Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,143 --> 00:00:11,143
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:52,813 --> 00:01:56,450
Don't fear, when the
48-hour cycle ends,
3
00:01:57,985 --> 00:01:59,620
we will be back to normal.
4
00:02:32,153 --> 00:02:32,986
Izzy!
5
00:02:34,155 --> 00:02:37,055
What have I told you
about being out here?
6
00:02:37,057 --> 00:02:39,327
Come on, inside, now!
7
00:02:53,874 --> 00:02:54,675
Mom?
8
00:02:56,977 --> 00:02:58,677
I think it's time.
9
00:02:58,679 --> 00:03:00,714
I think it's time we
told her the truth.
10
00:03:04,118 --> 00:03:05,386
For her safety.
11
00:03:17,131 --> 00:03:17,965
The curse.
12
00:03:19,867 --> 00:03:21,469
He will rise soon.
13
00:03:36,250 --> 00:03:37,084
Izzy, love.
14
00:03:38,519 --> 00:03:41,422
We have something we should
have told you a long time ago.
15
00:03:43,123 --> 00:03:45,957
We think that now is
the time to tell you
16
00:03:45,959 --> 00:03:48,394
the truth about our family.
17
00:03:48,396 --> 00:03:50,929
About the land that we live on.
18
00:03:50,931 --> 00:03:55,936
And about the curse that our
family has had for generations.
19
00:03:59,340 --> 00:04:00,274
What is it, Mom?
20
00:04:02,510 --> 00:04:07,379
For generations, our family
goes back to one fatal evening
21
00:04:07,381 --> 00:04:11,051
in the spring of
1910 when a man,
22
00:04:12,386 --> 00:04:15,556
your great-great-great-grandfather,
Antony Web,
23
00:04:17,658 --> 00:04:19,993
was brutally murdered by locals.
24
00:04:21,395 --> 00:04:24,196
You see, they thought he was
stealing, so they strung him up
25
00:04:24,198 --> 00:04:27,733
on a cross in the cornfields
and they left him for dead.
26
00:04:27,735 --> 00:04:28,769
He starved.
27
00:04:30,204 --> 00:04:33,674
And the crows pecked out
his eyes, but there was also
28
00:04:35,376 --> 00:04:37,142
what the legend doesn't tell.
29
00:04:37,144 --> 00:04:41,079
His soon-to-be-wife,
Mary-Lou Jameson,
30
00:04:41,081 --> 00:04:44,182
she was also murdered
by the locals.
31
00:04:44,184 --> 00:04:46,587
They thought she was
stealing alongside him.
32
00:04:47,855 --> 00:04:50,524
So she was taken to a
stable on this land,
33
00:04:51,725 --> 00:04:53,259
and she was set on fire.
34
00:04:54,762 --> 00:04:58,564
They both died on this land,
leaving nothing but one child
35
00:04:58,566 --> 00:05:01,433
in the protection of neighbors
who promised to raise
36
00:05:01,435 --> 00:05:03,935
the baby as if it was their own.
37
00:05:03,937 --> 00:05:06,073
These people from our family.
38
00:05:07,040 --> 00:05:08,008
They were murdered?
39
00:05:09,777 --> 00:05:12,280
The curse goes that
Antony is seen on this land.
40
00:05:13,747 --> 00:05:16,382
For years there have been
old wives tales about him,
41
00:05:16,384 --> 00:05:19,953
cursing him to be a scarecrow.
42
00:05:22,189 --> 00:05:24,157
Roaming these lands
every 20 years.
43
00:05:25,693 --> 00:05:29,495
And for 48 hours, he
can take the lives
44
00:05:29,497 --> 00:05:30,864
of those who walk his land.
45
00:05:31,999 --> 00:05:34,335
He kills innocent people?
46
00:05:35,736 --> 00:05:38,071
They say his soul is
trapped in the same time.
47
00:05:39,540 --> 00:05:41,507
For years, your nana and I
have protected these lands
48
00:05:41,509 --> 00:05:43,143
ensuring that no one gets hurt.
49
00:05:45,513 --> 00:05:47,415
As you come into yourself,
50
00:05:48,616 --> 00:05:51,118
we must make you
a protector, too.
51
00:05:53,186 --> 00:05:57,556
We've kept this a secret
for many years, but tonight,
52
00:05:57,558 --> 00:06:00,994
the Scarecrow will
rise to seek his bride.
53
00:06:16,009 --> 00:06:17,077
I'm scared.
54
00:06:21,148 --> 00:06:22,981
Look, we're safe inside.
55
00:06:22,983 --> 00:06:25,719
We stick together
and we're safe.
56
00:06:27,187 --> 00:06:29,120
As long as no one leaves the
house, stepping on his land,
57
00:06:29,122 --> 00:06:30,924
then we are safe.
58
00:06:32,059 --> 00:06:33,461
We're gatekeepers now, Izzy.
59
00:06:35,696 --> 00:06:37,496
Do you want me to
stay with you tonight?
60
00:06:37,498 --> 00:06:38,332
Yeah.
61
00:06:39,433 --> 00:06:40,267
Yeah.
62
00:06:42,336 --> 00:06:44,570
Look, our family's lived on
this farm for generations
63
00:06:44,572 --> 00:06:46,440
protecting the family secret.
64
00:06:48,108 --> 00:06:52,179
Why does Antony, why
does this Scarecrow,
65
00:06:53,146 --> 00:06:55,182
why does he want to hurt people?
66
00:06:58,018 --> 00:07:02,523
Anyone on his land is
in danger, he's not evil,
67
00:07:03,691 --> 00:07:08,061
he's just tormented by
the curse of the fields.
68
00:07:09,697 --> 00:07:10,731
Would he hurt us?
69
00:07:15,436 --> 00:07:19,170
Look, as long as we stay
inside and we don't disturb him,
70
00:07:19,172 --> 00:07:21,039
then we're safe, okay?
71
00:07:21,041 --> 00:07:23,475
And then in the
morning, we'll go out,
72
00:07:23,477 --> 00:07:26,445
and we protect the land and
make sure no one trespasses.
73
00:07:26,447 --> 00:07:28,814
Are we related to Antony?
74
00:07:28,816 --> 00:07:31,550
Is this why we
protect his secret?
75
00:07:31,552 --> 00:07:35,288
We're related to his
wife-to-be, Mary-Lou.
76
00:07:36,690 --> 00:07:37,991
Was she innocent?
77
00:07:40,961 --> 00:07:43,462
The legend goes that
they were wrongly-accused,
78
00:07:43,464 --> 00:07:45,030
but no one knows.
79
00:07:45,032 --> 00:07:47,966
Okay, look, this is a lot
for you to take in, now just
80
00:07:47,968 --> 00:07:50,704
go to sleep and forget about
it till the morning, okay?
81
00:08:13,060 --> 00:08:13,894
Mom?
82
00:09:24,031 --> 00:09:24,865
Izzy.
83
00:09:27,267 --> 00:09:28,101
Izzy!
84
00:09:55,996 --> 00:09:56,997
Scarecrow?
85
00:09:59,332 --> 00:10:00,167
Antony.
86
00:10:25,458 --> 00:10:26,925
Mom!
87
00:10:26,927 --> 00:10:27,761
Mom!
88
00:10:41,341 --> 00:10:45,212
She was here, she was
right here, he's got her!
89
00:10:48,115 --> 00:10:50,415
Where the hell did
you get that from?
90
00:10:50,417 --> 00:10:53,284
In case anything
like this happened!
91
00:10:53,286 --> 00:10:54,087
Come on!
92
00:11:02,462 --> 00:11:03,463
It's open.
93
00:11:04,297 --> 00:11:05,731
You wait outside.
94
00:11:05,733 --> 00:11:07,298
No, Mom, you can't
go in there alone.
95
00:11:07,300 --> 00:11:11,670
You wait here,
this ends tonight.
96
00:11:11,672 --> 00:11:14,940
- Mom, please, no.
- Sabina, please.
97
00:11:14,942 --> 00:11:16,944
Please, just, just stay.
98
00:11:50,778 --> 00:11:51,578
I'm fine!
99
00:11:52,746 --> 00:11:53,546
I'm fine!
100
00:11:55,615 --> 00:11:56,416
I'm fine.
101
00:12:00,320 --> 00:12:01,088
Izzy.
102
00:12:47,735 --> 00:12:48,936
This ends here.
103
00:12:57,344 --> 00:12:58,145
Mom?
104
00:13:02,816 --> 00:13:03,650
Mom!
105
00:13:10,323 --> 00:13:11,158
Mom!
106
00:13:42,289 --> 00:13:43,123
Izzy.
107
00:13:44,691 --> 00:13:45,525
Shh!
108
00:13:48,161 --> 00:13:49,496
Izzy.
109
00:13:50,831 --> 00:13:52,864
Izzy, where are you?
110
00:13:52,866 --> 00:13:54,132
Mom!
111
00:13:54,134 --> 00:13:57,468
I can hear
you, Izzy, it's me.
112
00:13:57,470 --> 00:13:58,271
Izzy.
113
00:15:14,547 --> 00:15:17,482
I mean, I just think if
she was being stalked for all
114
00:15:17,484 --> 00:15:20,886
this time, then the police
would have found some evidence.
115
00:15:20,888 --> 00:15:24,055
I mean, this case
went on for years.
116
00:15:24,057 --> 00:15:26,224
I have to go
against you and say
117
00:15:26,226 --> 00:15:28,193
I honestly think
there was a stalker.
118
00:15:28,195 --> 00:15:29,928
So you don't think
it was all in her head?
119
00:15:29,930 --> 00:15:33,831
No, I mean, the picture
the police painted, sure.
120
00:15:33,833 --> 00:15:36,134
But when you look at
how her body was found.
121
00:15:36,136 --> 00:15:37,668
How did she have hog ties on?
122
00:15:37,670 --> 00:15:38,870
Well you don't think
she could've just
123
00:15:38,872 --> 00:15:40,105
put them on herself?
124
00:15:40,107 --> 00:15:42,840
No, I think someone
killed her, I just can't
125
00:15:42,842 --> 00:15:46,611
imagine a person being able
to do that to themselves.
126
00:15:46,613 --> 00:15:50,248
Okay, guys, I'm afraid
we are out of time,
127
00:15:50,250 --> 00:15:53,584
but please do let us know
your thoughts on the fan page.
128
00:15:53,586 --> 00:15:55,620
Do you think Mona
killed herself,
129
00:15:55,622 --> 00:15:58,123
or do you think
she was murdered?
130
00:15:58,125 --> 00:16:02,928
This 1984 case still
remains unsolved.
131
00:16:02,930 --> 00:16:06,831
You're listening to May
Sealey on May the Dead Rest.
132
00:16:06,833 --> 00:16:09,767
This is our limited-series
event where we'll be discussing
133
00:16:09,769 --> 00:16:13,271
unresolved murders of the 1980s.
134
00:16:13,273 --> 00:16:16,741
Do let us know your
thoughts, until next time.
135
00:16:18,511 --> 00:16:20,613
Hello, uh, you wanted to see me?
136
00:16:22,649 --> 00:16:23,483
Yeah.
137
00:16:27,020 --> 00:16:30,257
How do you feel the
show went today?
138
00:16:31,691 --> 00:16:34,494
Yeah, good, I mean, it's
a really fun show to be on.
139
00:16:37,264 --> 00:16:38,096
Why?
140
00:16:38,098 --> 00:16:38,999
Well...
141
00:16:40,333 --> 00:16:41,899
It's not about what I like,
142
00:16:41,901 --> 00:16:45,638
it's more about what
the listeners like and,
143
00:16:47,340 --> 00:16:52,345
you lost half your
audience today and, uh,
144
00:16:53,746 --> 00:16:57,617
that makes your slot the least
listened to slot all week.
145
00:16:58,085 --> 00:16:58,885
Oh.
146
00:17:00,853 --> 00:17:03,488
I mean, I could get more
controversial with my opinions.
147
00:17:03,490 --> 00:17:05,090
I could jazz it up
a bit, I could...
148
00:17:05,092 --> 00:17:07,527
Look, let me cut to
the chase here, I mean,
149
00:17:08,495 --> 00:17:11,963
this just isn't working.
150
00:17:11,965 --> 00:17:15,168
And I'm sure you're
more than aware that,
151
00:17:16,869 --> 00:17:20,671
your show, it's just not
what you wanted it to be.
152
00:17:20,673 --> 00:17:22,707
Yeah, that's 'cause
of the stories!
153
00:17:22,709 --> 00:17:24,275
I mean, the stories
that I get given,
154
00:17:24,277 --> 00:17:28,779
they're absolutely crap,
there's only so much I can do!
155
00:17:28,781 --> 00:17:31,251
Let's not look at
layin' the blame here.
156
00:17:34,154 --> 00:17:35,987
We're putting you
on an earlier slot.
157
00:17:35,989 --> 00:17:38,223
God, please don't tell
me the early morning...
158
00:17:38,225 --> 00:17:40,560
It's the two to six AM slot.
159
00:17:44,564 --> 00:17:46,164
Really?
160
00:17:46,166 --> 00:17:47,932
Seriously?
161
00:17:47,934 --> 00:17:49,634
That's absolute suicide.
162
00:17:49,636 --> 00:17:51,602
I can't believe you're
doing this to me.
163
00:17:51,604 --> 00:17:56,041
So you'll do your last
afternoon drive time slot today,
164
00:17:56,043 --> 00:18:00,313
and then we'll go from the
early slots from then on.
165
00:18:04,184 --> 00:18:06,486
Absolutely gutted, I
don't know what to say.
166
00:18:08,021 --> 00:18:10,523
Okay, thanks for
the opportunity.
167
00:18:50,630 --> 00:18:53,633
You have a phone
call on line two.
168
00:18:56,336 --> 00:18:57,704
Okay, thanks.
169
00:19:04,010 --> 00:19:04,944
May speaking.
170
00:19:09,015 --> 00:19:09,849
What?
171
00:19:14,221 --> 00:19:15,054
Oh, my god.
172
00:19:21,361 --> 00:19:22,195
Really?
173
00:19:29,269 --> 00:19:32,437
Yeah, look at it.
174
00:19:32,439 --> 00:19:33,904
- What's that?
- I don't know!
175
00:19:33,906 --> 00:19:35,773
I think it's some sort of
sheep or a goat or something.
176
00:19:35,775 --> 00:19:37,076
Do you have goats there?
177
00:19:38,478 --> 00:19:40,545
So you're telling me...
178
00:19:40,547 --> 00:19:44,482
Yeah, that I've inherited
this, this property.
179
00:19:44,484 --> 00:19:46,684
- What the hell, May?
- I know!
180
00:19:46,686 --> 00:19:50,288
I mean, apparently I'm next
in line to inherit this plot
181
00:19:50,290 --> 00:19:51,824
of land and everything.
182
00:19:52,792 --> 00:19:54,525
Does your mum know?
183
00:19:54,527 --> 00:19:56,026
No
184
00:19:56,028 --> 00:19:58,129
I don't think I'm gonna tell
her either, to be honest.
185
00:19:58,131 --> 00:20:00,765
I don't think I really
care how she feels.
186
00:20:00,767 --> 00:20:03,468
She's never given you any
idea as to who your father was?
187
00:20:03,470 --> 00:20:05,970
No, never.
188
00:20:05,972 --> 00:20:07,405
So what are we waiting for?
189
00:20:07,407 --> 00:20:08,906
Let's bail!
190
00:20:08,908 --> 00:20:11,008
You don't think
it's a bit weird?
191
00:20:11,010 --> 00:20:14,745
I mean, a father that I've
never met all of a sudden
192
00:20:14,747 --> 00:20:18,716
just dies and then I
inherit this property.
193
00:20:18,718 --> 00:20:21,619
It's just a bit
too good to be true
194
00:20:21,621 --> 00:20:24,622
All I see is a gold mine
195
00:20:24,624 --> 00:20:27,158
Yeah, of course you do.
196
00:20:27,160 --> 00:20:28,993
Do you think I should
just sell it then?
197
00:20:28,995 --> 00:20:33,564
Babe, sell it, rent
it out, do whatever.
198
00:20:33,566 --> 00:20:34,932
Just get out this shitty job
199
00:20:34,934 --> 00:20:36,301
that doesn't respect
your talents.
200
00:20:36,303 --> 00:20:38,203
Oh god, yeah, I didn't
even think of that.
201
00:20:38,205 --> 00:20:41,741
The way I see it, it
solves all your worries.
202
00:20:43,176 --> 00:20:46,279
Oh, my god, do you think
I should quit my job?
203
00:20:47,680 --> 00:20:49,380
Do it now.
204
00:20:49,382 --> 00:20:51,682
Okay, oh, my god.
205
00:20:51,684 --> 00:20:53,150
- What, right now?
- Why not?
206
00:20:53,152 --> 00:20:54,687
Oh, my god, okay!
207
00:20:56,289 --> 00:20:57,257
Right, okay.
208
00:20:59,025 --> 00:20:59,826
Hang on.
209
00:21:03,095 --> 00:21:03,994
Hello?
210
00:21:03,996 --> 00:21:05,430
Connie?
211
00:21:05,432 --> 00:21:07,932
Hiya, yeah, it's May.
212
00:21:07,934 --> 00:21:09,068
Sorry.
213
00:21:10,637 --> 00:21:12,136
Yeah, just a quick one, really.
214
00:21:12,138 --> 00:21:15,105
I just wanted to say that
I won't be coming in today.
215
00:21:15,107 --> 00:21:18,376
I actually won't be coming
in for rest of the week.
216
00:21:18,378 --> 00:21:22,413
Actually, I'm not gonna be
coming in at all, okay, bye.
217
00:21:26,453 --> 00:21:27,418
Fuck!
218
00:21:27,420 --> 00:21:30,321
That's what I'm talkin' about.
219
00:21:30,323 --> 00:21:34,827
- That's what I'm talkin' about.
- She's gonna go mental!
220
00:21:37,096 --> 00:21:37,930
Alright.
221
00:21:40,233 --> 00:21:43,734
The map's saying it's
about a four-hour journey.
222
00:21:43,736 --> 00:21:44,935
Oh, really?
223
00:21:44,937 --> 00:21:47,037
Well I've packed
loads of stuff in here
224
00:21:47,039 --> 00:21:49,342
like snacks and stuff,
so just help yourselves.
225
00:21:50,910 --> 00:21:53,344
Are you excited to own a farm?
226
00:21:53,346 --> 00:21:55,045
Um, yeah!
227
00:21:55,047 --> 00:21:57,982
I mean, it's just a bit weird,
it's just a bit out the blue.
228
00:21:57,984 --> 00:22:01,886
No one's ever mentioned this
side of the family, not ever?
229
00:22:01,888 --> 00:22:04,822
No, I don't know anything
about my biological parents.
230
00:22:04,824 --> 00:22:08,092
Are you gonna tell about
this to your adoptive parents?
231
00:22:08,094 --> 00:22:11,929
No, I mean, they weren't
exactly good parents to me.
232
00:22:11,931 --> 00:22:14,532
I'm pretty sure they just
adopted me to get more benefits.
233
00:22:14,534 --> 00:22:16,267
If I told them, they'd
want half the money.
234
00:22:16,269 --> 00:22:19,904
Aw, you have us, we're a
different type of family.
235
00:22:19,906 --> 00:22:21,272
Yeah.
236
00:22:21,274 --> 00:22:23,474
Do you think this
could be a good story
237
00:22:23,476 --> 00:22:24,642
for your radio show?
238
00:22:24,644 --> 00:22:27,678
May the Dead Rest.
239
00:22:27,680 --> 00:22:29,282
Farmland murders.
240
00:22:30,483 --> 00:22:32,650
Yeah, but we need to
find out what happened
241
00:22:32,652 --> 00:22:34,352
to these people, so come on!
242
00:22:34,354 --> 00:22:36,656
Well, I guess that's
what we're about to do!
243
00:22:44,130 --> 00:22:47,932
Uh, what is with that suitcase?
244
00:22:47,934 --> 00:22:49,934
It's just the essentials.
245
00:22:49,936 --> 00:22:52,470
What, like your
whole wardrobe?
246
00:22:52,472 --> 00:22:54,271
You can take the
man out the city,
247
00:22:54,273 --> 00:22:55,940
but you can't take
the city out the man.
248
00:22:55,942 --> 00:22:58,110
- Oh, my god, cheese on toast.
- Come here.
249
00:23:02,281 --> 00:23:05,316
So, what's with
bringin' your friends?
250
00:23:05,318 --> 00:23:08,653
Sorry, but
they're like my family!
251
00:23:08,655 --> 00:23:11,255
I know they're a bit weird
but they're all I've got.
252
00:23:11,257 --> 00:23:13,123
I wanna celebrate.
253
00:23:13,125 --> 00:23:15,159
- Very sentimental.
- I know, I know.
254
00:23:15,161 --> 00:23:19,830
But it'll be fun, come on!
255
00:23:19,832 --> 00:23:22,232
Okay, get in the car.
256
00:23:25,104 --> 00:23:26,604
Alright.
257
00:23:26,606 --> 00:23:28,706
Let's get this trip on the road!
258
00:23:28,708 --> 00:23:31,175
Wallcreak Manor, here we come.
259
00:24:11,117 --> 00:24:11,951
- Hi.
- Hi.
260
00:24:13,386 --> 00:24:16,053
- Mister Hammerson?
- Please call me Tony.
261
00:24:16,055 --> 00:24:18,288
Hi, May, nice to meet you.
262
00:24:18,290 --> 00:24:20,758
I hope you don't mind, I brought
some of my friends with me.
263
00:24:20,760 --> 00:24:22,727
It's your new home.
264
00:24:22,729 --> 00:24:25,732
- Do you wanna come inside?
- Yes, please, it's so cold
265
00:24:56,195 --> 00:24:59,329
So, what's the big catch?
266
00:24:59,331 --> 00:25:02,467
Now that I've signed,
it's your cue to tell me
267
00:25:02,469 --> 00:25:04,571
this big mystery
about this place.
268
00:25:08,040 --> 00:25:11,277
Your relatives, the ones
that owned the property before.
269
00:25:12,945 --> 00:25:15,815
They vanished without a trace.
270
00:25:17,984 --> 00:25:19,884
It was just over a year ago now.
271
00:25:19,886 --> 00:25:21,452
They were recently
classified as deceased,
272
00:25:21,454 --> 00:25:24,154
so now the property
is being moved onto
273
00:25:24,156 --> 00:25:26,425
the next in line,
which is yourself.
274
00:25:28,828 --> 00:25:32,164
Your father was the
son to Tracey Warren.
275
00:25:34,233 --> 00:25:35,502
She was your grandmother.
276
00:25:36,703 --> 00:25:40,439
Her, her daughter
and granddaughter,
277
00:25:42,008 --> 00:25:43,510
vanished from this property.
278
00:25:44,511 --> 00:25:46,043
What do you mean, vanished?
279
00:25:46,045 --> 00:25:48,813
It's just like they picked
up, packed up and took off.
280
00:25:48,815 --> 00:25:49,982
Never to be seen again.
281
00:25:52,519 --> 00:25:54,587
I'm sure there's
nothing to worry about.
282
00:25:55,988 --> 00:25:58,791
But I can imagine the
concern it brings to you.
283
00:26:00,727 --> 00:26:03,360
But what I can say is
whatever happened then,
284
00:26:03,362 --> 00:26:07,364
it's believed to be gone now,
so, so now it's up to you.
285
00:26:07,366 --> 00:26:09,536
The property is yours, to sell.
286
00:26:11,070 --> 00:26:11,904
It's yours now.
287
00:26:20,112 --> 00:26:21,746
There's some lovely local
produce up the road.
288
00:26:21,748 --> 00:26:22,580
Oh, lovely.
289
00:26:22,582 --> 00:26:24,050
Bit of a drive but...
290
00:26:25,985 --> 00:26:27,184
Signal's pretty bad around here,
291
00:26:27,186 --> 00:26:28,519
but I'm on the other
end of the line.
292
00:26:28,521 --> 00:26:30,755
Okay, well, thank you so much.
293
00:26:30,757 --> 00:26:32,489
It was really nice to meet you.
294
00:26:32,491 --> 00:26:33,893
- Thanks, May.
- Thank you.
295
00:27:23,342 --> 00:27:24,176
Whoa.
296
00:27:25,978 --> 00:27:29,749
So, they have no idea
what happened to them?
297
00:27:31,718 --> 00:27:32,551
No idea.
298
00:27:34,320 --> 00:27:37,855
He said it's like they
just picked up and vanished.
299
00:27:37,857 --> 00:27:40,224
Look, it's still on the
cards that they could literally
300
00:27:40,226 --> 00:27:42,526
have gone off for
a new life, right?
301
00:27:42,528 --> 00:27:43,362
Hm.
302
00:27:44,731 --> 00:27:46,296
Doesn't seem likely.
303
00:27:46,298 --> 00:27:50,236
So, May, what are you thinking
of doing with this house?
304
00:27:52,504 --> 00:27:53,773
I don't know.
305
00:27:55,174 --> 00:27:56,776
I think maybe I'll just sell it.
306
00:27:58,210 --> 00:28:00,077
I mean, the sort of money a
place like this could give me,
307
00:28:00,079 --> 00:28:02,546
I could actually
study journalism.
308
00:28:02,548 --> 00:28:04,849
Then I wouldn't have to work
for such twats that just wanna
309
00:28:04,851 --> 00:28:08,487
hear me talk about
torture porn stories.
310
00:28:10,056 --> 00:28:12,890
I mean, it's not like I
actually knew the people
311
00:28:12,892 --> 00:28:15,828
that lived here, I had no
relationship with them at all.
312
00:28:17,463 --> 00:28:19,363
I mean, there's nothing
actually keeping me here.
313
00:28:19,365 --> 00:28:21,866
Hell yeah, you're
absolutely right.
314
00:28:21,868 --> 00:28:24,804
Mark this as a payment for
your dad never being around.
315
00:28:25,638 --> 00:28:26,671
Anya.
316
00:28:26,673 --> 00:28:27,805
What?
317
00:28:27,807 --> 00:28:29,606
You're right.
318
00:28:29,608 --> 00:28:31,343
This is a good thing.
319
00:28:38,250 --> 00:28:39,684
Shit.
320
00:28:39,686 --> 00:28:41,688
They have real chickens.
321
00:28:47,860 --> 00:28:48,695
Oh.
322
00:28:50,329 --> 00:28:55,334
Hey, baby.
323
00:29:10,316 --> 00:29:11,150
Hello.
324
00:29:36,408 --> 00:29:37,243
Hey, Anya!
325
00:29:40,312 --> 00:29:41,313
Yeah?
326
00:29:43,315 --> 00:29:45,149
- What?
- Anya?
327
00:29:45,151 --> 00:29:46,452
Yeah, I'm coming.
328
00:29:54,293 --> 00:29:55,494
Is that blood?
329
00:29:56,495 --> 00:29:58,996
Oh, come on, Chris.
330
00:29:58,998 --> 00:29:59,832
What?
331
00:30:01,267 --> 00:30:03,669
Don't be saying shit like
that around May, she'll freak.
332
00:30:05,772 --> 00:30:07,306
I'm sure that's blood.
333
00:30:08,607 --> 00:30:10,007
Blood, paint.
334
00:30:10,009 --> 00:30:12,777
Hell, it could even
be chicken blood?
335
00:30:12,779 --> 00:30:13,612
Who knows?
336
00:30:15,982 --> 00:30:17,481
Oh, come on.
337
00:30:17,483 --> 00:30:19,585
I'm sure the police did
a good scout around here.
338
00:30:24,824 --> 00:30:27,224
You have to loosen
up a little bit.
339
00:30:27,226 --> 00:30:29,894
Just stop running your thoughts.
340
00:30:29,896 --> 00:30:30,997
Chill, dude, hm?
341
00:30:31,864 --> 00:30:33,931
Cool.
342
00:30:43,542 --> 00:30:46,412
Anya, I think this
looks like more blood.
343
00:30:47,479 --> 00:30:48,647
You're kidding me.
344
00:31:12,438 --> 00:31:13,272
Babe?
345
00:31:14,440 --> 00:31:16,208
What do you want me
to do with the boxes?
346
00:31:18,710 --> 00:31:22,448
Uh, just unpack
them in the kitchen.
347
00:32:47,333 --> 00:32:48,899
Why, hello, my busters.
348
00:32:48,901 --> 00:32:51,401
MythBuster himself here.
349
00:32:51,403 --> 00:32:53,770
Anyone looking to get into
the spooky spirit of the dead,
350
00:32:53,772 --> 00:32:56,040
this certainly will
not disappoint.
351
00:32:56,042 --> 00:32:57,274
Sit back.
352
00:32:57,276 --> 00:32:58,808
Relax.
353
00:32:58,810 --> 00:33:00,677
Maybe turn on a light.
354
00:33:00,679 --> 00:33:03,380
I recently read of a story,
a supposed true story,
355
00:33:03,382 --> 00:33:07,684
that takes place on the other
side of the pond, England.
356
00:33:07,686 --> 00:33:08,986
Scarecrow.
357
00:33:08,988 --> 00:33:09,886
Myth.
358
00:33:09,888 --> 00:33:11,121
Reality.
359
00:33:11,123 --> 00:33:13,257
I know what you may
all be thinking.
360
00:33:13,259 --> 00:33:15,425
Scarecrow, isn't that
just a stuffed costume
361
00:33:15,427 --> 00:33:17,627
that the farmer puts
out, stuffs with hay
362
00:33:17,629 --> 00:33:19,196
to scare away the scarecrows?
363
00:33:19,198 --> 00:33:20,764
But the actual origin
of the scarecrow
364
00:33:20,766 --> 00:33:22,432
has a whole lot more
to it than that.
365
00:33:22,434 --> 00:33:26,070
Now this supposed true
story takes place in 1991
366
00:33:26,072 --> 00:33:29,239
with a girl named June
whose parents were murdered.
367
00:33:29,241 --> 00:33:33,010
Now June is fully
convinced that a scarecrow
368
00:33:33,012 --> 00:33:36,213
killed her parents, but
from what I read though,
369
00:33:36,215 --> 00:33:38,615
it looks to be a
robbery that went wrong
370
00:33:38,617 --> 00:33:40,917
and the parents died and the
only people that survived
371
00:33:40,919 --> 00:33:44,121
were June and her brother,
that's what I could tell.
372
00:33:44,123 --> 00:33:48,392
Now, fast forward to
2016, 20 years later,
373
00:33:48,394 --> 00:33:50,594
on the anniversary of
her parents' death,
374
00:33:50,596 --> 00:33:55,132
June's brother gets found
dead of a supposed suicide
375
00:33:55,134 --> 00:33:58,368
on the same land where
her parents had died.
376
00:33:58,370 --> 00:34:00,870
So now, June, the very next day,
377
00:34:00,872 --> 00:34:03,340
after her brother has
died of apparent suicide,
378
00:34:03,342 --> 00:34:06,110
June, along with her best
friend and her therapist,
379
00:34:06,112 --> 00:34:09,815
Go to the house to
try and clean it up.
380
00:34:34,740 --> 00:34:36,173
Whoa.
381
00:34:36,175 --> 00:34:38,444
Oh, what a beautiful horse.
382
00:34:40,346 --> 00:34:41,180
Wow.
383
00:34:57,563 --> 00:35:00,430
Yo, where did you
find that?
384
00:35:00,432 --> 00:35:01,533
It was inside there.
385
00:35:02,501 --> 00:35:04,002
You think it was her nana's?
386
00:35:06,905 --> 00:35:09,741
- Maybe?
- Oh, sexy.
387
00:35:19,118 --> 00:35:20,850
Who the hell are you?
388
00:35:20,852 --> 00:35:22,454
You shouldn't be on this land.
389
00:35:26,358 --> 00:35:28,558
Our friend owns it.
390
00:35:28,560 --> 00:35:29,895
- Friend?
- May Sealey?
391
00:35:30,862 --> 00:35:32,596
The owner as of today.
392
00:35:32,598 --> 00:35:33,865
Who the hell are you?
393
00:35:34,733 --> 00:35:36,468
Young girl inherits a farm?
394
00:35:37,669 --> 00:35:38,970
Be careful in this period.
395
00:35:40,506 --> 00:35:42,872
You know the owners
went missing, right?
396
00:35:42,874 --> 00:35:44,108
Why don't you
get off this land
397
00:35:44,110 --> 00:35:45,509
before we call the cops here?
398
00:35:45,511 --> 00:35:47,077
I was here first!
399
00:35:47,079 --> 00:35:48,578
Yeah?
400
00:35:48,580 --> 00:35:50,247
And I bet the police would
like the hear that, too.
401
00:35:50,249 --> 00:35:54,086
Now, get your crap and get
the hell out of this land!
402
00:35:55,554 --> 00:35:58,021
Go and find a homeless
shelter or something.
403
00:35:58,023 --> 00:36:00,023
Why do you wanna sleep
in the farm anyway?
404
00:36:00,025 --> 00:36:01,425
Gross.
405
00:36:01,427 --> 00:36:02,892
Posh bitches.
406
00:36:02,894 --> 00:36:06,165
We're calling the cops in
five minutes, just get walking!
407
00:36:15,474 --> 00:36:16,308
Anya?
408
00:36:19,511 --> 00:36:20,346
Christine?
409
00:36:24,450 --> 00:36:25,284
Hello?
410
00:36:53,445 --> 00:36:54,280
Hello.
411
00:40:35,434 --> 00:40:37,369
Who's in there?
412
00:41:23,915 --> 00:41:24,914
No!
413
00:41:26,685 --> 00:41:28,353
No, don't take that!
414
00:42:36,121 --> 00:42:38,121
It's that time again.
415
00:42:38,123 --> 00:42:43,128
Once again, we are in
fear of his presence.
416
00:42:43,729 --> 00:42:45,361
Unable to leave.
417
00:42:45,363 --> 00:42:49,866
The curse of the scarecrow has
cursed our family for years,
418
00:42:49,868 --> 00:42:54,840
never allowing us to
move on, move forward.
419
00:42:56,041 --> 00:42:57,974
Trapped in a cycle
for generations
420
00:42:57,976 --> 00:43:00,345
to stop others from
becoming in danger.
421
00:43:01,513 --> 00:43:02,848
For decades.
422
00:43:04,215 --> 00:43:05,050
Every year.
423
00:43:06,151 --> 00:43:07,485
He returns.
424
00:43:09,454 --> 00:43:11,655
Our family has dedicated
years of our lives
425
00:43:11,657 --> 00:43:13,757
to protecting the secret.
426
00:43:13,759 --> 00:43:16,693
Never allowing others
to be hurt by the curse
427
00:43:16,695 --> 00:43:18,697
that was put on the land.
428
00:43:24,269 --> 00:43:27,606
I can't have my family harmed.
429
00:43:29,340 --> 00:43:33,912
But as my granddaughter
gets older in age,
430
00:43:35,346 --> 00:43:36,514
I fear.
431
00:43:39,551 --> 00:43:40,919
She needs to know.
432
00:43:43,555 --> 00:43:44,389
The truth.
433
00:44:34,606 --> 00:44:36,372
- Are you okay?
- Yeah, yeah, all good.
434
00:44:36,374 --> 00:44:37,375
Just clearin' up.
435
00:44:38,276 --> 00:44:40,076
You find anything upstairs?
436
00:44:40,078 --> 00:44:41,811
What have you got there?
437
00:44:41,813 --> 00:44:45,148
Just some stuff, you know,
stuff that was boxed away.
438
00:44:45,150 --> 00:44:46,482
Evidence?
439
00:44:46,484 --> 00:44:48,818
It was left out by the hallway.
440
00:44:48,820 --> 00:44:50,922
- What did you find?
- Well...
441
00:44:52,423 --> 00:44:54,624
People have gone missing
from this land before.
442
00:44:54,626 --> 00:44:56,895
As in, before the
people who lived here.
443
00:44:57,763 --> 00:44:58,864
More have vanished.
444
00:45:00,565 --> 00:45:01,631
Wait.
445
00:45:01,633 --> 00:45:02,567
Let me see.
446
00:45:03,735 --> 00:45:05,268
Babe, it's crazy,
check it out.
447
00:45:05,270 --> 00:45:07,671
Every year, even more
so than last year,
448
00:45:07,673 --> 00:45:09,639
people have gone
missing from this area.
449
00:45:09,641 --> 00:45:11,540
And not even just from here.
450
00:45:11,542 --> 00:45:13,009
Check out the map.
451
00:45:13,011 --> 00:45:17,115
In Essex, June Sommers,
Karen Gilbert, Nancy Strong.
452
00:45:18,784 --> 00:45:19,951
You know what's nuts?
453
00:45:21,119 --> 00:45:22,051
It's all been around
the same timeframe
454
00:45:22,053 --> 00:45:23,588
as your relatives gone missing.
455
00:45:27,693 --> 00:45:29,127
Could be a coincidence.
456
00:45:32,898 --> 00:45:34,632
What does the
reporter in you think?
457
00:45:38,236 --> 00:45:40,839
She thinks it's something
more than a coincidence.
458
00:45:42,040 --> 00:45:43,541
A cult maybe?
459
00:45:47,645 --> 00:45:50,115
Scarecrow?
460
00:45:52,117 --> 00:45:53,717
- A scarecrow?
- I know, I know.
461
00:45:53,719 --> 00:45:56,085
It's ridiculous as
hell.
462
00:45:56,087 --> 00:45:59,122
Babe, I couldn't make
it up, even if I tried.
463
00:45:59,124 --> 00:46:00,556
These people are crazy.
464
00:46:00,558 --> 00:46:03,461
They actually believe
that a scarecrow did it.
465
00:46:17,275 --> 00:46:18,376
Do you see what I see?
466
00:46:20,879 --> 00:46:22,513
- Deja vu, eh?
- Oh, my god.
467
00:46:23,982 --> 00:46:25,749
We look so alike.
468
00:46:25,751 --> 00:46:27,252
Crazy, isn't it?
469
00:46:31,990 --> 00:46:34,292
- I found this in the barn.
- Holy shit, May!
470
00:46:35,761 --> 00:46:36,960
Where did you find that?
471
00:46:36,962 --> 00:46:38,427
Well, I just found
it in the barn!
472
00:46:38,429 --> 00:46:40,431
Okay, okay.
473
00:46:41,566 --> 00:46:43,501
Let's just put it
somewhere safe, yeah?
474
00:46:52,043 --> 00:46:53,544
Let's go upstairs.
475
00:47:00,085 --> 00:47:03,152
- Which one do you prefer?
- I have no preference.
476
00:47:03,154 --> 00:47:05,456
I see you ladies
found the wine.
477
00:47:06,624 --> 00:47:08,491
Oh, she had some
expensive shit.
478
00:47:08,493 --> 00:47:09,795
Yeah, here, check it out
479
00:47:16,167 --> 00:47:19,035
- Where did you find this?
- It was out in the stables.
480
00:47:19,037 --> 00:47:22,305
Did you guys know that you
own a bunch of farm animals?
481
00:47:22,307 --> 00:47:23,909
I wonder whose this was?
482
00:47:25,510 --> 00:47:28,046
Come on, let's grab a drink.
483
00:47:39,057 --> 00:47:40,223
- You're going to France?
- Yeah.
484
00:47:40,225 --> 00:47:42,058
I've got this wicked apartment.
485
00:47:42,060 --> 00:47:43,559
- Wow.
- In Nice.
486
00:47:43,561 --> 00:47:45,094
When did you decide that,
when did you decide that?
487
00:47:45,096 --> 00:47:46,762
Well, a friend of mine gave
me this place for six months.
488
00:47:46,764 --> 00:47:49,367
So, have you told your
mom about the house?
489
00:47:50,869 --> 00:47:51,702
No.
490
00:47:52,904 --> 00:47:54,337
I don't think I'm
going to, either.
491
00:47:54,339 --> 00:47:58,074
Can I ask why?
492
00:47:58,076 --> 00:48:00,309
I just think with everything
that's happened it's probably
493
00:48:00,311 --> 00:48:04,280
best that we just carry on
leading separate lives, you know?
494
00:48:04,282 --> 00:48:07,283
This house is so cool.
495
00:48:07,285 --> 00:48:09,485
I'd seriously consider
selling it, you know.
496
00:48:09,487 --> 00:48:11,587
What
am I supposed to do?
497
00:48:11,589 --> 00:48:14,159
Leave the city and become
a little farm girl?
498
00:48:15,293 --> 00:48:16,625
What's
wrong with that?
499
00:48:16,627 --> 00:48:17,462
It could be fun.
500
00:48:22,800 --> 00:48:24,667
What have you got there?
501
00:48:24,669 --> 00:48:25,503
It's nothing
502
00:48:29,540 --> 00:48:31,007
Whoa.
503
00:48:31,009 --> 00:48:33,109
Holy shit, girl.
504
00:48:33,111 --> 00:48:34,510
Looks
like her twin, right?
505
00:48:34,512 --> 00:48:36,312
How strange to look
so alike with someone
506
00:48:36,314 --> 00:48:38,614
you've never actually met.
507
00:48:38,616 --> 00:48:40,649
Do you believe in reincarnation?
508
00:48:40,651 --> 00:48:42,351
- I dunno.
- I think it must be.
509
00:48:42,353 --> 00:48:45,924
I mean, there's gotta be
something more than just us.
510
00:48:46,925 --> 00:48:48,126
What if you are her?
511
00:48:49,794 --> 00:48:52,996
Well, if I am her, I
don't know that I am, do I?
512
00:48:52,998 --> 00:48:54,365
Do you know how she died?
513
00:48:56,968 --> 00:48:58,634
Long story.
514
00:48:58,636 --> 00:48:59,871
Explain, how?
515
00:49:00,738 --> 00:49:02,941
She was actually burnt alive.
516
00:49:03,875 --> 00:49:05,043
On this land.
517
00:49:06,677 --> 00:49:11,216
It was the early 1900s and
her husband, she was engaged,
518
00:49:12,117 --> 00:49:14,685
he was accused of being a thief,
519
00:49:15,887 --> 00:49:18,221
and she was painted
with the same brush.
520
00:49:18,223 --> 00:49:21,925
So they threw her in the barn
and they burnt her alive.
521
00:49:21,927 --> 00:49:23,659
God, holy crap.
522
00:49:23,661 --> 00:49:24,930
And her husband?
523
00:49:27,332 --> 00:49:29,534
Apparently he was
turned into a scarecrow.
524
00:49:30,868 --> 00:49:32,468
The legend of a
scarecrow comes from him.
525
00:49:32,470 --> 00:49:36,005
He was strung up like
a scarecrow, starved,
526
00:49:36,007 --> 00:49:37,907
and then pecked
to death by crows.
527
00:49:37,909 --> 00:49:40,111
My god, that's deep.
528
00:49:41,612 --> 00:49:42,447
Wait.
529
00:49:44,749 --> 00:49:45,716
I have an idea.
530
00:49:48,954 --> 00:49:50,321
What are we doing here?
531
00:49:55,560 --> 00:49:58,761
We are gonna try
to invoke the spirit.
532
00:49:58,763 --> 00:50:01,299
See if Mary-Lou walks
the barns anymore.
533
00:50:03,368 --> 00:50:05,270
Anya, stop.
534
00:50:07,672 --> 00:50:11,309
Nah, this is sick!
535
00:50:12,343 --> 00:50:13,511
Invoke spirit?
536
00:50:18,349 --> 00:50:22,418
It's probably total BS, but
when I was doing a write-up
537
00:50:22,420 --> 00:50:25,323
on spirits, we all
know I'm a believer,
538
00:50:26,224 --> 00:50:28,193
I read on how to invoke one.
539
00:50:29,927 --> 00:50:32,330
Trust me, it's total bullshit.
540
00:50:33,731 --> 00:50:36,899
No, come on, let's invoke
the spirit of that girl.
541
00:50:36,901 --> 00:50:38,736
The one that I look like.
542
00:50:39,604 --> 00:50:40,903
Anya.
543
00:50:40,905 --> 00:50:41,706
May.
544
00:50:45,643 --> 00:50:47,512
Let's all hold hands.
545
00:50:50,915 --> 00:50:53,851
Are you kidding me, are
we actually doing this?
546
00:50:56,887 --> 00:50:59,424
Come on, babe, it's
not gonna work anyway.
547
00:51:06,497 --> 00:51:09,732
I summon you with my hold.
548
00:51:09,734 --> 00:51:14,270
You who hold the sight
I see in the image.
549
00:51:14,272 --> 00:51:15,838
The body of God.
550
00:51:15,840 --> 00:51:18,076
The spirit of the devil.
551
00:51:19,244 --> 00:51:22,311
You who takes all
those who come.
552
00:51:22,313 --> 00:51:24,215
You who refuses no one.
553
00:51:25,583 --> 00:51:29,387
Our great lady who exacts
the price of blood.
554
00:51:30,355 --> 00:51:32,455
Mother and daughter.
555
00:51:32,457 --> 00:51:36,827
Destroy all the era and
transform the world.
556
00:51:39,130 --> 00:51:43,134
Come to me now and
change my life!
557
00:51:59,050 --> 00:52:03,654
Where did you get that
god-awful spell from?
558
00:52:04,789 --> 00:52:06,157
I got it online, okay?
559
00:52:18,703 --> 00:52:19,635
Told you.
560
00:52:19,637 --> 00:52:21,003
Total.
561
00:52:21,005 --> 00:52:22,205
Fucking.
562
00:52:22,207 --> 00:52:23,040
Bullshit.
563
00:52:23,941 --> 00:52:26,209
What do we do now?
564
00:52:29,680 --> 00:52:31,347
What
the fuck was that?
565
00:52:31,349 --> 00:52:34,252
Guys, I'm kinda
getting creeped out now.
566
00:52:35,253 --> 00:52:36,619
I wonder if it's the spirit.
567
00:52:37,622 --> 00:52:39,490
Alright, let's
get out of here.
568
00:53:03,814 --> 00:53:05,481
What the hell was that?
569
00:53:05,483 --> 00:53:07,850
I told you, my spell worked.
570
00:53:07,852 --> 00:53:09,587
That was no spell!
571
00:53:12,056 --> 00:53:14,592
So, what if the
scarecrow is real?
572
00:53:15,693 --> 00:53:16,492
Anya.
573
00:53:16,494 --> 00:53:17,328
No, come on.
574
00:53:18,596 --> 00:53:20,596
Usually I'm not the
supernatural believer,
575
00:53:20,598 --> 00:53:23,999
but they all vanished
on this land.
576
00:53:24,001 --> 00:53:26,101
I think that
was a coincidence.
577
00:53:26,103 --> 00:53:27,370
Okay, look, look.
578
00:53:27,372 --> 00:53:30,005
It's fine, it's fine, okay?
579
00:53:30,007 --> 00:53:32,475
Maybe just some
fucked up wiring.
580
00:53:32,477 --> 00:53:35,077
Look, we've all have
enough for the day.
581
00:53:35,079 --> 00:53:35,980
Let's hit the hay.
582
00:54:12,917 --> 00:54:15,017
You're so cute.
583
00:54:15,019 --> 00:54:16,652
What?
584
00:54:16,654 --> 00:54:17,588
The rose.
585
00:54:19,190 --> 00:54:21,590
I didn't get you no rose.
586
00:54:21,592 --> 00:54:23,226
Whatever.
587
00:54:23,228 --> 00:54:24,061
You know I love a romantic.
588
00:54:25,430 --> 00:54:26,795
- Oh, yeah?
- Yeah.
589
00:54:26,797 --> 00:54:27,632
Okay.
590
00:54:32,169 --> 00:54:33,003
How you doing?
591
00:54:35,406 --> 00:54:36,339
I'm fine.
592
00:54:36,341 --> 00:54:37,174
Listen.
593
00:54:38,643 --> 00:54:41,379
I know it's a lot of shit to
deal with and it's not easy
594
00:54:42,780 --> 00:54:45,182
finding out about your
dad's side of the family,
595
00:54:46,351 --> 00:54:47,785
inheriting this house.
596
00:54:49,220 --> 00:54:50,087
I know it's hard.
597
00:54:52,122 --> 00:54:55,891
I just wanted to say that
I'm here with you, okay?
598
00:54:55,893 --> 00:54:56,992
Okay?
599
00:54:56,994 --> 00:54:58,294
Yeah.
600
00:54:58,296 --> 00:54:59,262
I know.
601
00:54:59,264 --> 00:55:01,131
You sure?
602
00:58:44,288 --> 00:58:46,722
Did you just see something?
603
00:58:46,724 --> 00:58:48,457
See what?
604
00:58:48,459 --> 00:58:52,196
I don't know, I swear
I just saw something.
605
00:58:53,363 --> 00:58:55,265
Babe,
there's nothing there.
606
00:59:08,913 --> 00:59:11,046
Anya, there isn't
a signal on my phone.
607
00:59:11,048 --> 00:59:13,450
Of course not, we're
in the middle of nowhere.
608
00:59:25,329 --> 00:59:26,695
What?
609
00:59:26,697 --> 00:59:28,196
Is this you?
610
00:59:28,198 --> 00:59:29,634
No.
611
00:59:34,639 --> 00:59:36,805
"You're invited to a wedding."
612
00:59:36,807 --> 00:59:41,812
I didn't write that.
613
00:59:51,088 --> 00:59:52,456
You're invited, too.
614
01:00:06,671 --> 01:00:09,907
I found this in
the bedroom earlier.
615
01:00:13,611 --> 01:00:14,679
What is it?
616
01:00:16,914 --> 01:00:20,284
I, I think it's
some kind of journal.
617
01:00:21,719 --> 01:00:24,722
It was my grandmother's, the
one that lived here before us.
618
01:00:26,824 --> 01:00:30,294
And it keeps an account of
the time that she spent here.
619
01:00:32,329 --> 01:00:34,965
But the weirdest bit
about it is that...
620
01:00:36,166 --> 01:00:37,733
Go on, babe, what is it?
621
01:00:37,735 --> 01:00:40,769
It's saying the same stuff
that you discovered earlier/
622
01:00:40,771 --> 01:00:43,338
It's saying she was
protecting this land
623
01:00:43,340 --> 01:00:45,075
so no one could get hurt again.
624
01:00:47,177 --> 01:00:50,014
It was saying that people
died under the hands of him.
625
01:00:53,083 --> 01:00:54,084
Him being?
626
01:00:55,119 --> 01:00:55,953
The scarecrow.
627
01:01:40,297 --> 01:01:41,932
Why is May outside so late?
628
01:01:49,139 --> 01:01:49,940
Let me check.
629
01:02:13,898 --> 01:02:15,900
She says he rises
every 48 hours.
630
01:02:19,369 --> 01:02:20,204
May!
631
01:02:43,928 --> 01:02:46,463
Dude, what's with the music?
632
01:02:52,502 --> 01:02:53,802
I didn't turn it on.
633
01:02:53,804 --> 01:02:54,905
Why is May outside?
634
01:02:56,073 --> 01:02:57,374
- Outside?
- Yeah!
635
01:03:00,510 --> 01:03:01,311
Come on.
636
01:03:19,463 --> 01:03:20,630
What the fuck?
637
01:03:22,733 --> 01:03:23,700
I saw her.
638
01:03:24,835 --> 01:03:26,136
Right here.
639
01:03:28,405 --> 01:03:29,239
How'd you know?
640
01:03:31,208 --> 01:03:32,977
I saw
her from my window.
641
01:03:34,011 --> 01:03:35,010
Window?
642
01:03:35,012 --> 01:03:37,045
Let me check the house.
643
01:05:22,286 --> 01:05:23,120
May?
644
01:06:43,567 --> 01:06:45,569
I didn't turn this on.
645
01:07:12,096 --> 01:07:13,461
Holy straw.
646
01:08:18,562 --> 01:08:19,396
Fuck.
647
01:08:26,136 --> 01:08:26,970
Please.
648
01:08:54,598 --> 01:08:57,932
Don't, don't, don't.
649
01:08:57,934 --> 01:08:58,902
Who is it?
650
01:09:01,171 --> 01:09:02,139
Who's there?
651
01:09:04,341 --> 01:09:07,177
Darren, what the
hell is going on?
652
01:09:09,879 --> 01:09:12,514
I don't think
you'll believe me.
653
01:09:12,516 --> 01:09:17,521
I don't believe myself.
654
01:09:19,623 --> 01:09:24,628
Darren.
655
01:09:29,065 --> 01:09:30,665
Darren, where the hell
did you find this?
656
01:09:30,667 --> 01:09:33,568
Listen, take this and
shoot anything that you see.
657
01:09:33,570 --> 01:09:36,804
- What the hell is going on?
- Go, Christine.
658
01:10:32,529 --> 01:10:33,695
Anya!
659
01:10:33,697 --> 01:10:36,564
Anya, what the, where's
May, is she okay?
660
01:10:36,566 --> 01:10:40,635
- Get out of here.
- May, where's May?
661
01:10:40,637 --> 01:10:43,540
Come on, bitch, see
what mama's got for ya.
662
01:12:36,853 --> 01:12:37,687
Help me!
663
01:12:40,156 --> 01:12:41,491
Someone help me!
664
01:12:42,892 --> 01:12:43,727
Help!
665
01:12:45,295 --> 01:12:49,132
Help!
666
01:13:42,552 --> 01:13:44,586
That's not me.
667
01:13:44,588 --> 01:13:47,755
That's not me, that's not me.
668
01:13:47,757 --> 01:13:49,256
I'm not her.
669
01:13:49,258 --> 01:13:51,058
No, no, no, no!
670
01:13:51,060 --> 01:13:54,929
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
671
01:13:54,931 --> 01:13:55,799
It is me.
672
01:13:58,768 --> 01:14:00,334
Remember?
673
01:14:00,336 --> 01:14:01,104
Mary-Lou.
674
01:14:02,038 --> 01:14:03,440
I died but I'm back now.
675
01:14:07,210 --> 01:14:08,645
I saw what they did to you.
676
01:14:09,813 --> 01:14:11,178
I was watching,
I saw everything.
677
01:14:11,180 --> 01:14:13,247
They killed you for
something that you didn't do.
678
01:14:13,249 --> 01:14:14,350
I saw it all.
679
01:14:15,852 --> 01:14:18,855
They strung you up
and they starved you.
680
01:14:20,757 --> 01:14:23,092
And I saw what the crows did.
681
01:14:24,561 --> 01:14:27,797
They pecked you to
death, I'm so sorry.
682
01:14:28,998 --> 01:14:30,066
I'm so sorry.
683
01:14:33,102 --> 01:14:34,438
I've missed you.
684
01:14:39,676 --> 01:14:41,010
I've missed you.
685
01:18:14,157 --> 01:18:16,760
I'm the only one taking
this bitch down the aisle.
686
01:18:37,580 --> 01:18:38,414
He's gone.
687
01:18:40,884 --> 01:18:42,218
What was that?
688
01:18:45,822 --> 01:18:48,692
He thinks I'm that
girl from the photo.
689
01:18:49,726 --> 01:18:52,126
- Who is she?
- Mary-Lou!
690
01:18:52,128 --> 01:18:55,496
The one who was murdered
in the early 1900s.
691
01:18:55,498 --> 01:18:57,732
It's the curse of the scarecrow.
692
01:18:57,734 --> 01:19:02,103
It said that Anthony Web
was tied up in the cornfield
693
01:19:02,105 --> 01:19:04,972
by the locals and
starved to death,
694
01:19:04,974 --> 01:19:07,775
and then his
wife-to-be, Mary-Lou,
695
01:19:07,777 --> 01:19:10,712
was burnt alive in the barn.
696
01:19:10,714 --> 01:19:13,516
They were both murdered by
the locals by fear of theft!
697
01:19:16,585 --> 01:19:17,453
And Mary-Lou?
698
01:19:18,387 --> 01:19:19,588
- You're related?
- Yeah!
699
01:19:21,057 --> 01:19:23,357
Apparently my bloodline has
been protecting this curse
700
01:19:23,359 --> 01:19:27,261
of the scarecrow for years
making sure no one else got hurt!
701
01:19:27,263 --> 01:19:30,299
- Well, something happened!
- Yeah, they were all killed!
702
01:19:33,536 --> 01:19:35,602
How do we stop it?
703
01:19:35,604 --> 01:19:37,540
I don't think we can.
704
01:19:38,842 --> 01:19:39,675
May?
705
01:19:41,177 --> 01:19:42,376
Why was he trying to marry you?
706
01:19:42,378 --> 01:19:44,445
Because he wants Mary-Lou.
707
01:19:44,447 --> 01:19:46,649
He actually thinks
that I am her.
708
01:19:59,262 --> 01:20:01,395
I don't think we can stop it.
709
01:20:01,397 --> 01:20:03,630
It says here that'll he'll
attack anyone on this land,
710
01:20:03,632 --> 01:20:05,902
still thinking he's in
the time of his death.
711
01:20:10,173 --> 01:20:12,807
Wait, "anyone who
faces the scarecrow
712
01:20:12,809 --> 01:20:15,877
"must see it through
the 48 hours.
713
01:20:15,879 --> 01:20:20,714
"Each hour of the curse is
each hour until he died.
714
01:20:20,716 --> 01:20:25,654
"Once the 48 hours is up,
the curse will be no more."
715
01:20:27,056 --> 01:20:29,456
We only have to wait 48 hours
for the curse to be over.
716
01:20:29,458 --> 01:20:30,724
For goodness sake.
717
01:20:30,726 --> 01:20:32,226
We don't know when the
48 hours begun, mate.
718
01:20:32,228 --> 01:20:35,562
Well, then we need to
get the hell out of here!
719
01:20:35,564 --> 01:20:37,801
I'll grab the keys, then.
720
01:20:47,176 --> 01:20:49,645
He wants me to be his bride.
721
01:20:58,054 --> 01:20:58,855
Darren!
722
01:21:03,259 --> 01:21:04,760
Get out of here.
723
01:22:38,587 --> 01:22:39,422
May!
724
01:22:43,426 --> 01:22:44,260
May!
725
01:22:45,494 --> 01:22:46,329
Oh, fuck.
726
01:22:49,298 --> 01:22:50,133
May!
727
01:22:52,235 --> 01:22:53,036
May!
728
01:23:07,383 --> 01:23:09,285
May, what're you doing?
729
01:23:10,853 --> 01:23:11,687
May!
730
01:23:17,593 --> 01:23:18,993
Stop!
731
01:23:18,995 --> 01:23:19,961
May!
732
01:23:19,963 --> 01:23:21,495
What're you doing?
733
01:23:21,497 --> 01:23:23,166
You want Mary-Lou?
734
01:23:24,267 --> 01:23:25,699
Stop.
735
01:23:25,701 --> 01:23:26,502
Stop!
736
01:23:31,740 --> 01:23:33,909
I have to do this, Darren.
737
01:23:35,311 --> 01:23:37,078
This won't stop.
738
01:23:37,080 --> 01:23:39,046
I have to do this.
739
01:23:39,048 --> 01:23:39,981
May.
740
01:23:39,983 --> 01:23:40,814
Please!
741
01:23:40,816 --> 01:23:42,151
It won't stop.
742
01:23:44,153 --> 01:23:44,988
May, no!
743
01:23:46,155 --> 01:23:47,921
- May, please!
- Shush.
744
01:23:47,923 --> 01:23:50,693
This won't stop
until I stop this.
745
01:23:51,995 --> 01:23:54,297
He won't stop until
he's with Mary-Lou.
746
01:23:55,398 --> 01:23:57,700
In life and in death.
747
01:23:59,735 --> 01:24:01,004
I'm so sorry, Darren.
748
01:24:05,608 --> 01:24:06,974
May!
749
01:24:06,976 --> 01:24:08,077
I love you.
750
01:24:09,678 --> 01:24:10,946
Please, babe.
751
01:24:12,381 --> 01:24:13,616
Don't leave me!
752
01:24:20,189 --> 01:24:22,389
Shut the door, Darren.
753
01:24:22,391 --> 01:24:24,227
Shut the door, Darren!
754
01:24:25,628 --> 01:24:26,462
May, no.
755
01:24:28,331 --> 01:24:29,165
May!
756
01:24:32,535 --> 01:24:33,536
I'm sorry.
757
01:24:40,443 --> 01:24:45,448
You are not alone anymore.
758
01:26:31,820 --> 01:26:36,825
May the curse
rest here forever.
759
01:26:57,148 --> 01:27:02,148
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
52446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.