All language subtitles for Queen.of.the.south.S01E13.AVS.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,668 This season on "Queen of the South"... 2 00:00:01,693 --> 00:00:04,384 What are you reading there? What are you doing, gato? 3 00:00:04,419 --> 00:00:05,718 Aah! 4 00:00:05,754 --> 00:00:07,553 Don't move. 5 00:00:07,589 --> 00:00:10,156 You leave me now, you die. 6 00:00:10,191 --> 00:00:11,491 I was running from Epifanio 7 00:00:11,526 --> 00:00:13,711 and stumbled into Camila's new route. 8 00:00:13,736 --> 00:00:15,469 She could've killed me. She didn't. 9 00:00:15,504 --> 00:00:18,038 - They killed Guero. - Are you working for that puta? 10 00:00:18,074 --> 00:00:19,039 What happened? 11 00:00:19,075 --> 00:00:20,978 I shot him. 12 00:00:21,410 --> 00:00:23,978 That's not who I am. That's not who I want to become. 13 00:00:24,013 --> 00:00:26,247 I'm going to be governor of Sinaloa. 14 00:00:26,282 --> 00:00:27,815 It's my business, too. 15 00:00:27,850 --> 00:00:31,252 You can't run the business and be in an election. 16 00:00:31,287 --> 00:00:33,387 The only thing my husband cannot afford 17 00:00:33,422 --> 00:00:34,755 is to fight a war. 18 00:00:34,790 --> 00:00:37,358 So while he's distracted, I'm gonna take over. 19 00:00:37,393 --> 00:00:39,827 - Isabela. - This is about you. 20 00:00:39,862 --> 00:00:43,792 You just want to use me against him. 21 00:00:44,367 --> 00:00:45,900 These coordinates. 22 00:00:45,935 --> 00:00:47,601 I'm gonna have to go back to Mexico. 23 00:00:47,637 --> 00:00:49,603 Why shouldn't I call Epifanio and tell him you're here? 24 00:00:49,639 --> 00:00:50,704 Why not kill you? 25 00:00:50,740 --> 00:00:51,906 - Brenda! - Run! 26 00:01:01,183 --> 00:01:03,684 Brenda? Brenda! 27 00:01:03,719 --> 00:01:06,820 - _ - Brenda? 28 00:01:06,856 --> 00:01:10,391 _ 29 00:01:10,426 --> 00:01:12,281 Oh, my God. 30 00:01:12,328 --> 00:01:14,328 _ 31 00:01:20,569 --> 00:01:23,070 _ 32 00:01:29,245 --> 00:01:30,778 Aah. 33 00:01:33,549 --> 00:01:36,550 So, what do we have here? Let me take a look at this. 34 00:01:41,390 --> 00:01:43,424 Surprise. 35 00:01:45,895 --> 00:01:47,895 So nice to see you again. 36 00:01:50,366 --> 00:01:53,367 _ 37 00:02:02,478 --> 00:02:03,944 Senor Vargas, do you have anything to add 38 00:02:03,980 --> 00:02:05,713 to your comments on cartel violence last night? 39 00:02:05,748 --> 00:02:08,716 Does this signal a deeper wave of cartel conflict to come? 40 00:02:08,751 --> 00:02:10,050 I have no further comments 41 00:02:10,086 --> 00:02:11,852 on yesterday's unforgivable violence. 42 00:02:11,887 --> 00:02:14,555 Today's a day for the people of Sinaloa 43 00:02:14,590 --> 00:02:16,523 to have their voices heard. 44 00:02:16,559 --> 00:02:18,792 And if they make the right choice, 45 00:02:18,828 --> 00:02:21,161 I guarantee that for the next six years, 46 00:02:21,197 --> 00:02:23,163 this state will enjoy prosperity. 47 00:02:23,199 --> 00:02:24,898 Thank you all very much. Thank you. 48 00:02:25,871 --> 00:02:26,936 One last question, Senor Vargas. 49 00:02:26,971 --> 00:02:28,168 Senor Vargas, one last question, please. 50 00:02:28,204 --> 00:02:29,336 Last question. 51 00:02:42,618 --> 00:02:44,385 Have you heard from Batman yet? 52 00:02:44,420 --> 00:02:45,919 No. 53 00:02:48,224 --> 00:02:51,464 What about my wife? Think she got to him? 54 00:02:52,395 --> 00:02:54,563 At this point, anything is possible. 55 00:02:55,965 --> 00:02:57,331 I want everyone on the payroll 56 00:02:57,366 --> 00:02:58,432 to have their eyes and ears out 57 00:02:58,467 --> 00:03:00,300 for anything out of the ordinary. 58 00:03:00,767 --> 00:03:01,969 I can't have any more surprises. 59 00:03:08,878 --> 00:03:10,778 Some surprises are better than others. 60 00:03:10,813 --> 00:03:13,714 The Mendoza girl, they found her. 61 00:03:18,020 --> 00:03:19,820 Bueno. 62 00:03:19,855 --> 00:03:22,322 That's the kind of news I like. 63 00:03:33,702 --> 00:03:34,907 Isabela? 64 00:03:40,009 --> 00:03:41,175 Thank you, Violetta. 65 00:03:41,210 --> 00:03:44,211 At least someone has some respect around here. 66 00:03:49,852 --> 00:03:52,060 Do you girls want something to eat? 67 00:03:52,955 --> 00:03:54,284 No. 68 00:03:54,957 --> 00:03:57,092 Well, I have to go to a meeting now. 69 00:03:57,560 --> 00:03:58,592 I'll be back shortly. 70 00:03:58,627 --> 00:04:00,194 Take your time. 71 00:04:05,968 --> 00:04:08,802 Violetta, could you finish the tutoring later, please? 72 00:04:08,838 --> 00:04:10,204 - Of course. - No! 73 00:04:10,239 --> 00:04:12,506 I want her to stay and hear everything. 74 00:04:12,541 --> 00:04:14,441 She's the only person I trust. 75 00:04:14,477 --> 00:04:16,777 I need people I can trust now that I can't show my face 76 00:04:16,812 --> 00:04:18,415 in school anymore. 77 00:04:21,650 --> 00:04:23,303 Talk to your mom. 78 00:04:39,176 --> 00:04:42,374 Isabela, look at me, please. 79 00:04:43,739 --> 00:04:45,990 There is a reason for what I did. 80 00:04:46,943 --> 00:04:48,810 I was forced to be away from you. 81 00:04:48,844 --> 00:04:50,043 That's not true. 82 00:04:50,079 --> 00:04:52,342 Oh, yes, it is. 83 00:04:53,182 --> 00:04:54,648 I know I told you I had to go 84 00:04:54,683 --> 00:04:56,817 because I needed to tend to the business in Texas, 85 00:04:56,852 --> 00:04:59,598 but the truth is, your father drove me away. 86 00:05:01,023 --> 00:05:04,862 And I came back home to reclaim my life. 87 00:05:05,628 --> 00:05:07,125 And you... 88 00:05:08,297 --> 00:05:10,264 you are the most important part of it. 89 00:05:13,802 --> 00:05:16,581 I went through so much during our marriage. 90 00:05:19,430 --> 00:05:22,493 I built this business. 91 00:05:23,312 --> 00:05:25,596 You know how hard I worked. 92 00:05:26,315 --> 00:05:28,556 And he wanted to control it. 93 00:05:29,151 --> 00:05:30,756 And to control me. 94 00:05:32,421 --> 00:05:35,316 He wanted to turn me into something I'm not. 95 00:05:37,508 --> 00:05:38,820 That's right. 96 00:05:39,562 --> 00:05:42,580 A mother, his wife. 97 00:05:43,432 --> 00:05:45,479 Those things you are not. 98 00:05:48,204 --> 00:05:52,039 Why is it that he is allowed to be a father 99 00:05:52,408 --> 00:05:55,595 and a husband and a businessman, 100 00:05:56,178 --> 00:05:57,764 and I am not? 101 00:05:59,781 --> 00:06:01,281 You left. 102 00:06:12,294 --> 00:06:13,994 This is gonna work out. 103 00:06:14,029 --> 00:06:15,629 You'll see. 104 00:06:18,801 --> 00:06:20,767 Hello? 105 00:06:20,803 --> 00:06:22,836 I'm on my way to the airport now. 106 00:06:22,871 --> 00:06:24,605 Good. 107 00:06:24,640 --> 00:06:27,341 How's it going? Any reaction from Epifanio? 108 00:06:27,376 --> 00:06:30,120 Well, he won't retaliate until after the election. 109 00:06:30,646 --> 00:06:32,546 It's then when we should be ready. 110 00:06:32,581 --> 00:06:33,780 Have a safe flight. 111 00:06:36,432 --> 00:06:37,784 Let's go. 112 00:06:40,723 --> 00:06:42,033 Keep an eye on her. 113 00:06:57,870 --> 00:06:59,487 Where is Brenda? 114 00:07:01,110 --> 00:07:02,606 My recommendation? 115 00:07:03,379 --> 00:07:06,438 You better start worrying about yourself, Teresita. 116 00:07:16,926 --> 00:07:22,779 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 117 00:07:25,276 --> 00:07:28,078 You caused a lot of problems for one morra, eh? 118 00:07:35,054 --> 00:07:36,438 She keeps looking at me. 119 00:07:37,456 --> 00:07:38,981 What is it? 120 00:07:41,226 --> 00:07:42,915 Do you think that I'm pretty? 121 00:07:44,730 --> 00:07:47,564 Teresa, do you know what the hardest thing is 122 00:07:47,599 --> 00:07:49,683 when you get shot in the face? 123 00:07:50,736 --> 00:07:51,691 Chewing. 124 00:07:52,218 --> 00:07:55,720 I haven't had a pinche piece of steak in weeks. 125 00:07:55,755 --> 00:07:57,900 And I used to live off that shit. 126 00:07:58,491 --> 00:08:00,859 No cow, no pig. 127 00:08:02,106 --> 00:08:04,296 The only pig I get is this piece of cartilage 128 00:08:04,330 --> 00:08:06,952 they used to rebuild my cheekbone. 129 00:08:08,101 --> 00:08:09,560 It suits you. 130 00:08:15,542 --> 00:08:17,675 _ 131 00:08:23,116 --> 00:08:26,884 _ 132 00:08:26,920 --> 00:08:28,386 Get back to the campaign headquarters... 133 00:08:28,421 --> 00:08:30,354 - I want them again. - Aurelio. 134 00:08:30,390 --> 00:08:31,389 Epifanio. 135 00:08:31,424 --> 00:08:33,232 Thank you for coming on short notice. 136 00:08:34,527 --> 00:08:36,092 Of course. How are you? 137 00:08:36,128 --> 00:08:37,995 - Good to see you again. - Good to see you, too. 138 00:08:38,031 --> 00:08:39,892 _ 139 00:08:40,326 --> 00:08:41,852 _ 140 00:08:41,926 --> 00:08:44,515 _ 141 00:09:10,530 --> 00:09:11,529 Hello? 142 00:09:11,564 --> 00:09:13,781 Why are your men here on election day? 143 00:09:14,167 --> 00:09:15,299 Thought you were keeping everyone out 144 00:09:15,335 --> 00:09:16,701 until after the polls closed. 145 00:09:16,736 --> 00:09:19,637 All of Don Epifanio's lieutenants are supposed to be 146 00:09:19,672 --> 00:09:21,305 in Culiacan. No one's supposed to be here. 147 00:09:21,766 --> 00:09:23,674 Juan Carlos is here. 148 00:09:23,710 --> 00:09:25,009 I'm looking at him right now. 149 00:09:26,466 --> 00:09:27,948 He's arriving at Jorge's. 150 00:09:28,281 --> 00:09:29,701 Xander's here too. 151 00:09:30,283 --> 00:09:31,983 If something's going down, 152 00:09:32,018 --> 00:09:33,084 you should tell me. 153 00:09:40,900 --> 00:09:42,026 Don Epifanio? 154 00:09:42,061 --> 00:09:43,327 - Pardon. - Si. 155 00:09:43,363 --> 00:09:45,997 Our federale says something's going on. 156 00:09:46,032 --> 00:09:48,699 Juan Carlos is at Jorge's with Xander. 157 00:09:49,125 --> 00:09:50,101 They're all gathering together 158 00:09:50,136 --> 00:09:51,756 having a meeting without you. 159 00:09:52,105 --> 00:09:53,237 What does that mean? 160 00:09:53,798 --> 00:09:55,692 He's not supposed to be in town. 161 00:09:57,877 --> 00:09:59,244 We'll have to find out. 162 00:10:00,561 --> 00:10:01,313 Hello. 163 00:10:10,056 --> 00:10:13,858 Teresa Mendoza, this is Aurelio Casillas. 164 00:10:13,883 --> 00:10:15,265 Mucho gusto. 165 00:10:15,728 --> 00:10:18,029 The book your boyfriend, Guero, gave you 166 00:10:18,064 --> 00:10:22,008 is causing his cartel as much grief as it is ours. 167 00:10:22,635 --> 00:10:24,769 And unfortunately, there are a lot of stories 168 00:10:24,804 --> 00:10:28,639 about me and my dealings with Don Epifanio in that book. 169 00:10:30,945 --> 00:10:32,410 Who did you give it to? 170 00:10:32,445 --> 00:10:34,248 Who's holding the book for you? 171 00:10:37,083 --> 00:10:38,391 Is that even true? 172 00:10:39,085 --> 00:10:40,800 I don't think it is. 173 00:10:42,755 --> 00:10:44,625 I don't think you gave it to someone. 174 00:10:45,358 --> 00:10:47,641 I think you're just trying to save your life. 175 00:10:49,095 --> 00:10:51,032 Doesn't matter what you think anymore. 176 00:10:52,264 --> 00:10:53,504 Why not? 177 00:10:53,933 --> 00:10:55,433 Because like I told El Limpiador, 178 00:10:55,468 --> 00:10:58,335 if something happened with us, I would disappear. 179 00:10:58,371 --> 00:11:00,171 The information would go out. 180 00:11:00,433 --> 00:11:02,186 You missed the deadline. 181 00:11:03,025 --> 00:11:04,675 It's gone to the Mexican government, 182 00:11:05,090 --> 00:11:08,138 the federales, the press, the DEA, 183 00:11:08,715 --> 00:11:10,114 and the rival cartels. 184 00:11:10,149 --> 00:11:12,083 If the federales don't kill you, 185 00:11:12,471 --> 00:11:14,185 the other cartels will. 186 00:11:14,220 --> 00:11:15,686 She's lying. 187 00:11:15,722 --> 00:11:16,978 She's trying to keep us unstable, 188 00:11:17,013 --> 00:11:19,457 keep the ground moving beneath our feet. 189 00:11:19,492 --> 00:11:21,577 It's a tactic of my wife's. 190 00:11:22,061 --> 00:11:23,794 And you learned it very well. 191 00:11:23,830 --> 00:11:25,362 I can see you picked up a few things. 192 00:11:25,398 --> 00:11:27,097 Are you willing to bet on that? 193 00:11:27,238 --> 00:11:28,704 I know every trick in Camila's book. 194 00:11:28,739 --> 00:11:30,873 This is how she deceives us into thinking 195 00:11:30,908 --> 00:11:32,207 that she has the upper hand. 196 00:11:32,243 --> 00:11:34,090 Doesn't make sense. 197 00:11:35,413 --> 00:11:37,880 If the book is out, how does that help me? 198 00:11:38,299 --> 00:11:39,579 She's right. 199 00:11:40,985 --> 00:11:43,285 She would not be of use for us 200 00:11:43,321 --> 00:11:45,821 if that were true. We'll kill her. 201 00:11:45,856 --> 00:11:49,658 Don't underestimate the cunning 202 00:11:49,694 --> 00:11:50,960 of what you are witnessing. 203 00:11:50,995 --> 00:11:52,820 It's a craft. 204 00:11:54,932 --> 00:11:56,731 She's simply buying time. 205 00:11:58,135 --> 00:12:00,148 I don't think she gave the book to anyone. 206 00:12:03,741 --> 00:12:07,865 Imagine living this type of warfare for 25 years. 207 00:12:12,450 --> 00:12:16,418 What about your friend at El Limpiador's? 208 00:12:16,904 --> 00:12:19,408 She didn't have the tutelage of Camila's. 209 00:12:21,626 --> 00:12:23,859 And what those men back there are doing to her? 210 00:12:28,799 --> 00:12:32,745 If we don't have a name within an hour, 211 00:12:33,571 --> 00:12:35,237 it's because there isn't one. 212 00:12:38,075 --> 00:12:39,945 One hour. 213 00:12:44,081 --> 00:12:45,892 She's all yours. 214 00:13:38,335 --> 00:13:40,800 _ 215 00:13:40,847 --> 00:13:43,579 _ 216 00:13:43,647 --> 00:13:47,043 _ 217 00:13:47,077 --> 00:13:49,077 _ 218 00:13:49,113 --> 00:13:51,113 _ 219 00:13:51,138 --> 00:13:52,636 Sit, please. 220 00:13:52,810 --> 00:13:54,324 _ 221 00:13:54,352 --> 00:13:57,164 _ 222 00:14:02,987 --> 00:14:05,190 There is one thing about my husband. 223 00:14:06,157 --> 00:14:08,500 He is a very gifted liar. 224 00:14:10,161 --> 00:14:12,278 Took me many years to find that out. 225 00:14:12,964 --> 00:14:14,463 Those poor voters, 226 00:14:14,499 --> 00:14:16,632 they never stood a chance. 227 00:14:19,403 --> 00:14:21,437 Anyway, gentlemen, 228 00:14:21,472 --> 00:14:23,305 we're here to discuss business, 229 00:14:23,823 --> 00:14:25,510 so I'd like to start now. 230 00:14:26,310 --> 00:14:28,855 I'm sure you're all aware that ever since I left, 231 00:14:29,480 --> 00:14:31,947 profits have dropped 15%. 232 00:14:32,391 --> 00:14:34,206 I made a deal with Jimenez. 233 00:14:34,485 --> 00:14:36,485 I gave them a piece of my Dallas operation, 234 00:14:36,521 --> 00:14:39,288 and in return, they will move our product. 235 00:14:39,323 --> 00:14:41,657 In addition to that, I want to regain market share, 236 00:14:41,692 --> 00:14:43,207 and in order to do so, 237 00:14:43,528 --> 00:14:47,652 I need to increase shipment by 30% a month. 238 00:14:48,065 --> 00:14:50,032 How? We don't have the infrastructure 239 00:14:50,067 --> 00:14:51,463 to move that amount. 240 00:14:51,769 --> 00:14:53,423 Ah, but we do now. 241 00:14:54,605 --> 00:14:57,719 You see, I told my attorney to acquire a trawling company. 242 00:14:58,109 --> 00:14:59,775 It's a fleet of eight ships. 243 00:15:00,444 --> 00:15:01,677 Enough to move what we need. 244 00:15:01,991 --> 00:15:04,414 The name of my attorney is Teo Aljarafe. 245 00:15:04,815 --> 00:15:06,315 Those are his business cards, and you'll take one 246 00:15:06,350 --> 00:15:07,735 before you leave. 247 00:15:07,770 --> 00:15:10,632 He's gonna be handling our legal affairs from now on, 248 00:15:11,189 --> 00:15:13,522 so if you have any problems with law enforcement 249 00:15:13,558 --> 00:15:15,761 or any legal entanglements, 250 00:15:16,294 --> 00:15:19,161 you are to call him. Do you understand? 251 00:15:20,731 --> 00:15:22,198 Good. 252 00:15:27,138 --> 00:15:30,185 Sweetheart, welcome. 253 00:15:31,624 --> 00:15:33,497 Please have a seat. 254 00:15:34,045 --> 00:15:36,045 We're discussing new business. 255 00:15:38,749 --> 00:15:39,793 Get out. 256 00:15:41,485 --> 00:15:42,651 I want to talk to my wife. 257 00:15:42,687 --> 00:15:44,001 No. 258 00:15:44,832 --> 00:15:46,956 They don't take orders from you anymore. 259 00:15:47,521 --> 00:15:49,209 They work for me now. 260 00:15:50,895 --> 00:15:53,009 I don't know what my wife told any of you, 261 00:15:54,098 --> 00:15:56,065 but let's put an end to this nonsense now. 262 00:15:56,100 --> 00:15:57,249 You work for me. 263 00:15:57,702 --> 00:16:00,468 She's not, nor will she ever be, running this business. 264 00:16:01,105 --> 00:16:04,073 So leave, go home. Now. 265 00:16:04,108 --> 00:16:05,344 All of you. 266 00:16:14,852 --> 00:16:16,910 What do you think you're doing? 267 00:16:19,790 --> 00:16:21,719 This is my business. 268 00:16:22,326 --> 00:16:23,518 I built it. 269 00:16:24,195 --> 00:16:26,014 And you took it away from me. 270 00:16:26,864 --> 00:16:28,654 So I just took it back. 271 00:16:29,834 --> 00:16:31,397 You're gonna regret this. 272 00:16:32,370 --> 00:16:33,670 You're not getting away with this. 273 00:16:34,071 --> 00:16:36,861 Think I'm just gonna stand by and say nothing? 274 00:16:38,142 --> 00:16:41,143 Actually, yes. 275 00:16:42,346 --> 00:16:44,346 That's exactly what I think. 276 00:16:44,382 --> 00:16:47,049 Because if you make a move against me, 277 00:16:47,084 --> 00:16:50,646 everything I know about you and your past will come out. 278 00:16:51,822 --> 00:16:55,006 What do you think that will do to your political career? 279 00:16:55,760 --> 00:16:58,394 So, yes, my love, 280 00:16:59,085 --> 00:17:01,677 you're gonna do nothing. 281 00:17:02,266 --> 00:17:05,167 And I'm afraid you're not welcome here anymore. 282 00:17:05,202 --> 00:17:07,111 It's time for you to leave. 283 00:17:10,174 --> 00:17:11,602 Oh, look. 284 00:17:13,277 --> 00:17:14,606 You've won. 285 00:17:17,315 --> 00:17:20,661 You see, it's not such a bad day for you after all, 286 00:17:21,870 --> 00:17:23,221 Governor. 287 00:17:26,290 --> 00:17:27,653 Where's my daughter? 288 00:17:29,627 --> 00:17:30,941 She's home, 289 00:17:31,629 --> 00:17:32,813 with me. 290 00:17:33,130 --> 00:17:34,758 Where she belongs. 291 00:17:35,333 --> 00:17:38,100 You really think I'm gonna let you keep her away from me? 292 00:17:38,135 --> 00:17:41,630 Probably not, but it won't matter. 293 00:17:42,640 --> 00:17:44,238 She'll choose me. 294 00:17:45,142 --> 00:17:47,046 She knows who you are now. 295 00:17:47,812 --> 00:17:51,146 I'm done protecting you. 296 00:17:53,173 --> 00:17:54,525 It's ironic. 297 00:17:55,086 --> 00:17:56,805 You were always asking 298 00:17:58,322 --> 00:18:00,949 if I was trying to turn her against you... 299 00:18:02,550 --> 00:18:04,626 when it's really the opposite. 300 00:18:53,944 --> 00:18:55,210 Time's up, puta. 301 00:18:55,246 --> 00:18:58,046 I bet you 2,000 there are no copies. 302 00:18:58,082 --> 00:19:00,698 She gave that book to no one. Right, mamacita? 303 00:19:00,733 --> 00:19:03,652 In fact, I bet that book is under a mattress. 304 00:19:25,443 --> 00:19:26,175 Don't move. 305 00:19:26,210 --> 00:19:28,811 Don't reach for your gun. 306 00:19:28,846 --> 00:19:30,449 Oh, you gonna shoot? 307 00:19:31,115 --> 00:19:32,981 You gonna shoot? You're not gonna shoot. 308 00:19:33,017 --> 00:19:34,783 You don't have it in you, puta. 309 00:19:38,456 --> 00:19:40,185 Don't move. 310 00:19:41,569 --> 00:19:43,802 I have a lot less to lose than you do. 311 00:19:44,795 --> 00:19:45,761 Put your gun down. 312 00:19:47,233 --> 00:19:49,364 _ 313 00:19:56,307 --> 00:19:57,641 Where's your car? 314 00:19:59,410 --> 00:20:01,297 Where's your car? 315 00:20:04,893 --> 00:20:07,761 _ 316 00:20:08,472 --> 00:20:09,974 _ 317 00:20:26,015 --> 00:20:30,150 Mexico! Mexico! Mexico! 318 00:20:30,186 --> 00:20:33,153 Mexico! Mexico! Mexico! 319 00:20:37,474 --> 00:20:39,560 _ 320 00:20:39,604 --> 00:20:42,077 _ 321 00:20:42,497 --> 00:20:44,497 _ 322 00:20:44,581 --> 00:20:45,394 _ 323 00:20:45,481 --> 00:20:48,679 _ 324 00:20:49,319 --> 00:20:51,025 _ 325 00:20:51,379 --> 00:20:53,795 _ 326 00:20:53,862 --> 00:20:55,675 _ 327 00:20:55,722 --> 00:20:57,722 _ 328 00:20:58,870 --> 00:21:01,356 - _ - _ 329 00:21:02,667 --> 00:21:06,596 _ 330 00:21:06,717 --> 00:21:08,143 _ 331 00:21:26,842 --> 00:21:28,642 What the hell? 332 00:21:43,392 --> 00:21:44,825 Oh! 333 00:21:49,698 --> 00:21:52,054 _ 334 00:21:52,142 --> 00:21:53,494 _ 335 00:21:57,706 --> 00:21:59,706 Oh! 336 00:22:14,390 --> 00:22:15,122 Argh! 337 00:22:19,495 --> 00:22:21,461 Oh! 338 00:23:00,881 --> 00:23:01,935 Your flight is early. 339 00:23:02,887 --> 00:23:04,838 And you're about to take one yourself. 340 00:23:05,172 --> 00:23:06,732 Turn on the news. 341 00:23:09,979 --> 00:23:12,980 _ 342 00:23:13,810 --> 00:23:15,810 _ 343 00:23:15,890 --> 00:23:17,890 _ 344 00:23:18,792 --> 00:23:20,187 We better get you the hell out. 345 00:23:20,222 --> 00:23:21,555 Get you back. 346 00:23:21,590 --> 00:23:23,358 I'm gonna arrange a plane. 347 00:23:23,394 --> 00:23:24,978 What has he done? 348 00:23:25,014 --> 00:23:27,071 He's lit our world on fire. 349 00:23:27,107 --> 00:23:29,100 I'm coming to get you. 350 00:23:44,304 --> 00:23:46,209 Can you point that somewhere else? 351 00:23:46,244 --> 00:23:47,740 Just drive. 352 00:23:50,682 --> 00:23:53,780 We looked for you everywhere after you escaped Culiacan. 353 00:23:54,352 --> 00:23:58,855 Now tell me, how did you get to Texas, start working for Camila? 354 00:23:58,890 --> 00:24:00,690 Her men brought me to her 355 00:24:00,725 --> 00:24:03,459 when they found me on one of her mule routes. 356 00:24:04,596 --> 00:24:06,954 Is that where you're taking me? To see Camila? 357 00:24:06,990 --> 00:24:09,732 - No. - So where are we going then? 358 00:24:10,735 --> 00:24:11,923 To El Limpiador's. 359 00:24:12,828 --> 00:24:14,180 I need to get Brenda. 360 00:24:14,739 --> 00:24:16,672 Are you crazy? 361 00:24:17,186 --> 00:24:19,347 No one is expecting me to be back. 362 00:24:24,115 --> 00:24:25,771 When Gato was raping me, 363 00:24:26,618 --> 00:24:28,693 why did you try to stop him? 364 00:24:30,955 --> 00:24:32,595 'Cause it ain't right. 365 00:24:34,292 --> 00:24:36,492 I don't care what the circumstances are. 366 00:24:37,372 --> 00:24:38,736 And believe it or not, 367 00:24:39,297 --> 00:24:41,203 I'm not the worst person in the world. 368 00:24:43,188 --> 00:24:44,403 I know. 369 00:24:46,732 --> 00:24:49,568 I just killed the worst person in the world. 370 00:24:51,843 --> 00:24:53,142 Who's texting you? 371 00:24:53,484 --> 00:24:55,578 They probably found Gato. Get it. 372 00:25:00,917 --> 00:25:02,415 What is it? 373 00:25:06,133 --> 00:25:09,258 It's Epifanio. He's using the military. 374 00:25:09,612 --> 00:25:12,295 He just took out Xander and Juan Carlos. 375 00:25:14,365 --> 00:25:17,184 He's killing everybody and burning everything. 376 00:25:18,828 --> 00:25:21,449 He destroying everything so Camila can't have it. 377 00:25:22,373 --> 00:25:24,040 You're lucky you're here. 378 00:25:24,075 --> 00:25:27,510 Epifanio would have killed you once you were no longer useful. 379 00:25:27,545 --> 00:25:29,205 Give me the phone. 380 00:25:36,888 --> 00:25:38,087 Hello. 381 00:25:38,460 --> 00:25:39,787 It's Teresa. 382 00:25:40,758 --> 00:25:42,792 I know what Epifanio's doing to you. 383 00:25:43,180 --> 00:25:45,294 If you want to survive, you have to meet me. 384 00:25:45,330 --> 00:25:46,529 I'm in Mexico. 385 00:25:47,021 --> 00:25:48,798 What are you talking about? 386 00:25:48,833 --> 00:25:51,379 You wanted to know why Epifanio was chasing me. 387 00:25:51,669 --> 00:25:53,651 I have a book Guero gave me 388 00:25:53,905 --> 00:25:55,838 with names, numbers, locations. 389 00:25:55,873 --> 00:25:59,041 It has information about you, your husband, 390 00:25:59,077 --> 00:26:00,543 and how you got to where you are. 391 00:26:00,939 --> 00:26:02,763 If you want to get out from under this, 392 00:26:03,161 --> 00:26:04,560 come meet me at El Limpiador's. 393 00:26:05,498 --> 00:26:07,016 Higueras. 394 00:26:07,051 --> 00:26:09,218 I know where that is. 395 00:26:09,626 --> 00:26:10,842 Go now. 396 00:26:13,314 --> 00:26:16,859 It's not a good idea just to walk up to El Limpiador's farm. 397 00:26:19,364 --> 00:26:21,009 At least not the front way. 398 00:26:21,899 --> 00:26:23,576 Do you know the farm? 399 00:26:24,469 --> 00:26:25,817 Yes. 400 00:26:27,154 --> 00:26:28,682 Why would you help me? 401 00:26:29,690 --> 00:26:31,440 Seeing what's happening to my friends, 402 00:26:31,476 --> 00:26:34,176 and you letting me live, 403 00:26:34,212 --> 00:26:36,579 it's more than that pinche cabron Epifanio 404 00:26:36,614 --> 00:26:38,251 would ever do for me. 405 00:26:41,619 --> 00:26:42,725 Teresa, 406 00:26:43,621 --> 00:26:45,778 you don't need to hold a gun on me. 407 00:26:48,321 --> 00:26:50,192 Gato deserved what he got, 408 00:26:50,228 --> 00:26:52,362 but the rest of our guys didn't. 409 00:26:53,833 --> 00:26:55,562 They were my friends. 410 00:27:01,675 --> 00:27:03,529 Now let's go get yours. 411 00:27:08,221 --> 00:27:09,518 Isabela? 412 00:27:10,802 --> 00:27:12,591 Isabela? 413 00:27:13,324 --> 00:27:14,931 Isabela? 414 00:27:16,301 --> 00:27:18,063 Isabela? 415 00:27:20,864 --> 00:27:22,534 Isabela, we have to go. Get your stuff. 416 00:27:23,009 --> 00:27:23,868 Now. 417 00:27:24,294 --> 00:27:26,264 Violetta, go downstairs. The driver will take you home. 418 00:27:26,299 --> 00:27:27,424 Thank you, Camila. 419 00:27:27,459 --> 00:27:29,207 I'm not going anywhere. 420 00:27:29,243 --> 00:27:31,277 Isabela, we have to go. We're going to Dallas. 421 00:27:31,313 --> 00:27:33,637 Dallas? Not a chance. 422 00:27:33,673 --> 00:27:35,912 You expect for things to be the same since you left? 423 00:27:36,006 --> 00:27:38,306 I spent a year without you with him. 424 00:27:38,342 --> 00:27:40,909 He took care of me, and right now, 425 00:27:40,944 --> 00:27:42,911 he just became governor, if you haven't noticed, 426 00:27:42,946 --> 00:27:44,746 and you stop me from being there with him. 427 00:27:44,782 --> 00:27:46,548 I noticed he became the governor. 428 00:27:46,583 --> 00:27:47,916 You have no idea how much I noticed. 429 00:27:47,951 --> 00:27:49,351 Now we have to go. Come on. 430 00:27:49,386 --> 00:27:50,418 I'm not going anywhere. 431 00:27:50,454 --> 00:27:53,188 I am not asking, Isabela. Come on. 432 00:27:54,054 --> 00:27:55,924 Get off of me. I don't want to leave! 433 00:27:55,959 --> 00:27:57,926 Isabela, we don't have time for this, come on. 434 00:27:57,961 --> 00:28:00,262 - Grow up. - I hate you! 435 00:28:00,297 --> 00:28:01,596 Well, you can hate me all you want 436 00:28:01,632 --> 00:28:03,398 and you can blame me for whatever you need. 437 00:28:03,433 --> 00:28:04,533 I don't care, Isabela. 438 00:28:04,568 --> 00:28:05,814 Stop! 439 00:28:08,972 --> 00:28:10,969 You're not going with your father. 440 00:28:11,508 --> 00:28:13,141 I am your mother and I will protect you, 441 00:28:13,177 --> 00:28:14,945 even if it is against your will. 442 00:28:15,312 --> 00:28:19,614 This isn't about Dad. This is about you. 443 00:28:19,650 --> 00:28:22,274 I don't want to be with you. 444 00:28:23,834 --> 00:28:27,001 And if you take me right now, I'll never forgive you. 445 00:28:27,124 --> 00:28:29,979 Besides, all I'll do is just come back here anyway. 446 00:28:35,032 --> 00:28:37,499 Fine. 447 00:28:48,020 --> 00:28:49,535 I do love you. 448 00:29:07,264 --> 00:29:08,807 Barbaro... 449 00:29:11,668 --> 00:29:13,855 Take her back to him. 450 00:29:16,592 --> 00:29:18,662 Take her to her father's house. 451 00:29:22,246 --> 00:29:24,008 Camila? 452 00:29:26,183 --> 00:29:27,480 The plane's ready. 453 00:29:31,104 --> 00:29:32,487 We have to move. 454 00:29:36,526 --> 00:29:38,426 We have to get out of here. 455 00:29:40,110 --> 00:29:41,897 He'd rather destroy it all 456 00:29:41,932 --> 00:29:44,142 before losing to you. 457 00:29:45,734 --> 00:29:48,470 Batman. What do we do with him? 458 00:29:53,610 --> 00:29:56,734 At this point, I have no use for him anymore. 459 00:29:58,582 --> 00:30:00,015 Let's go. 460 00:30:00,050 --> 00:30:02,317 We're going to El Limpiador's. 461 00:30:02,352 --> 00:30:04,349 What about Isabela? 462 00:30:05,789 --> 00:30:07,589 I said let's go. 463 00:30:20,696 --> 00:30:22,337 What have we here, Batman? 464 00:30:22,372 --> 00:30:23,705 Hmm? 465 00:30:23,740 --> 00:30:26,107 Hmm? 466 00:30:29,440 --> 00:30:30,880 What are you up to? 467 00:30:56,750 --> 00:30:58,126 Turn around. 468 00:30:59,646 --> 00:31:01,309 We're not going to Higueras. 469 00:31:01,702 --> 00:31:03,345 We're going to the airport. 470 00:31:04,086 --> 00:31:07,015 I thought you wanted to meet Teresa and get the book. 471 00:31:07,050 --> 00:31:09,317 How do I know she wasn't asking me to meet her 472 00:31:09,353 --> 00:31:11,949 with Epifanio's gun to her head? 473 00:31:12,556 --> 00:31:14,155 Maybe the book doesn't even exist. 474 00:31:14,191 --> 00:31:16,240 Maybe it's an excuse to get me there. 475 00:31:17,694 --> 00:31:21,350 I underestimated Epifanio way too many times. 476 00:31:22,165 --> 00:31:23,614 Never again. 477 00:31:24,749 --> 00:31:26,287 I think she's telling the truth. 478 00:31:26,803 --> 00:31:29,371 Yeah? Why? 479 00:31:31,641 --> 00:31:33,198 Because if I know her, 480 00:31:33,643 --> 00:31:36,945 I know the one person that she mistrusts more than you. 481 00:31:37,533 --> 00:31:38,980 It's Epifanio. 482 00:31:42,919 --> 00:31:44,052 I believe her. 483 00:31:44,530 --> 00:31:46,860 Are you willing to bet your life on it? 484 00:31:49,035 --> 00:31:50,759 I am. 485 00:31:54,396 --> 00:31:56,348 She was trouble for me. 486 00:31:57,595 --> 00:31:59,234 She'll be trouble for you, too. 487 00:32:34,873 --> 00:32:36,064 Jose? 488 00:32:37,841 --> 00:32:38,973 Where's my friend? 489 00:32:42,978 --> 00:32:44,646 _ 490 00:32:45,006 --> 00:32:46,325 How many are you? 491 00:32:49,252 --> 00:32:50,585 Just us. 492 00:32:57,194 --> 00:32:58,301 Brenda? 493 00:32:59,196 --> 00:33:00,766 Brenda? 494 00:33:19,149 --> 00:33:21,149 Brenda? 495 00:33:30,460 --> 00:33:32,794 Brenda? 496 00:33:32,829 --> 00:33:34,511 Look at me. 497 00:33:46,510 --> 00:33:48,308 No. 498 00:35:07,713 --> 00:35:09,216 Hello, old friend. 499 00:35:09,908 --> 00:35:11,724 Take us around the block. 500 00:35:13,732 --> 00:35:16,108 Why didn't you call me when my wife called you? 501 00:35:16,655 --> 00:35:18,547 I was afraid. 502 00:35:19,491 --> 00:35:21,004 Of all people, 503 00:35:22,160 --> 00:35:24,227 I'd expected you'd be loyal. 504 00:35:24,596 --> 00:35:27,981 Please, forgive me, Don Epifanio. 505 00:35:28,006 --> 00:35:29,406 It was a mistake. 506 00:35:30,306 --> 00:35:33,170 Please... 507 00:35:52,891 --> 00:35:54,524 Now you are forgiven. 508 00:36:02,534 --> 00:36:04,034 Are you kidding me? 509 00:36:04,069 --> 00:36:05,230 The press is waiting. 510 00:36:07,573 --> 00:36:09,706 I'm gonna need a new tie. 511 00:36:13,778 --> 00:36:15,940 The disease of corruption and violence, 512 00:36:16,781 --> 00:36:18,748 brought on by the murderous cartels, 513 00:36:18,783 --> 00:36:20,016 who for too long 514 00:36:20,051 --> 00:36:22,685 have ruled over this great state through fear, 515 00:36:22,721 --> 00:36:24,303 needs to stop. 516 00:36:24,723 --> 00:36:27,190 Now they will know what it is to be afraid. 517 00:36:27,699 --> 00:36:29,525 During these attacks, 518 00:36:29,561 --> 00:36:31,861 over 50 cartel members were killed 519 00:36:31,897 --> 00:36:35,198 and hundreds of millions of dollars of cocaine destroyed. 520 00:36:35,492 --> 00:36:37,619 But it wasn't without a cost. 521 00:36:38,803 --> 00:36:40,755 Six soldiers gave their lives 522 00:36:41,172 --> 00:36:43,640 to help eradicate those who would poison, 523 00:36:43,675 --> 00:36:45,975 corrupt, and kill our children. 524 00:36:46,356 --> 00:36:49,179 Today, we honor and salute them 525 00:36:49,532 --> 00:36:50,748 and their families 526 00:36:51,516 --> 00:36:53,645 for this ultimate sacrifice. 527 00:36:55,020 --> 00:36:56,252 _ 528 00:36:59,691 --> 00:37:02,992 Vargas! Vargas! Vargas! 529 00:37:03,028 --> 00:37:05,328 Vargas! Vargas! Vargas! 530 00:37:32,102 --> 00:37:33,461 He's with me. 531 00:37:40,928 --> 00:37:42,665 Who's that? 532 00:37:45,403 --> 00:37:46,606 My friend. 533 00:37:47,973 --> 00:37:49,389 They killed her. 534 00:37:52,210 --> 00:37:53,518 I'm sorry. 535 00:37:55,046 --> 00:37:56,509 I mean that. 536 00:38:07,859 --> 00:38:08,957 The book. 537 00:38:10,195 --> 00:38:12,169 We need to negotiate terms. 538 00:38:13,198 --> 00:38:14,653 When do I get it? 539 00:38:16,868 --> 00:38:19,302 You're not ordering me around anymore. 540 00:38:20,538 --> 00:38:22,110 I don't work for you. 541 00:38:30,475 --> 00:38:32,448 I'm not your hostage. 542 00:38:34,285 --> 00:38:36,185 These will be my terms. 543 00:39:03,214 --> 00:39:04,514 Who is this? 544 00:39:10,722 --> 00:39:13,206 Guero, who is this? 545 00:39:15,110 --> 00:39:16,717 It's Teresa Mendoza. 35923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.