 voet,
waar de turbulentie het sterkst is.
154
00:15:38,438 --> 00:15:42,305
Zo kunnen we alle relevante gegevens
verzamelen.
155
00:15:42,483 --> 00:15:44,606
Zijn er nog vragen?
156
00:15:44,777 --> 00:15:46,437
Ok�, dan gaan we.
157
00:15:59,709 --> 00:16:02,414
Alles in orde?
- Het ziet er goed uit.
158
00:16:02,587 --> 00:16:07,498
Maak er 'n probleemloze vlucht van.
McAffee heeft al genoeg aan z'n hoofd.
159
00:16:07,675 --> 00:16:11,922
Dat zie ik. Ike is fors.
Hoe groot is het oog?
160
00:16:12,096 --> 00:16:17,719
Enorm. De evacuatie is op tijd ingezet,
maar het is nu een chaos.
161
00:16:17,894 --> 00:16:22,556
Josephine lijkt vrij tam.
McAffee krijgt met ons geen last.
162
00:16:22,732 --> 00:16:25,353
Daarzal hij blij om zijn.
Veilige vlucht.
163
00:16:27,320 --> 00:16:30,605
Tommy, moet je dit zien.
164
00:16:36,787 --> 00:16:39,575
Gelukkig hoeven we daar niet heen.
165
00:16:44,795 --> 00:16:47,749
Vlucht 263, u mag opstijgen.
166
00:16:48,299 --> 00:16:50,338
Kunnen we?
167
00:16:52,053 --> 00:16:53,761
Starten maar.
168
00:17:12,323 --> 00:17:15,941
En Josephine...ga je je gedragen?
169
00:17:17,745 --> 00:17:19,821
Klaarmaken om op te stijgen.
170
00:17:30,883 --> 00:17:32,591
Nerveus?
171
00:17:34,428 --> 00:17:36,919
Nee, jij?
172
00:17:56,617 --> 00:18:00,449
Waarom riskeer je je leven
met die orkanen, Leah?
173
00:18:00,621 --> 00:18:03,622
Kunnen we het ergens anders
over hebben, dokter?
174
00:18:46,917 --> 00:18:49,206
De hoeveelste is dat al?
175
00:18:50,421 --> 00:18:52,663
Schei even uit. Dit is pas m'n tweede.
176
00:18:56,052 --> 00:19:01,591
Soms cappuccino, soms latte...
177
00:19:02,892 --> 00:19:07,719
Verder is het altijd hetzelfde.
Een storm in de stad...
178
00:19:11,150 --> 00:19:13,723
Verder nog iets?
179
00:19:16,739 --> 00:19:18,897
Een bloem.
180
00:19:20,868 --> 00:19:25,826
Wat voor bloem?
- Gewoon een lelie.
181
00:19:27,208 --> 00:19:30,327
Een witte lelie?
182
00:19:36,008 --> 00:19:40,302
Voel je je aangetrokken tot die bloem?
Wil je hem plukken?
183
00:19:43,891 --> 00:19:50,688
Ik voel helemaal niks. Ik weet 't niet.
- Denk 's goed na.
184
00:20:01,158 --> 00:20:03,863
Het is maar 'n bloem.
- We moeten haar vinden.
185
00:20:04,036 --> 00:20:06,823
Mam, pap...pak me dan.
186
00:20:08,624 --> 00:20:10,866
Een witte bloem.
187
00:20:18,801 --> 00:20:24,970
De buitenringen breiden zich uit.
- Het is fors voor een klasse 2.
188
00:20:25,891 --> 00:20:27,172
Hoe wil je 't aanpakken?
189
00:20:27,351 --> 00:20:33,140
060 tot de buitenste spiraal.
- Begrepen. Koers 060.
190
00:20:35,526 --> 00:20:44,483
Leah, je loopt dus achter Al Gore aan
wat betreft de opwarming van de aarde.
191
00:20:44,660 --> 00:20:49,785
Ik loop nergens achteraan.
Ik ga voorop...met de juiste informatie.
192
00:20:49,957 --> 00:20:54,418
Ik kijk ook naar de feiten,
maar ik ben ook journalist...
193
00:20:54,587 --> 00:20:59,545
...en ik sta overal voor open.
Zo denk jij er vast ook over.
194
00:21:01,010 --> 00:21:05,257
Is dit 'n goed moment voorwat vragen?
- Nee, dat is 't niet.
195
00:21:06,265 --> 00:21:08,803
Is dit 'n afwijzing?
- Pardon, Mr Stewart?
196
00:21:08,976 --> 00:21:12,760
Zeg maar Ryan.
- Ik hou 't liever professioneel.
197
00:21:14,106 --> 00:21:22,150
Ok�, Miss Kaplan, hoe bent u zo
bij orkanen betrokken geraakt?
198
00:21:22,323 --> 00:21:26,486
Ik wil best vragen beantwoorden
als daar tijd voor is, maar nu...
199
00:21:27,203 --> 00:21:30,785
M'n schermen zijn uitgevallen.
Iedereen naar z'n plaats.
200
00:21:34,877 --> 00:21:36,455
Ik heb ook geen beeld.
201
00:21:39,006 --> 00:21:40,500
Gaat 't wel?
202
00:21:40,674 --> 00:21:42,750
Ik check de computers.
203
00:21:42,927 --> 00:21:47,838
Wat is er aan de hand?
- Wachten we tot de radar 't weer doet?
204
00:21:48,015 --> 00:21:51,135
Blijf op koers.
Geef me tien minuten.
205
00:21:55,189 --> 00:21:57,810
Gordels vast.
- Doe ik.
206
00:21:57,983 --> 00:22:01,518
Het komt best goed, Mr Stewart.
- Echt?
207
00:22:08,410 --> 00:22:13,915
Een luchtzak. Ik probeer op te trekken.
- We zijn nog niet eens bij de spiraal.
208
00:22:16,752 --> 00:22:22,292
Captain, we moeten uit die luchtzak.
- Dat is duidelijk. Meer gas.
209
00:22:25,219 --> 00:22:26,843
Leah, gaat 't?
210
00:22:33,185 --> 00:22:37,183
Steve, is dit Josephine al?
- Nee, dat duurt nog vijf minuten.
211
00:22:37,356 --> 00:22:42,314
Het kan een afwijking in het patroon zijn.
Ik zet een sonde in.
212
00:22:42,486 --> 00:22:47,777
We kunnen er niet blind in vliegen.
Rustig maar, Mr Stewart.
213
00:23:05,551 --> 00:23:09,002
Directeur McAffee?
Sorry, maar ik moet u even spreken.
214
00:23:09,179 --> 00:23:13,723
Blijft u even aan de lijn?
Zeg 't maar, Eli.
215
00:23:13,893 --> 00:23:18,685
Ik heb de minister in de wacht gezet.
- U moet even komen. Het is belangrijk.
216
00:23:18,856 --> 00:23:20,564
Dat mag ik hopen.
217
00:24:22,670 --> 00:24:25,836
Vijf minuten.
- Kijkt u maar.
218
00:24:26,006 --> 00:24:28,676
Dit is orkaan Ike.
Kijk even naar 't patroon.
219
00:24:28,842 --> 00:24:32,211
Laat je me hiervoor komen?
- Lange, sterke windvlagen.
220
00:24:32,388 --> 00:24:36,551
Daarom evacueren we.
- Kijk even naar Josephine.
221
00:24:36,725 --> 00:24:39,512
Dit is wat professor Fujita
in '93 ontdekt heeft.
222
00:24:39,687 --> 00:24:42,012
Krachtige wervelingen vanuit 't oog.
223
00:24:42,189 --> 00:24:45,640
Ze draaien als 'n cirkelzaag,
maar ze zijn maar 150 meter.
224
00:24:45,818 --> 00:24:47,276
Waarom bespreken we dit?
225
00:24:47,444 --> 00:24:51,738
Als ze onder de wolken buiten het oog
komen, zuigen ze lucht aan...
226
00:24:51,907 --> 00:24:55,525
...waardoor de vortex nauwer wordt.
227
00:24:55,703 --> 00:24:57,446
Volgt u de Spelen?
228
00:24:57,621 --> 00:25:02,663
Kunstschaatsers draaien sneller met
hun armen bij zich. Orkanen werken net zo.
229
00:25:02,835 --> 00:25:05,504
Hoe nauwer de vortex,
hoe hoger de snelheid.
230
00:25:05,671 --> 00:25:10,132
Dit kan leiden tot windsnelheden
van 320 km/u.
231
00:25:10,300 --> 00:25:13,883
Dat is klasse 5. Dat is Josephine niet.
Kijk dan.
232
00:25:14,054 --> 00:25:17,091
Nog niet, maar als die wervelingen
sterker worden...
233
00:25:17,266 --> 00:25:21,310
Dan bel je me.
Ik zit met een noodsituatie.
234
00:25:21,478 --> 00:25:25,346
Of ben je vergeten
dat Corpus Christi ontruimd wordt?
235
00:25:38,120 --> 00:25:42,248
Mr Stewart, u hebt tien minuten
tot de radar het weer doet.
236
00:25:42,416 --> 00:25:47,125
Het hoeft niet nu.
Het ging vanochtend even mis.
237
00:25:47,296 --> 00:25:50,462
U hebt tien minuten.
Ik zou ze maar gebruiken.
238
00:25:53,218 --> 00:25:57,927
Waarom bent u begonnen
orkanen te bestuderen?
239
00:26:00,142 --> 00:26:01,933
Ik wilde iets betekenen.
240
00:26:02,102 --> 00:26:06,811
Bent u niet bang om de natuur
op deze manier uit te dagen?
241
00:26:06,982 --> 00:26:09,900
Nee, ik voel me alleen eenzaam.
242
00:26:12,613 --> 00:26:17,440
En als je wakker wordt?
- Ik weet 't niet.
243
00:26:19,286 --> 00:26:28,492
Als ik wakker ben,
ben ik eerder boos dan eenzaam.
244
00:26:29,963 --> 00:26:36,002
Waarom voel je tijdens je droom iets
anders dan wanneer je wakker bent?
245
00:26:36,178 --> 00:26:39,962
Ik heb geen idee.
- Echt niet?
246
00:26:41,850 --> 00:26:45,800
Erken je je gevoel van woede niet?
247
00:26:48,482 --> 00:26:54,022
Als ik zou moeten raden,
denk ik dat je heel vaak woede voelt.
248
00:26:58,909 --> 00:27:00,902
Wil je liever weg?
249
00:27:02,079 --> 00:27:06,456
Dat mag als je wil.
Je mag ook weer gaan zitten.
250
00:27:06,625 --> 00:27:09,294
Dan komen we er misschien uit.
251
00:27:14,967 --> 00:27:18,300
Ok�, ik ben er weer.
Wat gaan we doen?
252
00:27:19,930 --> 00:27:22,468
Dus je bent niet bang?
- Dat zei ik niet.
253
00:27:22,641 --> 00:27:26,342
Ik heb 't over het verzamelen
van gegevens.
254
00:27:27,813 --> 00:27:32,854
In 1970 bereikte 20 procent van de orkanen
klasse 4 of 5.
255
00:27:33,026 --> 00:27:39,314
In 1990 was dat 35 procent.
Ze worden dus krachtiger.
256
00:27:40,784 --> 00:27:42,658
Ik zal je iets laten zien.
257
00:27:45,581 --> 00:27:48,119
Dit is orkaan Josephine.
258
00:27:48,876 --> 00:27:55,080
Kleine stormen boven zee cre�ren
lagedrukgebieden die lucht aanzuigen.
259
00:27:55,257 --> 00:28:01,260
Warm oceaanwater vermengd met wind
zorgt voor opstijgende vochtige lucht.
260
00:28:01,430 --> 00:28:02,888
En dat wordt een orkaan.
261
00:28:03,056 --> 00:28:09,640
Als de windsnelheden oplopen tot 120 km/u
spreken we van een orkaan.
262
00:28:09,813 --> 00:28:18,106
En jij gelooft dat het broeikaseffect
voor meer vochtige lucht zorgt...
263
00:28:18,280 --> 00:28:21,649
...waardoor orkanen krachtiger worden.
264
00:28:21,825 --> 00:28:23,070
Waar wilt u heen?
265
00:28:23,243 --> 00:28:28,949
Je kunt niet zomaar voorbij gaan aan andere
mogelijke oorzaken van de opwarming.
266
00:28:29,124 --> 00:28:30,499
Zoals?
267
00:28:30,667 --> 00:28:35,163
Er is 'n theorie dat de aarde zichzelf
opwarmt vanuit de kern.
268
00:28:35,339 --> 00:28:40,084
De laatste ijstijd is ook niet ten einde
gekomen vanwege de mens, toch?
269
00:28:40,260 --> 00:28:43,510
De radar doet 't weer.
- Mooi werk, Tommy.
270
00:28:43,680 --> 00:28:47,595
We moeten het kort houden.
Ga maar weer zitten.
271
00:28:50,687 --> 00:28:52,265
Ja, mevrouw.
272
00:29:09,414 --> 00:29:12,201
Werk je nog steeds? Wanneer komt 't?
- Over een maand.
273
00:29:12,376 --> 00:29:14,831
Hoe is 't met Ben?
- Die is op van de zenuwen.
274
00:29:15,003 --> 00:29:20,164
En hij is vandaag begonnen in z'n nieuwe
baan, dus hij heeft wel wat aan z'n hoofd.
275
00:29:35,357 --> 00:29:40,268
Mr Stewart, dit is wat u wilde.
- Hoezo? Wat gaat er gebeuren?
276
00:29:40,445 --> 00:29:43,612
Gordels vast.
Steve, wat dacht je van 1500 voet?
277
00:29:43,782 --> 00:29:48,159
Ik zit liever op 5000 voet.
- Henry, ga maar naar 1500.
278
00:29:48,328 --> 00:29:50,784
Ok�, 1-5-0-0.
279
00:29:54,418 --> 00:29:56,576
Ok�, daar gaan we dan.
280
00:30:08,515 --> 00:30:10,223
En dat is nog maar klasse 2?
281
00:30:13,854 --> 00:30:16,142
Dat zeggen ze.
282
00:30:26,950 --> 00:30:32,110
Waarom geeft het onderzoek naar orkanen
je zo veel voldoening?
283
00:30:32,914 --> 00:30:36,995
Het is het korte gevoel
van gewichtloosheid...
284
00:30:38,045 --> 00:30:43,121
...en het idee dat je kort daarna
het oog van de storm bereikt.
285
00:30:43,300 --> 00:30:46,051
Ik hou hem op 1500 voet.
286
00:30:46,803 --> 00:30:51,430
Het is de opwinding als ik de oceaan
dichterbij zie komen.
287
00:30:57,606 --> 00:31:03,442
Windvlagen van meer dan 80 km/u
die het water opjagen.
288
00:31:05,906 --> 00:31:09,357
Het is opwindend als de snelheden oplopen
tot 130 km/u...
289
00:31:09,534 --> 00:31:13,366
...de turbulentie het vliegtuig
heen en weer smijt...
290
00:31:16,333 --> 00:31:20,247
...en de regen als kogels afketst
op een stalen wand.
291
00:31:21,004 --> 00:31:23,922
Het is niet te beschrijven.
292
00:31:24,091 --> 00:31:26,878
Dat lukt je anders aardig.
293
00:31:29,262 --> 00:31:31,421
Heel levendig.
294
00:31:32,766 --> 00:31:38,105
Het is net alsof je op dit moment
nog midden in de storm zit.
295
00:31:39,731 --> 00:31:42,934
In de storm?
296
00:31:43,110 --> 00:31:48,186
Gevangen in de storm en het verleden.
297
00:31:49,491 --> 00:31:52,112
Je kunt er niet uit.
298
00:32:01,002 --> 00:32:07,171
Applaus voor Mr Stewart die het droog
gehouden heeft en niet heeft overgegeven.
299
00:32:08,176 --> 00:32:11,462
Wat gaat er nu gebeuren?
- Dat zal ik u laten zien.
300
00:32:15,183 --> 00:32:21,601
We vliegen straks zo door de orkaan heen
dat we alle kwadranten kunnen bekijken.
301
00:32:21,773 --> 00:32:26,768
Wat was dat net dan?
- Dat was de buitenste rand van Josephine.
302
00:32:26,945 --> 00:32:30,895
Dit toestel heeft twee radars
waarmee we de turbulentie meten.
303
00:32:31,074 --> 00:32:34,906
En voor de wind?
- Hebben we een Doppler-radar in de staart.
304
00:32:35,078 --> 00:32:37,284
Wat is dat?
305
00:32:37,455 --> 00:32:42,794
Dat is de oogmuur waar we doorheen moeten
om in het centrum te komen.
306
00:32:42,961 --> 00:32:46,745
En wanneer gebeurt dat?
- Als we dit gedaan hebben.
307
00:32:47,507 --> 00:32:49,500
Kom maar mee.
308
00:32:53,221 --> 00:32:55,214
Wat is dat?
- Een dropsonde.
309
00:32:55,390 --> 00:33:02,686
Daarmee meten we luchtdruk, vochtigheid,
windsnelheden...wat je maar wil.
310
00:33:02,856 --> 00:33:05,857
Wil je 't proberen?
- Graag. Wat moet ik doen?
311
00:33:06,026 --> 00:33:10,070
Je trekt dit los en dan laat je hem gaan
met het licht naar voren.
312
00:33:28,256 --> 00:33:32,384
Dat was echt niet grappig.
- Dat vond ik wel.
313
00:33:32,552 --> 00:33:34,711
Ik schrok me dood.
314
00:33:40,602 --> 00:33:44,896
We gaan persoonlijk kennismaken
met Josephine, dus gordels vast.
315
00:33:46,107 --> 00:33:47,732
Zit je goed vast?
316
00:33:49,027 --> 00:33:50,735
Zeker weten.
317
00:34:22,644 --> 00:34:25,182
We gaan erin op 1500 voet.
318
00:35:23,538 --> 00:35:25,780
Hou hem recht.
- Ik doe m'n best.
319
00:35:27,417 --> 00:35:30,418
Dit gaat niet op 1500 voet.
Optrekken.
320
00:35:33,548 --> 00:35:38,376
De wind loopt te snel op en de druk
daalt te snel. Het is niet af te lezen.
321
00:35:38,553 --> 00:35:44,722
De brandstofmeters gaan alle kanten op.
Ik kan er niks mee. Leah, blijf zitten.
322
00:35:48,980 --> 00:35:50,640
Steve, gaat 't?
323
00:35:53,360 --> 00:35:55,067
Steve, maak je gordel vast.
324
00:35:55,236 --> 00:35:56,481
Wat is er met hem?
325
00:35:56,655 --> 00:36:00,522
Henry, ga naar 5000.
- Graag.
326
00:36:00,992 --> 00:36:05,571
Meer gas en optrekken.
327
00:36:12,379 --> 00:36:15,748
Kunnen we niet terug?
- Dan storten we neer.
328
00:36:15,924 --> 00:36:19,044
We moeten er doorheen.
- Steve, ga zitten.
329
00:36:21,596 --> 00:36:23,256
Hij heeft hulp nodig.
330
00:36:24,724 --> 00:36:27,429
Hou vol, mensen.
We zijn er bijna doorheen.
331
00:36:34,776 --> 00:36:38,311
We zijn er door. Hoogte 4800 voet.
Voorlopig zitten we goed.
332
00:36:42,617 --> 00:36:46,946
Rustig. Wat is er, Steve?
Kunnen we wat druk krijgen?
333
00:36:47,122 --> 00:36:49,660
Niet bewegen.
- Ik krijg geen lucht.
334
00:36:49,833 --> 00:36:53,083
Hij heeft zuurstof nodig.
Rustig ademhalen.
335
00:36:53,253 --> 00:36:57,416
Zet maar aan.
Rustig ademhalen.
336
00:36:59,843 --> 00:37:03,461
Rustig aan. Het gaat goed.
337
00:37:03,638 --> 00:37:09,095
Adem in. Kom op, Steve.
Je kunt 't.
338
00:37:13,064 --> 00:37:15,734
Leah, lach nou 's een keer.
339
00:37:17,652 --> 00:37:20,986
Als jij ademhaalt, lach ik. Ok�?
340
00:37:21,156 --> 00:37:24,322
Adem in, Steve.
341
00:37:24,492 --> 00:37:26,699
Ga door.
- Het werkt niet.
342
00:37:26,870 --> 00:37:30,702
Kom op. Adem in, Steve.
343
00:37:30,874 --> 00:37:33,080
Hartmassage.
344
00:37:39,757 --> 00:37:41,335
Haal adem.
345
00:37:42,635 --> 00:37:44,711
Ik voel geen pols, Leah.
346
00:37:45,638 --> 00:37:48,011
Kom op, Steve.
347
00:37:52,812 --> 00:37:54,556
Niets.
348
00:38:13,792 --> 00:38:15,749
Het is voorbij.
349
00:38:25,011 --> 00:38:28,795
Nee, dit is nog maar het begin.
350
00:38:47,992 --> 00:38:50,530
Je had echt niet meer kunnen doen.
351
00:38:50,703 --> 00:38:53,989
Hij hielp iedereen behalve zichzelf.
352
00:38:54,165 --> 00:38:58,957
Je hebt hem z'n verdiende kans gegeven.
- Ik had hem bij Eli moeten laten.
353
00:39:03,007 --> 00:39:08,962
Wat nu?
- We brengen hem naar het laadruim.
354
00:39:09,138 --> 00:39:12,757
Ik zal Henry en de basis inlichten.
355
00:39:14,978 --> 00:39:16,602
Ik help je wel.
356
00:39:49,345 --> 00:39:52,797
Wat zien we hier?
- Gegevens van de dropsonde.
357
00:39:52,974 --> 00:39:55,013
Er klopt iets niet.
- Hoezo?
358
00:39:55,184 --> 00:39:59,052
Het is gigantisch.
- Deze was maar half zo groot als Ike.
359
00:39:59,230 --> 00:40:01,852
Ik bedoel niet de afmetingen.
- Wat dan?
360
00:40:13,077 --> 00:40:17,739
Ik ontvang je, vlucht 263.
Chef, ik heb Leah Kaplan op lijn 4.
361
00:40:17,916 --> 00:40:21,450
Wat is er, Kaplan?
- De oogmuur is erg nauw.
362
00:40:21,628 --> 00:40:23,537
Mee eens.
- Veel wervelingen.
363
00:40:23,713 --> 00:40:25,622
Zeg wat je wilt, Kaplan.
364
00:40:25,798 --> 00:40:29,167
Jacksonville moet misschien
ge�vacueerd worden.
365
00:40:29,344 --> 00:40:35,216
Als het zo gaat als ik denk, gaat het niet
om Corpus Christi maar om Jacksonville.
366
00:40:35,391 --> 00:40:38,558
En als het anders verloopt?
- Dan gebeurt er niks, maar...
367
00:40:38,728 --> 00:40:40,352
Dan wachten we.
368
00:40:40,521 --> 00:40:45,942
Wij hebben net ervaren
dat die wervelingen zich verplaatsen.
369
00:40:46,110 --> 00:40:51,983
We moesten terug naar 5000 voet.
- Een beetje wind en iedereen wordt bang.
370
00:40:52,158 --> 00:40:55,278
Ik evacueer geen twee steden
op grond van 'n gissing.
371
00:40:55,453 --> 00:40:59,617
Ik gis niet, ik zie de feiten.
- Het weer is grillig.
372
00:40:59,791 --> 00:41:05,829
Straks is ie boven zee al uitgeraasd.
De wind doet wat ie wil.
373
00:41:06,005 --> 00:41:11,212
We kunnen de gegevens niet negeren.
- Eli, zo is 't genoeg.
374
00:41:11,386 --> 00:41:13,793
Het is ook nog 's hoog tij.
375
00:41:13,971 --> 00:41:18,847
Daardoor neemt de orkaan meer water op
en neemt de kracht toe.
376
00:41:19,018 --> 00:41:23,514
Hoog tij? Haal je de volle maan
en de sterrenbeelden er ook nog bij?
377
00:41:23,690 --> 00:41:28,351
U hoeft niet sarcastisch te worden.
We hebben al 'n bemanningslid verloren.
378
00:41:28,528 --> 00:41:32,988
Dit kan een nationale ramp worden.
Er staan levens op het spel.
379
00:41:33,157 --> 00:41:38,496
Ja, in Corpus Christi. Terwijl ik
m'n tijd staat te verdoen met jou.
380
00:41:38,663 --> 00:41:43,491
Ik zeg u dat deze dreiging zeer re�el is.
En u bent verantwoordelijk.
381
00:41:43,668 --> 00:41:50,549
Dat hoef jij me niet te vertellen. Ik zeg
ook niet hoe jij je werk moet doen.
382
00:41:55,221 --> 00:41:57,130
Ik praat wel met hem, Leah.
383
00:42:04,605 --> 00:42:06,978
Wordt Jacks Beach getroffen?
- Misschien.
384
00:42:07,150 --> 00:42:14,232
Als ik het goed heb, praten we over
windstoten van 320 km/u. Dat is klasse 5.
385
00:42:14,407 --> 00:42:16,779
En klasse 5 is de zwaarste.
386
00:42:26,461 --> 00:42:30,541
Alarmnummer. Hoe kan ik u helpen?
- Ik lette even niet op en ze was weg.
387
00:42:30,715 --> 00:42:34,713
Rustig, mevrouw. Uw dochter?
- Nee, van Mr Ryan.
388
00:42:34,886 --> 00:42:43,095
Hebt u een signalement?
- Ze is 13, blond en zo'n 1 meter 45.
389
00:42:43,269 --> 00:42:47,433
U moet haar vinden. Als haar iets
overkomt, weet ik niet wat ik moet.
390
00:42:54,489 --> 00:43:00,075
Mr Stewart, u moet...
- Leah, turbulentie. Ik ga naar 2500 voet.
391
00:43:01,037 --> 00:43:06,660
Dat wordt zwaar, maar jij bent de baas.
- Begrepen. Meer gas.
392
00:43:08,753 --> 00:43:14,127
Toen ik je voor het eerst zag,
vond ik je zo cool.
393
00:43:14,300 --> 00:43:18,380
Ik?
- Mega cool.
394
00:43:23,893 --> 00:43:27,013
Ik was bang
dat je niet met me wilde praten.
395
00:43:27,939 --> 00:43:29,978
Waarom?
396
00:43:30,775 --> 00:43:33,978
Ik dacht dat je me 'n eikel vond.
397
00:43:36,614 --> 00:43:39,022
Nou, dat vind ik dus niet.
398
00:43:43,079 --> 00:43:46,993
Sorry, maar als dit zo gevaarlijk is,
moeten we nu terug.
399
00:43:47,166 --> 00:43:50,452
Als dat kon, deden we dat,
maar dat gaat helaas niet.
400
00:43:50,628 --> 00:43:53,997
We doen er alles aan
om veilig thuis te komen.
401
00:43:54,173 --> 00:43:55,632
Dat is niet genoeg.
402
00:43:55,800 --> 00:44:01,423
Dit ding komt straks aan land. We moeten
nu terug. M'n dochter is in gevaar.
403
00:44:01,597 --> 00:44:06,639
Het is veel erger dan we dachten. Een
radio-oproep is het enige wat ik kan doen.
404
00:44:06,811 --> 00:44:11,556
Je luistert niet.
Het gaat om m'n dochter.
405
00:44:11,732 --> 00:44:16,311
Er komt een orkaan aan en ze is alleen.
Wat snap je nou niet?
406
00:44:23,286 --> 00:44:25,159
Leah, waar ben je?
407
00:44:28,207 --> 00:44:31,872
Gordels vast.
We gaan de oogmuur in.
408
00:44:35,548 --> 00:44:37,624
Wil je naar huis?
409
00:44:39,051 --> 00:44:43,179
Nee...nou ja, eigenlijk wel.
410
00:44:43,347 --> 00:44:47,262
M'n vader komt zo thuis
en anders krijg ik gedonder.
411
00:44:49,896 --> 00:44:53,893
Maar ik vond 't wel leuk vandaag.
- Ik ook.
412
00:45:01,490 --> 00:45:07,114
Laten we op 't strand een ijsje halen.
Dat is op weg naar huis.
413
00:45:08,331 --> 00:45:13,752
Ze is een van onze beste meteorologen.
Ze waarschuwt niet voor niks.
414
00:45:13,920 --> 00:45:18,048
Tot nu toe speculeert ze alleen maar.
415
00:45:18,216 --> 00:45:21,382
Gezien de omstandigheden
kan ik daar niet op afgaan.
416
00:45:21,552 --> 00:45:24,553
Ze hebben al 'n bemanningslid verloren.
417
00:45:24,722 --> 00:45:27,925
Sinds wanneer is het hier
een democratie?
418
00:45:32,647 --> 00:45:40,144
Ik deel hier de bevelen uit en ik wil niks
meer horen over Josephine. Begrepen?
419
00:45:41,739 --> 00:45:44,312
Mooi.
- Zal ik de nabestaanden inlichten?
420
00:45:44,492 --> 00:45:49,154
Nee, nog niet. We zoeken eerst uit
wat er gebeurd is.
421
00:45:49,330 --> 00:45:53,826
De pers mag dit niet bestempelen
als een blunder van het NSC.
422
00:45:54,001 --> 00:45:56,706
Dat kan ik nu niet gebruiken.
423
00:45:56,879 --> 00:46:00,747
Maar hij heeft 'n zoontje en...
- Dat weet ik.
424
00:46:03,636 --> 00:46:05,878
Zijn we klaar, Eli?
425
00:46:24,031 --> 00:46:25,905
Bang?
426
00:46:26,701 --> 00:46:29,108
Ik wil m'n gezin graag terug zien.
427
00:46:30,079 --> 00:46:32,451
Hier ben je voor opgeleid.
428
00:46:59,483 --> 00:47:02,733
Leah, waar ben je?
- We moeten haar vinden.
429
00:47:04,530 --> 00:47:06,439
Leah, we laten je niet achter.
430
00:47:10,911 --> 00:47:16,451
Als je aan hen dood denkt,
wat voel je dan?
431
00:47:23,215 --> 00:47:25,541
Ik had moeten roepen.
432
00:47:27,553 --> 00:47:31,882
Dat is wat je denkt.
Wat voel je?
433
00:47:35,603 --> 00:47:41,890
Je hebt me verteld over gevoelens
van ontreddering en eenzaamheid.
434
00:47:42,068 --> 00:47:44,855
Met name in die droom
die steeds terugkomt.
435
00:47:45,029 --> 00:47:51,032
Je hebt me ook verteld
over gevoelens van woede. Klopt dat?
436
00:47:59,585 --> 00:48:02,456
Waarom riskeer je je leven
met die orkanen, Leah?
437
00:48:02,630 --> 00:48:04,918
Ik geef om wat we de aarde aandoen.
438
00:48:05,091 --> 00:48:10,167
Mensen moeten weten
dat ons denken en doen gevolgen heeft.
439
00:48:10,346 --> 00:48:12,338
Als we dat kunnen veranderen...
440
00:48:12,515 --> 00:48:16,643
Wat we als individu denken
be�nvloedt niet alleen ons leven...
441
00:48:16,811 --> 00:48:18,305
...maar de hele aarde.
442
00:48:18,479 --> 00:48:23,355
Als wij veranderen,
verandert misschien ook...
443
00:48:23,526 --> 00:48:27,819
Het weer?
- Bij wijze van spreken.
444
00:48:27,988 --> 00:48:30,230
En orkanen?
445
00:48:32,493 --> 00:48:35,363
We zouden levens kunnen redden.
446
00:48:36,747 --> 00:48:41,124
Voel je je schuldig?
- Waarom zou ik?
447
00:48:42,253 --> 00:48:45,704
Omdat jij 't overleefd hebt.
448
00:48:46,465 --> 00:48:48,541
Mam...
449
00:48:53,681 --> 00:48:57,346
Leah, doe je gordel om.
We gaan nu door de muur.
450
00:48:57,518 --> 00:48:59,973
Als het goed is, komen we in het oog.
451
00:49:00,563 --> 00:49:02,057
Wat was dat?
452
00:49:04,567 --> 00:49:07,058
We zitten te laag.
- Hoe laag?
453
00:49:07,236 --> 00:49:09,145
Rechts.
- Hoe laag?
454
00:49:09,321 --> 00:49:12,073
1100 voet.
- We moeten stijgen.
455
00:49:12,241 --> 00:49:14,530
We worden naar beneden getrokken.
456
00:49:25,713 --> 00:49:27,421
Zijn we erdoor?
457
00:49:27,590 --> 00:49:28,870
Nee.
- Hoezo nee?
458
00:49:29,049 --> 00:49:32,134
Henry...
- Ik weet 't.
459
00:49:58,621 --> 00:50:04,493
Zeg alsjeblieft wat er aan de hand is.
- We vallen in de oogmuur.
460
00:50:21,185 --> 00:50:25,313
Wat kunnen we doen?
- Niks. Wachten tot we weer kunnen stijgen.
461
00:50:25,481 --> 00:50:28,150
En anders?
462
00:50:32,446 --> 00:50:34,439
Trek op.
463
00:50:40,037 --> 00:50:45,493
Henry, ik zie de zee.
- Weet ik. Hou je vast.
464
00:50:52,591 --> 00:50:55,426
We zijn er bijna doorheen.
465
00:51:56,363 --> 00:51:59,649
We hebben 't gehaald.
We zijn in het oog.
466
00:51:59,825 --> 00:52:05,828
Als we op deze hoogte de muur raken, gaan
we eraan. We moeten wachten op 'n opening.
467
00:52:05,998 --> 00:52:09,782
Ik vlieg zolang mogelijk rondjes.
- En hoelang is dat?
468
00:52:09,960 --> 00:52:13,661
Tot we 'n veilige opening vinden
of de brandstof op is.
469
00:52:37,196 --> 00:52:39,865
Nee, nu nog niet.
470
00:52:41,533 --> 00:52:44,653
Er is niet genoeg vruchtwater.
471
00:52:44,828 --> 00:52:50,036
De baby heeft 't moeilijk.
De dokter zal het moeten inleiden.
472
00:52:51,794 --> 00:52:55,044
Maar Ben...
- Zit maar niet in over Ben.
473
00:52:55,214 --> 00:52:57,835
Hij wordt vader.
474
00:53:10,771 --> 00:53:12,479
Kaplan, kom 's kijken.
475
00:53:19,154 --> 00:53:21,776
Is dat wat ik denk dat 't is?
476
00:53:24,618 --> 00:53:28,663
Ik moet het NSC waarschuwen.
Dat is geen klasse 2-orkaan.
477
00:53:28,831 --> 00:53:31,037
Leah, wacht.
478
00:53:32,042 --> 00:53:38,792
Het spijt me van daarnet.
Wat ik zei was niet kwetsend bedoeld.
479
00:53:38,966 --> 00:53:45,467
Maar als dit ding toeslaat, wil ik net
als elke ouder bij m'n dochterzijn. Ok�?
480
00:54:35,355 --> 00:54:38,938
En ik zeg u
dat u de verkeerde stad evacueert.
481
00:54:39,109 --> 00:54:41,814
Je zit fout, Kaplan.
Ike ligt precies op koers.
482
00:54:41,987 --> 00:54:46,032
Ziet u de beelden?
Het oog wordt groter en de lucht koelt af.
483
00:54:46,200 --> 00:54:51,574
Ike haalt 't land misschien niet eens.
- Josephine is kleiner. Hoogstens klasse 2.
484
00:54:51,747 --> 00:54:55,958
Hebt u m'n gegevens bekeken?
- Ik wel.
485
00:54:56,126 --> 00:54:59,910
Chef?
- Ik heb 't druk met de evacuatie.
486
00:55:00,088 --> 00:55:03,872
Dan doe ik het mondeling.
Wij zijn nu in 't oog.
487
00:55:04,051 --> 00:55:08,380
We zien dat de wervelingen zich onder
de wolken naar 't oog verplaatsen.
488
00:55:08,555 --> 00:55:10,631
In de muur is de wind het sterkst.
489
00:55:10,807 --> 00:55:14,591
Hoe wijder 't oog, hoe lager de snelheid.
Hoe nauwer, hoe hoger.
490
00:55:14,770 --> 00:55:18,103
Vergelijk Josephine's oog
nou eens met dat van Ike.
491
00:55:18,273 --> 00:55:21,060
Nogmaals: Ik evacueer geen twee steden.
492
00:55:21,235 --> 00:55:25,528
Zeker niet als de eerste vals alarm was,
wat ik nog niet zo zeker weet.
493
00:55:25,697 --> 00:55:27,773
Ik wil niet voor gek staan.
494
00:55:27,950 --> 00:55:31,650
Had u Corpus Christi ontruimd
als ik dat geadviseerd had?
495
00:55:31,829 --> 00:55:34,320
Twijfelt u nou aan mij
of aan de gegevens?
496
00:55:34,498 --> 00:55:38,745
Dit heeft niets met u te maken,
hoe vreemd dat misschien ook is.
497
00:55:38,919 --> 00:55:44,079
Weet u wel hoe kostbaar en traumatisch
een evacuatie is? Ik moet 't zeker weten.
498
00:55:44,258 --> 00:55:52,087
Daarom adviseer ik om te evacueren.
Ik zit in het oog. Ik zie 't van dichtbij.
499
00:55:52,266 --> 00:55:57,177
Dus u bent op 1100 voet
door een klasse 5-orkaan gevlogen?
500
00:56:01,233 --> 00:56:04,317
Dat zegt mij genoeg.
Kom veilig thuis, Miss Kaplan.
501
00:56:04,486 --> 00:56:09,231
Alles wat ze zegt, klopt als een bus.
Dat zien wij ook.
502
00:56:09,408 --> 00:56:13,357
Vergeet niet van wie de melding komt.
- Wat wilt u daarmee zeggen?
503
00:56:13,537 --> 00:56:17,072
Je weet wat Leah Kaplan overkomen is.
- Dat is niet eerlijk.
504
00:56:17,249 --> 00:56:23,750
Maar het is wel waar. Als 't aan haar lag,
sloegen we bij elk zuchtje windje alarm.
505
00:57:02,961 --> 00:57:05,168
Het spijt me echt.
506
00:57:07,674 --> 00:57:11,838
Het is afschuwelijk als je je dierbaren
niet kunt beschermen.
507
00:57:12,012 --> 00:57:17,433
Alsof je ze totaal in de steek laat.
- Wat is er gebeurd?
508
00:57:21,897 --> 00:57:25,729
Het is lang geleden. Ik was nog klein.
- Wacht even.
509
00:57:27,611 --> 00:57:31,229
Zei je nou net
dat je ooit klein bent geweest?
510
00:57:33,492 --> 00:57:36,777
Geloof't of niet, Mr Stewart.
Ik was ooit 'n klein meisje.
511
00:57:36,954 --> 00:57:40,453
Leah, zeg alsjeblieft Ryan.
512
00:57:48,715 --> 00:57:52,547
M'n ouders zijn omgekomen
door orkaan Edna.
513
00:57:54,179 --> 00:58:01,391
Wat afschuwelijk.
- Het is lang geleden. Ik was nog klein.
514
00:58:03,313 --> 00:58:10,858
Je voelt je compleet machteloos.
Net als nu, eigenlijk.
515
00:58:12,030 --> 00:58:13,904
Hoe bedoel je?
516
00:58:14,533 --> 00:58:20,951
Steve is dood, het NSC wil niet
evacueren, wij zitten hier vast...
517
00:58:21,123 --> 00:58:24,871
...en ik kan niets doen.
Niemand luistert.
518
00:58:25,043 --> 00:58:32,540
Wacht even.
Dat met je familie was niet jouw schuld.
519
00:58:37,723 --> 00:58:40,130
Kijk me 's aan.
520
00:58:44,896 --> 00:58:49,642
Ik moet weten dat jij me terug kan brengen
bij m'n dochter. Kun je dat?
521
00:58:51,903 --> 00:58:54,110
Dit verlies je.
- Nee, hoor.
522
00:59:35,614 --> 00:59:38,484
U moet weten dat er
een journalist aan boord is.
523
00:59:38,658 --> 00:59:44,697
Een journalist? Wie heeft daar
toestemming voor gegeven?
524
00:59:47,501 --> 00:59:49,410
Ik.
525
00:59:49,586 --> 00:59:53,500
Als haar voorspellingen kloppen
en we houden het stil...
526
00:59:53,673 --> 00:59:58,134
...krijgen we precies de situatie
waar u zo bang voor bent.
527
00:59:58,303 --> 01:00:02,716
Ik laat me door jouw slappe houding
niet onder druk zetten.
528
01:00:03,767 --> 01:00:08,678
We moeten dit zorgvuldig aanpakken,
gezien de omstandigheden.
529
01:00:11,983 --> 01:00:14,605
Ik hoor het wel als u zich bedenkt.
530
01:00:28,625 --> 01:00:33,702
We moeten de vortex in de muur
zien te vinden. Ik ga naar 2700 voet.
531
01:00:33,880 --> 01:00:37,296
Dan proberen we hier uit te komen.
- Begrepen.
532
01:00:38,760 --> 01:00:40,634
Wat is er?
533
01:00:43,765 --> 01:00:47,134
Ik heb 't verkeerd gedaan.
- Wat?
534
01:00:47,310 --> 01:00:50,062
Alles.
- Hoe dan?
535
01:00:50,230 --> 01:00:54,939
Ik had moeten checken of Steve 't aankon.
- Een hartaanval zie je niet aankomen.
536
01:00:55,110 --> 01:00:58,775
Ik had bij z'n arts moeten checken
ofhij zo'n vlucht aankon.
537
01:00:58,947 --> 01:01:03,408
Het had ook kunnen gebeuren
bij 't uitstappen of in de auto naar huis.
538
01:01:03,577 --> 01:01:04,952
Maar dat is niet gebeurd.
539
01:01:05,120 --> 01:01:09,118
Als je je overal schuldig voor wil voelen,
moet je dat vooral doen.
540
01:01:09,291 --> 01:01:13,371
Wat dacht je van Myanmar en Katrina
en alle toekomstige orkanen...
541
01:01:13,545 --> 01:01:17,459
...en de duizenden doden die nog
gaan vallen? Neem je dat ook op je?
542
01:01:17,632 --> 01:01:19,708
Dit is niet te geloven.
543
01:01:20,385 --> 01:01:26,673
Jij doet dit werk niet uit idealisme,
maar om jezelf te straffen.
544
01:01:28,185 --> 01:01:35,101
Je hebt je altijd machteloos gevoeld,
maar daar kun je nu wat aan doen.
545
01:01:35,275 --> 01:01:40,067
Geef het niet op. Het leven van iedereen
aan boord ligt in jouw handen...
546
01:01:40,238 --> 01:01:42,729
...dus laat ons nu niet in de steek.
547
01:01:49,956 --> 01:01:52,827
Leah, hoe zit het met die vortex?
548
01:01:53,793 --> 01:01:56,581
Wat betekenen lelies voor jou?
549
01:02:02,135 --> 01:02:04,377
Begrafenissen.
550
01:02:05,555 --> 01:02:07,880
Die van je ouders?
551
01:02:10,936 --> 01:02:14,435
Je kunt lelies met de dood associ�ren.
552
01:02:15,732 --> 01:02:19,646
Je hebt 'n verdeeld zelfbeeld.
553
01:02:19,819 --> 01:02:24,814
Een deel van je voelt zich veilig
en een ander deel niet.
554
01:02:24,991 --> 01:02:28,241
Dat voelt zich aangetrokken tot gevaar.
555
01:02:28,411 --> 01:02:36,502
Je riskeert je leven en de dood
om je veilig te voelen.
556
01:02:38,088 --> 01:02:41,124
Dat is jouw ingewortelde contradictie.
557
01:02:42,175 --> 01:02:44,132
Ik snap niet wat u bedoelt.
558
01:02:44,302 --> 01:02:50,554
Ga naar 1500 voet.
- Volgens mij snap je 't precies.
559
01:02:50,725 --> 01:02:52,801
Leah, ga zitten.
560
01:02:53,937 --> 01:02:58,314
Ik riskeer m'n leven om rampen
te kunnen voorspellen...
561
01:02:58,483 --> 01:03:03,228
...en er achter te komen waarom er
duizenden mensen moeten sterven.
562
01:03:03,405 --> 01:03:06,524
Wat is daar zo vreemd aan?
563
01:03:07,534 --> 01:03:12,575
Je geniet ervan.
- Absoluut niet.
564
01:03:15,375 --> 01:03:20,167
Zeg wat u bedoelt in plaats van me
voor 200 dollar per uurte veroordelen.
565
01:03:20,338 --> 01:03:25,415
Met elke orkaan die je opzoekt,
haal je het verleden terug.
566
01:03:25,593 --> 01:03:32,510
Je herbeleeft de nacht dat je ouders
omkwamen. Je zoekt iets, Leah.
567
01:03:34,602 --> 01:03:38,683
Wij noemen dat:
In de afgrond kijken.
568
01:03:38,857 --> 01:03:43,104
Die keuze maak jij, Leah.
Niemand anders.
569
01:03:44,404 --> 01:03:49,825
Je brengt jezelfin levensgevaarlijke
situaties...
570
01:03:49,993 --> 01:03:54,655
...omdat je je alleen daar veilig voelt.
571
01:03:55,415 --> 01:04:00,622
En jouw grootste angst
is om dat te veranderen.
572
01:04:02,714 --> 01:04:04,256
Maar denk erom...
573
01:04:04,424 --> 01:04:12,004
...als jij in de afgrond kijkt,
kijkt de afgrond terug in je ziel.
574
01:04:12,182 --> 01:04:18,018
Achter elke angst ligt de vrijheid.
575
01:04:22,567 --> 01:04:24,358
Wil jij niet vrij zijn?
576
01:04:51,971 --> 01:04:55,471
Ik heb nieuwe informatie.
- Goed nieuws, graag.
577
01:04:55,642 --> 01:04:58,263
Sorry, het gaat over Josephine.
578
01:05:00,355 --> 01:05:03,439
Is het raak?
Volgens Leah's metingen...
579
01:05:03,608 --> 01:05:09,481
...worden Jacksonville Beach en daarna
Jacksonville binnen enkele uren getroffen.
580
01:05:09,656 --> 01:05:11,316
Verbind me door met Kaplan.
581
01:05:25,421 --> 01:05:29,087
Wat doe je?
- Hiermee kunnen we 'n vortex vinden.
582
01:05:29,259 --> 01:05:32,176
Je hebt het me voorgedaan,
ik kan het best.
583
01:06:04,878 --> 01:06:07,795
Kom op, Leah.
Je moet 'n opening zien te vinden.
584
01:06:25,315 --> 01:06:30,653
Blijf weg van de zuidelijke oogmuur
en zoek in 't noordoosten.
585
01:06:30,820 --> 01:06:34,604
Is dat de beste optie?
- Het is de enige.
586
01:06:36,784 --> 01:06:39,536
Naar links.
587
01:06:43,666 --> 01:06:45,825
Gaat 't?
588
01:06:57,055 --> 01:06:58,928
Kom op, je kunt 't.
589
01:07:03,102 --> 01:07:04,645
Pers.
590
01:07:27,418 --> 01:07:30,372
Klaar?
Daar gaan we.
591
01:07:46,479 --> 01:07:48,472
Windsnelheden van 400 km/u.
592
01:08:01,035 --> 01:08:03,111
Brandstoflek.
- Waar?
593
01:08:03,288 --> 01:08:04,995
Hoofdtank bakboord.
594
01:08:08,418 --> 01:08:09,960
Kortsluiting.
595
01:08:11,629 --> 01:08:14,299
M'n ogen.
- Henry, gaat 't?
596
01:08:21,931 --> 01:08:26,225
Het gaat wel.
- We hebben 'n probleem. Henry is gewond.
597
01:08:26,394 --> 01:08:28,766
Ga maar naar Henry.
598
01:08:28,938 --> 01:08:31,227
Neem de EHBO-kist mee.
599
01:08:42,952 --> 01:08:46,368
Motor 2 staat in brand.
- Sluit de brandstof af.
600
01:08:46,539 --> 01:08:48,117
Hou je vast.
601
01:08:59,010 --> 01:09:00,670
Brandblusser aan.
602
01:09:10,980 --> 01:09:13,851
Hij brandt nog steeds.
- Optrekken.
603
01:09:35,755 --> 01:09:39,171
De regen heeft 't vuur gedoofd.
- Godzijdank.
604
01:09:42,136 --> 01:09:45,671
5,5 G omhoog en 3,5 G naar beneden.
605
01:09:45,848 --> 01:09:51,602
We kunnen niet nog 'n keer door de muur.
Zo veel G's kan het toestel niet aan.
606
01:09:51,771 --> 01:09:56,563
Zijn er geen verkenningsvliegtuigen?
- Die zijn allemaal naar Ike.
607
01:09:56,734 --> 01:10:01,111
We moeten de ergste turbulentie vermijden
om de boel heel te houden.
608
01:10:01,280 --> 01:10:05,029
De vortex zit in 't noordoosten.
- Wat zijn de co�rdinaten?
609
01:11:25,948 --> 01:11:28,783
Leah, geef me je hand.
610
01:11:38,711 --> 01:11:40,205
Kom op.
611
01:12:25,550 --> 01:12:27,174
Denk erom...
612
01:12:27,343 --> 01:12:35,469
...als je in de afgrond kijkt,
kijkt de afgrond terug in je ziel.
613
01:12:37,770 --> 01:12:40,439
Achter elke angst...
614
01:12:42,900 --> 01:12:44,940
...ligt de vrijheid.
615
01:12:48,030 --> 01:12:49,857
Wil jij niet vrij zijn?
616
01:12:52,952 --> 01:12:56,784
Alsjeblieft, Leah.
Je moet 't proberen.
617
01:13:14,974 --> 01:13:18,259
Cabinedruk stabiel.
Ik klim naar 5000 voet.
618
01:13:19,145 --> 01:13:21,102
Gaat 't?
- M'n schouder.
619
01:13:21,272 --> 01:13:23,229
Gebroken?
- Uit de kom.
620
01:13:23,399 --> 01:13:25,190
Kom, ik help je.
621
01:13:25,651 --> 01:13:27,359
Ik heb je.
622
01:13:29,113 --> 01:13:36,029
Ik moet je pak losmaken
om te kunnen kijken, ok�?
623
01:13:36,203 --> 01:13:38,492
Blijf erbij.
624
01:13:46,213 --> 01:13:48,171
Ik heb hem.
625
01:13:50,551 --> 01:13:52,793
Leah, kijk me aan.
626
01:13:52,970 --> 01:13:56,220
Vergeet wat er gebeurd is.
627
01:13:57,725 --> 01:14:00,181
Alles begint op dit moment.
628
01:14:00,978 --> 01:14:03,101
Alles begint nu.
629
01:14:06,400 --> 01:14:08,689
Ik heb je.
630
01:14:10,780 --> 01:14:12,938
Liefde doet pijn.
631
01:14:15,493 --> 01:14:17,532
Is dat wat dit is?
632
01:14:36,430 --> 01:14:44,342
Ryan, kijk nou. Ze gaat nog steeds
met 400 km/u op Jacksonville af.
633
01:14:49,151 --> 01:14:54,146
Ik moet het zeker weten.
- U hebt m'n woord plus 20 jaar ervaring.
634
01:14:54,323 --> 01:14:58,950
Ik moet feiten en gegevens hebben.
- Die hebt u allemaal.
635
01:14:59,120 --> 01:15:03,782
Ik wil niet nog 'n vals alarm.
- Dit wordt veel erger.
636
01:15:03,958 --> 01:15:07,161
Dit wordt de grootste fout van uw leven.
637
01:15:09,964 --> 01:15:13,463
Ik heb Kaplan aan de lijn. Moment.
- Dit moet zij ook horen.
638
01:15:13,634 --> 01:15:16,588
De senator belde net
uit Jacksonville Beach.
639
01:15:16,762 --> 01:15:20,048
Waarom er niet gewaarschuwd is
voor Josephine.
640
01:15:20,224 --> 01:15:23,142
De golven vernielen z'n spullen.
641
01:15:23,310 --> 01:15:27,391
Als dit ding toeslaat en er is niet
ge�vacueerd, is 't uw schuld.
642
01:15:27,565 --> 01:15:33,188
Dat zegt genoeg. Als u het niet
voor mij doet, doe het dan voor uzelf.
643
01:15:41,036 --> 01:15:42,614
Doe maar.
644
01:15:44,790 --> 01:15:46,830
Nog ��n ding:
645
01:15:47,001 --> 01:15:51,959
Laat de politie Stewarts dochter
naar het vliegveld brengen.
646
01:15:52,882 --> 01:15:54,459
Dank je.
647
01:16:04,560 --> 01:16:09,222
Als het een klasse 5 is,
gaan ze het niet redden.
648
01:16:12,610 --> 01:16:16,061
We hebben 'n vortex
en jij gaat terug naar je dochter.
649
01:16:16,238 --> 01:16:20,781
Dank je wel.
- Nee, jij bedankt.
650
01:16:25,664 --> 01:16:31,251
Het NSC laat Jacksonville Beach
en het omliggende gebied ontruimen.
651
01:16:31,420 --> 01:16:33,662
Er is veel vraag naar hout en water.
652
01:16:33,839 --> 01:16:38,501
Men probeert huizen en winkels
nog voor de evacuatie dicht te timmeren.
653
01:16:38,677 --> 01:16:45,297
Er zijn voor dit seizoen meer en zwaardere
stormen voorspeld dan gemiddeld.
654
01:16:45,476 --> 01:16:48,679
De stormen ontstaan
opvallend vroeg in 't seizoen...
655
01:16:48,854 --> 01:16:52,021
...en ook dat is een teken
van verhoogde activiteit.
656
01:17:01,242 --> 01:17:05,453
Het NSC classificeert Josephine
als klasse 5...
657
01:17:05,621 --> 01:17:10,330
...met verwachte windsnelheden
van boven de 275 km/u.
658
01:17:10,501 --> 01:17:14,748
De intensiteit van de storm
heeft meteorologen verrast.
659
01:17:14,922 --> 01:17:19,299
Het warme oceaanwater
zou een belangrijke factorzijn.
660
01:17:23,305 --> 01:17:26,555
Ben, kun je 't even alleen?
Henry, ik help je.
661
01:17:26,725 --> 01:17:30,177
Ik zie niks meer.
- Weet ik. Ik help je.
662
01:17:35,109 --> 01:17:36,900
Ga maar zitten.
663
01:17:40,406 --> 01:17:42,778
Druppel dat in z'n ogen.
664
01:17:44,034 --> 01:17:47,783
Ben, kun je het alleen af?
665
01:17:49,874 --> 01:17:54,167
Ben, kun je het aan?
- Tuurlijk.
666
01:17:54,753 --> 01:17:59,166
Er zijn twee mensen voor nodig.
- Ik kan niet vliegen. Doe jij 't maar.
667
01:17:59,341 --> 01:18:04,169
M'n schouder kan het niet aan.
- Ryan, ik instrueer je wel.
668
01:18:04,346 --> 01:18:07,016
Leah, blijf zoeken naar 'n vortex.
669
01:18:07,183 --> 01:18:13,387
Ik kan niet vliegen.
- Ik vlieg, jij helpt alleen.
670
01:18:16,150 --> 01:18:18,522
Ryan, je kunt 't.
671
01:18:20,654 --> 01:18:22,446
Je kunt 't.
672
01:18:26,368 --> 01:18:32,407
Gordels vast. Hou noordoost aan.
- Waar is dat?
673
01:18:32,583 --> 01:18:34,160
Ga maar gewoon door.
674
01:18:34,335 --> 01:18:38,997
Kom erin NOA-42.
- Leah, het is Eli.
675
01:18:41,091 --> 01:18:42,372
Zeg 't maar, Eli.
676
01:18:42,551 --> 01:18:47,094
Jacksonville en de omliggende
gebieden worden ge�vacueerd.
677
01:18:47,264 --> 01:18:48,462
Mooi werk, Eli.
678
01:18:48,641 --> 01:18:51,558
We hebben Mr Stewarts dochter
niet gevonden.
679
01:18:51,727 --> 01:18:53,186
Waar kan ze zijn?
680
01:18:53,354 --> 01:18:57,434
Volgens de oppas
is ze al sinds vanochtend spoorloos.
681
01:19:00,236 --> 01:19:05,194
Laat 't maar horen als je nieuws hebt.
- Wat is er?
682
01:19:05,366 --> 01:19:08,817
Trek de knuppel zo hard mogelijk
naar je toe.
683
01:19:18,254 --> 01:19:21,420
Ik snap 't niet.
- Wat niet?
684
01:19:21,590 --> 01:19:25,670
Ben, waar is de navigatie?
- Die is defect sinds de kortsluiting.
685
01:19:27,805 --> 01:19:32,716
We gaan terug het oog in.
We zijn gedraaid.
686
01:19:32,893 --> 01:19:36,642
Stewart, hard rechts met veel gas.
687
01:19:46,198 --> 01:19:47,989
Daar is onze plek.
688
01:19:52,079 --> 01:20:01,462
Leah, Stewart trekt naar rechts,
let erop dat alle meters oranje oplichten.
689
01:20:09,763 --> 01:20:12,468
Ryan, richtingsroer naar rechts.
690
01:20:15,728 --> 01:20:17,601
Het groene wiel.
691
01:20:19,857 --> 01:20:21,351
Daar.
692
01:20:29,658 --> 01:20:33,074
Dat is Jacks Beach.
- We hebben 't gehaald.
693
01:21:21,126 --> 01:21:24,376
Ik weet niet
of we genoeg brandstof hebben.
694
01:21:24,546 --> 01:21:26,586
Het moet genoeg zijn.
695
01:21:28,425 --> 01:21:33,930
Stewart, de reserve-schakelaar zit links
boven je. Dat geeft ons iets meer tijd.
696
01:21:34,098 --> 01:21:35,473
Deze?
697
01:21:35,641 --> 01:21:39,389
Jacksonville,
hier Leah Kaplan van vlucht 263.
698
01:21:42,856 --> 01:21:46,308
E�n motor uitgevallen
en schade aan de romp.
699
01:21:46,485 --> 01:21:49,521
Verzoek om noodhulp op de landingsbaan.
700
01:21:52,407 --> 01:21:55,693
Ben, kun je dit aan?
- Hou je vast. Dit wordt link.
701
01:22:06,755 --> 01:22:09,958
Ik zal nooit meer weglopen.
Dat beloof ik.
702
01:22:12,970 --> 01:22:14,084
Wat is er?
703
01:22:14,263 --> 01:22:16,006
Trek op, Ryan.
704
01:22:16,306 --> 01:22:20,885
Hou je vast.
- Hou de neus omhoog. Trek op.
705
01:22:33,115 --> 01:22:36,199
Vol in de remmen.
706
01:23:13,280 --> 01:23:19,899
Ryan, als de journalistiek niks wordt,
kun je altijd nog piloot worden.
707
01:23:57,866 --> 01:23:59,610
Bent u Ben Tillner?
708
01:23:59,785 --> 01:24:01,196
Gefeliciteerd.
709
01:24:01,370 --> 01:24:03,030
Gaat u daar maar heen.
710
01:24:13,590 --> 01:24:15,168
Waar is ze?
711
01:24:31,358 --> 01:24:32,982
We hebben 'n baby.
712
01:24:35,988 --> 01:24:38,111
Het is 'n jongen.
713
01:24:40,409 --> 01:24:43,493
We zijn er bijna.
- Heb je hem?
714
01:24:43,662 --> 01:24:45,453
Komt u maar.
715
01:24:46,248 --> 01:24:49,035
Nog ��n stap.
- Help even.
716
01:24:54,047 --> 01:24:57,333
Is m'n dochter al gevonden?
- Ik weet van niks.
717
01:25:07,602 --> 01:25:10,224
Flik me dit nooit meer.
- Jij ook niet.
718
01:25:10,397 --> 01:25:15,106
Sorry, maar we moeten hier weg.
Iedereen in de auto.
719
01:25:15,277 --> 01:25:17,234
Dames, we moeten gaan.
720
01:25:20,449 --> 01:25:27,329
Mr Stewart, heb je die nog nodig?
- Volgens mij niet.
721
01:25:27,497 --> 01:25:31,080
Heb je nu je verhaal?
- Nou en of.
722
01:26:09,039 --> 01:26:12,075
Vertaling: The Site
723
01:26:13,305 --> 01:26:19,848
-= www.SubtitleDB.org =-
60021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.