Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:07,800
(GATE CREAKlNG)
2
00:00:24,919 --> 00:00:27,419
(SCREECHlNG)
3
00:00:41,903 --> 00:00:44,403
(DOG HOWLlNG)
4
00:01:06,294 --> 00:01:08,794
(SCREECHlNG)
5
00:01:09,764 --> 00:01:12,264
(lNDlSTlNCT WHlSPERlNG)
6
00:01:18,773 --> 00:01:20,207
(CACKLlNG)
7
00:01:20,208 --> 00:01:22,708
(CRYPTKEEPER SPEAKlNG)
8
00:01:26,180 --> 00:01:32,585
CRYPT KEEPER: Hey, cats, I call this one
Painted into a Coroner Blues.
9
00:01:33,788 --> 00:01:37,986
"When I think of you, my heart goes flopsy
10
00:01:38,059 --> 00:01:42,519
"As I contemplate your sweet autopsy
11
00:01:43,264 --> 00:01:45,399
"Your skin is green and blue
12
00:01:45,400 --> 00:01:49,894
"Whatever would I do
without my fine cadaver
13
00:01:50,671 --> 00:01:53,971
"The love in which I know I'll fall
14
00:01:54,008 --> 00:01:58,502
"Starts with the unkindest cut of all."
15
00:01:59,414 --> 00:02:01,548
Thank you, thank you.
16
00:02:01,549 --> 00:02:04,985
They don't call me
the creative writing corpse for nothing.
17
00:02:04,986 --> 00:02:06,386
Thank you.
18
00:02:06,387 --> 00:02:12,526
My next poem is a little ex-stair-imental
number I've been working on.
19
00:02:12,527 --> 00:02:14,261
I hope you like it.
20
00:02:14,262 --> 00:02:17,931
It's about a real ghoul dude named Clyde,
21
00:02:17,932 --> 00:02:21,435
who's about to try
a little die-ku of his own
22
00:02:21,436 --> 00:02:26,840
in a vile verse I call "Staired in Horror."
23
00:02:27,542 --> 00:02:30,042
(CACKLlNG)
24
00:02:31,712 --> 00:02:35,715
OFFlCER: He's got to be
around here somewhere.
25
00:02:35,716 --> 00:02:40,287
SHERlFF: We know you're out there,
Clyde. We're gonna get you.
26
00:02:40,288 --> 00:02:41,388
(DOGS BARKlNG)
27
00:02:41,389 --> 00:02:43,156
OFFlCER: I think he's gone this way.
Come on.
28
00:02:43,157 --> 00:02:45,657
SHERlFF: Wait a minute.
29
00:02:47,228 --> 00:02:50,063
SHERlFF: You hear me?
You got that, Boudreau!
30
00:02:50,064 --> 00:02:52,032
OFFlCER: Watch yourself.
SHERlFF: Come on, boys.
31
00:02:52,033 --> 00:02:55,168
OFFlCER: Let's go.
Shine that light over there.
32
00:02:55,169 --> 00:02:56,570
(OFFlCERS CHATTERlNG)
33
00:02:56,571 --> 00:02:59,071
You boys, come with me.
34
00:03:00,508 --> 00:03:03,008
Come on.
35
00:03:05,079 --> 00:03:08,359
He's gotta be around here somewhere.
36
00:03:42,283 --> 00:03:44,783
Careful now.
37
00:03:47,755 --> 00:03:50,255
SHERlFF: Come on.
38
00:03:59,233 --> 00:04:01,733
(PANTlNG)
39
00:04:20,087 --> 00:04:22,587
(GROANlNG)
40
00:04:52,019 --> 00:04:54,519
(COUGHlNG)
41
00:05:15,242 --> 00:05:18,102
-Anybody home?
-OLD WOMAN: Yes?
42
00:05:20,781 --> 00:05:24,284
Lady, I'm hurt real bad.
You think you could help me out?
43
00:05:24,285 --> 00:05:26,785
Oh, you poor thing.
44
00:05:27,321 --> 00:05:31,883
I wish I could let you in, but I'm all alone.
45
00:05:35,129 --> 00:05:36,796
That's all right, I understand.
46
00:05:36,797 --> 00:05:41,001
I wouldn't want my own mother opening
the door in the middle of the night.
47
00:05:41,002 --> 00:05:45,472
That's all right. I understand. I just, I just...
48
00:05:45,506 --> 00:05:48,006
Young man? Mercy!
49
00:05:49,276 --> 00:05:51,776
(GROANlNG)
50
00:05:52,947 --> 00:05:55,447
-Young man?
-Lady, l...
51
00:05:59,487 --> 00:06:02,115
-Well, look at you.
-Damn!
52
00:06:03,124 --> 00:06:05,624
(DOG BARKlNG)
53
00:06:10,865 --> 00:06:14,134
You're an angel, lady. You're a saint.
54
00:06:14,135 --> 00:06:16,069
You gotta help me.
55
00:06:16,070 --> 00:06:19,372
-What is it, son?
-They're after me. They're gonna hurt me.
56
00:06:19,373 --> 00:06:21,908
There was this little girl,
but her daddy don't understand.
57
00:06:21,909 --> 00:06:24,511
And now they've dogs.
They're gonna tear my ass up.
58
00:06:24,512 --> 00:06:27,614
Well, why don't you tell the Sheriff?
I'm sure that he'd help you.
59
00:06:27,615 --> 00:06:31,618
That's the problem.
It's the Sheriff's daughter.
60
00:06:31,619 --> 00:06:33,586
Is that all?
61
00:06:33,587 --> 00:06:36,097
As if romance were a crime.
62
00:06:36,123 --> 00:06:38,658
Oh, sha, my little baby, she's so pretty.
63
00:06:38,659 --> 00:06:41,361
But her daddy, he thinks I'm baseborn,
you know, no good.
64
00:06:41,362 --> 00:06:43,830
He says she's too young for me,
but I don't mind.
65
00:06:43,831 --> 00:06:45,265
(GlGGLES)
66
00:06:45,266 --> 00:06:47,367
I'd think a nice-looking young man
like yourself
67
00:06:47,368 --> 00:06:50,778
would be hanged 30 times over by now.
68
00:06:51,105 --> 00:06:52,238
(BANGlNG ON DOOR)
69
00:06:52,239 --> 00:06:55,075
SHERlFF: Hey, this is the law.
You open up in there now.
70
00:06:55,076 --> 00:06:57,043
Don't worry.
71
00:06:57,044 --> 00:06:58,712
I'll protect you.
72
00:06:58,713 --> 00:07:02,849
Hey, you in the house, this is the law.
You open up, hear me?
73
00:07:02,850 --> 00:07:06,390
I'll just tell them you're my husband.
74
00:07:06,787 --> 00:07:09,987
How about just not letting them in?
75
00:07:11,992 --> 00:07:14,127
-All right.
-Check around back there, Harvey.
76
00:07:14,128 --> 00:07:17,430
He tries getting away, you shoot him.
You hear me?
77
00:07:17,431 --> 00:07:21,697
-Yes?
-Hello, ma'am.
78
00:07:21,936 --> 00:07:24,270
We're chasing a young man
down around here.
79
00:07:24,271 --> 00:07:25,939
He's about 6'2".
80
00:07:25,940 --> 00:07:29,576
Got tattoo of a die on his neck,
right about here.
81
00:07:29,577 --> 00:07:32,178
-Have you seen him?
-Tattoo of what?
82
00:07:32,179 --> 00:07:35,882
He's got a tattoo of a die, you know,
seven come eleven.
83
00:07:35,883 --> 00:07:39,252
-Have you seen the guy?
-No, I don't think so. Why?
84
00:07:39,253 --> 00:07:43,323
He's a killer, ma'am,
preys on old people like yourself.
85
00:07:43,324 --> 00:07:47,994
Earlier today, he beat up and robbed
old Chappie Hardy down at the Circle K.
86
00:07:47,995 --> 00:07:52,045
-A little while ago Chappie died.
-Oh, dear.
87
00:07:52,466 --> 00:07:54,901
His name's Clyde Boudreau.
88
00:07:54,902 --> 00:07:58,538
Now, he talks a good line
and he looks almost normal,
89
00:07:58,539 --> 00:08:02,108
but the simple fact is, he's a monster.
90
00:08:02,109 --> 00:08:04,511
Well, I assure you, Sheriff,
91
00:08:04,512 --> 00:08:09,172
I have not seen anybody
that fits that description.
92
00:08:11,418 --> 00:08:13,386
Okay, well, you lock it up tight.
93
00:08:13,387 --> 00:08:15,455
Don't open it up to nobody now,
you hear me?
94
00:08:15,456 --> 00:08:17,956
Yes, sir.
95
00:08:28,435 --> 00:08:33,675
Wouldn't want them arresting
the wrong man now, would we?
96
00:08:34,942 --> 00:08:37,577
Let's have a look at your forehead.
97
00:08:37,578 --> 00:08:42,208
It's nice to see another forehead
other than mine.
98
00:08:44,318 --> 00:08:49,622
I always say it takes a brave man to fight
for something he loves.
99
00:08:49,623 --> 00:08:52,123
Brave or crazy.
100
00:08:52,793 --> 00:08:54,627
My late husband, Harlan Charbonnet...
101
00:08:54,628 --> 00:08:58,932
Lady, do I look like someone who gives
a goddamn about your dead husband?
102
00:08:58,933 --> 00:09:03,069
I don't think so.
Now, where's your car keys?
103
00:09:03,070 --> 00:09:04,237
My what, dear?
104
00:09:04,238 --> 00:09:08,408
The keys to your car.
You got a car, don't you? Your car!
105
00:09:08,409 --> 00:09:12,946
Oh, those things.
I never put much stock in them.
106
00:09:12,947 --> 00:09:15,882
I always say that if the good Lord
had meant us to fly,
107
00:09:15,883 --> 00:09:17,917
-he'd have given us wings.
-Where's your phone?
108
00:09:17,918 --> 00:09:19,285
-What?
-Your phone.
109
00:09:19,286 --> 00:09:23,022
Goddamn. No phone, no car,
how come you ain't dead, lady?
110
00:09:23,023 --> 00:09:27,460
Well, the nice young man Tommy
from Breaux Bridge looks after me.
111
00:09:27,461 --> 00:09:29,961
He does? He comes here?
112
00:09:30,364 --> 00:09:32,799
-Who?
-Tommy.
113
00:09:32,800 --> 00:09:35,530
Tommy? He passed on ages ago.
114
00:09:36,136 --> 00:09:37,837
Crazy old poodoo.
115
00:09:37,838 --> 00:09:41,908
Heavens, where are my manners?
Would you like a drink?
116
00:09:41,909 --> 00:09:44,409
A brandy, perhaps.
117
00:09:44,478 --> 00:09:49,279
That does sound nice. I think I'll join you.
118
00:09:50,985 --> 00:09:52,785
I know a lady shouldn't,
119
00:09:52,786 --> 00:09:59,006
but for some reason, you've made me feel
young and reckless tonight.
120
00:09:59,460 --> 00:10:01,960
I make you feel...
121
00:10:03,130 --> 00:10:05,630
You're disgusting.
122
00:10:06,734 --> 00:10:09,664
I'm gonna do you a favor, lady.
123
00:10:10,204 --> 00:10:13,274
Now, put that down, please, Clyde.
124
00:10:14,608 --> 00:10:18,811
I know you're desperate.
I know you're not really a killer,
125
00:10:18,812 --> 00:10:23,383
despite what happened to that
poor Mr. Harley down by the Circle K.
126
00:10:23,384 --> 00:10:28,254
Now, I don't think I have to point out,
I wasn't born yesterday.
127
00:10:28,255 --> 00:10:30,755
It's dark and you're lost.
128
00:10:32,626 --> 00:10:34,127
And if you leave right now,
129
00:10:34,128 --> 00:10:38,464
you might bump into your good friend
the Sheriff.
130
00:10:38,465 --> 00:10:40,965
Am I right so far, dear?
131
00:10:41,335 --> 00:10:42,435
I usually am.
132
00:10:42,436 --> 00:10:44,936
(GLASS BREAKlNG)
133
00:10:45,239 --> 00:10:51,929
There's nothing to be done about it.
You'll just have to stay the night.
134
00:10:52,846 --> 00:10:56,516
Now, you won't do something rash now,
will you?
135
00:10:56,517 --> 00:11:02,388
You need me fit and healthy
to show you the way out in the morning.
136
00:11:02,389 --> 00:11:06,189
You know, Clyde, everybody gets old.
137
00:11:07,995 --> 00:11:11,295
-It's just the way it is.
-Not me.
138
00:11:11,465 --> 00:11:17,755
I'd put a bullet in my brain
before I get old and useless like you.
139
00:11:20,507 --> 00:11:24,477
All right, dear. Now, call me old-fashioned,
140
00:11:25,112 --> 00:11:29,849
but I'd appreciate it
if you just stayed downstairs.
141
00:11:29,850 --> 00:11:36,070
Young buck like you, I wouldn't want
your visit to be misunderstood.
142
00:11:36,323 --> 00:11:38,823
Goodnight.
143
00:11:39,760 --> 00:11:42,590
This is worse than Morgan City.
144
00:12:10,557 --> 00:12:13,057
(LAUGHS)
145
00:12:16,430 --> 00:12:19,020
To win, you gotta be strong.
146
00:12:21,668 --> 00:12:24,168
WOMAN: Hello?
147
00:12:29,510 --> 00:12:32,879
I knew that old bat didn't live here alone.
148
00:12:32,880 --> 00:12:35,380
Clyde?
149
00:12:38,652 --> 00:12:39,752
(EXCLAlMS)
150
00:12:39,753 --> 00:12:41,421
Who that?
151
00:12:41,422 --> 00:12:44,524
Are you the old woman's
great-great-granddaughter or something?
152
00:12:44,525 --> 00:12:49,629
Something like that. I trust you have
everything you need down there.
153
00:12:49,630 --> 00:12:53,460
Not yet, but now I know where to find it.
154
00:12:54,168 --> 00:12:55,902
What do they call you, darling?
155
00:12:55,903 --> 00:12:58,763
Lilian Charbonnet. Call me Lily.
156
00:12:59,640 --> 00:13:03,041
-Okay, Lily.
-Not such a good idea.
157
00:13:04,211 --> 00:13:08,881
Why not? Oh, you afraid we're gonna
wake up the old mummy?
158
00:13:08,882 --> 00:13:12,952
It's not that, it's... This house has rules.
159
00:13:13,887 --> 00:13:17,457
Okay. Well, then you come on down here.
160
00:13:17,624 --> 00:13:20,124
I don't know.
161
00:13:21,295 --> 00:13:23,795
It's late.
162
00:13:23,897 --> 00:13:28,034
Come on, sha, I just want to
get a closer look at you.
163
00:13:28,035 --> 00:13:30,545
You promise you won't bite?
164
00:13:30,838 --> 00:13:33,338
Well...
165
00:13:34,108 --> 00:13:36,608
Nope.
166
00:13:37,611 --> 00:13:40,521
-Come to daddy.
-You devil dog.
167
00:13:41,648 --> 00:13:44,717
Why don't you mix us up
a couple of highballs,
168
00:13:44,718 --> 00:13:48,948
-and I'll be right down.
-Yeah, you're right.
169
00:13:57,131 --> 00:13:59,631
(LlLY HUMMlNG)
170
00:14:00,567 --> 00:14:05,087
Yeah, now, come on here, sha.
I got one for you.
171
00:14:10,077 --> 00:14:12,577
(EXCLAlMS)
172
00:14:12,880 --> 00:14:15,380
Frisky. Yeah.
173
00:14:15,482 --> 00:14:19,185
Come on, darling,
give me some of that. Yeah.
174
00:14:19,186 --> 00:14:21,686
God! What...
175
00:14:23,290 --> 00:14:26,425
I'm sorry I didn't want to frighten you.
176
00:14:26,426 --> 00:14:29,886
I ain't frightened. I'm like to puke!
177
00:14:31,865 --> 00:14:34,585
Where'd she go? Where's Lily?
178
00:14:35,636 --> 00:14:40,206
Bet she can get me out of here
same as you, huh?
179
00:14:42,075 --> 00:14:45,405
-I'll show you.
-Yeah, you do that.
180
00:14:58,292 --> 00:15:02,361
There's something I should tell you
about Lily.
181
00:15:02,362 --> 00:15:03,896
Why is she dressed like that?
182
00:15:03,897 --> 00:15:07,097
GlRL: Lily, I just love your dress.
183
00:15:07,334 --> 00:15:09,368
First communion.
184
00:15:09,369 --> 00:15:11,103
(PEOPLE LAUGHlNG)
185
00:15:11,104 --> 00:15:13,604
Life was simple then.
186
00:15:18,645 --> 00:15:20,580
LlL Y: Thank you.
187
00:15:20,581 --> 00:15:23,549
MAN 1: That's right.
MAN 2: Over here.
188
00:15:23,550 --> 00:15:26,050
Who this old fart?
189
00:15:26,753 --> 00:15:29,253
Her husband.
190
00:15:29,957 --> 00:15:31,924
He was so dashing in his uniform.
191
00:15:31,925 --> 00:15:34,327
HARLAN: I'd like to offer a toast
192
00:15:34,328 --> 00:15:39,198
to the most beautiful bride
a man could ever ask for.
193
00:15:39,199 --> 00:15:41,699
-To my Lily.
-ALL: Cheers!
194
00:15:42,603 --> 00:15:45,871
WOMAN: Lilian, darling.
GlRL: Cheers.
195
00:15:45,872 --> 00:15:48,941
He was going off to save the world.
196
00:15:48,942 --> 00:15:52,139
She couldn't help it. All alone.
197
00:15:52,913 --> 00:15:58,384
No word from him for months.
No one to tell her she looked pretty.
198
00:15:58,385 --> 00:16:00,653
Then one night this young man
came to the door.
199
00:16:00,654 --> 00:16:03,689
MAN: Is anyone there?
LlL Y: Yes. May I help you?
200
00:16:03,690 --> 00:16:06,190
Pardon me, pretty lady.
201
00:16:06,326 --> 00:16:11,130
I'm sorry to be bothering you.
I seem to have lost my way.
202
00:16:11,131 --> 00:16:13,966
Oh, my goodness. Are you hurt?
You look famished.
203
00:16:13,967 --> 00:16:15,234
OLD WOMAN: He was hungry.
204
00:16:15,235 --> 00:16:17,745
Please do come in. Come in.
205
00:16:17,838 --> 00:16:20,338
He was beautiful.
206
00:16:22,943 --> 00:16:26,679
That morning her husband came home
without warning
207
00:16:26,680 --> 00:16:28,180
and found them together in bed.
208
00:16:28,181 --> 00:16:29,849
HARLAN: Guilty pig! Get out ofhere!
209
00:16:29,850 --> 00:16:33,853
He took the young man by the throat
and started to drag him down the stairs.
210
00:16:33,854 --> 00:16:35,621
What...
211
00:16:35,622 --> 00:16:38,582
Please, sir, I didn't know. I...
212
00:16:38,592 --> 00:16:40,660
LlL Y: No, Harlan, no!
MAN: Get offme!
213
00:16:40,661 --> 00:16:42,561
LlL Y: Please, stop!
214
00:16:42,562 --> 00:16:44,497
He would've killed her,
215
00:16:44,498 --> 00:16:47,166
if I hadn't remembered the pistol
in my dresser drawer.
216
00:16:47,167 --> 00:16:48,834
Harlan, stop!
217
00:16:48,835 --> 00:16:50,369
(GUN FlRES)
218
00:16:50,370 --> 00:16:52,870
Blood everywhere.
219
00:16:53,807 --> 00:17:00,027
HARLAN: No young man will ever climb
these stairs to your bed again.
220
00:17:00,047 --> 00:17:02,847
He was dying and he cursed me.
221
00:17:03,450 --> 00:17:08,054
"No young man will ever climb
these stairs to your bed again.
222
00:17:08,055 --> 00:17:12,091
"Nor will you descend these stairs
in a shape that pleases men."
223
00:17:12,092 --> 00:17:16,128
-Hey, how'd you do it? With mirrors, right?
-That's right. With mirrors.
224
00:17:16,129 --> 00:17:18,629
See for yourself.
225
00:17:20,200 --> 00:17:22,301
Damn.
226
00:17:22,302 --> 00:17:25,871
"No young man will ever climb
these stairs to your bed again."
227
00:17:25,872 --> 00:17:31,242
You see, my darling, it works both ways.
That's the curse.
228
00:17:33,747 --> 00:17:37,977
Downstairs, I'm too old
and you're too young.
229
00:17:38,452 --> 00:17:42,442
Upstairs, I'm too young and you're too old.
230
00:17:44,591 --> 00:17:46,726
See.
231
00:17:46,727 --> 00:17:49,227
Much better.
232
00:17:49,996 --> 00:17:52,496
But Harlan forgot something.
233
00:17:53,166 --> 00:17:57,796
He forgot that people can make love
on the stairs.
234
00:18:04,845 --> 00:18:09,295
-So are we, like, immortal?
-Something like that.
235
00:18:11,151 --> 00:18:14,653
I thought I was gonna
spend eternity alone.
236
00:18:14,654 --> 00:18:18,964
But now you're mine,
right here, on this step.
237
00:18:19,192 --> 00:18:21,692
Forever.
238
00:18:21,762 --> 00:18:24,830
SHERlFF: Ma'am, it's us again.
OFFlCER: Open up, ma'am.
239
00:18:24,831 --> 00:18:26,999
-Where's the back door?
-OFFlCER: We ran out of places to look.
240
00:18:27,000 --> 00:18:28,701
No, Clyde, upstairs.
241
00:18:28,702 --> 00:18:30,169
(DOG BARKlNG)
242
00:18:30,170 --> 00:18:32,840
This place got a fire escape?
243
00:18:33,440 --> 00:18:36,075
-So handsome and so dumb.
-What?
244
00:18:36,076 --> 00:18:40,576
Upstairs, Clyde.
Nobody's looking for an old man.
245
00:18:41,848 --> 00:18:44,348
Upstairs.
246
00:18:44,418 --> 00:18:46,918
Yeah.
247
00:18:48,789 --> 00:18:51,539
OLD LlLY: I'm coming, Sheriff.
248
00:18:58,398 --> 00:19:00,898
-Are you all right?
-Yeah.
249
00:19:02,702 --> 00:19:04,937
Good boy.
250
00:19:04,938 --> 00:19:08,398
SHERlFF: We ain't got all day, ma'am.
251
00:19:08,542 --> 00:19:11,444
-Yes.
-I'm sorry to bother you again, ma'am,
252
00:19:11,445 --> 00:19:13,779
but do you suppose I could come inside?
253
00:19:13,780 --> 00:19:15,347
Well, I'm sorry, Sheriff,
254
00:19:15,348 --> 00:19:18,884
weren't you the one who told me
not to let anybody in?
255
00:19:18,885 --> 00:19:20,686
This is serious now.
256
00:19:20,687 --> 00:19:23,956
The dog keeps circling around,
coming back to this house.
257
00:19:23,957 --> 00:19:28,260
Now, we seem to think that...
Hey, heel, Gator. Heel, boy. Easy, now.
258
00:19:28,261 --> 00:19:30,529
We're thinking that maybe he broke
into the house
259
00:19:30,530 --> 00:19:32,498
and you're not aware of it, ma'am.
260
00:19:32,499 --> 00:19:35,468
-Broke in here?
-Yeah, broke in here.
261
00:19:35,469 --> 00:19:37,969
Sweet Lord!
262
00:19:42,542 --> 00:19:45,277
Hey, settle down now, Gator. Heel!
263
00:19:45,278 --> 00:19:47,813
Are you alone here in the house, ma'am?
264
00:19:47,814 --> 00:19:52,418
There's nobody else here but me
and my man upstairs.
265
00:19:52,419 --> 00:19:54,919
(DOG BARKlNG)
266
00:19:59,826 --> 00:20:03,062
I would dearly like to look around,
if you don't mind.
267
00:20:03,063 --> 00:20:05,831
Chill out, Gator. Settle down!
Give it a break. Easy now.
268
00:20:05,832 --> 00:20:11,202
Honestly, Sheriff, I'm fine.
We're fine, my husband and l.
269
00:20:11,204 --> 00:20:12,738
He hasn't been well.
270
00:20:12,739 --> 00:20:17,472
Well, that Clyde Boudreau now,
he's a wily cuss.
271
00:20:17,577 --> 00:20:20,646
He could've got in this house
and slipped by you
272
00:20:20,647 --> 00:20:24,007
when you were sitting in your parlor.
273
00:20:24,184 --> 00:20:26,919
Settle down now.
We don't have no search warrant.
274
00:20:26,920 --> 00:20:28,654
You got to excuse Gator, ma'am.
275
00:20:28,655 --> 00:20:31,624
He's a real pro,
got a sixth sense about things like this.
276
00:20:31,625 --> 00:20:34,745
Okay, boy, come on, sniff him out!
277
00:20:36,196 --> 00:20:39,365
What's wrong?
Gator, what's wrong with you?
278
00:20:39,366 --> 00:20:41,767
Go! Why do you stop?
279
00:20:41,768 --> 00:20:42,868
(WHlNES)
280
00:20:42,869 --> 00:20:45,369
Gator!
281
00:20:47,073 --> 00:20:51,210
I'm terribly sorry, ma'am.
I guess my dog got confused.
282
00:20:51,211 --> 00:20:53,812
-It's quite all right, officer.
-OFFlCER: Sorry, ma'am.
283
00:20:53,813 --> 00:20:55,281
Thank you for stopping by.
284
00:20:55,282 --> 00:20:57,716
I'll be sure to keep my door locked
just like you said.
285
00:20:57,717 --> 00:20:59,518
SHERlFF: Come on, Gator. Here, boy.
286
00:20:59,519 --> 00:21:02,955
Where did Gator go, Harvey?
You just let him run right past you.
287
00:21:02,956 --> 00:21:05,836
We did it, Clyde. They've gone.
288
00:21:10,430 --> 00:21:12,930
Clyde?
289
00:21:16,169 --> 00:21:18,669
Clyde?
290
00:21:35,455 --> 00:21:37,955
(CLYDE WHEEZlNG)
291
00:21:39,993 --> 00:21:42,928
Lily!
292
00:21:48,335 --> 00:21:50,835
Lily!
293
00:21:52,472 --> 00:21:54,997
I'm up here.
294
00:21:55,075 --> 00:21:57,575
Clyde? Clyde, you up there?
295
00:21:58,244 --> 00:22:00,744
Help me.
296
00:22:05,719 --> 00:22:08,415
Lily, thank God.
297
00:22:20,767 --> 00:22:24,066
Oh, no!
298
00:22:24,537 --> 00:22:26,739
God!
299
00:22:26,740 --> 00:22:29,240
No!
300
00:22:29,442 --> 00:22:33,071
No! Oh, my God.
301
00:22:33,146 --> 00:22:38,484
CL YDE: I'd put a bullet in my brain
before I get old and useless like you.
302
00:22:38,485 --> 00:22:40,985
Go back.
303
00:22:41,721 --> 00:22:42,955
(GURGLES)
304
00:22:42,956 --> 00:22:45,456
No!
305
00:22:46,092 --> 00:22:48,592
No!
306
00:22:52,165 --> 00:22:53,632
CRYPT KEEPER: Poor Clyde.
307
00:22:53,633 --> 00:22:57,703
I guess that's one 12-step program
he could have done without.
308
00:22:57,704 --> 00:23:03,909
Still, you'll be happy to know,
kiddies, that our story has a happy ending.
309
00:23:03,910 --> 00:23:09,648
Clyde did manage, after a couple of years,
to crawl a little way down the stairs
310
00:23:09,649 --> 00:23:12,551
where he waited for Lily
while she gruesome.
311
00:23:12,552 --> 00:23:15,052
(CACKLlNG)
312
00:23:16,189 --> 00:23:20,159
You know what they say,
"Age before booty!"
313
00:23:20,694 --> 00:23:25,898
My next poem features a rhyming scream
I think you'll find interesting.
314
00:23:25,899 --> 00:23:28,434
Hey, why don't you sit down?
315
00:23:28,435 --> 00:23:30,935
Excuse me, folks.
316
00:23:33,173 --> 00:23:35,801
Now, that's beat poetry.
317
00:23:35,875 --> 00:23:38,375
(CACKLlNG)23672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.