Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,347 --> 00:00:25,192
THE GREEN YEARS
2
00:00:25,216 --> 00:00:33,216
Screenplay
PAULO ROCHA
3
00:00:48,901 --> 00:00:52,409
The first time I saw Lisbon,
I thought to myself:
4
00:00:53,151 --> 00:00:57,572
This city is like a broad
that has to be handled with great care.
5
00:00:57,693 --> 00:01:01,746
Don't hurry it,
don't fondle her too soon...
6
00:01:02,110 --> 00:01:06,365
Better take it slowly,
eyes wide open and without smelly feet.
7
00:01:06,693 --> 00:01:09,877
Better remember, above all, that you
were born in a backwards village,
8
00:01:09,901 --> 00:01:12,035
and you need to learn to hang on.
9
00:01:19,568 --> 00:01:23,112
Almost all my neighbors
were run out of the city.
10
00:01:23,818 --> 00:01:25,919
They came out here in such a rush,
11
00:01:25,943 --> 00:01:29,901
that they settled
next to the first stone wall they saw.
12
00:01:31,401 --> 00:01:35,739
Actually,
my home isn't any palace either.
13
00:01:36,610 --> 00:01:38,919
But that's because I'm cautious.
14
00:01:38,943 --> 00:01:41,127
I'm in no hurry to find a better place.
15
00:01:41,943 --> 00:01:44,112
I've never liked to rush.
16
00:01:44,901 --> 00:01:47,169
My neighbors must find me suspicious
17
00:01:47,193 --> 00:01:50,294
because they've never heard me say
I'm down and out.
18
00:01:50,318 --> 00:01:54,703
Serves them right. They only know
how to complain about each other.
19
00:02:03,985 --> 00:02:07,493
In the city they still say:
'There's another country hick'.
20
00:02:07,610 --> 00:02:10,002
But someone
who works in construction like me
21
00:02:10,026 --> 00:02:13,711
knows who the hicks are
and who makes the rules.
22
00:02:13,735 --> 00:02:18,202
There's none like a hick
to know how to fool city people.
23
00:02:26,151 --> 00:02:28,151
Ram...
24
00:02:35,068 --> 00:02:36,642
Are you going to
pick up the boy?
25
00:02:36,742 --> 00:02:38,836
Yes. He's arriving on
the afternoon train.
26
00:02:38,860 --> 00:02:41,277
- Have to go.
- I'll be here till eight.
27
00:02:47,776 --> 00:02:51,913
If you're thinking of exploiting the boy,
I've got you figured out.
28
00:02:53,610 --> 00:02:57,947
This city has devoured many,
but hasn't laid a band on me.
29
00:02:58,193 --> 00:03:01,038
I wouldn't be easily taken.
30
00:03:01,318 --> 00:03:04,836
If they're hungry,
let them eat the local brand.
31
00:03:04,860 --> 00:03:08,093
If the boy can handle it, at least
he won't be another miserable soul.
32
00:03:08,193 --> 00:03:12,033
That won't help out the others,
but he'll be one less sucker.
33
00:03:26,485 --> 00:03:30,870
Listen, Joaquim, I'm leaving
the bike in the patio until tonight.
34
00:03:31,276 --> 00:03:33,276
Afonso...
35
00:03:34,151 --> 00:03:36,135
Have a seat.
36
00:03:36,235 --> 00:03:37,676
Let's bet a bite.
37
00:03:37,776 --> 00:03:40,752
I can't. I have to go to Rossio station
to pick up my nephew.
38
00:03:40,776 --> 00:03:43,194
Sit down and have a beer.
39
00:03:43,985 --> 00:03:45,985
Well...
40
00:03:47,735 --> 00:03:50,496
- What time is he coming?
- On the 6:22 train.
41
00:03:50,610 --> 00:03:52,944
You still have half an hour then.
42
00:03:54,026 --> 00:03:56,029
Director of photography
43
00:04:07,985 --> 00:04:10,201
music
44
00:05:00,276 --> 00:05:03,287
subtitles by Helen Simas
and Ana de Freitas
45
00:05:53,193 --> 00:05:55,575
a film by
46
00:07:58,401 --> 00:08:02,194
Please sir... Could you tell me
where this street is?
47
00:08:02,401 --> 00:08:04,343
Yes.
48
00:08:04,443 --> 00:08:07,453
- If you please then...
- Come with me.
49
00:08:15,360 --> 00:08:17,694
I'll see that you'll get used to it.
50
00:08:18,151 --> 00:08:20,201
Lisbon is a beautiful city.
51
00:08:20,568 --> 00:08:22,571
You'll like it...
52
00:08:22,943 --> 00:08:24,943
This is a paradise.
53
00:08:25,818 --> 00:08:27,818
You'll see.
54
00:08:42,110 --> 00:08:45,461
I was younger than you
when I came here.
55
00:08:45,485 --> 00:08:50,071
You don't know how often
I had the wool pulled over my eyes!
56
00:08:50,901 --> 00:08:54,461
When the poor start tricking each other,
57
00:08:54,485 --> 00:08:56,819
it's a sad case.
58
00:08:56,985 --> 00:08:59,947
You're about to learn a lot!
59
00:09:00,360 --> 00:09:04,461
When I came to Lisbon,
it wasn't this hectic,
60
00:09:04,485 --> 00:09:06,488
with all the buses and subway.
61
00:09:06,651 --> 00:09:10,419
Mind you, the streets were nothing
to play around then wind.
62
00:09:10,443 --> 00:09:13,836
There were those horse buggies...
those carriages,
63
00:09:13,860 --> 00:09:16,252
often with two or three teams of horses,
64
00:09:16,276 --> 00:09:20,377
driven by people who began the day
drinking champagne.
65
00:09:20,401 --> 00:09:24,739
By late afternoon...
Oh, those devils!
66
00:10:05,193 --> 00:10:07,294
But this is Mr Ram's shop.
67
00:10:07,318 --> 00:10:10,752
Yes. He's out, but he'll be back.
68
00:10:10,776 --> 00:10:12,919
He'll be back in an hour.
69
00:10:12,943 --> 00:10:14,301
An hour?
70
00:10:14,401 --> 00:10:17,696
Yes, more or less.
71
00:10:19,818 --> 00:10:23,711
I'm the new worker.
Foreman Afonso's nephew.
72
00:10:23,735 --> 00:10:25,735
Ah yes...
73
00:10:26,776 --> 00:10:30,201
- Can I leave my bags here, please?
- Of course.
74
00:12:09,693 --> 00:12:11,693
My god!
75
00:13:25,318 --> 00:13:28,669
I've been going fishing on Sundays
since I was 15.
76
00:13:28,693 --> 00:13:30,135
Every Sunday?
77
00:13:30,235 --> 00:13:33,961
Almost. When the tide is good,
I never pass it up.
78
00:13:33,985 --> 00:13:36,468
For me, a Sunday without soccer
is like a day without sun.
79
00:13:36,568 --> 00:13:39,993
I've been up and down Portugal,
chasing after my team.
80
00:13:42,235 --> 00:13:44,569
I've never liked ball games.
81
00:13:55,776 --> 00:14:00,244
Take a few greens. You don't have
to spend your Sunday broke.
82
00:14:00,360 --> 00:14:02,825
I'm taking off so I can get a seat.
83
00:14:02,943 --> 00:14:05,704
Standing at ball games
is only for the players.
84
00:14:17,443 --> 00:14:19,576
There's Julio 'Potatoes'.
85
00:14:23,610 --> 00:14:25,610
We have a potato here.
86
00:14:26,193 --> 00:14:28,193
Make us a doll.
87
00:14:42,901 --> 00:14:44,901
Don't push.
88
00:14:46,943 --> 00:14:49,044
You think it's just for you, huh?
89
00:14:49,068 --> 00:14:51,783
- Have you got the knife?
- Here it is.
90
00:14:56,485 --> 00:14:58,010
What are going to make?
91
00:14:58,110 --> 00:15:00,160
Wait a minute. You'll see.
92
00:15:02,276 --> 00:15:05,452
- It's for me.
- It's for me! I gave him the potato.
93
00:15:05,735 --> 00:15:07,735
Go pick some weeds.
94
00:15:16,610 --> 00:15:18,610
Here.
95
00:15:31,068 --> 00:15:33,486
Looks like your aunt's face.
96
00:15:33,860 --> 00:15:36,574
- What aunt?
- Aunt Madalena.
97
00:15:47,568 --> 00:15:49,301
- Are you leaving?
- Give it to me.
98
00:15:49,401 --> 00:15:51,301
It's for me.
99
00:15:51,401 --> 00:15:52,843
It's cute.
100
00:15:52,943 --> 00:15:54,943
It's for me!
101
00:16:12,443 --> 00:16:15,836
- Your mission must be to scare people.
- They didn't get wet inside.
102
00:16:15,860 --> 00:16:18,919
They'd dry, anyway.
My boss needs the other pair first.
103
00:16:18,943 --> 00:16:21,044
Does your boss have her shoes
repaired by the dozen?
104
00:16:21,068 --> 00:16:22,968
- You think 3 pairs is a lot?
- Yes.
105
00:16:23,068 --> 00:16:25,211
If you could see the shows she has!
106
00:16:25,235 --> 00:16:26,635
Then it's not urgent.
107
00:16:26,735 --> 00:16:29,496
This pair is,
she needs them Thursday.
108
00:16:29,610 --> 00:16:31,794
What's she doing Thursday?
109
00:16:31,818 --> 00:16:35,419
You think I keep track
of everywhere she goes?
110
00:16:35,443 --> 00:16:39,086
I can barely keep track of myself,
always rushing around.
111
00:16:39,110 --> 00:16:41,127
And where are you headed now?
112
00:16:41,151 --> 00:16:44,627
Now I'm headed in the wrong direction.
I was going to your shop.
113
00:16:44,651 --> 00:16:47,283
Careful, don't go to the wrong address.
114
00:16:51,401 --> 00:16:53,401
What about my shoes?
115
00:16:55,651 --> 00:16:58,199
Something terrible happened.
116
00:17:01,776 --> 00:17:03,993
They changed into boots.
117
00:17:05,735 --> 00:17:08,662
I'll start on them this afternoon.
118
00:17:18,901 --> 00:17:23,073
What about the shoes with
the broken heel? Are they ready?
119
00:17:23,318 --> 00:17:26,461
Don't get upset.
They're almost ready.
120
00:17:26,485 --> 00:17:28,919
They were almost ready
the day before yesterday!
121
00:17:28,943 --> 00:17:31,961
- You always say almost.
- Don't worry.
122
00:17:31,985 --> 00:17:36,044
Julio will take them still today.
123
00:17:36,068 --> 00:17:39,244
I came in the rain to get that message!
124
00:17:57,485 --> 00:17:59,260
What do you want?
125
00:17:59,360 --> 00:18:03,002
I came to deliver these shoes,
but I'm not sure this is the place.
126
00:18:03,026 --> 00:18:05,907
Is there another maid here called Ilda?
127
00:18:06,151 --> 00:18:08,752
Yes, there is, I'm
sure this is the place.
128
00:18:08,776 --> 00:18:12,640
I recognize those shoes, they should
have been here a long time ago.
129
00:19:05,943 --> 00:19:07,943
It's me again.
130
00:19:08,151 --> 00:19:10,151
And these too.
131
00:19:11,235 --> 00:19:13,487
But these were fixed yesterday!
132
00:19:13,610 --> 00:19:15,992
Look at the left heel.
133
00:19:16,860 --> 00:19:19,510
Look at the fine job you did.
It didn't last a day.
134
00:19:19,610 --> 00:19:22,419
It's not my fault
your boss dances the fandango.
135
00:19:22,443 --> 00:19:25,489
They just don't know
how to make shoes in Lisbon.
136
00:19:25,610 --> 00:19:28,193
Here. I bought them last week.
137
00:19:28,568 --> 00:19:31,448
Come inside. We'll fix it in a second.
138
00:19:34,318 --> 00:19:38,241
Sit here.
There's a little space here for you.
139
00:19:41,943 --> 00:19:43,843
If it's expensive, I don't want it.
140
00:19:43,943 --> 00:19:46,788
Are you in such a need of dough?
141
00:19:48,026 --> 00:19:52,169
You can't spend everything on good
times. You have to save some for us.
142
00:19:52,193 --> 00:19:55,452
You cost an arm and a leg.
143
00:19:55,651 --> 00:19:58,461
I know very well
what my boss spends here.
144
00:19:58,485 --> 00:20:02,621
We only want her legs.
She can keep her arms.
145
00:20:02,901 --> 00:20:06,377
- And for you, it's free.
- Don't do me any favors.
146
00:20:06,401 --> 00:20:09,086
You do us a favor
sitting here next to us.
147
00:20:09,110 --> 00:20:12,877
- Are you still afraid of doors?
- Afraid of doors?
148
00:20:12,901 --> 00:20:14,901
It's done!
149
00:20:15,360 --> 00:20:17,176
He had himself a scare the other day.
150
00:20:17,276 --> 00:20:20,370
- Bye, Mr Raul, and thank you.
- At your service.
151
00:20:23,193 --> 00:20:25,193
Always at your service.
152
00:20:54,651 --> 00:20:57,697
Now I must go to... to...
153
00:21:03,068 --> 00:21:06,162
- to Cidade de Manchester Street.
- It's down there.
154
00:21:07,943 --> 00:21:10,711
Not knowing is like not seeing.
155
00:21:10,735 --> 00:21:14,086
Tomorrow is my day off.
I'm always waiting for Sundays.
156
00:21:14,110 --> 00:21:16,711
- You're free on Sundays?
- Almost always.
157
00:21:16,735 --> 00:21:18,551
My bosses like to go out for rides.
158
00:21:18,651 --> 00:21:20,877
I have the day off,
I just have no money.
159
00:21:20,901 --> 00:21:24,336
My sister is sick. I've sent
almost all my money to my mother.
160
00:21:24,360 --> 00:21:27,075
Last Sunday, I just wandered around.
161
00:21:27,360 --> 00:21:30,322
A man without money
is like a car without gas.
162
00:21:34,985 --> 00:21:39,294
Go to the airport. It's a nice
walk and doesn't cost anything.
163
00:21:39,318 --> 00:21:41,468
- Have you been there?
- No, I haven't.
164
00:21:41,568 --> 00:21:43,568
It's worth it.
165
00:21:44,068 --> 00:21:46,252
Well... bye.
166
00:21:46,276 --> 00:21:48,279
I've got things to do.
167
00:22:30,568 --> 00:22:32,568
Come on!
168
00:22:58,651 --> 00:23:00,651
Hold on, bud.
169
00:23:00,860 --> 00:23:02,635
You'll scare them away.
170
00:23:02,735 --> 00:23:06,735
There's a couple of love-birds...
Damn!
171
00:23:15,610 --> 00:23:17,610
What did they want?
172
00:24:06,318 --> 00:24:09,364
People should mind their own business.
173
00:24:13,651 --> 00:24:15,654
I agree.
174
00:24:19,276 --> 00:24:22,370
They'll probably follow us now.
175
00:24:23,193 --> 00:24:25,193
We'll see.
176
00:24:25,860 --> 00:24:27,860
Come on.
177
00:24:49,401 --> 00:24:51,401
Then your father...
178
00:24:58,193 --> 00:25:00,193
My father...!
179
00:25:05,610 --> 00:25:09,070
Hadn't we planned
on going to the airport?
180
00:25:27,610 --> 00:25:29,610
Wait a minute.
181
00:25:46,401 --> 00:25:48,401
Give me your hand.
182
00:25:57,193 --> 00:26:01,412
There's nothing strange about my father.
If you want, I'll tell you.
183
00:26:01,693 --> 00:26:05,036
You don't like to talk
about these things, do you?
184
00:26:07,068 --> 00:26:09,068
I'm that way too.
185
00:26:14,068 --> 00:26:16,486
I wouldn't mind talking to you.
186
00:27:18,776 --> 00:27:22,002
When I found out
my nephew was dating a maid,
187
00:27:22,026 --> 00:27:24,871
it was like seeing the sun rise.
188
00:27:24,985 --> 00:27:28,169
Something that happens everyday,
isn't it?
189
00:27:28,193 --> 00:27:30,278
To maids and to nephews.
190
00:27:31,276 --> 00:27:36,491
But when you become a man,
it's a different kind of romance.
191
00:27:38,068 --> 00:27:41,446
The kind that forces you
to straighten out your life,
192
00:27:41,568 --> 00:27:45,076
to the point that others can't mess up.
193
00:27:55,651 --> 00:27:57,651
Hello, Raul.
194
00:28:04,318 --> 00:28:08,169
- Working on Sunday?
- I have to finish an urgent order.
195
00:28:08,193 --> 00:28:12,033
Watch out, boy. Others always
want something urgent from us.
196
00:28:23,776 --> 00:28:27,044
Your apprentice here
is very absent-minded, huh?
197
00:28:27,068 --> 00:28:30,411
He came here to work
thinking it was a week day.
198
00:28:30,568 --> 00:28:32,669
It was urgent.
199
00:28:32,693 --> 00:28:36,044
Sure. When it's urgent, it's urgent.
200
00:28:36,068 --> 00:28:37,385
Is it almost done?
201
00:28:37,485 --> 00:28:40,127
- Is it almost done?
- Almost.
202
00:28:40,151 --> 00:28:42,151
Give it to me, I'll finish it.
203
00:28:56,318 --> 00:28:59,115
- Is that your girl?
- She sure is.
204
00:29:16,026 --> 00:29:19,627
I'm going to a game this afternoon,
but I'm free until then.
205
00:29:19,651 --> 00:29:23,515
- I can invite you both to have lunch.
- I'd say that's a good idea.
206
00:29:25,735 --> 00:29:27,593
Pretty sleek!
207
00:29:27,693 --> 00:29:30,952
Sleek enough to take for a ride.
208
00:29:41,443 --> 00:29:43,493
Uncle, this is Ilda.
209
00:29:46,776 --> 00:29:50,961
I suggested we have lunch across the
river, but he's afraid you don't want to.
210
00:29:50,985 --> 00:29:55,003
I'd love to! Ever since I came to Lisbon,
I haven't crossed it.
211
00:29:55,026 --> 00:29:58,072
Let's go then.
I'll show you some things on the way.
212
00:29:58,568 --> 00:30:00,820
I'll get my coat.
213
00:30:01,901 --> 00:30:05,077
First thing I want to show you
is 20 steps away.
214
00:30:05,610 --> 00:30:07,610
1... 2... 3...
215
00:30:11,735 --> 00:30:13,260
What is this?
216
00:30:13,360 --> 00:30:15,360
This is to look at.
217
00:30:19,943 --> 00:30:23,072
Take a good look
and then I'll explain it to you.
218
00:30:25,943 --> 00:30:27,943
What do you think?
219
00:30:28,943 --> 00:30:30,943
What would you like?
220
00:30:31,735 --> 00:30:35,325
All this was made by yours truly.
221
00:30:35,693 --> 00:30:38,787
Guess how much a wall like this cost.
222
00:30:40,235 --> 00:30:42,235
It was expensive, I'm sure.
223
00:31:34,193 --> 00:31:35,260
Hello, my friend Julio.
224
00:31:35,360 --> 00:31:39,069
Could I go up and show my nephew
the view? He's Julio too.
225
00:31:57,026 --> 00:31:59,953
From there,
they set off for the Discoveries.
226
00:32:27,110 --> 00:32:29,990
- Look over there!
- It's St Jorge Castle.
227
00:32:31,151 --> 00:32:32,593
Man!
228
00:32:32,693 --> 00:32:34,693
This is high!
229
00:32:35,151 --> 00:32:38,197
People look like ants from up here.
230
00:32:38,610 --> 00:32:40,610
This is Lisbon.
231
00:32:41,610 --> 00:32:44,371
And there's more
than what you see here.
232
00:32:44,776 --> 00:32:47,211
In our neighborhood,
there are taller buildings.
233
00:32:47,235 --> 00:32:49,051
Our neighborhood!
234
00:32:49,151 --> 00:32:53,323
In my neighborhood,
buildings crumble with a donkey's kick.
235
00:32:54,235 --> 00:32:57,245
But sometimes,
before going to bed,
236
00:32:58,401 --> 00:33:02,573
I look at the buildings
in Ilda's neighborhood from my window,
237
00:33:02,693 --> 00:33:06,201
and wonder what those people
pay to be there.
238
00:33:07,568 --> 00:33:10,993
They pay more for place
to sleep than to eat.
239
00:33:11,693 --> 00:33:14,620
Some people
throw themselves off of here.
240
00:33:28,318 --> 00:33:30,877
I've been in more places
than I can remember.
241
00:33:30,901 --> 00:33:34,077
Spain, France, Germany...
242
00:33:35,818 --> 00:33:40,044
I know a guy from Almada
who was in Germany washing cars.
243
00:33:40,068 --> 00:33:43,211
- He made more than an engineer.
- Of course.
244
00:33:43,235 --> 00:33:45,235
Have you never been abroad?
245
00:33:46,068 --> 00:33:49,961
- Can you get a job that easily?
- Not quite.
246
00:33:49,985 --> 00:33:52,961
It depends. Is it for you?
247
00:33:52,985 --> 00:33:56,030
No. I'm already settled.
248
00:33:56,860 --> 00:34:00,211
My nephew there
is at the right age to think about that.
249
00:34:00,235 --> 00:34:02,866
He sure is. But for us...
250
00:34:03,485 --> 00:34:06,336
When you are used to boiled codfish
251
00:34:06,360 --> 00:34:08,445
nothing can take its place.
252
00:34:38,360 --> 00:34:39,510
Well...
253
00:34:39,610 --> 00:34:42,044
Let me see
if the others are still around.
254
00:34:42,068 --> 00:34:43,843
They're over there.
255
00:34:43,943 --> 00:34:44,968
That's not them.
256
00:34:45,068 --> 00:34:46,051
Jรบlio!
257
00:34:46,151 --> 00:34:48,151
Did you call?
258
00:34:54,318 --> 00:34:56,877
- You think I want to be taken?
- What about lunch?
259
00:34:56,901 --> 00:34:58,385
We'll have lunch over there.
260
00:34:58,485 --> 00:35:01,993
This is good for the view
or to fool foreigners.
261
00:35:15,568 --> 00:35:18,246
Well... Aren't we better off here?
262
00:35:18,735 --> 00:35:22,907
- We're almost on top of each other.
- Don't you like it?
263
00:35:25,485 --> 00:35:30,699
When we crossed back over,
the water seemed even smoother.
264
00:35:31,276 --> 00:35:34,986
I was really sorry
when the trip was over.
265
00:35:37,651 --> 00:35:41,468
Well, I'm not sorry I have to go to bed.
Do you mind waiting up for them?
266
00:35:41,568 --> 00:35:43,568
Go ahead. I'll stay up.
267
00:36:58,693 --> 00:37:00,693
Good evening.
268
00:37:05,485 --> 00:37:09,787
Ilda, put these flowers in some water.
Don't forget.
269
00:37:20,943 --> 00:37:24,169
This headache is making me so dizzy.
270
00:37:24,193 --> 00:37:27,239
I told you not to stay
in the sun so long.
271
00:37:30,193 --> 00:37:32,336
Do you want something to eat?
272
00:37:32,360 --> 00:37:36,318
Not at all.
I'll take a Saridon and go to bed.
273
00:37:37,068 --> 00:37:42,044
Ilda, bring me the pills
from the nightstand.
274
00:37:42,068 --> 00:37:44,865
That's not good for you
on an empty stomach.
275
00:37:48,318 --> 00:37:51,447
Empty stomach!
We finished dinner an hour ago.
276
00:38:02,110 --> 00:38:04,468
- Oh, you're in here.
- I came for the pills.
277
00:38:04,568 --> 00:38:08,028
Bring a glass of water,
please, while I undress.
278
00:38:45,360 --> 00:38:48,950
- You stayed in the sun too long, madam?
- Yes...
279
00:38:49,651 --> 00:38:53,491
- You also got burned.
- It's from crossing the river.
280
00:38:53,610 --> 00:38:56,703
- So you crossed the river?
- Yes, I did, madam.
281
00:38:56,818 --> 00:38:59,336
With the young shoemaker, I'm sure.
282
00:38:59,360 --> 00:39:03,211
With him and his uncle,
who Julio is staying with.
283
00:39:03,235 --> 00:39:06,494
Do you remember
I told you he lived down there
284
00:39:06,610 --> 00:39:08,711
on the other side of the road?
285
00:39:08,735 --> 00:39:11,336
No, I don't, but you probably told me.
286
00:39:11,360 --> 00:39:14,121
His uncle... his name is Afonso...
287
00:39:14,568 --> 00:39:16,961
showed us around the city.
288
00:39:16,985 --> 00:39:20,445
Then he took us
to have lunch across the river
289
00:39:20,818 --> 00:39:23,877
to that place called...
I don't remember.
290
00:39:23,901 --> 00:39:28,405
- Be very careful with the boys in Lisbon.
- This one is not from Lisbon.
291
00:39:28,860 --> 00:39:32,294
Till last month he had never been here,
except for passing through.
292
00:39:32,318 --> 00:39:34,949
He'll learn quickly from the others.
293
00:39:35,068 --> 00:39:38,244
- How old is he?
- He's 19, madam.
294
00:39:38,485 --> 00:39:41,696
So young, my girl! Younger than you.
295
00:39:43,193 --> 00:39:46,571
But at least one is sincere at his age.
296
00:39:47,610 --> 00:39:50,952
- Do you like him?
- Yes, I do, madam.
297
00:39:51,068 --> 00:39:53,651
Anyway, you must be careful.
298
00:39:54,943 --> 00:39:58,086
And don't be in a hurry to fall in love.
299
00:39:58,110 --> 00:40:01,155
You have time. Plenty of time.
300
00:40:51,401 --> 00:40:53,401
Come in.
301
00:40:54,610 --> 00:40:56,010
Come on in.
302
00:40:56,110 --> 00:41:00,661
They always go out on Sundays
and never return till midnight.
303
00:41:09,068 --> 00:41:11,068
Sit down.
304
00:41:12,610 --> 00:41:15,076
- You look like a scarecrow.
- Let's go.
305
00:41:16,068 --> 00:41:19,377
Today we'll stay here.
I have a surprise for you.
306
00:41:19,401 --> 00:41:22,079
But first, let's drink something, OK?
307
00:41:22,443 --> 00:41:25,026
Do you prefer tea or coffee?
308
00:41:27,193 --> 00:41:29,575
I'm going to give you something...
309
00:41:50,960 --> 00:41:52,960
It's something special.
310
00:41:59,193 --> 00:42:01,193
Do you like it?
311
00:42:02,276 --> 00:42:04,694
It's bitter. What is it?
312
00:42:04,818 --> 00:42:08,211
My boss brings it from England
when he goes there.
313
00:42:08,235 --> 00:42:10,010
It's a tea from China.
314
00:42:10,110 --> 00:42:11,968
Is it from China or England?
315
00:42:12,068 --> 00:42:15,114
England. He flies there quite often.
316
00:42:15,276 --> 00:42:17,711
He goes and comes in a few hours.
317
00:42:17,735 --> 00:42:20,069
I still haven't been to the airport.
318
00:42:21,360 --> 00:42:23,360
What does your boss do?
319
00:42:23,860 --> 00:42:25,135
He's an engineer.
320
00:42:25,235 --> 00:42:27,877
By the way, I have
something to tell you.
321
00:42:27,901 --> 00:42:29,635
I found out he's fooling around
with his cousin.
322
00:42:29,735 --> 00:42:30,718
Who's his cousin?
323
00:42:30,818 --> 00:42:34,377
She's a student and is living here.
I've told you about her.
324
00:42:34,401 --> 00:42:37,002
A few days ago,
when I was coming from madam's room...
325
00:42:37,026 --> 00:42:39,336
Poor thing, she had an awful headache...
326
00:42:39,360 --> 00:42:43,211
I was coming down the hall,
and saw him hugging his cousin.
327
00:42:43,235 --> 00:42:45,643
- Did they see you?
- They're a fine pair!
328
00:42:46,651 --> 00:42:48,737
No, I left immediately.
329
00:42:48,901 --> 00:42:50,901
They're a fine pair!
330
00:42:51,193 --> 00:42:54,155
And her! I've never liked that woman.
331
00:42:54,443 --> 00:42:56,385
"Oh Ilda!"
332
00:42:56,485 --> 00:42:59,614
- She's a bitch.
- What were they doing?
333
00:43:00,693 --> 00:43:03,086
Praying, what do you think?
334
00:43:03,110 --> 00:43:06,002
I liked madam the minute I saw her.
335
00:43:06,026 --> 00:43:09,369
But the other one, I can't stand her!
336
00:43:10,318 --> 00:43:14,454
Doesn't she mind that her husband
is fooling with his cousin?
337
00:43:14,568 --> 00:43:18,704
Have you finished? Come here,
I want to show you something.
338
00:43:22,485 --> 00:43:25,068
I told you I had a surprise for you.
339
00:43:27,068 --> 00:43:30,127
- Here are madam's lodgings.
- Her what?
340
00:43:30,151 --> 00:43:32,403
Rooms, closets, all that.
341
00:43:33,860 --> 00:43:35,860
Look...
342
00:43:44,110 --> 00:43:46,195
This is a shoe store!
343
00:43:46,860 --> 00:43:51,364
Didn't I tell you that she had
enough shoes for a whole regiment?
344
00:43:54,276 --> 00:43:56,276
Come on.
345
00:44:01,110 --> 00:44:04,127
- She sleeps here.
- And her husband?
346
00:44:04,151 --> 00:44:06,151
He does too.
347
00:44:08,193 --> 00:44:11,044
I don't think
he deserves a woman like her.
348
00:44:11,068 --> 00:44:12,510
Or any.
349
00:44:12,610 --> 00:44:14,468
He doesn't deserve a lady.
350
00:44:14,568 --> 00:44:17,794
He should have a woman
who'd treat him rougher.
351
00:44:17,818 --> 00:44:20,044
If she were like some others
352
00:44:20,068 --> 00:44:23,820
she'd sure have him by the collar
and he wouldn't do what he does.
353
00:44:28,276 --> 00:44:30,276
Sit down there.
354
00:44:30,860 --> 00:44:32,860
Wait a minute.
355
00:44:49,151 --> 00:44:53,086
I'm the same size as my boss.
Shoes and everything.
356
00:44:53,110 --> 00:44:56,919
These shoes should be worn
with dresses that are...
357
00:44:56,943 --> 00:44:58,943
low-cut.
358
00:45:03,193 --> 00:45:05,908
She wore this one to a wedding once.
359
00:45:07,818 --> 00:45:10,663
- Her wedding?
- Don't be silly!
360
00:45:20,651 --> 00:45:25,169
You know... Ladies wear different clothes
according to the time of the day.
361
00:45:25,193 --> 00:45:27,871
I mean,
if they go to a party or something.
362
00:45:29,318 --> 00:45:32,211
That's why they need
so many dresses and shoes.
363
00:45:32,235 --> 00:45:34,794
Not because of greed,
but that's the way it is.
364
00:45:34,818 --> 00:45:36,818
Now close your eyes.
365
00:45:40,401 --> 00:45:43,079
Don't open them till I tell you.
366
00:45:48,068 --> 00:45:50,068
OK. Open them.
367
00:45:54,943 --> 00:45:57,444
Sandals with diamonds and everything.
368
00:46:23,068 --> 00:46:25,569
It was love
369
00:46:27,860 --> 00:46:31,036
That left the same way it came
370
00:46:32,485 --> 00:46:34,485
Our being together
371
00:46:37,068 --> 00:46:39,651
Consumed us with heat...
372
00:46:41,193 --> 00:46:43,741
There was no relief
373
00:46:45,318 --> 00:46:48,198
No before or after
374
00:46:50,901 --> 00:46:52,901
It was a secret
375
00:46:54,610 --> 00:46:56,944
For none to hear
376
00:46:59,443 --> 00:47:01,861
It was deceiving
377
00:47:03,568 --> 00:47:06,662
And frightened us
378
00:47:08,026 --> 00:47:10,444
It was death laughing
379
00:47:12,276 --> 00:47:15,073
At our green years
380
00:47:16,943 --> 00:47:19,444
It was a time that dried
381
00:47:20,818 --> 00:47:24,658
The flower that was yet to be...
382
00:47:25,901 --> 00:47:29,077
Like an autumn
383
00:47:29,193 --> 00:47:33,614
That took the place of spring
384
00:47:36,443 --> 00:47:39,002
You wanted me to learn to dance.
385
00:47:39,026 --> 00:47:43,033
- If I step on you, it's your fault.
- My fault?
386
00:47:43,151 --> 00:47:45,368
You look very pretty.
387
00:47:45,735 --> 00:47:49,752
They say I look like my mother,
but she was prettier.
388
00:47:49,776 --> 00:47:54,086
If you could see her picture in my room,
you'd never say I was pretty.
389
00:47:54,110 --> 00:47:57,404
If she's very pretty,
I'll say she looks like you.
390
00:48:50,068 --> 00:48:54,074
I can't get it right. I keep
stepping on you. Let's rest.
391
00:48:54,193 --> 00:48:57,737
No, we have to learn it.
Look at their feet.
392
00:49:00,610 --> 00:49:03,821
It's hard, until you
get the knack of it.
393
00:49:21,068 --> 00:49:23,402
Your partner is the one who pays.
394
00:50:12,443 --> 00:50:14,443
Does your head hurt?
395
00:50:14,693 --> 00:50:17,822
Ever since I got up. I don't know why.
396
00:50:17,943 --> 00:50:20,361
It might be my teeth.
397
00:50:21,151 --> 00:50:24,695
I've rinsed my mouth with brandy,
to no avail.
398
00:50:27,026 --> 00:50:29,010
You didn't tell me...
399
00:50:29,110 --> 00:50:30,843
Why would I?
400
00:50:30,943 --> 00:50:33,361
Talking about it wouldn't cure it.
401
00:50:36,110 --> 00:50:39,752
I don't know what's with my hair today!
I look like an old hag!
402
00:50:39,776 --> 00:50:41,676
Nonsense!
403
00:50:41,776 --> 00:50:43,776
But you, you're Pretty-
404
00:50:44,068 --> 00:50:45,968
And you look older!
405
00:50:46,068 --> 00:50:47,676
- Do you I look older to you?!
- No!
406
00:50:47,776 --> 00:50:50,169
But you'd like this:
The look of a real woman!
407
00:50:50,193 --> 00:50:52,193
A real woman?
408
00:50:52,818 --> 00:50:56,669
There's a pharmacy over there.
Why don't you take a pill?
409
00:50:56,693 --> 00:51:00,118
I had thought of that,
but I didn't know what to take.
410
00:51:00,318 --> 00:51:04,703
Tell the pharmacist your head hurls
and he'll know what to give you.
411
00:51:05,193 --> 00:51:07,176
Good idea.
412
00:51:07,276 --> 00:51:09,877
Was I wrong in saying
Leonard was your fiancรฉe?
413
00:51:09,901 --> 00:51:12,211
No, I'm just sorry it's not true.
414
00:51:12,235 --> 00:51:15,919
I don't know what's wrong with
him today. He seems upset with me.
415
00:51:15,943 --> 00:51:19,403
- It's all in your head.
- No, it's true.
416
00:51:21,943 --> 00:51:23,343
Don't worry.
417
00:51:23,443 --> 00:51:26,461
Take a pill
and in half an hour you'll be fine.
418
00:51:26,485 --> 00:51:28,093
Thank you.
419
00:51:28,193 --> 00:51:31,252
I'd go with you, but it's better
not to leave the girls alone.
420
00:51:31,276 --> 00:51:33,276
I'll manage.
421
00:52:10,735 --> 00:52:12,735
Come on.
422
00:52:42,776 --> 00:52:45,044
Who said you could dance with this girl?
423
00:52:45,068 --> 00:52:46,343
Who else? She did.
424
00:52:46,443 --> 00:52:49,619
I did, but not to dance like this.
425
00:52:49,735 --> 00:52:53,278
- You had no right to ask her.
- Really? And who are you?
426
00:52:54,151 --> 00:52:55,801
I know what you need!
427
00:52:55,901 --> 00:52:58,485
You've never had a serious slug!
428
00:52:58,818 --> 00:53:00,818
It can really hurt!
429
00:55:01,068 --> 00:55:03,068
Hello there.
430
00:55:10,485 --> 00:55:12,485
How's it going?
431
00:55:22,693 --> 00:55:25,194
Well... tonight we'll go out together.
432
00:55:41,568 --> 00:55:43,568
Raul, give us two.
433
00:55:47,068 --> 00:55:49,461
Is there anything new
since I was here last?
434
00:55:49,485 --> 00:55:51,485
The usual.
435
00:55:55,235 --> 00:55:57,235
The usual isn't so bad.
436
00:55:57,818 --> 00:55:59,818
Afonso!
437
00:56:02,943 --> 00:56:04,885
Hi, guys!
438
00:56:04,985 --> 00:56:07,252
Send a few beers over to that table.
439
00:56:07,276 --> 00:56:10,157
If any "talent" shows up,
send them over!
440
00:56:16,985 --> 00:56:18,985
- Hi!
- How are you?
441
00:56:20,610 --> 00:56:23,241
If I hadn't showed up,
you'd die of thirst.
442
00:56:23,360 --> 00:56:25,908
So, you're leading
the youngsters astray?
443
00:56:26,151 --> 00:56:28,617
Guiding, man, I'm guiding him!
444
00:56:37,401 --> 00:56:40,079
The boy is pretty good at downing them!
445
00:56:40,651 --> 00:56:42,260
Are you in a hurry?
446
00:56:42,360 --> 00:56:43,801
Take it easy.
447
00:56:43,901 --> 00:56:46,284
You've got to go slowly here.
448
00:56:46,610 --> 00:56:48,610
Everything's very slowly.
449
00:56:52,776 --> 00:56:54,468
Another round, boss.
450
00:56:54,568 --> 00:56:57,365
But in mugs, since you're treating.
451
00:56:57,776 --> 00:56:59,776
Hey, there!
452
00:57:07,276 --> 00:57:09,611
Boy, look at him go!
453
00:57:12,068 --> 00:57:16,074
Hey, slow down. You're not at
the fountain in your village.
454
00:57:17,985 --> 00:57:19,985
Another one.
455
00:57:22,026 --> 00:57:24,112
When you deal with kids...
456
00:57:25,026 --> 00:57:28,169
But I had to get him
away from his little maid.
457
00:57:28,193 --> 00:57:29,801
You know what I mean.
458
00:57:29,901 --> 00:57:33,824
If I hadn't stepped in, he'd have
done something foolish, for sure.
459
00:57:40,943 --> 00:57:44,252
Look at that!
He consumes enough to fill a tank!
460
00:57:44,276 --> 00:57:46,860
I've already told you to stop that.
461
00:57:47,485 --> 00:57:49,485
Go to hell!
462
00:57:50,318 --> 00:57:52,318
What?
463
00:57:55,860 --> 00:57:59,119
God damn you!
Stick to your own life. Leave me alone.
464
00:57:59,276 --> 00:58:03,614
Even if you were my father,
I wouldn't let you give me orders.
465
00:58:09,943 --> 00:58:13,169
Listen... Are you stupid or what?
You want me to slap you?
466
00:58:13,193 --> 00:58:16,273
You're the one who's stupid.
Don't touch me or else...
467
00:58:22,068 --> 00:58:25,002
If you raise your voice again,
I'll slug you instead.
468
00:58:25,026 --> 00:58:27,026
Or do you think I'm just a kid?
469
00:58:30,318 --> 00:58:32,318
What do you want?
470
00:58:42,068 --> 00:58:44,699
Who let this one out of his cage?
471
00:59:01,068 --> 00:59:04,078
Get out of here, idiot. Go take a walk.
472
00:59:13,860 --> 00:59:18,411
Thanks. It was the only way
to get rid of that pain in the neck.
473
00:59:29,401 --> 00:59:33,454
That jerk wants to boss me around.
He thinks he's my father!
474
00:59:41,068 --> 00:59:45,492
He can boss his own kids around. If he
doesn't have any, he can look for some.
475
01:00:02,943 --> 01:00:05,361
Do you know what I'd like?
To go away.
476
01:00:13,985 --> 01:00:15,985
You know something?
477
01:00:17,610 --> 01:00:20,669
As soon as you're born,
everyone stands over you.
478
01:00:20,693 --> 01:00:23,787
'Do this, do that'.
They all want to give orders.
479
01:00:34,443 --> 01:00:38,643
What I'd really like would be to go away,
but I said the same back home...
480
01:00:39,610 --> 01:00:42,294
I've come to Lisbon,
and it's all the same...
481
01:00:42,318 --> 01:00:43,968
Lisbon!
482
01:00:44,068 --> 01:00:46,068
Where do you come from?
483
01:01:05,318 --> 01:01:09,904
One day, I'll board a ship and sail off.
But I'd like to take Ilda along.
484
01:01:11,651 --> 01:01:13,651
Ilda...
485
01:01:15,776 --> 01:01:17,776
Look, Englishmen!
486
01:01:37,985 --> 01:01:39,985
What did you say?
487
01:02:37,651 --> 01:02:40,086
Hello, Mr Afonso. Is Julio here?
488
01:02:40,110 --> 01:02:41,301
No, he isn't.
489
01:02:41,401 --> 01:02:44,945
We were to meet down there
and he didn't show up.
490
01:02:45,276 --> 01:02:47,410
You don't know where he went?
491
01:02:48,193 --> 01:02:52,505
Young lady, you think I spend my life
keeping track of the nuts around here?
492
01:03:04,901 --> 01:03:07,153
If you want my advice, get lost.
493
01:03:08,151 --> 01:03:11,162
Nuts are like mules.
494
01:03:11,318 --> 01:03:14,447
You can't get too close
or they'll kick you.
495
01:03:19,818 --> 01:03:22,752
I've already told him he has to find
another hotel at the end of the month.
496
01:03:22,776 --> 01:03:24,776
No vacancy here anymore.
497
01:03:39,360 --> 01:03:42,038
Do you wear things like this?
498
01:03:43,485 --> 01:03:46,199
I had forgotten about that sweater.
499
01:03:46,318 --> 01:03:49,447
It belonged to a 'guest'
who didn't pay the bill.
500
01:03:49,693 --> 01:03:51,218
Some guest!
501
01:03:51,318 --> 01:03:54,328
She had room and board here
502
01:03:54,443 --> 01:03:56,493
and then didn't want to pay up.
503
01:03:56,985 --> 01:03:58,593
Still new, huh?
504
01:03:58,693 --> 01:04:02,367
Better than its original owner.
You can have it.
505
01:04:02,735 --> 01:04:06,574
But who would want to pay
to sleep in a place like this?
506
01:04:07,235 --> 01:04:10,695
Maybe not any men,
but a few women would.
507
01:04:11,068 --> 01:04:14,114
Well, not just anyone is allowed here.
508
01:04:14,610 --> 01:04:17,027
This is off-limits for some.
509
01:04:18,318 --> 01:04:21,127
Listen, you don't have
to stay home today.
510
01:04:21,151 --> 01:04:25,252
A whole Sunday inside, just because
your boyfriend is acting like an idiot.
511
01:04:25,276 --> 01:04:27,516
Why don't you come
to the game with me?
512
01:04:30,901 --> 01:04:32,301
You know what I'll do?
513
01:04:32,401 --> 01:04:36,454
I'll visit my aunt, who's bedridden,
and give her this sweater.
514
01:04:39,110 --> 01:04:42,120
Poor thing!
No amount of heat can warm her.
515
01:06:04,568 --> 01:06:06,568
Why didn't you show up?
516
01:07:13,235 --> 01:07:15,700
Are you mad about something I did?
517
01:07:17,276 --> 01:07:19,276
Or is it your uncle?
518
01:07:26,068 --> 01:07:27,510
What is this?
519
01:07:27,610 --> 01:07:31,070
You'll break my nails!
Your uncle gave it to me. Why?
520
01:07:34,068 --> 01:07:37,078
Who said you could accept
gifts from him?
521
01:07:37,193 --> 01:07:41,151
Who said you could stick your nose
into my life? Give it to me.
522
01:08:22,693 --> 01:08:24,693
There. No more sweater.
523
01:08:26,443 --> 01:08:29,121
Wrong. It's down here.
524
01:10:33,610 --> 01:10:36,158
Let's see if you haven't forgotten.
525
01:10:36,735 --> 01:10:38,510
Two portions of this...
526
01:10:38,610 --> 01:10:41,294
- Two portions of this...
- Two portions of this...
527
01:10:41,318 --> 01:10:44,002
- Half a portion of this...
- Half a portion of this...
528
01:10:44,026 --> 01:10:47,044
- Ten drops of this...
- Ten drops of this...
529
01:10:47,068 --> 01:10:49,377
- Lemon and ice.
- Lemon and ice.
530
01:10:49,401 --> 01:10:53,028
Then you call an ambulance
to take the guests away.
531
01:11:23,151 --> 01:11:26,991
So you're taking a break
and having a smoke?
532
01:11:32,776 --> 01:11:34,910
They're all the same.
533
01:11:36,860 --> 01:11:39,657
They think work can be done alone.
534
01:11:40,860 --> 01:11:43,112
They're all fine boys!
535
01:11:51,776 --> 01:11:55,154
Stupid ass!
Is this how I told you to do this?
536
01:12:09,901 --> 01:12:13,113
The following Sunday, they met again.
537
01:12:13,735 --> 01:12:17,086
I'll never know the reason
for what happened that night.
538
01:12:17,110 --> 01:12:19,444
Not even if I live a thousand years.
539
01:12:19,776 --> 01:12:21,676
To understand what happened that night,
540
01:12:21,776 --> 01:12:24,787
I'd have to know
what happened that afternoon.
541
01:12:24,901 --> 01:12:27,864
I know they walked around.
Nothing else.
542
01:12:31,485 --> 01:12:33,961
When are you leaving your uncle's?
543
01:12:33,985 --> 01:12:36,419
If it were up to me, I'd leave today.
544
01:12:36,443 --> 01:12:39,158
- And where would you go?
- Who knows?
545
01:12:39,901 --> 01:12:43,461
You have to find a cheap room,
while you still have enough time.
546
01:12:43,485 --> 01:12:47,741
Or you'll have to grab the first one
that comes up, and it'll be expensive.
547
01:12:48,193 --> 01:12:51,322
Have you asked your boss
when you'll get a raise?
548
01:12:51,818 --> 01:12:54,200
Yes, but he didn't answer.
549
01:12:54,443 --> 01:12:58,294
You can't go on doing a man's work
and getting a kid's salary.
550
01:12:58,318 --> 01:12:59,801
Show what you're worth,
551
01:12:59,901 --> 01:13:02,752
or do you want to work for others
all your life?
552
01:13:02,776 --> 01:13:06,450
You know what I feel like doing?
Going abroad.
553
01:13:06,610 --> 01:13:10,663
Me too, but we can't go
without anything to call our own.
554
01:13:11,026 --> 01:13:13,026
Remember what your uncle says?
555
01:13:13,276 --> 01:13:17,069
'Don't leave what you are
without knowing where you go.'
556
01:13:17,485 --> 01:13:21,377
See how he managed to fit in here.
He just waited long enough.
557
01:13:21,401 --> 01:13:24,661
My uncle! I hate him more each day.
558
01:13:25,651 --> 01:13:28,419
- Still thinking about the sweater?
- It's not that.
559
01:13:28,443 --> 01:13:30,443
Every time I look at him,
560
01:13:31,068 --> 01:13:33,836
I think if after what he's gone though,
this is all he's become,
561
01:13:33,860 --> 01:13:36,704
he would have been better off
doing nothing.
562
01:14:07,318 --> 01:14:10,752
You must remember your uncle was
over 30 when he came to this city,
563
01:14:10,776 --> 01:14:13,419
but you have a whole
life in front of you.
564
01:14:13,443 --> 01:14:16,669
You can work during the day
and study at night.
565
01:14:16,693 --> 01:14:19,276
If I were in your shoes, I'd show you.
566
01:14:44,193 --> 01:14:46,193
Look at his face!
567
01:14:50,360 --> 01:14:52,360
Jesus!
568
01:14:56,068 --> 01:14:59,030
Sometimes I'm fed up
with being a woman.
569
01:15:00,026 --> 01:15:03,238
When my mother died,
I was learning how to sew.
570
01:15:03,443 --> 01:15:06,370
Then she died and that was that.
571
01:15:09,068 --> 01:15:12,510
If I hadn't found this job as a maid,
I'd have stayed at my godmother's,
572
01:15:12,610 --> 01:15:14,610
and worked for nothing.
573
01:15:18,443 --> 01:15:22,152
At least I get paid.
But I won't do this my whole life.
574
01:15:23,693 --> 01:15:26,904
I'd rather be worse off,
but work for myself.
575
01:15:27,068 --> 01:15:29,669
My mother used to say
I had more skill than her,
576
01:15:29,693 --> 01:15:32,419
and you can't imagine
how talented she was!
577
01:15:32,443 --> 01:15:35,635
With those hands, if she had come
to the city at a young age,
578
01:15:35,735 --> 01:15:38,117
she wouldn't have died poor.
579
01:15:38,235 --> 01:15:41,032
If it hadn't been for that disease,
580
01:15:41,568 --> 01:15:44,044
I'd have convinced her to come here.
581
01:15:44,068 --> 01:15:46,336
We could have worked for a dressmaker
582
01:15:46,360 --> 01:15:49,489
and I'd have learned
and made money at the same time.
583
01:15:53,068 --> 01:15:57,951
But I still haven't given up.
I have talent and you'll see.
584
01:16:02,985 --> 01:16:07,961
It's not that my uncle treats me bad.
He wants me to make it in the city.
585
01:16:07,985 --> 01:16:11,114
But the way he is!
He treats everybody like a fool!
586
01:16:11,693 --> 01:16:15,627
For him, the only man who isn't a fool
is the one who makes fools out of others.
587
01:16:15,651 --> 01:16:18,780
And if I don't do
things the way he wants,
588
01:16:20,651 --> 01:16:22,651
he calls me a jerk.
589
01:17:06,276 --> 01:17:08,276
Where are we going now?
590
01:17:10,693 --> 01:17:12,693
I don't care.
591
01:17:13,610 --> 01:17:16,324
I just wanted to see
the hospital close-up.
592
01:17:17,818 --> 01:17:19,987
Now we'll go wherever you want.
593
01:17:21,068 --> 01:17:24,742
- I don't want to go anywhere.
- Then what do you want?
594
01:17:25,985 --> 01:17:27,985
I want to marry you.
595
01:17:28,485 --> 01:17:30,485
As fast as possible...
596
01:17:30,818 --> 01:17:34,029
Just long enough to take care
of the paperwork.
597
01:17:37,110 --> 01:17:39,110
Marry?
598
01:17:40,735 --> 01:17:42,738
In such a rush?
599
01:17:43,776 --> 01:17:46,028
Where would we live?
600
01:17:49,943 --> 01:17:52,242
You haven't been drafted yet.
601
01:17:53,943 --> 01:17:55,946
I've thought of everything.
602
01:17:57,068 --> 01:17:59,320
We'd find a room now.
603
01:18:01,360 --> 01:18:03,445
That would be our only expense.
604
01:18:03,568 --> 01:18:07,444
You'd eat at your boss's and I'd manage.
605
01:18:08,026 --> 01:18:10,076
And when I'm drafted,
606
01:18:10,651 --> 01:18:13,283
you could stay at their house
607
01:18:13,776 --> 01:18:15,776
or in our room.
608
01:18:17,443 --> 01:18:19,825
We'd get money for that somehow.
609
01:18:21,151 --> 01:18:23,377
- It's not possible.
- Why?
610
01:18:23,401 --> 01:18:25,401
No, no. Not like that.
611
01:18:25,860 --> 01:18:27,843
Why not?
612
01:18:27,943 --> 01:18:30,112
It's not possible.
613
01:18:31,651 --> 01:18:33,651
I couldn't.
614
01:19:47,776 --> 01:19:49,776
No.
615
01:20:38,568 --> 01:20:40,568
Aida!
616
01:21:02,985 --> 01:21:05,153
Those people are from my village.
617
01:21:05,901 --> 01:21:10,073
They came to say good bye to my cousin,
who left today on a codfish boat.
618
01:21:10,485 --> 01:21:16,162
Would you mind if I went with them
to get some news from home?
619
01:21:17,360 --> 01:21:19,360
Go ahead.
620
01:23:04,068 --> 01:23:06,068
Good evening.
621
01:23:06,401 --> 01:23:08,819
Could I talk with Ilda, please?
622
01:23:10,943 --> 01:23:14,652
Ilda is busy.
She has no time to talk right now.
623
01:23:15,318 --> 01:23:17,368
You're Julio, aren't you?
624
01:23:17,651 --> 01:23:21,076
Look, I don't let my girls
talk to boys on the job.
625
01:23:21,318 --> 01:23:23,336
It's over between us, madam.
626
01:23:23,360 --> 01:23:27,069
I just came to return a picture
before I leave.
627
01:23:28,485 --> 01:23:32,242
You can be at ease.
It won't take a minute.
628
01:24:44,360 --> 01:24:46,360
Oh, ma'am!
629
01:26:18,443 --> 01:26:21,738
THE END
630
01:26:26,735 --> 01:26:30,077
Our thanks to:
48154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.