All language subtitles for PRDT - s12e05 - Back in Black

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,559 --> 00:01:05,312 Portala kilitlendim. 2 00:01:05,349 --> 00:01:06,814 Hallediyoruz. 3 00:01:07,439 --> 00:01:11,158 ��ine girerken 863 km h�za ula�man�z gerek. 4 00:01:11,194 --> 00:01:13,155 Di�er t�rl� g�venlik duvar�n� asla ge�emezsiniz... 5 00:01:13,192 --> 00:01:15,867 ...ve muhtemelen par�alara ayr�l�rs�n�z. 6 00:01:18,787 --> 00:01:21,374 Bundan bahsetmeyi unuttum mu? 7 00:01:22,082 --> 00:01:24,044 Bunu evet kabul ediyorum. 8 00:01:24,080 --> 00:01:25,342 Asla korkmay�n. 9 00:01:25,379 --> 00:01:28,716 Bu durumlar i�in elimde bir �ey var. 10 00:01:32,053 --> 00:01:33,764 G�zel. 11 00:01:33,800 --> 00:01:35,474 Muhte�em. 12 00:01:36,433 --> 00:01:38,984 Hangisi benim? 13 00:01:39,020 --> 00:01:41,315 - �aka yap�yorum. - �aka falan yapm�yordun. 14 00:01:41,351 --> 00:01:43,656 Bunlar yeni Y�rt�c� Motorlar�n�z. 15 00:01:43,693 --> 00:01:45,612 Yakla��k olarak 92.75 saniyede portal�n... 16 00:01:45,648 --> 00:01:48,070 ...koordinatlar�nda olacaks�n�z. 17 00:01:48,106 --> 00:01:50,456 Oraya gitti�imizde ne olacak? 18 00:01:50,493 --> 00:01:53,017 Hiper s�r�c�ye eri�mek i�in ta�lar� kullanacaks�n�z. 19 00:01:53,053 --> 00:01:55,541 Portaldan do�ruca Mesogog'un ada kalesine gideceksiniz. 20 00:01:55,577 --> 00:01:58,669 Bekle. Az �nce sen ada kalesi mi dedin? 21 00:01:58,706 --> 00:02:00,051 Evet, neden? 22 00:02:00,088 --> 00:02:04,260 Adalar su ile �evrilidir. 23 00:02:04,296 --> 00:02:05,141 Genelde. 24 00:02:05,177 --> 00:02:06,533 Hay�r. Y�zemiyor musun? 25 00:02:06,570 --> 00:02:08,293 Ben �yle bir �ey demedim. 26 00:02:08,329 --> 00:02:09,980 Ama bu do�ru. Y�zemiyorsun. 27 00:02:10,017 --> 00:02:13,146 G�r�nmez portal sizi do�ruca adaya g�t�r�lecek. 28 00:02:13,182 --> 00:02:15,857 Asla �slanmayacaks�n�z. 29 00:02:20,363 --> 00:02:21,677 Y�zemiyorsun. 30 00:02:21,713 --> 00:02:23,228 Her neyse dostum. 31 00:02:23,264 --> 00:02:24,743 Haz�r m�s�n�z? 32 00:02:26,036 --> 00:02:28,461 - Haz�r m�? - Haz�r. 33 00:02:28,498 --> 00:02:30,834 Dino G�rlemesi, g�� devrede. 34 00:02:40,345 --> 00:02:41,889 - Hadi yapal�m. - Evet. 35 00:02:41,926 --> 00:02:43,808 Gazla. 36 00:02:45,352 --> 00:02:46,416 Pekala. 37 00:02:46,452 --> 00:02:47,479 Evet. 38 00:02:51,943 --> 00:02:55,927 Bu senin son �ans�n Dr. Oliver. 39 00:02:55,964 --> 00:02:59,875 Ta�� bulundu�u yerden ��kar... 40 00:02:59,911 --> 00:03:03,374 ...ya da hayal k�r�kl���m�n �fkesini hisset. 41 00:03:03,410 --> 00:03:05,090 Birini se�mek zorunda m�y�m? 42 00:03:05,126 --> 00:03:08,213 D���ncesizce giri�imin kendini kurban... 43 00:03:08,250 --> 00:03:12,135 ...etme giri�imin kadar zay�f. 44 00:03:16,682 --> 00:03:18,815 Bunu kendin i�in yapmayacaksan... 45 00:03:18,851 --> 00:03:23,857 ...belki de�erli ��rencilerin i�in yapars�n. 46 00:03:23,894 --> 00:03:25,776 Elsa. 47 00:03:28,571 --> 00:03:30,469 Evet lordum. 48 00:03:30,505 --> 00:03:32,331 �� ergen. 49 00:03:32,368 --> 00:03:35,080 Onlar� bana getirin. 50 00:03:39,043 --> 00:03:39,966 Usta, onlar. 51 00:03:40,002 --> 00:03:42,088 Bir �e�it ara�talar. 52 00:03:42,125 --> 00:03:44,138 �taatkar k�pek gibiler. 53 00:03:44,174 --> 00:03:47,600 Ben konu�tum, onlar geldiler. 54 00:03:47,637 --> 00:03:49,347 Seni baz� dertlerden kurtarabilirim. 55 00:03:49,384 --> 00:03:51,480 �yiler daima kazan�r. 56 00:03:51,516 --> 00:03:54,312 T�m savunman�z iyi �ocuklar... 57 00:03:54,348 --> 00:03:57,107 ...olduklar� �zerine kurulu. 58 00:03:57,143 --> 00:03:59,067 Zeltrax, Elsa, gidin. 59 00:03:59,104 --> 00:04:00,992 Yard�m getirin. 60 00:04:01,028 --> 00:04:04,240 Bu sefer hata olmas�n� istemiyorum. 61 00:04:04,277 --> 00:04:06,618 Olur lordum. 62 00:04:10,455 --> 00:04:11,957 Birden durdu. 63 00:04:11,994 --> 00:04:13,424 Neden oldu? 64 00:04:13,460 --> 00:04:16,172 Buras� Hayley'in programlad��� koordinatlar olmal�. 65 00:04:16,208 --> 00:04:17,470 Bak. 66 00:04:17,507 --> 00:04:19,473 G�r�nmez portal. 67 00:04:19,509 --> 00:04:22,721 Umar�m Dr. O di�er taraftad�r. 68 00:04:22,758 --> 00:04:25,225 ��renmenin bir yolu var. 69 00:04:26,433 --> 00:04:27,524 Haz�r m�s�n�z? 70 00:04:27,561 --> 00:04:29,355 - Biliyorsun. - Haz�r�m. 71 00:04:37,698 --> 00:04:39,534 Kimse sizi partiye davet etmedi. 72 00:04:39,570 --> 00:04:40,624 K�r�l�yorum. 73 00:04:40,660 --> 00:04:42,204 Birka� arkada��m� da getirdim. 74 00:04:42,240 --> 00:04:43,497 Kabal�k m� oldu? 75 00:04:43,534 --> 00:04:44,921 Fazlas�yla. 76 00:04:44,957 --> 00:04:49,129 Zincirlenmedi�iniz s�rece bu portaldan asla ge�emezsiniz. 77 00:04:49,165 --> 00:04:51,173 Bakmay� ba�arabilirdim. 78 00:04:51,210 --> 00:04:52,276 Ama bunlarla? 79 00:04:52,312 --> 00:04:53,306 �mkans�z. 80 00:04:53,342 --> 00:04:54,928 Benim oyun gazlamaktan yana. 81 00:04:58,765 --> 00:05:00,434 Sald�r�n. 82 00:05:06,233 --> 00:05:08,277 Ate�leyici lazerler. 83 00:05:17,873 --> 00:05:19,291 Geliyor. 84 00:05:26,090 --> 00:05:27,551 Yukar� bak�n. 85 00:05:34,393 --> 00:05:36,020 ��te bu. 86 00:05:37,813 --> 00:05:39,399 Benim s�ram. 87 00:05:39,436 --> 00:05:41,402 Ate�. 88 00:06:07,934 --> 00:06:09,895 ��e yarad�. 89 00:06:22,577 --> 00:06:24,204 Bunu yapmak istemedim. 90 00:06:30,712 --> 00:06:32,381 Pekala. 91 00:06:34,091 --> 00:06:36,469 Bir patlama olacak. 92 00:07:06,423 --> 00:07:08,550 Bunu izleyin. 93 00:07:33,998 --> 00:07:36,001 Iskalad�n. 94 00:07:51,394 --> 00:07:52,651 Evet. Hadi. 95 00:07:52,688 --> 00:07:54,106 Hemen yan�nday�m. 96 00:07:57,902 --> 00:07:59,445 �ocuklar acele edin. 97 00:07:59,482 --> 00:08:01,028 Portal hala a��k. 98 00:08:01,065 --> 00:08:02,539 Ba�arabiliriz. 99 00:08:02,575 --> 00:08:04,244 �n�m�z a��k. Beni takip edin. 100 00:08:04,280 --> 00:08:06,163 Gidelim. 101 00:08:08,248 --> 00:08:09,030 Hay�r. 102 00:08:21,097 --> 00:08:22,432 Evet, yumrukla. 103 00:08:22,468 --> 00:08:23,660 Maksimum h�z. 104 00:08:23,697 --> 00:08:24,852 Neredeyse vard�k. 105 00:08:24,889 --> 00:08:26,646 Pekala. 106 00:08:28,105 --> 00:08:29,900 Hay�r. 107 00:08:37,409 --> 00:08:39,209 Hayley, i�erdeyiz. 108 00:08:39,245 --> 00:08:41,623 G�zel. Motorlar�n�z� ��k�� i�in tekrar ayarlayaca��m. 109 00:08:41,659 --> 00:08:43,747 Yakla��k 5 dakikan�z var. 110 00:08:43,784 --> 00:08:45,800 San�r�m ziyaret�ilerimiz var. 111 00:08:45,837 --> 00:08:48,089 Senin i�in geldiklerini tahmin edebilirim. 112 00:08:48,126 --> 00:08:50,472 Yine ince bir espri. 113 00:08:50,509 --> 00:08:54,931 E�er mizah anlay���m olsayd�, belki e�lenebilirdim. 114 00:08:54,968 --> 00:08:58,686 Davetsiz misafirlerle kendim ilgilenece�im. 115 00:09:01,898 --> 00:09:03,942 Laboratuvar buralarda olabilir. 116 00:09:03,979 --> 00:09:06,654 En az�ndan hala element... 117 00:09:06,690 --> 00:09:09,157 Sizi bekliyorduk. 118 00:09:09,193 --> 00:09:10,497 ...s�rpriz. 119 00:09:10,534 --> 00:09:13,099 Eminim beni hat�rl�yorsun. 120 00:09:13,136 --> 00:09:15,665 Bu y�z� unutabilir miyim? 121 00:09:15,701 --> 00:09:17,255 Hangi par�as�n�? 122 00:09:17,292 --> 00:09:22,256 A��k�as� sizin biraz disipline ihtiyac�n�z var. 123 00:09:26,761 --> 00:09:28,639 - Bu taraftan. Acele edin. - Hemen arkanday�z. 124 00:09:28,676 --> 00:09:29,979 Aptallar. 125 00:09:30,016 --> 00:09:31,726 Durdurun onlar�. 126 00:09:31,763 --> 00:09:32,936 �imdi. 127 00:09:38,109 --> 00:09:39,199 �yi zamanlama. 128 00:09:39,235 --> 00:09:41,530 K�rm�z� d��meye bas�n. 129 00:09:43,239 --> 00:09:45,582 Beni kurtarmay� deneyece�inizi biliyordum. 130 00:09:45,618 --> 00:09:47,913 Bu senin te�ekk�r etme y�ntemin mi? ��nk� hi� kolay olmad�. 131 00:09:47,949 --> 00:09:49,545 Kurtuldu�umuzda te�ekk�r ederim. 132 00:09:49,582 --> 00:09:52,043 Ana g�r�nmez portal a��n� kullanabiliriz. 133 00:09:52,669 --> 00:09:55,255 Hayley size Y�rt�c� Motorlar� verdi, de�il mi? Bu taraftan. 134 00:09:55,292 --> 00:09:56,804 Dur. 135 00:09:56,840 --> 00:09:57,847 Konu�mam�z gerek. 136 00:09:57,883 --> 00:09:59,177 Gidelim. Sonra a��klar�m. 137 00:09:59,213 --> 00:10:00,279 Her �eyi biliyoruz. 138 00:10:00,316 --> 00:10:01,309 G�nl��� bulduk. 139 00:10:01,346 --> 00:10:02,639 Ranger oldu�unu biliyoruz. 140 00:10:02,676 --> 00:10:04,117 Eskidendi Ethan. 141 00:10:04,154 --> 00:10:05,559 Art�k de�ilim. 142 00:10:10,190 --> 00:10:12,881 Ranger ya da de�il, art�k benimsin. 143 00:10:12,917 --> 00:10:15,391 B�yle gelmesinden nefret ediyorum. 144 00:10:15,428 --> 00:10:17,866 Bunu biz halledebiliriz Dr. O. 145 00:10:17,903 --> 00:10:19,118 - Haz�r m�? - Haz�r. 146 00:10:19,785 --> 00:10:22,080 Dino G�rlemesi, g�� devrede. 147 00:10:30,757 --> 00:10:32,259 Sald�r�n. 148 00:10:32,260 --> 00:10:34,428 Sald�r�n. 149 00:11:12,558 --> 00:11:13,601 Dr. O. 150 00:11:14,226 --> 00:11:15,401 Portala girin. 151 00:11:15,437 --> 00:11:16,939 Bir �ey yapmam gerek. 152 00:11:16,975 --> 00:11:18,738 Acele edin. 153 00:11:18,774 --> 00:11:21,653 - Onun dedi�ini yapmam�z daha iyi. - Tamam. 154 00:11:32,333 --> 00:11:36,546 Ta�la ka�mas�na izin vermeyin. 155 00:11:36,583 --> 00:11:37,329 Gidin. 156 00:11:42,512 --> 00:11:44,019 Ba�ard�n. 157 00:11:44,056 --> 00:11:45,808 Hat�ra alman gerekiyor muydu? 158 00:11:45,844 --> 00:11:47,348 Bunu almal�yd�m. 159 00:11:47,385 --> 00:11:48,817 ��te burdalar. 160 00:11:48,853 --> 00:11:51,273 Gidin. Hemen arkan�zday�m. 161 00:11:51,309 --> 00:11:52,900 Gazlay�n. 162 00:12:01,786 --> 00:12:03,209 O nerede? 163 00:12:03,246 --> 00:12:05,248 - ��te. - Tamamd�r. 164 00:12:10,587 --> 00:12:11,798 Dr. O. 165 00:12:24,438 --> 00:12:25,414 Dr. Oliver. 166 00:12:25,450 --> 00:12:26,389 Olamaz. 167 00:12:28,402 --> 00:12:29,945 Bu olamaz. 168 00:12:29,982 --> 00:12:31,452 Ne olumsuzluk. 169 00:12:31,489 --> 00:12:34,701 Bizim d�nyam�zda her �eyin m�mk�n oldu�unu ��renemedin mi? 170 00:12:34,738 --> 00:12:39,081 Hatta b�y�k Dr. Tommy Oliver'�n yok olmas�n�n bile. 171 00:12:39,118 --> 00:12:40,463 Biri bana m� seslendi. 172 00:12:40,500 --> 00:12:42,252 Beni �zledin, de�il mi Zeltrax? 173 00:12:43,670 --> 00:12:45,986 - Evet. - ��te bu. 174 00:12:46,022 --> 00:12:48,301 - Harika. - Tamamd�r. 175 00:12:48,338 --> 00:12:49,308 Ba�ard�n. 176 00:12:49,344 --> 00:12:53,266 Dr. O, bu nedir? 177 00:12:54,391 --> 00:12:55,788 Siyah Dino Ta��. 178 00:12:55,825 --> 00:12:57,194 Dur tahmin edeyim. 179 00:12:57,231 --> 00:12:58,564 G�r�nmezlik g�c�. 180 00:12:58,600 --> 00:12:59,695 Ona bak�n. 181 00:12:59,732 --> 00:13:01,781 O ta� ustama ait. 182 00:13:01,818 --> 00:13:04,613 Dino Ta�lar� ile ilgili ��renmeniz gereken iki �ey var. 183 00:13:04,649 --> 00:13:07,033 Bir, onlar� siz se�emezsiniz. 184 00:13:07,069 --> 00:13:08,075 Onlar sizi se�er. 185 00:13:08,112 --> 00:13:09,536 Di�eri ne? 186 00:13:10,244 --> 00:13:12,915 Dino Morpher'lar�yla ger�ekten iyi gidiyor. 187 00:13:17,754 --> 00:13:20,862 Bunun i�in biraz ya�l� de�il misin Tommy? 188 00:13:20,899 --> 00:13:23,970 Belki biraz ya�l�y�m ama hala yapabilirim. 189 00:13:25,054 --> 00:13:27,266 Dino G�rlemesi, g�� devrede. 190 00:13:35,066 --> 00:13:37,445 Dino G�rlemesi, Siyah Ranger. 191 00:13:40,157 --> 00:13:41,220 Harika. 192 00:13:41,257 --> 00:13:42,284 Evet. 193 00:13:44,160 --> 00:13:46,622 Bisiklet s�rmek gibi. 194 00:13:46,658 --> 00:13:49,084 Bu bir �eyi de�i�tirmez. 195 00:13:49,121 --> 00:13:50,544 Sald�r�n. 196 00:14:17,619 --> 00:14:20,128 Brachio Sopas�. 197 00:14:20,164 --> 00:14:23,501 Ne yapaca��n� g�relim. 198 00:14:33,429 --> 00:14:36,267 Daha sonra Power Ezikler. 199 00:14:48,616 --> 00:14:51,536 ��retmeniniz taraf�ndan y�ld�r�lmayaca��z. 200 00:14:52,579 --> 00:14:55,666 Anla��lan hi� onun s�rpriz s�navlar�na girmemi�sin. 201 00:14:57,752 --> 00:14:59,337 Vazge� Zeltrax. 202 00:14:59,374 --> 00:15:00,547 Asla. 203 00:15:06,388 --> 00:15:07,430 Merhaba. 204 00:15:13,020 --> 00:15:17,026 Elinden gelen bu mu Siyah Ranger? 205 00:15:17,062 --> 00:15:18,733 Biraz m�saade et. 206 00:15:18,769 --> 00:15:20,368 Biraz zaman oldu. 207 00:15:20,405 --> 00:15:22,532 �tici yaprakl� nerede? 208 00:15:24,493 --> 00:15:26,829 Beni mi �a��rd�n�z? 209 00:15:41,680 --> 00:15:44,810 Tekrar g�r��ece�iz K�rm�z� Ranger. 210 00:15:45,477 --> 00:15:47,626 Peki. 211 00:15:47,662 --> 00:15:49,774 Ate�. 212 00:15:56,783 --> 00:15:58,410 Bu Dino g�c�. 213 00:15:58,446 --> 00:15:59,763 Selam �ocuklar 214 00:15:59,799 --> 00:16:01,420 Sen iyi misin? 215 00:16:01,456 --> 00:16:03,004 Ondan iyiyim. 216 00:16:03,040 --> 00:16:04,667 Hadi birle�tirelim. 217 00:16:04,704 --> 00:16:06,294 Evet. �yi s�yledin. 218 00:16:10,048 --> 00:16:12,259 Z- Rex Ate�leyici. 219 00:16:12,296 --> 00:16:14,471 Nefret yay�c� olmay�n. 220 00:16:14,508 --> 00:16:15,949 Haz�r m�? 221 00:16:15,986 --> 00:16:17,391 Ate�. 222 00:16:29,406 --> 00:16:31,742 Hen�z t�kenmedim. 223 00:16:46,594 --> 00:16:48,284 Devam et. 224 00:16:48,320 --> 00:16:49,973 Bitir i�imi. 225 00:16:50,432 --> 00:16:51,355 Hay�r. 226 00:16:51,392 --> 00:16:53,165 Patronun i�in bir mesaj�m var. 227 00:16:53,201 --> 00:16:54,901 Ona Tommy'nin d�nd���n� s�yle. 228 00:16:54,938 --> 00:16:59,318 Ne renk oldu�um fark etmez, beni asla yenemeyecek. 229 00:17:01,320 --> 00:17:04,199 O kadar emin olma. 230 00:17:04,235 --> 00:17:05,075 �al��t�r. 231 00:17:12,209 --> 00:17:14,378 Evet. 232 00:17:14,415 --> 00:17:16,065 Olamaz. 233 00:17:16,101 --> 00:17:17,679 Hayley mi? 234 00:17:17,716 --> 00:17:20,344 Tekrar ho� geldin. Sana bir ho� geldin hediyem var. 235 00:17:20,380 --> 00:17:23,306 Bunu orman�n kuzeyinde buldum. 236 00:17:26,100 --> 00:17:27,858 Brachio Zord'u ile tan��. 237 00:17:27,895 --> 00:17:30,732 Siyah Ta�'�n d�n��� onu uyand�rm�� olmal�. 238 00:17:30,768 --> 00:17:33,448 ��te bu. 239 00:17:33,485 --> 00:17:35,117 ��ini g�rene kadar bekle. 240 00:17:35,154 --> 00:17:37,573 Bence buradan da halledebilirsin. 241 00:18:03,020 --> 00:18:05,691 Thundersaurus Megazord. 242 00:18:15,870 --> 00:18:18,332 Sevgiyi hisset. 243 00:18:23,004 --> 00:18:24,595 S�k��t�k. 244 00:18:24,631 --> 00:18:26,305 Biraz destek alabiliriz. 245 00:18:26,342 --> 00:18:27,969 Hayley, ba�ka s�rprizin var m�? 246 00:18:28,005 --> 00:18:29,601 Elbette. 247 00:18:29,637 --> 00:18:31,056 Cephalo Zord'unu dene. 248 00:18:31,092 --> 00:18:32,975 Pekala. 249 00:18:33,726 --> 00:18:35,645 Kilitlendim. 250 00:18:48,202 --> 00:18:49,808 Bu da ne? 251 00:18:49,844 --> 00:18:51,414 Harika. 252 00:18:56,504 --> 00:18:58,590 Cephalo Zord'u daha fazla g�� i�in sizin Megazord'unuz... 253 00:18:58,626 --> 00:18:59,984 ...ile ba�lanabilir. 254 00:19:00,020 --> 00:19:01,370 Bunu duydunuz mu? 255 00:19:01,407 --> 00:19:02,720 Hadi yapal�m. 256 00:19:02,756 --> 00:19:04,472 Haz�r. 257 00:19:16,487 --> 00:19:18,072 Evet. 258 00:19:19,239 --> 00:19:21,868 Cephalo G�� Yumru�u. 259 00:19:31,337 --> 00:19:32,840 ��te bu. 260 00:19:37,346 --> 00:19:38,430 �yi i� �ocuklar. 261 00:19:38,467 --> 00:19:39,812 Ne g�n ama. 262 00:19:39,849 --> 00:19:42,018 Yeni bisikletler. Yeni Zord'lar. 263 00:19:42,054 --> 00:19:44,610 Yeni Ranger. Yeni say�l�r. 264 00:19:44,646 --> 00:19:47,400 Dr. O., o Morpher'�n nas�l haz�r oldu�unuz bize s�yler misin. 265 00:19:47,436 --> 00:19:49,628 Siz Ranger olduktan hemen sonra... 266 00:19:49,665 --> 00:19:51,785 ...takip sisteminde bir enerji okudum. 267 00:19:51,822 --> 00:19:53,532 Ba�ka bir ta� oldu�una dair iyi bir fikrim var. 268 00:19:53,569 --> 00:19:56,703 Hayley tam zaman�nda bir Morpher yapt�. 269 00:19:56,739 --> 00:19:58,085 Peki ya konser g�n�m? 270 00:19:58,121 --> 00:19:59,873 Size enerjinin hareket etti�ini ve ara�t�rmam�z gerekti�ini... 271 00:19:59,910 --> 00:20:01,005 ...s�ylemeye geliyordum. 272 00:20:01,041 --> 00:20:03,586 �ap�al devriyesi taraf�ndan yakaland���n zaman. 273 00:20:03,623 --> 00:20:05,385 - Ac�mas�zca. - Evet. 274 00:20:05,422 --> 00:20:07,216 Ama her �ey eski haline d�nd�. 275 00:20:07,252 --> 00:20:09,015 Gitsem iyi olacak. 276 00:20:09,051 --> 00:20:11,137 Gitmek mi? Nereye gidiyorsun? 277 00:20:11,174 --> 00:20:12,602 Al��veri�e. 278 00:20:12,639 --> 00:20:14,021 Bu sabah dolab�m� kontrol ettim... 279 00:20:14,057 --> 00:20:17,061 ...ve ciddi �ekilde siyah eksi�im vard�. 280 00:20:18,729 --> 00:20:20,315 G�r���r�z. 281 00:20:21,359 --> 00:20:26,574 �eviri: ilker �elik 18513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.