Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,668
This season on "Queen of the South"...
2
00:00:01,693 --> 00:00:04,384
What are you reading there?
What are you doing, gato?
3
00:00:04,419 --> 00:00:05,718
Aah!
4
00:00:05,754 --> 00:00:07,553
Don't move.
5
00:00:07,589 --> 00:00:10,156
You leave me now, you die.
6
00:00:10,191 --> 00:00:11,491
I was running from Epifanio
7
00:00:11,526 --> 00:00:13,711
and stumbled into Camila's new route.
8
00:00:13,736 --> 00:00:15,469
She could've killed me. She didn't.
9
00:00:15,504 --> 00:00:18,038
- They killed Guero.
- Are you working for that puta?
10
00:00:18,074 --> 00:00:19,039
What happened?
11
00:00:19,075 --> 00:00:20,978
I shot him.
12
00:00:21,410 --> 00:00:23,978
That's not who I am.
That's not who I want to become.
13
00:00:24,013 --> 00:00:26,247
I'm going to be governor of Sinaloa.
14
00:00:26,282 --> 00:00:27,815
It's my business, too.
15
00:00:27,850 --> 00:00:31,252
You can't run the business
and be in an election.
16
00:00:31,287 --> 00:00:33,387
The only thing my husband cannot afford
17
00:00:33,422 --> 00:00:34,755
is to fight a war.
18
00:00:34,790 --> 00:00:37,358
So while he's distracted,
I'm gonna take over.
19
00:00:37,393 --> 00:00:39,827
- Isabela.
- This is about you.
20
00:00:39,862 --> 00:00:43,792
You just want to use me against him.
21
00:00:44,367 --> 00:00:45,900
These coordinates.
22
00:00:45,935 --> 00:00:47,601
I'm gonna have to go back to Mexico.
23
00:00:47,637 --> 00:00:49,603
Why shouldn't I call Epifanio
and tell him you're here?
24
00:00:49,639 --> 00:00:50,704
Why not kill you?
25
00:00:50,740 --> 00:00:51,906
- Brenda!
- Run!
26
00:01:01,183 --> 00:01:03,684
Brenda? Brenda!
27
00:01:03,719 --> 00:01:06,820
- _
- Brenda?
28
00:01:06,856 --> 00:01:10,391
_
29
00:01:10,426 --> 00:01:12,281
Oh, my God.
30
00:01:12,328 --> 00:01:14,328
_
31
00:01:20,569 --> 00:01:23,070
_
32
00:01:29,245 --> 00:01:30,778
Aah.
33
00:01:33,549 --> 00:01:36,550
So, what do we have here?
Let me take a look at this.
34
00:01:41,390 --> 00:01:43,424
Surprise.
35
00:01:45,895 --> 00:01:47,895
So nice to see you again.
36
00:01:50,366 --> 00:01:53,367
_
37
00:02:02,478 --> 00:02:03,944
Senor Vargas, do you have
anything to add
38
00:02:03,980 --> 00:02:05,713
to your comments on cartel
violence last night?
39
00:02:05,748 --> 00:02:08,716
Does this signal a deeper wave
of cartel conflict to come?
40
00:02:08,751 --> 00:02:10,050
I have no further comments
41
00:02:10,086 --> 00:02:11,852
on yesterday's unforgivable violence.
42
00:02:11,887 --> 00:02:14,555
Today's a day for the people of Sinaloa
43
00:02:14,590 --> 00:02:16,523
to have their voices heard.
44
00:02:16,559 --> 00:02:18,792
And if they make the right choice,
45
00:02:18,828 --> 00:02:21,161
I guarantee that for the next six years,
46
00:02:21,197 --> 00:02:23,163
this state will enjoy prosperity.
47
00:02:23,199 --> 00:02:24,898
Thank you all very much. Thank you.
48
00:02:25,871 --> 00:02:26,936
One last question, Senor Vargas.
49
00:02:26,971 --> 00:02:28,168
Senor Vargas, one last question, please.
50
00:02:28,204 --> 00:02:29,336
Last question.
51
00:02:42,618 --> 00:02:44,385
Have you heard from Batman yet?
52
00:02:44,420 --> 00:02:45,919
No.
53
00:02:48,224 --> 00:02:51,464
What about my wife?
Think she got to him?
54
00:02:52,395 --> 00:02:54,563
At this point, anything is possible.
55
00:02:55,965 --> 00:02:57,331
I want everyone on the payroll
56
00:02:57,366 --> 00:02:58,432
to have their eyes and ears out
57
00:02:58,467 --> 00:03:00,300
for anything out of the ordinary.
58
00:03:00,767 --> 00:03:01,969
I can't have any more surprises.
59
00:03:08,878 --> 00:03:10,778
Some surprises are better than others.
60
00:03:10,813 --> 00:03:13,714
The Mendoza girl, they found her.
61
00:03:18,020 --> 00:03:19,820
Bueno.
62
00:03:19,855 --> 00:03:22,322
That's the kind of news I like.
63
00:03:33,702 --> 00:03:34,907
Isabela?
64
00:03:40,009 --> 00:03:41,175
Thank you, Violetta.
65
00:03:41,210 --> 00:03:44,211
At least someone has some
respect around here.
66
00:03:49,852 --> 00:03:52,060
Do you girls want something to eat?
67
00:03:52,955 --> 00:03:54,284
No.
68
00:03:54,957 --> 00:03:57,092
Well, I have to go to a meeting now.
69
00:03:57,560 --> 00:03:58,592
I'll be back shortly.
70
00:03:58,627 --> 00:04:00,194
Take your time.
71
00:04:05,968 --> 00:04:08,802
Violetta, could you finish
the tutoring later, please?
72
00:04:08,838 --> 00:04:10,204
- Of course.
- No!
73
00:04:10,239 --> 00:04:12,506
I want her to stay and hear everything.
74
00:04:12,541 --> 00:04:14,441
She's the only person I trust.
75
00:04:14,477 --> 00:04:16,777
I need people I can trust
now that I can't show my face
76
00:04:16,812 --> 00:04:18,415
in school anymore.
77
00:04:21,650 --> 00:04:23,303
Talk to your mom.
78
00:04:39,176 --> 00:04:42,374
Isabela, look at me, please.
79
00:04:43,739 --> 00:04:45,990
There is a reason for what I did.
80
00:04:46,943 --> 00:04:48,810
I was forced to be away from you.
81
00:04:48,844 --> 00:04:50,043
That's not true.
82
00:04:50,079 --> 00:04:52,342
Oh, yes, it is.
83
00:04:53,182 --> 00:04:54,648
I know I told you I had to go
84
00:04:54,683 --> 00:04:56,817
because I needed to tend
to the business in Texas,
85
00:04:56,852 --> 00:04:59,598
but the truth is,
your father drove me away.
86
00:05:01,023 --> 00:05:04,862
And I came back home to reclaim my life.
87
00:05:05,628 --> 00:05:07,125
And you...
88
00:05:08,297 --> 00:05:10,264
you are the most important part of it.
89
00:05:13,802 --> 00:05:16,581
I went through so much
during our marriage.
90
00:05:19,430 --> 00:05:22,493
I built this business.
91
00:05:23,312 --> 00:05:25,596
You know how hard I worked.
92
00:05:26,315 --> 00:05:28,556
And he wanted to control it.
93
00:05:29,151 --> 00:05:30,756
And to control me.
94
00:05:32,421 --> 00:05:35,316
He wanted to turn me
into something I'm not.
95
00:05:37,508 --> 00:05:38,820
That's right.
96
00:05:39,562 --> 00:05:42,580
A mother, his wife.
97
00:05:43,432 --> 00:05:45,479
Those things you are not.
98
00:05:48,204 --> 00:05:52,039
Why is it that he is allowed
to be a father
99
00:05:52,408 --> 00:05:55,595
and a husband and a businessman,
100
00:05:56,178 --> 00:05:57,764
and I am not?
101
00:05:59,781 --> 00:06:01,281
You left.
102
00:06:12,294 --> 00:06:13,994
This is gonna work out.
103
00:06:14,029 --> 00:06:15,629
You'll see.
104
00:06:18,801 --> 00:06:20,767
Hello?
105
00:06:20,803 --> 00:06:22,836
I'm on my way to the airport now.
106
00:06:22,871 --> 00:06:24,605
Good.
107
00:06:24,640 --> 00:06:27,341
How's it going?
Any reaction from Epifanio?
108
00:06:27,376 --> 00:06:30,120
Well, he won't retaliate
until after the election.
109
00:06:30,646 --> 00:06:32,546
It's then when we should be ready.
110
00:06:32,581 --> 00:06:33,780
Have a safe flight.
111
00:06:36,432 --> 00:06:37,784
Let's go.
112
00:06:40,723 --> 00:06:42,033
Keep an eye on her.
113
00:06:57,870 --> 00:06:59,487
Where is Brenda?
114
00:07:01,110 --> 00:07:02,606
My recommendation?
115
00:07:03,379 --> 00:07:06,438
You better start worrying
about yourself, Teresita.
116
00:07:16,926 --> 00:07:22,779
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
117
00:07:25,276 --> 00:07:28,078
You caused a lot of problems
for one morra, eh?
118
00:07:35,054 --> 00:07:36,438
She keeps looking at me.
119
00:07:37,456 --> 00:07:38,981
What is it?
120
00:07:41,226 --> 00:07:42,915
Do you think that I'm pretty?
121
00:07:44,730 --> 00:07:47,564
Teresa, do you know
what the hardest thing is
122
00:07:47,599 --> 00:07:49,683
when you get shot in the face?
123
00:07:50,736 --> 00:07:51,691
Chewing.
124
00:07:52,218 --> 00:07:55,720
I haven't had a pinche piece
of steak in weeks.
125
00:07:55,755 --> 00:07:57,900
And I used to live off that shit.
126
00:07:58,491 --> 00:08:00,859
No cow, no pig.
127
00:08:02,106 --> 00:08:04,296
The only pig I get
is this piece of cartilage
128
00:08:04,330 --> 00:08:06,952
they used to rebuild my cheekbone.
129
00:08:08,101 --> 00:08:09,560
It suits you.
130
00:08:15,542 --> 00:08:17,675
_
131
00:08:23,116 --> 00:08:26,884
_
132
00:08:26,920 --> 00:08:28,386
Get back to the campaign headquarters...
133
00:08:28,421 --> 00:08:30,354
- I want them again.
- Aurelio.
134
00:08:30,390 --> 00:08:31,389
Epifanio.
135
00:08:31,424 --> 00:08:33,232
Thank you for coming on short notice.
136
00:08:34,527 --> 00:08:36,092
Of course. How are you?
137
00:08:36,128 --> 00:08:37,995
- Good to see you again.
- Good to see you, too.
138
00:08:38,031 --> 00:08:39,892
_
139
00:08:40,326 --> 00:08:41,852
_
140
00:08:41,926 --> 00:08:44,515
_
141
00:09:10,530 --> 00:09:11,529
Hello?
142
00:09:11,564 --> 00:09:13,781
Why are your men here on election day?
143
00:09:14,167 --> 00:09:15,299
Thought you were keeping everyone out
144
00:09:15,335 --> 00:09:16,701
until after the polls closed.
145
00:09:16,736 --> 00:09:19,637
All of Don Epifanio's
lieutenants are supposed to be
146
00:09:19,672 --> 00:09:21,305
in Culiacan.
No one's supposed to be here.
147
00:09:21,766 --> 00:09:23,674
Juan Carlos is here.
148
00:09:23,710 --> 00:09:25,009
I'm looking at him right now.
149
00:09:26,466 --> 00:09:27,948
He's arriving at Jorge's.
150
00:09:28,281 --> 00:09:29,701
Xander's here too.
151
00:09:30,283 --> 00:09:31,983
If something's going down,
152
00:09:32,018 --> 00:09:33,084
you should tell me.
153
00:09:40,900 --> 00:09:42,026
Don Epifanio?
154
00:09:42,061 --> 00:09:43,327
- Pardon.
- Si.
155
00:09:43,363 --> 00:09:45,997
Our federale says something's going on.
156
00:09:46,032 --> 00:09:48,699
Juan Carlos is at Jorge's with Xander.
157
00:09:49,125 --> 00:09:50,101
They're all gathering together
158
00:09:50,136 --> 00:09:51,756
having a meeting without you.
159
00:09:52,105 --> 00:09:53,237
What does that mean?
160
00:09:53,798 --> 00:09:55,692
He's not supposed to be in town.
161
00:09:57,877 --> 00:09:59,244
We'll have to find out.
162
00:10:00,561 --> 00:10:01,313
Hello.
163
00:10:10,056 --> 00:10:13,858
Teresa Mendoza,
this is Aurelio Casillas.
164
00:10:13,883 --> 00:10:15,265
Mucho gusto.
165
00:10:15,728 --> 00:10:18,029
The book your boyfriend, Guero, gave you
166
00:10:18,064 --> 00:10:22,008
is causing his cartel
as much grief as it is ours.
167
00:10:22,635 --> 00:10:24,769
And unfortunately,
there are a lot of stories
168
00:10:24,804 --> 00:10:28,639
about me and my dealings
with Don Epifanio in that book.
169
00:10:30,945 --> 00:10:32,410
Who did you give it to?
170
00:10:32,445 --> 00:10:34,248
Who's holding the book for you?
171
00:10:37,083 --> 00:10:38,391
Is that even true?
172
00:10:39,085 --> 00:10:40,800
I don't think it is.
173
00:10:42,755 --> 00:10:44,625
I don't think you gave it to someone.
174
00:10:45,358 --> 00:10:47,641
I think you're just trying
to save your life.
175
00:10:49,095 --> 00:10:51,032
Doesn't matter what you think anymore.
176
00:10:52,264 --> 00:10:53,504
Why not?
177
00:10:53,933 --> 00:10:55,433
Because like I told El Limpiador,
178
00:10:55,468 --> 00:10:58,335
if something happened with us,
I would disappear.
179
00:10:58,371 --> 00:11:00,171
The information would go out.
180
00:11:00,433 --> 00:11:02,186
You missed the deadline.
181
00:11:03,025 --> 00:11:04,675
It's gone to the Mexican government,
182
00:11:05,090 --> 00:11:08,138
the federales, the press, the DEA,
183
00:11:08,715 --> 00:11:10,114
and the rival cartels.
184
00:11:10,149 --> 00:11:12,083
If the federales don't kill you,
185
00:11:12,471 --> 00:11:14,185
the other cartels will.
186
00:11:14,220 --> 00:11:15,686
She's lying.
187
00:11:15,722 --> 00:11:16,978
She's trying to keep us unstable,
188
00:11:17,013 --> 00:11:19,457
keep the ground moving beneath our feet.
189
00:11:19,492 --> 00:11:21,577
It's a tactic of my wife's.
190
00:11:22,061 --> 00:11:23,794
And you learned it very well.
191
00:11:23,830 --> 00:11:25,362
I can see you picked up a few things.
192
00:11:25,398 --> 00:11:27,097
Are you willing to bet on that?
193
00:11:27,238 --> 00:11:28,704
I know every trick in Camila's book.
194
00:11:28,739 --> 00:11:30,873
This is how she deceives us
into thinking
195
00:11:30,908 --> 00:11:32,207
that she has the upper hand.
196
00:11:32,243 --> 00:11:34,090
Doesn't make sense.
197
00:11:35,413 --> 00:11:37,880
If the book is out,
how does that help me?
198
00:11:38,299 --> 00:11:39,579
She's right.
199
00:11:40,985 --> 00:11:43,285
She would not be of use for us
200
00:11:43,321 --> 00:11:45,821
if that were true. We'll kill her.
201
00:11:45,856 --> 00:11:49,658
Don't underestimate the cunning
202
00:11:49,694 --> 00:11:50,960
of what you are witnessing.
203
00:11:50,995 --> 00:11:52,820
It's a craft.
204
00:11:54,932 --> 00:11:56,731
She's simply buying time.
205
00:11:58,135 --> 00:12:00,148
I don't think she gave the book
to anyone.
206
00:12:03,741 --> 00:12:07,865
Imagine living this type
of warfare for 25 years.
207
00:12:12,450 --> 00:12:16,418
What about your friend
at El Limpiador's?
208
00:12:16,904 --> 00:12:19,408
She didn't have
the tutelage of Camila's.
209
00:12:21,626 --> 00:12:23,859
And what those men
back there are doing to her?
210
00:12:28,799 --> 00:12:32,745
If we don't have a name within an hour,
211
00:12:33,571 --> 00:12:35,237
it's because there isn't one.
212
00:12:38,075 --> 00:12:39,945
One hour.
213
00:12:44,081 --> 00:12:45,892
She's all yours.
214
00:13:38,335 --> 00:13:40,800
_
215
00:13:40,847 --> 00:13:43,579
_
216
00:13:43,647 --> 00:13:47,043
_
217
00:13:47,077 --> 00:13:49,077
_
218
00:13:49,113 --> 00:13:51,113
_
219
00:13:51,138 --> 00:13:52,636
Sit, please.
220
00:13:52,810 --> 00:13:54,324
_
221
00:13:54,352 --> 00:13:57,164
_
222
00:14:02,987 --> 00:14:05,190
There is one thing about my husband.
223
00:14:06,157 --> 00:14:08,500
He is a very gifted liar.
224
00:14:10,161 --> 00:14:12,278
Took me many years to find that out.
225
00:14:12,964 --> 00:14:14,463
Those poor voters,
226
00:14:14,499 --> 00:14:16,632
they never stood a chance.
227
00:14:19,403 --> 00:14:21,437
Anyway, gentlemen,
228
00:14:21,472 --> 00:14:23,305
we're here to discuss business,
229
00:14:23,823 --> 00:14:25,510
so I'd like to start now.
230
00:14:26,310 --> 00:14:28,855
I'm sure you're all aware
that ever since I left,
231
00:14:29,480 --> 00:14:31,947
profits have dropped 15%.
232
00:14:32,391 --> 00:14:34,206
I made a deal with Jimenez.
233
00:14:34,485 --> 00:14:36,485
I gave them a piece
of my Dallas operation,
234
00:14:36,521 --> 00:14:39,288
and in return,
they will move our product.
235
00:14:39,323 --> 00:14:41,657
In addition to that,
I want to regain market share,
236
00:14:41,692 --> 00:14:43,207
and in order to do so,
237
00:14:43,528 --> 00:14:47,652
I need to increase shipment
by 30% a month.
238
00:14:48,065 --> 00:14:50,032
How? We don't have the infrastructure
239
00:14:50,067 --> 00:14:51,463
to move that amount.
240
00:14:51,769 --> 00:14:53,423
Ah, but we do now.
241
00:14:54,605 --> 00:14:57,719
You see, I told my attorney
to acquire a trawling company.
242
00:14:58,109 --> 00:14:59,775
It's a fleet of eight ships.
243
00:15:00,444 --> 00:15:01,677
Enough to move what we need.
244
00:15:01,991 --> 00:15:04,414
The name of my attorney is Teo Aljarafe.
245
00:15:04,815 --> 00:15:06,315
Those are his business cards,
and you'll take one
246
00:15:06,350 --> 00:15:07,735
before you leave.
247
00:15:07,770 --> 00:15:10,632
He's gonna be handling
our legal affairs from now on,
248
00:15:11,189 --> 00:15:13,522
so if you have any problems
with law enforcement
249
00:15:13,558 --> 00:15:15,761
or any legal entanglements,
250
00:15:16,294 --> 00:15:19,161
you are to call him. Do you understand?
251
00:15:20,731 --> 00:15:22,198
Good.
252
00:15:27,138 --> 00:15:30,185
Sweetheart, welcome.
253
00:15:31,624 --> 00:15:33,497
Please have a seat.
254
00:15:34,045 --> 00:15:36,045
We're discussing new business.
255
00:15:38,749 --> 00:15:39,793
Get out.
256
00:15:41,485 --> 00:15:42,651
I want to talk to my wife.
257
00:15:42,687 --> 00:15:44,001
No.
258
00:15:44,832 --> 00:15:46,956
They don't take orders from you anymore.
259
00:15:47,521 --> 00:15:49,209
They work for me now.
260
00:15:50,895 --> 00:15:53,009
I don't know what my wife
told any of you,
261
00:15:54,098 --> 00:15:56,065
but let's put an end
to this nonsense now.
262
00:15:56,100 --> 00:15:57,249
You work for me.
263
00:15:57,702 --> 00:16:00,468
She's not, nor will she ever be,
running this business.
264
00:16:01,105 --> 00:16:04,073
So leave, go home. Now.
265
00:16:04,108 --> 00:16:05,344
All of you.
266
00:16:14,852 --> 00:16:16,910
What do you think you're doing?
267
00:16:19,790 --> 00:16:21,719
This is my business.
268
00:16:22,326 --> 00:16:23,518
I built it.
269
00:16:24,195 --> 00:16:26,014
And you took it away from me.
270
00:16:26,864 --> 00:16:28,654
So I just took it back.
271
00:16:29,834 --> 00:16:31,397
You're gonna regret this.
272
00:16:32,370 --> 00:16:33,670
You're not getting away with this.
273
00:16:34,071 --> 00:16:36,861
Think I'm just gonna stand by
and say nothing?
274
00:16:38,142 --> 00:16:41,143
Actually, yes.
275
00:16:42,346 --> 00:16:44,346
That's exactly what I think.
276
00:16:44,382 --> 00:16:47,049
Because if you make a move against me,
277
00:16:47,084 --> 00:16:50,646
everything I know about you
and your past will come out.
278
00:16:51,822 --> 00:16:55,006
What do you think that will do
to your political career?
279
00:16:55,760 --> 00:16:58,394
So, yes, my love,
280
00:16:59,085 --> 00:17:01,677
you're gonna do nothing.
281
00:17:02,266 --> 00:17:05,167
And I'm afraid
you're not welcome here anymore.
282
00:17:05,202 --> 00:17:07,111
It's time for you to leave.
283
00:17:10,174 --> 00:17:11,602
Oh, look.
284
00:17:13,277 --> 00:17:14,606
You've won.
285
00:17:17,315 --> 00:17:20,661
You see, it's not such a bad day
for you after all,
286
00:17:21,870 --> 00:17:23,221
Governor.
287
00:17:26,290 --> 00:17:27,653
Where's my daughter?
288
00:17:29,627 --> 00:17:30,941
She's home,
289
00:17:31,629 --> 00:17:32,813
with me.
290
00:17:33,130 --> 00:17:34,758
Where she belongs.
291
00:17:35,333 --> 00:17:38,100
You really think I'm gonna let
you keep her away from me?
292
00:17:38,135 --> 00:17:41,630
Probably not, but it won't matter.
293
00:17:42,640 --> 00:17:44,238
She'll choose me.
294
00:17:45,142 --> 00:17:47,046
She knows who you are now.
295
00:17:47,812 --> 00:17:51,146
I'm done protecting you.
296
00:17:53,173 --> 00:17:54,525
It's ironic.
297
00:17:55,086 --> 00:17:56,805
You were always asking
298
00:17:58,322 --> 00:18:00,949
if I was trying
to turn her against you...
299
00:18:02,550 --> 00:18:04,626
when it's really the opposite.
300
00:18:53,944 --> 00:18:55,210
Time's up, puta.
301
00:18:55,246 --> 00:18:58,046
I bet you 2,000 there are no copies.
302
00:18:58,082 --> 00:19:00,698
She gave that book to no one.
Right, mamacita?
303
00:19:00,733 --> 00:19:03,652
In fact, I bet that book
is under a mattress.
304
00:19:25,443 --> 00:19:26,175
Don't move.
305
00:19:26,210 --> 00:19:28,811
Don't reach for your gun.
306
00:19:28,846 --> 00:19:30,449
Oh, you gonna shoot?
307
00:19:31,115 --> 00:19:32,981
You gonna shoot? You're not gonna shoot.
308
00:19:33,017 --> 00:19:34,783
You don't have it in you, puta.
309
00:19:38,456 --> 00:19:40,185
Don't move.
310
00:19:41,569 --> 00:19:43,802
I have a lot less to lose than you do.
311
00:19:44,795 --> 00:19:45,761
Put your gun down.
312
00:19:47,233 --> 00:19:49,364
_
313
00:19:56,307 --> 00:19:57,641
Where's your car?
314
00:19:59,410 --> 00:20:01,297
Where's your car?
315
00:20:04,893 --> 00:20:07,761
_
316
00:20:08,472 --> 00:20:09,974
_
317
00:20:26,015 --> 00:20:30,150
Mexico! Mexico! Mexico!
318
00:20:30,186 --> 00:20:33,153
Mexico! Mexico! Mexico!
319
00:20:37,474 --> 00:20:39,560
_
320
00:20:39,604 --> 00:20:42,077
_
321
00:20:42,497 --> 00:20:44,497
_
322
00:20:44,581 --> 00:20:45,394
_
323
00:20:45,481 --> 00:20:48,679
_
324
00:20:49,319 --> 00:20:51,025
_
325
00:20:51,379 --> 00:20:53,795
_
326
00:20:53,862 --> 00:20:55,675
_
327
00:20:55,722 --> 00:20:57,722
_
328
00:20:58,870 --> 00:21:01,356
- _
- _
329
00:21:02,667 --> 00:21:06,596
_
330
00:21:06,717 --> 00:21:08,143
_
331
00:21:26,842 --> 00:21:28,642
What the hell?
332
00:21:43,392 --> 00:21:44,825
Oh!
333
00:21:49,698 --> 00:21:52,054
_
334
00:21:52,142 --> 00:21:53,494
_
335
00:21:57,706 --> 00:21:59,706
Oh!
336
00:22:14,390 --> 00:22:15,122
Argh!
337
00:22:19,495 --> 00:22:21,461
Oh!
338
00:23:00,881 --> 00:23:01,935
Your flight is early.
339
00:23:02,887 --> 00:23:04,838
And you're about to take one yourself.
340
00:23:05,172 --> 00:23:06,732
Turn on the news.
341
00:23:09,979 --> 00:23:12,980
_
342
00:23:13,810 --> 00:23:15,810
_
343
00:23:15,890 --> 00:23:17,890
_
344
00:23:18,792 --> 00:23:20,187
We better get you the hell out.
345
00:23:20,222 --> 00:23:21,555
Get you back.
346
00:23:21,590 --> 00:23:23,358
I'm gonna arrange a plane.
347
00:23:23,394 --> 00:23:24,978
What has he done?
348
00:23:25,014 --> 00:23:27,071
He's lit our world on fire.
349
00:23:27,107 --> 00:23:29,100
I'm coming to get you.
350
00:23:44,304 --> 00:23:46,209
Can you point that somewhere else?
351
00:23:46,244 --> 00:23:47,740
Just drive.
352
00:23:50,682 --> 00:23:53,780
We looked for you everywhere
after you escaped Culiacan.
353
00:23:54,352 --> 00:23:58,855
Now tell me, how did you get to
Texas, start working for Camila?
354
00:23:58,890 --> 00:24:00,690
Her men brought me to her
355
00:24:00,725 --> 00:24:03,459
when they found me
on one of her mule routes.
356
00:24:04,596 --> 00:24:06,954
Is that where you're taking me?
To see Camila?
357
00:24:06,990 --> 00:24:09,732
- No.
- So where are we going then?
358
00:24:10,735 --> 00:24:11,923
To El Limpiador's.
359
00:24:12,828 --> 00:24:14,180
I need to get Brenda.
360
00:24:14,739 --> 00:24:16,672
Are you crazy?
361
00:24:17,186 --> 00:24:19,347
No one is expecting me to be back.
362
00:24:24,115 --> 00:24:25,771
When Gato was raping me,
363
00:24:26,618 --> 00:24:28,693
why did you try to stop him?
364
00:24:30,955 --> 00:24:32,595
'Cause it ain't right.
365
00:24:34,292 --> 00:24:36,492
I don't care what the circumstances are.
366
00:24:37,372 --> 00:24:38,736
And believe it or not,
367
00:24:39,297 --> 00:24:41,203
I'm not the worst person in the world.
368
00:24:43,188 --> 00:24:44,403
I know.
369
00:24:46,732 --> 00:24:49,568
I just killed
the worst person in the world.
370
00:24:51,843 --> 00:24:53,142
Who's texting you?
371
00:24:53,484 --> 00:24:55,578
They probably found Gato. Get it.
372
00:25:00,917 --> 00:25:02,415
What is it?
373
00:25:06,133 --> 00:25:09,258
It's Epifanio. He's using the military.
374
00:25:09,612 --> 00:25:12,295
He just took out Xander and Juan Carlos.
375
00:25:14,365 --> 00:25:17,184
He's killing everybody
and burning everything.
376
00:25:18,828 --> 00:25:21,449
He destroying everything
so Camila can't have it.
377
00:25:22,373 --> 00:25:24,040
You're lucky you're here.
378
00:25:24,075 --> 00:25:27,510
Epifanio would have killed you
once you were no longer useful.
379
00:25:27,545 --> 00:25:29,205
Give me the phone.
380
00:25:36,888 --> 00:25:38,087
Hello.
381
00:25:38,460 --> 00:25:39,787
It's Teresa.
382
00:25:40,758 --> 00:25:42,792
I know what Epifanio's doing to you.
383
00:25:43,180 --> 00:25:45,294
If you want to survive,
you have to meet me.
384
00:25:45,330 --> 00:25:46,529
I'm in Mexico.
385
00:25:47,021 --> 00:25:48,798
What are you talking about?
386
00:25:48,833 --> 00:25:51,379
You wanted to know
why Epifanio was chasing me.
387
00:25:51,669 --> 00:25:53,651
I have a book Guero gave me
388
00:25:53,905 --> 00:25:55,838
with names, numbers, locations.
389
00:25:55,873 --> 00:25:59,041
It has information about you,
your husband,
390
00:25:59,077 --> 00:26:00,543
and how you got to where you are.
391
00:26:00,939 --> 00:26:02,763
If you want to get out from under this,
392
00:26:03,161 --> 00:26:04,560
come meet me at El Limpiador's.
393
00:26:05,498 --> 00:26:07,016
Higueras.
394
00:26:07,051 --> 00:26:09,218
I know where that is.
395
00:26:09,626 --> 00:26:10,842
Go now.
396
00:26:13,314 --> 00:26:16,859
It's not a good idea just to
walk up to El Limpiador's farm.
397
00:26:19,364 --> 00:26:21,009
At least not the front way.
398
00:26:21,899 --> 00:26:23,576
Do you know the farm?
399
00:26:24,469 --> 00:26:25,817
Yes.
400
00:26:27,154 --> 00:26:28,682
Why would you help me?
401
00:26:29,690 --> 00:26:31,440
Seeing what's happening to my friends,
402
00:26:31,476 --> 00:26:34,176
and you letting me live,
403
00:26:34,212 --> 00:26:36,579
it's more than that
pinche cabron Epifanio
404
00:26:36,614 --> 00:26:38,251
would ever do for me.
405
00:26:41,619 --> 00:26:42,725
Teresa,
406
00:26:43,621 --> 00:26:45,778
you don't need to hold a gun on me.
407
00:26:48,321 --> 00:26:50,192
Gato deserved what he got,
408
00:26:50,228 --> 00:26:52,362
but the rest of our guys didn't.
409
00:26:53,833 --> 00:26:55,562
They were my friends.
410
00:27:01,675 --> 00:27:03,529
Now let's go get yours.
411
00:27:08,221 --> 00:27:09,518
Isabela?
412
00:27:10,802 --> 00:27:12,591
Isabela?
413
00:27:13,324 --> 00:27:14,931
Isabela?
414
00:27:16,301 --> 00:27:18,063
Isabela?
415
00:27:20,864 --> 00:27:22,534
Isabela, we have to go. Get your stuff.
416
00:27:23,009 --> 00:27:23,868
Now.
417
00:27:24,294 --> 00:27:26,264
Violetta, go downstairs.
The driver will take you home.
418
00:27:26,299 --> 00:27:27,424
Thank you, Camila.
419
00:27:27,459 --> 00:27:29,207
I'm not going anywhere.
420
00:27:29,243 --> 00:27:31,277
Isabela, we have to go.
We're going to Dallas.
421
00:27:31,313 --> 00:27:33,637
Dallas? Not a chance.
422
00:27:33,673 --> 00:27:35,912
You expect for things to be
the same since you left?
423
00:27:36,006 --> 00:27:38,306
I spent a year without you with him.
424
00:27:38,342 --> 00:27:40,909
He took care of me, and right now,
425
00:27:40,944 --> 00:27:42,911
he just became governor,
if you haven't noticed,
426
00:27:42,946 --> 00:27:44,746
and you stop me
from being there with him.
427
00:27:44,782 --> 00:27:46,548
I noticed he became the governor.
428
00:27:46,583 --> 00:27:47,916
You have no idea how much I noticed.
429
00:27:47,951 --> 00:27:49,351
Now we have to go. Come on.
430
00:27:49,386 --> 00:27:50,418
I'm not going anywhere.
431
00:27:50,454 --> 00:27:53,188
I am not asking, Isabela. Come on.
432
00:27:54,054 --> 00:27:55,924
Get off of me. I don't want to leave!
433
00:27:55,959 --> 00:27:57,926
Isabela, we don't have time
for this, come on.
434
00:27:57,961 --> 00:28:00,262
- Grow up.
- I hate you!
435
00:28:00,297 --> 00:28:01,596
Well, you can hate me all you want
436
00:28:01,632 --> 00:28:03,398
and you can blame me
for whatever you need.
437
00:28:03,433 --> 00:28:04,533
I don't care, Isabela.
438
00:28:04,568 --> 00:28:05,814
Stop!
439
00:28:08,972 --> 00:28:10,969
You're not going with your father.
440
00:28:11,508 --> 00:28:13,141
I am your mother and I will protect you,
441
00:28:13,177 --> 00:28:14,945
even if it is against your will.
442
00:28:15,312 --> 00:28:19,614
This isn't about Dad. This is about you.
443
00:28:19,650 --> 00:28:22,274
I don't want to be with you.
444
00:28:23,834 --> 00:28:27,001
And if you take me right now,
I'll never forgive you.
445
00:28:27,124 --> 00:28:29,979
Besides, all I'll do
is just come back here anyway.
446
00:28:35,032 --> 00:28:37,499
Fine.
447
00:28:48,020 --> 00:28:49,535
I do love you.
448
00:29:07,264 --> 00:29:08,807
Barbaro...
449
00:29:11,668 --> 00:29:13,855
Take her back to him.
450
00:29:16,592 --> 00:29:18,662
Take her to her father's house.
451
00:29:22,246 --> 00:29:24,008
Camila?
452
00:29:26,183 --> 00:29:27,480
The plane's ready.
453
00:29:31,104 --> 00:29:32,487
We have to move.
454
00:29:36,526 --> 00:29:38,426
We have to get out of here.
455
00:29:40,110 --> 00:29:41,897
He'd rather destroy it all
456
00:29:41,932 --> 00:29:44,142
before losing to you.
457
00:29:45,734 --> 00:29:48,470
Batman. What do we do with him?
458
00:29:53,610 --> 00:29:56,734
At this point, I have no use
for him anymore.
459
00:29:58,582 --> 00:30:00,015
Let's go.
460
00:30:00,050 --> 00:30:02,317
We're going to El Limpiador's.
461
00:30:02,352 --> 00:30:04,349
What about Isabela?
462
00:30:05,789 --> 00:30:07,589
I said let's go.
463
00:30:20,696 --> 00:30:22,337
What have we here, Batman?
464
00:30:22,372 --> 00:30:23,705
Hmm?
465
00:30:23,740 --> 00:30:26,107
Hmm?
466
00:30:29,440 --> 00:30:30,880
What are you up to?
467
00:30:56,750 --> 00:30:58,126
Turn around.
468
00:30:59,646 --> 00:31:01,309
We're not going to Higueras.
469
00:31:01,702 --> 00:31:03,345
We're going to the airport.
470
00:31:04,086 --> 00:31:07,015
I thought you wanted to meet
Teresa and get the book.
471
00:31:07,050 --> 00:31:09,317
How do I know she wasn't asking
me to meet her
472
00:31:09,353 --> 00:31:11,949
with Epifanio's gun to her head?
473
00:31:12,556 --> 00:31:14,155
Maybe the book doesn't even exist.
474
00:31:14,191 --> 00:31:16,240
Maybe it's an excuse to get me there.
475
00:31:17,694 --> 00:31:21,350
I underestimated Epifanio
way too many times.
476
00:31:22,165 --> 00:31:23,614
Never again.
477
00:31:24,749 --> 00:31:26,287
I think she's telling the truth.
478
00:31:26,803 --> 00:31:29,371
Yeah? Why?
479
00:31:31,641 --> 00:31:33,198
Because if I know her,
480
00:31:33,643 --> 00:31:36,945
I know the one person that
she mistrusts more than you.
481
00:31:37,533 --> 00:31:38,980
It's Epifanio.
482
00:31:42,919 --> 00:31:44,052
I believe her.
483
00:31:44,530 --> 00:31:46,860
Are you willing to bet your life on it?
484
00:31:49,035 --> 00:31:50,759
I am.
485
00:31:54,396 --> 00:31:56,348
She was trouble for me.
486
00:31:57,595 --> 00:31:59,234
She'll be trouble for you, too.
487
00:32:34,873 --> 00:32:36,064
Jose?
488
00:32:37,841 --> 00:32:38,973
Where's my friend?
489
00:32:42,978 --> 00:32:44,646
_
490
00:32:45,006 --> 00:32:46,325
How many are you?
491
00:32:49,252 --> 00:32:50,585
Just us.
492
00:32:57,194 --> 00:32:58,301
Brenda?
493
00:32:59,196 --> 00:33:00,766
Brenda?
494
00:33:19,149 --> 00:33:21,149
Brenda?
495
00:33:30,460 --> 00:33:32,794
Brenda?
496
00:33:32,829 --> 00:33:34,511
Look at me.
497
00:33:46,510 --> 00:33:48,308
No.
498
00:35:07,713 --> 00:35:09,216
Hello, old friend.
499
00:35:09,908 --> 00:35:11,724
Take us around the block.
500
00:35:13,732 --> 00:35:16,108
Why didn't you call me
when my wife called you?
501
00:35:16,655 --> 00:35:18,547
I was afraid.
502
00:35:19,491 --> 00:35:21,004
Of all people,
503
00:35:22,160 --> 00:35:24,227
I'd expected you'd be loyal.
504
00:35:24,596 --> 00:35:27,981
Please, forgive me, Don Epifanio.
505
00:35:28,006 --> 00:35:29,406
It was a mistake.
506
00:35:30,306 --> 00:35:33,170
Please...
507
00:35:52,891 --> 00:35:54,524
Now you are forgiven.
508
00:36:02,534 --> 00:36:04,034
Are you kidding me?
509
00:36:04,069 --> 00:36:05,230
The press is waiting.
510
00:36:07,573 --> 00:36:09,706
I'm gonna need a new tie.
511
00:36:13,778 --> 00:36:15,940
The disease of corruption and violence,
512
00:36:16,781 --> 00:36:18,748
brought on by the murderous cartels,
513
00:36:18,783 --> 00:36:20,016
who for too long
514
00:36:20,051 --> 00:36:22,685
have ruled over
this great state through fear,
515
00:36:22,721 --> 00:36:24,303
needs to stop.
516
00:36:24,723 --> 00:36:27,190
Now they will know
what it is to be afraid.
517
00:36:27,699 --> 00:36:29,525
During these attacks,
518
00:36:29,561 --> 00:36:31,861
over 50 cartel members were killed
519
00:36:31,897 --> 00:36:35,198
and hundreds of millions of
dollars of cocaine destroyed.
520
00:36:35,492 --> 00:36:37,619
But it wasn't without a cost.
521
00:36:38,803 --> 00:36:40,755
Six soldiers gave their lives
522
00:36:41,172 --> 00:36:43,640
to help eradicate
those who would poison,
523
00:36:43,675 --> 00:36:45,975
corrupt, and kill our children.
524
00:36:46,356 --> 00:36:49,179
Today, we honor and salute them
525
00:36:49,532 --> 00:36:50,748
and their families
526
00:36:51,516 --> 00:36:53,645
for this ultimate sacrifice.
527
00:36:55,020 --> 00:36:56,252
_
528
00:36:59,691 --> 00:37:02,992
Vargas! Vargas! Vargas!
529
00:37:03,028 --> 00:37:05,328
Vargas! Vargas! Vargas!
530
00:37:32,102 --> 00:37:33,461
He's with me.
531
00:37:40,928 --> 00:37:42,665
Who's that?
532
00:37:45,403 --> 00:37:46,606
My friend.
533
00:37:47,973 --> 00:37:49,389
They killed her.
534
00:37:52,210 --> 00:37:53,518
I'm sorry.
535
00:37:55,046 --> 00:37:56,509
I mean that.
536
00:38:07,859 --> 00:38:08,957
The book.
537
00:38:10,195 --> 00:38:12,169
We need to negotiate terms.
538
00:38:13,198 --> 00:38:14,653
When do I get it?
539
00:38:16,868 --> 00:38:19,302
You're not ordering me around anymore.
540
00:38:20,538 --> 00:38:22,110
I don't work for you.
541
00:38:30,475 --> 00:38:32,448
I'm not your hostage.
542
00:38:34,285 --> 00:38:36,185
These will be my terms.
543
00:39:03,214 --> 00:39:04,514
Who is this?
544
00:39:10,722 --> 00:39:13,206
Guero, who is this?
545
00:39:15,110 --> 00:39:16,717
It's Teresa Mendoza.
35923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.