Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,198
Previously on "Queen of the South"...
2
00:00:04,073 --> 00:00:05,706
Come on! Jump or die!
3
00:00:11,651 --> 00:00:12,850
What the hell happened?
4
00:00:12,885 --> 00:00:14,418
The feds were waiting for us.
5
00:00:14,454 --> 00:00:15,620
I mean, they knew about the shipment.
6
00:00:15,655 --> 00:00:18,289
I just heard from our friend at the DEA.
7
00:00:18,324 --> 00:00:19,930
Her Colombian coke is gone.
8
00:00:19,965 --> 00:00:22,660
The DEA got all of it,
and they say, "Thank you."
9
00:00:22,695 --> 00:00:24,362
It's a hard lesson for her to learn.
10
00:00:24,397 --> 00:00:26,831
And we are just getting started.
11
00:00:26,866 --> 00:00:29,834
So how would you like to move
your drugs the Sinaloa way?
12
00:00:29,869 --> 00:00:31,002
Got a little business going on.
13
00:00:31,037 --> 00:00:32,470
I'm working on my own plan
to get us out.
14
00:00:32,505 --> 00:00:33,471
Hi.
15
00:00:33,506 --> 00:00:34,605
Please, join us.
16
00:00:34,641 --> 00:00:35,906
These people, I saw them
17
00:00:35,942 --> 00:00:38,309
coming out of vans
with their belongings.
18
00:00:38,344 --> 00:00:40,011
Are you bringing them from Mexico?
19
00:00:41,514 --> 00:00:43,514
Is there any way you could help me?
20
00:00:43,549 --> 00:00:44,982
I don't know what you're talking about.
21
00:00:45,018 --> 00:00:47,184
We are not bringing people.
22
00:00:48,746 --> 00:00:51,022
- I'm a lawyer.
- Can you get immigration papers?
23
00:00:51,057 --> 00:00:54,025
Anything can be arranged.
It's expensive.
24
00:00:54,060 --> 00:00:56,360
Depends on how far
you want to outrun your past.
25
00:00:57,011 --> 00:00:58,629
Very far.
26
00:01:03,102 --> 00:01:04,135
I hear you, brother.
27
00:01:08,608 --> 00:01:10,215
Camila Vargas.
28
00:01:12,647 --> 00:01:13,911
You're slumming.
29
00:01:15,915 --> 00:01:18,582
You were only supposed
to do business with me.
30
00:01:18,926 --> 00:01:21,271
I asked you to wait for 24 hours.
31
00:01:22,055 --> 00:01:23,622
You couldn't even honor that?
32
00:01:24,223 --> 00:01:26,685
You go to Birdman
and take product from him?
33
00:01:27,126 --> 00:01:28,279
You're dry.
34
00:01:29,062 --> 00:01:31,228
Eric had product; you didn't.
35
00:01:31,264 --> 00:01:32,763
It's not personal.
36
00:01:33,000 --> 00:01:35,485
Besides, I'm not the first
person Eric's helped out.
37
00:01:36,245 --> 00:01:38,827
From what I hear, Allen's
buying from him now too.
38
00:01:39,372 --> 00:01:41,493
You were one of my first customers.
39
00:01:41,874 --> 00:01:43,125
I expected more.
40
00:01:43,543 --> 00:01:45,541
It's just this one time.
41
00:01:48,748 --> 00:01:52,747
It's easier to ask for
forgiveness than for permission.
42
00:01:53,619 --> 00:01:55,052
I came here personally
43
00:01:55,088 --> 00:01:57,421
to let you know that I have
everything under control.
44
00:02:03,229 --> 00:02:04,729
Let's talk if to get that load.
45
00:02:14,862 --> 00:02:17,021
Tell them to be patient.
46
00:02:17,110 --> 00:02:19,243
There's no deliveries again today.
47
00:02:24,384 --> 00:02:26,015
She still has a fever.
48
00:02:27,019 --> 00:02:28,252
Looks bad.
49
00:02:36,329 --> 00:02:37,943
Have you eaten anything?
50
00:02:41,868 --> 00:02:43,300
It's worse.
51
00:02:43,336 --> 00:02:45,503
Yeah.
52
00:02:58,050 --> 00:03:00,637
There's a sick girl. She needs medicine.
53
00:03:04,357 --> 00:03:06,023
- It's bad.
- What, what do you want, puta?
54
00:03:06,058 --> 00:03:08,125
- She needs a doctor.
- So just take her to the doctor.
55
00:03:08,161 --> 00:03:09,597
I don't know anyone.
56
00:03:10,163 --> 00:03:11,686
Doctor Cohen.
57
00:03:11,964 --> 00:03:12,963
That's his name.
58
00:03:23,176 --> 00:03:24,542
Keep an eye on her, okay?
59
00:03:24,577 --> 00:03:25,610
Yeah.
60
00:03:26,312 --> 00:03:27,632
I'll be back.
61
00:03:30,614 --> 00:03:32,614
_
62
00:03:35,188 --> 00:03:36,548
Estúpido.
63
00:03:37,056 --> 00:03:38,355
You know, he's not the problem.
64
00:03:38,391 --> 00:03:39,293
Eric is.
65
00:03:39,859 --> 00:03:42,259
I had my guys buy a brick
from him to test it.
66
00:03:42,295 --> 00:03:43,861
It was 90% pure.
67
00:03:43,896 --> 00:03:46,864
I mean, the best we could ever
do and turn a profit is 80%.
68
00:03:46,899 --> 00:03:48,643
Makes no sense. He's losing money.
69
00:03:49,001 --> 00:03:50,468
It's not about the money.
70
00:03:50,503 --> 00:03:52,002
It's about running me out of business.
71
00:03:52,038 --> 00:03:54,124
Once I'm out, prices go up,
72
00:03:54,373 --> 00:03:55,820
product quality goes down.
73
00:03:56,209 --> 00:03:59,076
This Eric problem
could go away very quickly.
74
00:03:59,111 --> 00:04:00,555
I'm prepared for that.
75
00:04:01,914 --> 00:04:03,547
Nothing would make me happier.
76
00:04:04,050 --> 00:04:05,380
'Cause we can deal with the fallout,
77
00:04:05,718 --> 00:04:06,980
whatever that is.
78
00:04:20,199 --> 00:04:21,347
Hello, my love.
79
00:04:21,701 --> 00:04:23,734
I assume this is about your shipment.
80
00:04:23,769 --> 00:04:25,769
So now you read minds?
81
00:04:25,805 --> 00:04:26,871
When is it coming?
82
00:04:27,539 --> 00:04:29,540
Camila, I said it's coming.
83
00:04:29,909 --> 00:04:31,375
Do you want an exact minute?
84
00:04:31,410 --> 00:04:32,510
That would be helpful.
85
00:04:32,545 --> 00:04:33,744
Well,
86
00:04:33,779 --> 00:04:35,045
you should be happy to know
87
00:04:35,081 --> 00:04:36,947
I dealt with the federales,
88
00:04:36,983 --> 00:04:39,019
and it safely crossed
the border last night.
89
00:04:39,552 --> 00:04:42,236
It should be at your meet point
in a few hours.
90
00:04:42,622 --> 00:04:44,075
Well, that's good.
91
00:04:44,423 --> 00:04:46,423
But it's not the only
reason I called you for.
92
00:04:46,459 --> 00:04:48,526
You sound like you're
having a bad day, my love.
93
00:04:48,561 --> 00:04:49,756
I need more.
94
00:04:50,263 --> 00:04:51,110
Why?
95
00:04:51,145 --> 00:04:53,192
I need more because I need to cut purer.
96
00:04:53,900 --> 00:04:55,026
It's Eric.
97
00:04:55,935 --> 00:04:57,768
He's continuing to be a problem,
98
00:04:57,803 --> 00:05:00,037
delivering quality I can't match.
99
00:05:00,072 --> 00:05:01,338
What do you mean?
100
00:05:01,374 --> 00:05:03,574
He's using my delays
to take over Dallas.
101
00:05:03,609 --> 00:05:04,600
He's flaunting.
102
00:05:04,944 --> 00:05:06,243
We cannot touch him.
103
00:05:06,279 --> 00:05:09,313
We've already discussed Birdman, Camila.
104
00:05:09,348 --> 00:05:10,948
My hands are tied.
105
00:05:10,983 --> 00:05:13,016
I don't care what your treaty is.
106
00:05:13,519 --> 00:05:14,664
He's got to go.
107
00:05:15,154 --> 00:05:16,889
I don't ask you for anything.
108
00:05:17,523 --> 00:05:18,720
I'm asking you for this.
109
00:05:19,191 --> 00:05:21,659
I want the green light
to take him out today.
110
00:05:21,694 --> 00:05:23,591
Okay, I'll call the Jimenez cartel
111
00:05:23,627 --> 00:05:24,962
and tell them to back off
112
00:05:24,997 --> 00:05:26,234
as an official warning.
113
00:05:28,668 --> 00:05:29,801
Are you there?
114
00:05:31,037 --> 00:05:32,056
I'm here.
115
00:05:34,574 --> 00:05:36,774
Camila, concede.
116
00:05:36,809 --> 00:05:38,876
Admit that this Dallas
adventure was a mistake
117
00:05:38,911 --> 00:05:40,945
and come back home where you belong.
118
00:05:40,980 --> 00:05:43,833
Well, when you concede
to your rival for governor,
119
00:05:44,483 --> 00:05:45,825
then we'll talk.
120
00:05:55,986 --> 00:05:59,259
_
121
00:06:02,118 --> 00:06:04,118
_
122
00:06:21,261 --> 00:06:22,586
I need you to escort that shipment
123
00:06:22,622 --> 00:06:24,054
personally to the warehouse.
124
00:06:24,090 --> 00:06:26,078
It's too important.
125
00:06:33,933 --> 00:06:34,932
$37.89.
126
00:06:41,474 --> 00:06:42,773
- Your change.
- Thank you.
127
00:06:42,808 --> 00:06:44,041
Good morning, Father Ramon.
128
00:06:44,076 --> 00:06:45,251
Morning.
129
00:06:48,481 --> 00:06:51,081
- Teresa?
- Yeah, hi.
130
00:06:51,117 --> 00:06:52,619
You came into my church.
131
00:06:53,686 --> 00:06:55,152
Yeah.
132
00:06:55,187 --> 00:06:56,553
So you live in the neighborhood?
133
00:06:56,589 --> 00:06:58,489
Yeah, I live close by.
Good to see you, Father.
134
00:06:58,524 --> 00:06:59,882
One second, please.
135
00:07:02,194 --> 00:07:03,661
When you first came into our church,
136
00:07:03,696 --> 00:07:05,690
I didn't know you were local.
137
00:07:06,298 --> 00:07:08,899
Some people don't feel
as charitable as us
138
00:07:08,934 --> 00:07:10,522
when it comes to immigrants.
139
00:07:11,003 --> 00:07:12,795
For all I know, you could have been ICE.
140
00:07:13,205 --> 00:07:15,506
You mentioned you needed
to get back to Mexico,
141
00:07:15,541 --> 00:07:17,243
to retrieve something of value.
142
00:07:17,710 --> 00:07:19,835
I might be able to get you there.
143
00:07:21,113 --> 00:07:22,849
I appreciate that.
144
00:07:24,650 --> 00:07:25,716
Okay. Thank you.
145
00:07:25,751 --> 00:07:26,750
You're welcome.
146
00:08:11,593 --> 00:08:13,593
_
147
00:08:48,334 --> 00:08:50,801
I was, uh, high as a kite last night,
148
00:08:50,836 --> 00:08:55,172
but not enough to know that
you already came this month.
149
00:08:55,207 --> 00:08:56,306
What are you doing here?
150
00:08:56,342 --> 00:08:58,342
You said I could get immigration papers.
151
00:09:02,314 --> 00:09:03,498
I want to disappear.
152
00:09:07,887 --> 00:09:13,237
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
153
00:09:16,745 --> 00:09:17,779
Thanks.
154
00:09:17,814 --> 00:09:19,347
Most important meal of the day.
155
00:09:26,656 --> 00:09:29,491
Need that morning pick-me-up.
156
00:09:29,526 --> 00:09:31,092
Coffee gives me the runs.
157
00:09:31,128 --> 00:09:32,527
I don't have much time.
158
00:09:33,997 --> 00:09:34,963
Hold on, darlin',
159
00:09:34,998 --> 00:09:37,499
just one sec.
160
00:09:40,470 --> 00:09:42,470
I'll let myself out, sweetheart.
161
00:09:42,506 --> 00:09:44,539
- We on for Friday?
- Always.
162
00:09:50,660 --> 00:09:53,548
So, uh, what was this about
you wanting to disappear?
163
00:09:53,890 --> 00:09:55,717
I need papers for me,
my friend, and her son,
164
00:09:55,752 --> 00:09:58,620
as soon as possible,
new names and passports.
165
00:09:58,947 --> 00:10:01,156
No fakes. I need the good ones,
166
00:10:01,191 --> 00:10:02,357
the real thing.
167
00:10:02,643 --> 00:10:05,361
Real deal starts at 30 grand,
per person.
168
00:10:05,818 --> 00:10:08,296
That's just for the filing
and my retainer fee.
169
00:10:09,182 --> 00:10:11,094
And there's no guarantee
you can get them.
170
00:10:13,170 --> 00:10:14,769
I need you to try.
171
00:10:18,699 --> 00:10:19,541
Oh, keep going.
172
00:10:19,576 --> 00:10:21,342
Yo, we're stepping on this too much.
173
00:10:21,378 --> 00:10:23,311
People are gonna notice;
this is bad business.
174
00:10:23,346 --> 00:10:25,146
Bad business is having no product.
175
00:10:25,182 --> 00:10:26,681
I'll tell you when to stop.
176
00:10:29,553 --> 00:10:31,037
Is this cut too much, cabrón?
177
00:10:36,693 --> 00:10:38,026
Who is it?
178
00:10:38,061 --> 00:10:40,061
It's me. Open up, hurry.
179
00:10:40,096 --> 00:10:41,141
It's fine.
180
00:10:44,301 --> 00:10:46,301
This is Ricardo, my number two.
You remember him.
181
00:10:46,336 --> 00:10:47,535
And that's Drake, his number two.
182
00:10:47,571 --> 00:10:49,541
- I need to talk to you.
- Okay.
183
00:10:49,906 --> 00:10:51,005
Guys, step outside, please.
184
00:10:51,041 --> 00:10:52,006
But you said we needed to get this done.
185
00:10:52,042 --> 00:10:54,108
Step outside.
186
00:11:02,819 --> 00:11:05,320
I need to get pictures
of you and Tony for IDs.
187
00:11:05,355 --> 00:11:07,315
- What?
- I think I'll be able to get us papers,
188
00:11:07,350 --> 00:11:08,590
like from a lawyer, a real lawyer,
189
00:11:08,625 --> 00:11:10,085
new names, everything.
190
00:11:10,260 --> 00:11:11,960
- We need to get out of here.
- What are you talking about?
191
00:11:11,995 --> 00:11:13,228
I thought you said
that everything was okay?
192
00:11:13,263 --> 00:11:14,329
Everything is not okay.
193
00:11:14,364 --> 00:11:15,363
I'm getting way
too involved with Camila.
194
00:11:15,838 --> 00:11:17,966
I watched a man get murdered last night.
195
00:11:18,637 --> 00:11:20,614
Trust me. We need to disappear.
196
00:11:24,474 --> 00:11:26,007
Please.
197
00:11:26,042 --> 00:11:27,442
I'm just getting settled.
I'm trying to make some...
198
00:11:27,477 --> 00:11:28,912
Brenda, I don't have much time.
199
00:11:29,946 --> 00:11:30,993
Okay?
200
00:11:37,187 --> 00:11:38,152
Give me the money.
201
00:11:38,188 --> 00:11:40,088
- But I have to...
- Just give me the money.
202
00:11:44,227 --> 00:11:45,460
This is what I have,
203
00:11:45,756 --> 00:11:47,228
but I can get more, okay?
204
00:11:47,264 --> 00:11:48,563
Okay, I need the pictures.
205
00:11:48,598 --> 00:11:49,597
Sí.
206
00:11:49,633 --> 00:11:51,099
- Promise?
- Sí, cabrona.
207
00:11:51,134 --> 00:11:52,100
Okay.
208
00:11:54,938 --> 00:11:56,871
And send those idiots in, por favor.
209
00:11:57,941 --> 00:11:59,440
Don't worry. I'll pay you back.
210
00:11:59,476 --> 00:12:00,804
Just keep cutting it.
211
00:12:16,426 --> 00:12:18,059
I'm five minutes away.
212
00:12:18,094 --> 00:12:20,184
Let me know when you have the shipment.
213
00:12:29,172 --> 00:12:30,271
Bueno.
214
00:12:30,307 --> 00:12:33,174
Our business is in a white semi,
Mexican plates.
215
00:12:33,816 --> 00:12:35,310
Should be ahead about a mile.
216
00:12:47,057 --> 00:12:49,023
Shit. Cops.
217
00:12:49,059 --> 00:12:51,492
Looks like our load got busted.
218
00:12:51,528 --> 00:12:52,994
Shit.
219
00:12:56,833 --> 00:12:58,733
Come on. Let's go.
220
00:13:11,281 --> 00:13:12,847
What we gonna do?
221
00:13:12,882 --> 00:13:14,215
Give me a second.
222
00:13:30,700 --> 00:13:32,400
Go home.
223
00:13:49,419 --> 00:13:51,452
Okay, move. Let's go. Let's go.
224
00:13:53,757 --> 00:13:54,756
Damn it.
225
00:14:00,697 --> 00:14:01,696
Epifanio?
226
00:14:01,731 --> 00:14:02,864
I just got the news.
227
00:14:02,899 --> 00:14:04,432
The shipment was busted.
228
00:14:04,467 --> 00:14:06,367
What the hell is going on up there?
229
00:14:06,403 --> 00:14:07,802
Do you know how much this costs me?
230
00:14:07,837 --> 00:14:09,437
Someone knew the truck was coming.
231
00:14:09,472 --> 00:14:11,639
- They just knew.
- Of course they knew.
232
00:14:11,674 --> 00:14:13,647
- They were waiting for it.
- I don't know.
233
00:14:13,683 --> 00:14:15,076
It wasn't on my side of the border.
234
00:14:15,111 --> 00:14:17,645
It was on your side.
Find out what's happening.
235
00:14:17,680 --> 00:14:19,080
You know this is just insane.
236
00:14:19,610 --> 00:14:20,249
Maybe the universe
237
00:14:20,283 --> 00:14:21,816
is trying to tell you something, honey.
238
00:14:21,851 --> 00:14:23,484
When was the last time you did a purge
239
00:14:23,520 --> 00:14:25,820
to see if anyone is talking to the DEA?
240
00:14:25,855 --> 00:14:28,322
Maybe there's someone on your side
241
00:14:28,358 --> 00:14:30,191
that the DEA has reached.
242
00:14:30,226 --> 00:14:32,360
Is there anyone new up there?
243
00:14:32,395 --> 00:14:34,962
Because in my experience, as you know,
244
00:14:35,748 --> 00:14:37,132
when these things happen,
245
00:14:37,167 --> 00:14:39,547
there's always somebody behind it.
246
00:14:40,303 --> 00:14:41,436
Well, I just need to know
247
00:14:41,471 --> 00:14:43,137
when you're sending the next shipment.
248
00:14:43,173 --> 00:14:44,806
And when I say it's a dire situation,
249
00:14:44,841 --> 00:14:47,141
I'm not overstating;
I need the coke now.
250
00:14:47,177 --> 00:14:48,818
You know I need to fix this.
251
00:14:49,512 --> 00:14:51,666
I'll poke around. I'll ask questions.
252
00:14:52,015 --> 00:14:54,091
And on your end, you should too.
253
00:15:09,666 --> 00:15:10,702
James.
254
00:15:11,100 --> 00:15:12,200
What?
255
00:15:12,235 --> 00:15:13,599
Where's Teresa?
256
00:15:14,758 --> 00:15:16,637
The Charger Center
to get medicine for Maya.
257
00:15:16,673 --> 00:15:17,662
Come.
258
00:15:22,903 --> 00:15:24,311
She's not back yet.
259
00:15:24,781 --> 00:15:26,380
You don't think,
after what happened today,
260
00:15:26,416 --> 00:15:27,515
that's strange?
261
00:15:59,898 --> 00:16:01,252
You're gonna be okay.
262
00:16:14,512 --> 00:16:15,745
Hi, Mommy.
263
00:16:15,780 --> 00:16:18,014
Isabella, it's so nice
to hear your voice.
264
00:16:18,367 --> 00:16:20,516
Are you okay? You sound worried.
265
00:16:20,552 --> 00:16:22,018
I'm just having problems at work.
266
00:16:22,053 --> 00:16:23,786
I'm fine. I'm glad you called.
267
00:16:24,478 --> 00:16:26,489
Did you get the handbag I sent you?
268
00:16:26,524 --> 00:16:27,824
I did. I love it.
269
00:16:27,859 --> 00:16:29,626
It's really nice.
270
00:16:29,661 --> 00:16:32,078
Well, I get it from Hermes directly.
271
00:16:32,564 --> 00:16:34,574
You know, the brown matches your eyes.
272
00:16:34,799 --> 00:16:36,366
That's the thing about you, Mom.
273
00:16:36,401 --> 00:16:39,047
You always had taste;
you just never had time.
274
00:16:39,704 --> 00:16:41,159
Isabella,
275
00:16:42,073 --> 00:16:43,406
you know it hurts me very much
276
00:16:43,441 --> 00:16:45,831
when you cut communication with me.
277
00:16:46,645 --> 00:16:48,278
You break my heart, you know?
278
00:16:50,916 --> 00:16:53,190
You're hearing that,
and that's for a reason.
279
00:16:54,019 --> 00:16:55,485
I just want you to understand that
280
00:16:55,520 --> 00:16:59,294
a woman can be strong and successful
281
00:16:59,658 --> 00:17:01,337
and independent.
282
00:17:02,594 --> 00:17:03,793
You know, these things, you're gonna
283
00:17:03,828 --> 00:17:05,595
learn to appreciate as time goes by.
284
00:17:05,630 --> 00:17:06,663
Yeah, I get it.
285
00:17:06,698 --> 00:17:08,311
It just doesn't make it easier.
286
00:17:08,667 --> 00:17:10,833
You know, sometimes
I think you hate Daddy
287
00:17:10,869 --> 00:17:12,068
more than you love me.
288
00:17:12,103 --> 00:17:13,336
That's not true.
289
00:17:13,808 --> 00:17:16,015
I love you much more than I hate him.
290
00:17:19,644 --> 00:17:21,444
I'm gonna find my way back to you.
291
00:17:22,088 --> 00:17:24,583
It's not because I don't love you, okay?
292
00:17:25,550 --> 00:17:27,311
In this world, Isabella,
293
00:17:27,953 --> 00:17:29,452
you have to be strong.
294
00:17:30,103 --> 00:17:31,647
I'm strong.
295
00:17:32,357 --> 00:17:34,524
And I want you to be strong as well.
296
00:17:34,559 --> 00:17:36,025
I love you.
297
00:17:36,061 --> 00:17:37,839
I love you, bonita.
298
00:17:39,597 --> 00:17:40,997
I love you too.
299
00:18:19,838 --> 00:18:21,078
Where were you?
300
00:18:23,508 --> 00:18:26,309
I went to get medicine
for one of the girls.
301
00:18:26,878 --> 00:18:28,429
She's very sick.
302
00:18:29,514 --> 00:18:32,173
Why? Is something wrong?
303
00:18:33,685 --> 00:18:34,853
Got to tell you,
304
00:18:35,153 --> 00:18:36,786
we checked the odometer.
305
00:18:36,821 --> 00:18:38,726
You traveled more miles than that.
306
00:18:40,859 --> 00:18:42,266
I saw the doctor.
307
00:18:42,594 --> 00:18:44,227
Then I grabbed something to eat.
308
00:18:50,535 --> 00:18:51,925
What did you eat?
309
00:18:54,710 --> 00:18:56,118
Did you get a receipt?
310
00:18:56,841 --> 00:18:58,254
You did ask for one, right?
311
00:18:58,998 --> 00:19:01,423
You know you have to get
receipts for everything.
312
00:19:03,381 --> 00:19:04,814
So let me see it.
313
00:19:41,453 --> 00:19:43,419
You know, I think
you have to be careful,
314
00:19:43,968 --> 00:19:45,649
because we let you move freely,
315
00:19:46,305 --> 00:19:47,874
because I trust you,
316
00:19:48,560 --> 00:19:50,159
because I know
317
00:19:50,195 --> 00:19:51,401
that you know
318
00:19:52,230 --> 00:19:53,729
that what I did for you,
319
00:19:53,765 --> 00:19:55,364
in regards to Epifanio,
320
00:19:55,848 --> 00:19:57,941
it was a hard thing for me to do,
321
00:19:58,636 --> 00:20:00,341
putting myself out there
322
00:20:01,239 --> 00:20:02,572
for you.
323
00:20:09,380 --> 00:20:11,981
I can see you need
to learn to trust people.
324
00:20:14,953 --> 00:20:17,941
It's not an easy thing
for you to do, is it?
325
00:20:19,491 --> 00:20:21,405
When you proved your loyalty
326
00:20:22,260 --> 00:20:24,594
by swallowing those drugs for me,
327
00:20:24,629 --> 00:20:26,863
I was honest when I told you
328
00:20:26,898 --> 00:20:28,364
you passed my test.
329
00:20:28,399 --> 00:20:30,325
Did I not tell you that?
330
00:20:30,535 --> 00:20:31,614
Mm-hmm.
331
00:20:37,942 --> 00:20:38,975
I'm allowing you
332
00:20:39,010 --> 00:20:42,117
to be part of our thing here, right?
333
00:20:43,181 --> 00:20:45,047
Putting a roof over your head,
334
00:20:45,083 --> 00:20:47,125
protecting you from my husband,
335
00:20:48,486 --> 00:20:51,154
and I just don't want
to have to worry about you.
336
00:20:52,690 --> 00:20:55,158
Do I have to worry about you, Teresa?
337
00:20:57,295 --> 00:20:58,237
No.
338
00:20:58,530 --> 00:21:00,061
No.
339
00:21:03,301 --> 00:21:05,630
I think you can be successful here.
340
00:21:07,672 --> 00:21:09,189
You can reach goals.
341
00:21:10,775 --> 00:21:12,502
I have an eye for that.
342
00:21:14,345 --> 00:21:16,031
I have an eye for you.
343
00:21:17,157 --> 00:21:19,048
And I'm gonna tell you something else.
344
00:21:19,083 --> 00:21:22,404
If the DEA tries
to get you to cooperate,
345
00:21:23,221 --> 00:21:24,550
just come to me
346
00:21:24,856 --> 00:21:27,356
and tell me, okay?
347
00:21:28,760 --> 00:21:30,157
Yeah.
348
00:21:31,329 --> 00:21:32,781
You can go now.
349
00:21:38,136 --> 00:21:39,599
Teresa,
350
00:21:40,534 --> 00:21:41,838
thank you
351
00:21:42,807 --> 00:21:44,461
for taking care of her.
352
00:21:57,522 --> 00:21:58,654
Do you believe her?
353
00:22:00,858 --> 00:22:02,758
I think she hides a lot of things,
354
00:22:02,794 --> 00:22:04,060
but the DEA isn't one of them.
355
00:22:04,095 --> 00:22:05,928
Well, someone is talking somewhere.
356
00:22:05,964 --> 00:22:09,054
Two shipments in one month...
that just doesn't happen.
357
00:22:09,767 --> 00:22:11,167
How did you find out
how much longer they're
358
00:22:11,202 --> 00:22:12,501
willing to wait for the delivery?
359
00:22:12,537 --> 00:22:13,869
How much time do we have?
360
00:22:13,905 --> 00:22:15,538
No one's returning calls.
361
00:22:15,573 --> 00:22:17,640
That's what happens when
they think you're dry.
362
00:22:17,675 --> 00:22:19,350
Well, I am dry.
363
00:22:20,245 --> 00:22:21,677
I'm not saying that I have a solution,
364
00:22:21,713 --> 00:22:24,480
but I think I have something
that can buy us some time.
365
00:22:24,515 --> 00:22:26,082
I know these guys in Miami.
366
00:22:26,117 --> 00:22:28,951
Usually they deal in
liquor and cigarettes to Cuba.
367
00:22:28,987 --> 00:22:30,353
They've made a lot of money.
368
00:22:30,388 --> 00:22:33,089
They've got a boat, and
they want to unload 25 keys.
369
00:22:34,225 --> 00:22:35,524
25 keys.
370
00:22:35,560 --> 00:22:36,959
That's funny.
371
00:22:36,995 --> 00:22:40,296
25 kilos wouldn't even take care
of 1/4 of our people.
372
00:22:40,331 --> 00:22:41,931
What am I supposed to do with that?
373
00:22:41,966 --> 00:22:43,633
We choose some
of our more vocal customers.
374
00:22:43,668 --> 00:22:46,002
We give them the 25.
Then they're gonna start
375
00:22:46,037 --> 00:22:48,070
saying that she's got
some product after all.
376
00:22:48,106 --> 00:22:49,672
It just buys us some more time.
377
00:22:49,707 --> 00:22:51,274
It won't have to come to that.
378
00:22:51,309 --> 00:22:54,510
I'm going to the Colombians
to advance another shipment.
379
00:22:54,545 --> 00:22:55,978
I have a meeting with Jaime,
380
00:22:56,014 --> 00:22:57,747
head of their distribution.
381
00:22:57,782 --> 00:22:59,548
And that's that.
382
00:23:17,132 --> 00:23:18,098
Buenas noches.
383
00:23:18,133 --> 00:23:19,453
Jaime.
384
00:23:20,369 --> 00:23:21,679
How was your flight?
385
00:23:22,137 --> 00:23:23,190
Uneventful.
386
00:23:31,513 --> 00:23:33,847
I just heard you lost another shipment.
387
00:23:33,882 --> 00:23:36,149
One Mexican and one ours...
388
00:23:36,185 --> 00:23:39,152
Without bad luck, you
wouldn't have any luck at all.
389
00:23:40,823 --> 00:23:42,464
I don't know what's going on.
390
00:23:42,925 --> 00:23:44,896
Maybe the DEA is on me.
391
00:23:45,327 --> 00:23:46,860
Or maybe
392
00:23:46,895 --> 00:23:49,201
someone is not as loyal anymore.
393
00:23:50,165 --> 00:23:51,392
So, yes,
394
00:23:51,967 --> 00:23:53,233
I am in trouble.
395
00:23:53,268 --> 00:23:55,302
Yeah, well, you know what they say.
396
00:23:55,337 --> 00:23:57,371
There's nothing like a good crisis
397
00:23:57,406 --> 00:23:59,619
to find out what loyalty is all about.
398
00:24:00,009 --> 00:24:00,696
Hmm.
399
00:24:01,143 --> 00:24:02,592
But I'm losing respect.
400
00:24:03,078 --> 00:24:05,012
I can't afford that.
401
00:24:05,047 --> 00:24:07,632
That's our currency, you know that.
402
00:24:08,484 --> 00:24:10,288
So I need another chance.
403
00:24:10,919 --> 00:24:12,823
I need another shipment.
404
00:24:13,355 --> 00:24:15,512
I wish I had your confidence.
405
00:24:16,458 --> 00:24:18,687
I know you guys just
delivered in Houston.
406
00:24:19,361 --> 00:24:21,661
I know you have some product
in Amarillo as well.
407
00:24:21,697 --> 00:24:23,630
Maybe we can borrow from them
408
00:24:23,665 --> 00:24:25,298
until we replenish.
409
00:24:25,334 --> 00:24:26,700
You owe me
410
00:24:26,735 --> 00:24:28,328
$5 million.
411
00:24:29,238 --> 00:24:31,538
It's not our fault
that you lost your shipment.
412
00:24:31,848 --> 00:24:34,074
Once those shipments get to America,
413
00:24:34,109 --> 00:24:35,736
they are your responsibility.
414
00:24:36,211 --> 00:24:37,711
Yeah, I understand.
415
00:24:40,149 --> 00:24:42,624
But I know that you know
that I'm good for it.
416
00:24:43,786 --> 00:24:46,086
And let me just remind you
that three months ago,
417
00:24:46,121 --> 00:24:48,021
before you got this post,
418
00:24:48,057 --> 00:24:50,192
I was dealing directly with Reynaldo.
419
00:24:50,826 --> 00:24:53,326
Camila, if you don't think
420
00:24:53,362 --> 00:24:56,650
that Reynaldo knew that
you had a built-in cosigner,
421
00:24:57,032 --> 00:24:58,565
you're sorely mistaken.
422
00:24:59,014 --> 00:25:00,322
What do you mean?
423
00:25:00,769 --> 00:25:02,202
Your husband
424
00:25:02,237 --> 00:25:03,784
is Epifanio Vargas.
425
00:25:04,473 --> 00:25:05,896
All you have to do
426
00:25:06,308 --> 00:25:08,216
is tell him to give me my money,
427
00:25:08,744 --> 00:25:10,751
and this will all be done.
428
00:25:12,181 --> 00:25:13,947
And you can have yourself
another shipment.
429
00:25:16,718 --> 00:25:17,840
Call.
430
00:25:31,467 --> 00:25:33,133
I am vulnerable right now
431
00:25:33,168 --> 00:25:35,428
to the people I'm responsible to,
432
00:25:35,704 --> 00:25:38,038
when all you have to do
is pick up the phone,
433
00:25:38,073 --> 00:25:40,474
call your husband, and get me my money.
434
00:25:42,778 --> 00:25:44,144
But you don't want to,
435
00:25:44,179 --> 00:25:48,248
unless he doesn't know
about our dealings.
436
00:25:59,677 --> 00:26:01,403
I've handled this myself.
437
00:26:01,964 --> 00:26:03,636
It's me you've been dealing with,
438
00:26:04,066 --> 00:26:06,399
and it's me you're gonna
continue to deal with.
439
00:26:06,435 --> 00:26:08,397
He has nothing to do with this.
440
00:26:08,971 --> 00:26:10,871
And I want to keep it that way.
441
00:26:12,621 --> 00:26:15,196
$5 million, nothing less.
442
00:26:16,093 --> 00:26:17,711
I'll get it.
443
00:26:17,980 --> 00:26:19,397
Three days.
444
00:26:20,682 --> 00:26:22,917
Or I'll call Epifiano myself.
445
00:26:23,685 --> 00:26:25,716
And whatever fate is doing to you,
446
00:26:26,488 --> 00:26:28,488
it's going to finish its job.
447
00:26:34,096 --> 00:26:35,095
Enjoy.
448
00:26:41,870 --> 00:26:43,637
Go to the place. Take the cash.
449
00:26:43,672 --> 00:26:45,739
All $5 million?
That's our entire reserve.
450
00:26:45,774 --> 00:26:47,276
Everything, take it all.
451
00:26:47,910 --> 00:26:49,709
You know I'm gonna put
every cent I have into this
452
00:26:49,745 --> 00:26:51,912
because I'm not gonna let it fall apart.
453
00:26:51,947 --> 00:26:54,214
I've lost too much
of my life in this already.
454
00:26:54,779 --> 00:26:56,917
I want you to go with Teresa.
455
00:26:56,952 --> 00:26:58,485
Now take her with you.
456
00:26:58,948 --> 00:27:00,587
I don't know what's going on.
457
00:27:01,023 --> 00:27:02,499
Keep her close.
458
00:27:19,441 --> 00:27:20,407
We're here.
459
00:27:23,531 --> 00:27:25,145
This is Camila's bank?
460
00:27:25,292 --> 00:27:26,360
A cemetery?
461
00:27:26,882 --> 00:27:29,149
Dead bankers are
the only bankers she trusts.
462
00:28:55,997 --> 00:28:57,904
Always save for a rainy day.
463
00:29:25,164 --> 00:29:26,948
What do we do with this money?
464
00:29:27,555 --> 00:29:28,754
You're gonna get it to Camila
465
00:29:29,055 --> 00:29:30,875
and get out of this mess.
466
00:29:36,545 --> 00:29:37,806
Ah, shit.
467
00:29:49,024 --> 00:29:51,057
Watch out!
468
00:29:51,093 --> 00:29:52,325
Get down!
469
00:30:58,227 --> 00:30:59,626
They got one of the bags,
470
00:30:59,662 --> 00:31:01,539
$2.5 million gone.
471
00:31:02,537 --> 00:31:03,497
Who are they?
472
00:31:06,169 --> 00:31:07,869
Damn, this one's dead.
473
00:31:09,873 --> 00:31:12,140
I recognize that tattoo.
474
00:31:12,175 --> 00:31:14,122
He's one of Eric's men.
475
00:31:21,484 --> 00:31:22,884
Let's get out of here.
476
00:31:23,920 --> 00:31:25,553
Let's go. Let's go.
477
00:31:31,740 --> 00:31:33,707
I'm telling you it was Eric.
478
00:31:36,493 --> 00:31:38,832
- You sure it was him?
- I'm positive.
479
00:31:39,144 --> 00:31:40,568
I saw the tattoo at his party,
480
00:31:40,603 --> 00:31:42,170
on his bodyguard.
481
00:31:42,205 --> 00:31:43,345
This is an act of war.
482
00:31:43,974 --> 00:31:46,295
You need to call Epifanio
and tell him what happened.
483
00:31:46,330 --> 00:31:48,109
You know I can't do that, right?
484
00:31:48,144 --> 00:31:50,912
If he finds out I was trying
to buy coke from the Colombians,
485
00:31:50,947 --> 00:31:52,410
we'd be at war with him too.
486
00:31:52,446 --> 00:31:54,282
We're still $2.5 million short.
487
00:31:54,737 --> 00:31:56,384
So what do you want to do, Camila?
488
00:32:04,661 --> 00:32:06,294
Teo Aljafare's office.
489
00:32:06,329 --> 00:32:08,463
This is Camila Vargas. Is he in?
490
00:32:12,836 --> 00:32:14,369
Camila Vargas is on the line.
491
00:32:14,404 --> 00:32:17,203
But Mr. Hodgekins needs a
minute, said it was important.
492
00:32:17,841 --> 00:32:19,068
Take a message.
493
00:32:22,245 --> 00:32:24,278
- Teo, how are you?
- Hey, hey, Sam.
494
00:32:24,314 --> 00:32:25,680
Yeah, Kim told me you were stopping by.
495
00:32:25,715 --> 00:32:27,448
- Everything okay?
- Yeah, yeah, good to see you.
496
00:32:27,484 --> 00:32:29,484
Now, look, I'm not gonna
tell you what to do.
497
00:32:29,519 --> 00:32:31,319
You're a partner here,
but you've been billing
498
00:32:31,354 --> 00:32:33,811
a lot of hours to Camila Vargas.
499
00:32:34,290 --> 00:32:35,723
Yeah, no, no, I...
500
00:32:35,759 --> 00:32:37,004
it's under control.
501
00:32:39,229 --> 00:32:41,162
Well, I got to be honest with you.
502
00:32:41,197 --> 00:32:43,965
The reason we're having
this conversation
503
00:32:44,000 --> 00:32:45,933
is the Jameson account.
504
00:32:45,969 --> 00:32:48,836
They want someone else to
handle their account, not you.
505
00:32:49,354 --> 00:32:50,659
Not just Jameson.
506
00:32:50,940 --> 00:32:52,704
Also Hughes.
507
00:32:53,943 --> 00:32:54,970
Why?
508
00:32:55,445 --> 00:32:57,445
Everyone knows who Camila Vargas is,
509
00:32:57,480 --> 00:32:59,280
and they've heard
you're representing her.
510
00:32:59,315 --> 00:33:02,483
What we're doing together is 100% legal.
511
00:33:02,519 --> 00:33:03,951
I mean, you told me that, right?
512
00:33:04,475 --> 00:33:06,119
Yeah, yeah, but in their minds,
513
00:33:06,156 --> 00:33:07,655
where there's smoke, there's fire.
514
00:33:08,043 --> 00:33:11,025
And it's just not the kind
of realm they want to be in.
515
00:33:16,433 --> 00:33:18,665
Uh, look, I'm gonna put
Jameson and Hughes
516
00:33:18,701 --> 00:33:20,006
with Arnold for a while.
517
00:33:20,041 --> 00:33:21,382
No, Sam, I...
518
00:33:21,905 --> 00:33:23,871
I brought in Jameson and Hughes,
519
00:33:23,907 --> 00:33:24,872
not Arnold.
520
00:33:24,908 --> 00:33:26,274
I know. I know. Look.
521
00:33:26,309 --> 00:33:27,375
Don't worry about it.
522
00:33:27,750 --> 00:33:28,943
Let it happen.
523
00:33:28,978 --> 00:33:31,079
They'll realize after a while
how great you are,
524
00:33:31,114 --> 00:33:32,613
and they'll want to get back to you.
525
00:33:32,955 --> 00:33:34,749
We have to give
our clients what they want.
526
00:33:34,784 --> 00:33:36,617
So, uh, some advice.
527
00:33:36,653 --> 00:33:38,686
You've got some great blue-chip clients.
528
00:33:38,721 --> 00:33:39,602
Bill them.
529
00:33:40,190 --> 00:33:41,722
Earn your money the old-fashioned way,
530
00:33:41,758 --> 00:33:43,391
and forget Camila Vargas.
531
00:33:43,426 --> 00:33:45,123
Ah, she's, uh...
532
00:33:46,930 --> 00:33:49,338
too much of an important
client to me, Sam.
533
00:33:50,100 --> 00:33:51,866
I mean, do you know
how much money she's worth?
534
00:33:54,218 --> 00:33:56,503
Like I said, Teo, I'm not
gonna tell you what to do.
535
00:33:56,979 --> 00:33:58,406
You're the one that's dealing with her.
536
00:33:58,441 --> 00:34:00,323
You're just gonna have to weigh it out.
537
00:34:00,877 --> 00:34:01,682
Hear me?
538
00:34:02,045 --> 00:34:03,099
Okay.
539
00:34:03,680 --> 00:34:04,645
Okay, buddy.
540
00:34:05,682 --> 00:34:07,381
- Take care.
- Okay.
541
00:34:21,364 --> 00:34:22,763
Gracias.
542
00:34:28,404 --> 00:34:29,593
Hello.
543
00:34:29,629 --> 00:34:31,372
Hey. It's Birdman.
544
00:34:31,953 --> 00:34:33,340
How did it go?
545
00:34:33,376 --> 00:34:34,509
Good.
546
00:34:34,862 --> 00:34:36,839
We got $2 1/2 million from her.
547
00:34:37,572 --> 00:34:38,997
But we killed one of her men.
548
00:34:39,849 --> 00:34:41,173
Did we go too far?
549
00:34:45,855 --> 00:34:46,821
No.
550
00:34:46,856 --> 00:34:48,350
Keep going.
551
00:35:01,090 --> 00:35:02,322
You like this color?
552
00:35:04,760 --> 00:35:07,494
What happened to you?
553
00:35:07,529 --> 00:35:09,296
Yeah, a lot of customers
you didn't think would notice
554
00:35:09,331 --> 00:35:11,665
we stepped on the coke,
yeah, they noticed.
555
00:35:11,700 --> 00:35:12,899
- Ow!
- I'm sorry, sorry, sorry, sorry.
556
00:35:12,935 --> 00:35:14,201
Get me some ice from the fridge.
557
00:35:15,404 --> 00:35:17,270
Pendejo, get me some ice
from the fridge.
558
00:35:17,306 --> 00:35:19,606
Argh, man, I lost count again.
559
00:35:19,641 --> 00:35:21,641
Man, damn.
560
00:35:21,677 --> 00:35:23,443
Okay, what do you got?
561
00:35:24,880 --> 00:35:26,079
Here.
562
00:35:28,217 --> 00:35:29,616
Oh, my...
563
00:35:31,139 --> 00:35:32,052
These are all ones.
564
00:35:32,087 --> 00:35:33,754
Man, we're lucky we even
got paid anything.
565
00:35:33,789 --> 00:35:35,989
Baby lax alone costs more, man.
566
00:35:38,393 --> 00:35:40,560
We can't keep selling cocaine.
567
00:35:40,596 --> 00:35:42,523
It's just not addicting enough.
568
00:35:46,235 --> 00:35:47,601
What about crystal meth?
569
00:35:49,938 --> 00:35:50,892
What?
570
00:35:51,306 --> 00:35:52,606
How are you gonna make that?
571
00:35:53,061 --> 00:35:54,040
I don't know,
572
00:35:54,076 --> 00:35:56,009
but if those toothless gringos
can figure it out,
573
00:35:56,044 --> 00:35:57,419
you can figure it out.
574
00:35:57,913 --> 00:36:00,413
We have to diversify, Ricardo;
it's our future.
575
00:36:20,369 --> 00:36:21,601
It's late.
576
00:36:22,402 --> 00:36:23,970
What are you doing up?
577
00:36:24,006 --> 00:36:26,259
I was thinking about our lives.
578
00:36:27,404 --> 00:36:28,809
Have you been drinking?
579
00:36:32,014 --> 00:36:33,946
All the great times we had,
580
00:36:35,317 --> 00:36:36,449
all the laughs...
581
00:36:37,619 --> 00:36:39,066
The sex.
582
00:36:41,824 --> 00:36:43,067
You are drunk.
583
00:36:44,306 --> 00:36:46,793
Remember that time in Mexico City,
584
00:36:46,829 --> 00:36:48,360
when we were kids,
585
00:36:49,131 --> 00:36:50,997
and I bought you that flower?
586
00:36:54,803 --> 00:36:57,637
And you told me I was the
greatest man you'd ever met.
587
00:37:07,683 --> 00:37:08,748
What do you think it would take
588
00:37:08,784 --> 00:37:10,951
for you to say that to me again?
589
00:37:24,433 --> 00:37:26,423
You are a sensational woman
590
00:37:28,170 --> 00:37:29,648
and a mother.
591
00:37:33,873 --> 00:37:34,800
Thank you.
592
00:37:36,044 --> 00:37:37,911
I appreciate that.
593
00:37:40,182 --> 00:37:41,295
Epi.
594
00:37:42,915 --> 00:37:44,177
Yes?
595
00:37:47,656 --> 00:37:48,880
Nothing.
596
00:37:50,025 --> 00:37:51,425
Good night.
597
00:37:58,000 --> 00:37:59,165
Good night.
598
00:38:23,558 --> 00:38:25,158
Congratulations.
599
00:38:25,193 --> 00:38:26,793
You made it through another day.
600
00:38:29,932 --> 00:38:32,165
Something tells me time
601
00:38:32,200 --> 00:38:34,267
won't be on your side much longer.
602
00:39:07,936 --> 00:39:10,337
De nada.
603
00:39:46,308 --> 00:39:47,540
James.
604
00:39:47,576 --> 00:39:50,477
Those people in Florida,
605
00:39:50,512 --> 00:39:53,513
you say they have 25 kilos to sell?
606
00:39:55,250 --> 00:39:56,850
I think we should cut a deal.
607
00:39:59,554 --> 00:40:00,496
How?
608
00:40:02,290 --> 00:40:04,100
We're not gonna pay for it.
609
00:40:04,559 --> 00:40:06,026
We're gonna steal it.
41298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.