Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
Prevod engleskog titla: runkaede
2
00:01:01,460 --> 00:01:05,405
Za�to stojite na ki�i?
Do�ite pod strehu!
3
00:01:05,530 --> 00:01:07,530
Pokisnu�ete do gole ko�e!
4
00:01:14,360 --> 00:01:16,360
Volim ki�u.
5
00:01:17,360 --> 00:01:21,135
A vi? -Ne znam.
6
00:01:21,260 --> 00:01:23,860
Verovatno o tome
niste razmi�ljali.
7
00:01:41,430 --> 00:01:47,397
TAMNA STRANA MESECA
8
00:01:48,122 --> 00:01:51,000
druga epizoda
9
00:01:56,130 --> 00:02:00,560
Ima li promena? -Ne.
10
00:02:01,430 --> 00:02:03,430
Samo...
11
00:02:05,200 --> 00:02:09,330
Nikakvih promena.
-Ostavite nas nasamo. Idite.
12
00:02:15,700 --> 00:02:18,741
Mihaile!
Mihaile!
13
00:02:20,100 --> 00:02:22,100
�ujete li me, Mihaile?
14
00:02:24,160 --> 00:02:26,160
Mihaile?
15
00:02:27,530 --> 00:02:29,530
Ja �u govoriti...
16
00:02:30,630 --> 00:02:35,605
A vi pa�ljivo slu�ajte.
Koma
17
00:02:35,730 --> 00:02:37,730
nije smrt.
18
00:02:38,730 --> 00:02:42,100
�ivi ste dok god
vam je �iv mozak
19
00:02:43,060 --> 00:02:45,060
Mo�da ne mo�ete
da odgovorite?
20
00:02:46,800 --> 00:02:52,000
�ujem! Moram da
znam da me �ujete.
21
00:02:53,000 --> 00:02:55,875
Dajte mi znak.
Bilo �ta.
22
00:02:56,000 --> 00:03:00,576
Kakav znak? �ta treba da
uradim? Dajte mi znak!
23
00:03:00,701 --> 00:03:04,442
�ta da radim? �ta
treba da ka�em?
24
00:03:04,567 --> 00:03:08,405
�ta to radite? To je izlo�beni primerak.
Odgovaram za njega! -Vidite li ga?
25
00:03:08,530 --> 00:03:13,129
Koga? -Njega! -Koga?
-Ovog voditelja!
26
00:03:13,500 --> 00:03:15,500
Doktora. On...
27
00:03:16,300 --> 00:03:21,140
Upravo mi se obratio.
-Vama? Preko televizora?
28
00:03:21,265 --> 00:03:23,660
Odakle dolazi signal?
29
00:03:25,000 --> 00:03:28,655
Ko je mogao da ga pove�e?
-Izvinite, ali vas ne razumem.
30
00:03:28,780 --> 00:03:31,858
Da li je ovo kablovska TV?
Kakva? -Odakle dolazi signal?
31
00:03:31,983 --> 00:03:34,030
Verovatno iz antene.
-Gde je antena?
32
00:03:36,060 --> 00:03:40,105
Gde je antena? Na krovu, da?
33
00:03:40,230 --> 00:03:42,230
Na krovu. Da, na krovu!
34
00:04:34,030 --> 00:04:36,030
Ipak nisam lud...
35
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Zdravo!
36
00:04:49,630 --> 00:04:51,630
Da li me prepoznaje�?
37
00:04:54,300 --> 00:04:56,300
Ho�u da zapalim cigaretu.
38
00:04:57,100 --> 00:04:58,105
U redu?
39
00:04:58,230 --> 00:05:04,160
Tamo je De�ak. Nije
zgodno pred njim. Va�i?
40
00:05:16,800 --> 00:05:18,800
Uko�iilo se.
41
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
Ne obra�aj pa�nju!
42
00:05:37,030 --> 00:05:39,730
Evo �ta se desilo...
43
00:05:40,930 --> 00:05:42,930
�ena je u pozori�tu
44
00:05:43,800 --> 00:05:48,975
naru�ila trulu haringu. -�ta?
45
00:05:49,100 --> 00:05:51,530
Ma ni�ta.
46
00:05:53,930 --> 00:05:55,930
De�ava se...
47
00:06:04,430 --> 00:06:06,430
Recite...
48
00:06:08,060 --> 00:06:10,830
Jesam li ja stvaran?
49
00:06:13,800 --> 00:06:16,700
Vidite me?
50
00:06:23,000 --> 00:06:25,730
Pa, kako da ka�em...
51
00:06:27,730 --> 00:06:29,730
Vidim te, naravno.
52
00:06:32,100 --> 00:06:34,660
Ali, kad bolje razmislim...
53
00:06:37,030 --> 00:06:39,030
Ne vidim te.
54
00:06:40,212 --> 00:06:42,800
Ne, uop�te, tu si...
55
00:06:45,700 --> 00:06:49,175
Ali... Nema radosti.
56
00:06:49,300 --> 00:06:53,205
Borise Arkadijevi�u!
Re�iser zove! Vreme je!
57
00:06:53,330 --> 00:06:56,900
Po�nite! -"De�ak i Karlson u
Sovjetskom Savezu", prvi put.
58
00:06:59,100 --> 00:07:05,029
Po�nite. -De�a�e,
spremi se! Letimo u SSSR!
59
00:07:05,154 --> 00:07:10,235
Najzad �e� postati pionir!
A ja �u raditi u fabrici!
60
00:07:10,360 --> 00:07:14,135
Ne�u te pustiti!
61
00:07:14,260 --> 00:07:18,035
Zar ne �eli� da ostane� u
kapitalisti�koj �vedskoj?
62
00:07:18,160 --> 00:07:22,805
Ne�u! -Ne! Svi treba da �ive
samo u Sovjetskom Savezu!
63
00:07:22,930 --> 00:07:27,630
Nezaposleni, napustite
set! -Dobro, idem.
64
00:07:49,860 --> 00:07:51,860
Dru�e Solovjove!
65
00:07:53,730 --> 00:07:55,730
�ekala sam vas ovde!
66
00:08:00,130 --> 00:08:05,300
Zaboravili ste ju�e ovo.
Pripada va�em ocu. -Da, moje je.
67
00:08:08,460 --> 00:08:10,460
Mislim, o�evo je.
68
00:08:11,260 --> 00:08:13,260
Ali je sada moje.
69
00:08:18,760 --> 00:08:20,760
�udni ste.
70
00:08:24,560 --> 00:08:28,730
I stvarno lo�e
izgledate. -Katja.
71
00:08:30,330 --> 00:08:36,330
Niko nije dovezen
zajedno sa mnom u bolnicu?
72
00:08:37,230 --> 00:08:42,800
Mo�da je jo� neko bio
povre�en u tom udesu?
73
00:08:43,230 --> 00:08:45,560
Ili u drugom udesu, negde blizu?
74
00:08:49,300 --> 00:08:51,300
Ne.
75
00:08:54,660 --> 00:08:57,960
Onaj ko vas je udario
mo�da je tako�e povre�en.
76
00:08:59,800 --> 00:09:01,800
Ali nije prona�en.
77
00:09:02,960 --> 00:09:05,900
Nije prona�en?
-Nije prona�en.
78
00:09:09,130 --> 00:09:11,435
Pravo je �udo da
niste vi�e povre�eni!
79
00:09:11,560 --> 00:09:17,530
�ak je i na� hirurg
Igor Grigorevi� to rekao.
80
00:09:20,260 --> 00:09:24,505
Da�u vam njegov broj.
Ne...-Ne, da�u vam.
81
00:09:24,630 --> 00:09:26,630
a vi odlu�ite sami.
82
00:09:28,160 --> 00:09:30,930
Ovo je broj na�eg
odeljenja u bolnici.
83
00:09:42,860 --> 00:09:44,860
Lo�e vam je?
84
00:09:47,200 --> 00:09:51,400
�ta se desilo? Lo�e
vam je? Boli vas glava?
85
00:10:17,200 --> 00:10:19,200
Kakva ne�nost...
86
00:10:19,660 --> 00:10:23,600
Ja sam sestra, zaboravio je
legitimaciju. -Kod tebe kod ku�e?
87
00:10:24,130 --> 00:10:28,030
�ta �e on kod mene? �ivim
sa tetkom u Kala�ovki.
88
00:10:29,660 --> 00:10:32,500
Hlebom kala�em si
ga zna�i zavela.
89
00:10:36,400 --> 00:10:38,400
Mama!
90
00:10:39,160 --> 00:10:41,160
Ljuda, slu�aj!
91
00:10:47,000 --> 00:10:49,800
Ne znam kako da ti objasnim.
92
00:10:52,960 --> 00:10:54,960
Shvata�, ja...
93
00:11:00,630 --> 00:11:05,370
Se�a� li se da je Mi�a pro�log leta
izgubio sat koji sam mu poklonio?
94
00:11:05,495 --> 00:11:10,605
I vi ste se dogovorili
da mu kupi� isti takav.
95
00:11:10,730 --> 00:11:16,674
A ocu... meni, ni�ta niste
rekli da se ne bih naljutio.
96
00:11:16,899 --> 00:11:18,900
Naravno, kupila
sam mu isti sat.
97
00:11:20,060 --> 00:11:22,060
Da se dete ne sekira.
98
00:11:24,300 --> 00:11:26,300
Ispri�ao ti je...
99
00:11:27,500 --> 00:11:31,660
Voli te �ak i ovakvog. -Ne.
100
00:11:33,360 --> 00:11:38,800
Poku�aj da razume�!
Znam to o Mi�i i satu
101
00:11:42,660 --> 00:11:46,130
jer sam ja...
102
00:11:47,600 --> 00:11:49,600
Mi�a.
103
00:11:57,130 --> 00:11:59,130
Vi niste isti.
104
00:12:03,330 --> 00:12:05,330
On nikada ne�e biti kao ti.
105
00:12:07,830 --> 00:12:09,830
Sve �u u�initi da to spre�im.
106
00:12:17,200 --> 00:12:19,760
�estitam, kapetane Solovjove!
107
00:12:24,200 --> 00:12:26,730
Unapre�eni ste.
108
00:12:28,700 --> 00:12:31,230
Evo re�enja iz
uprave, pogledajte.
109
00:12:37,760 --> 00:12:41,800
Igor mi je ju�e dao
re�enje o otkazu.
110
00:12:44,700 --> 00:12:49,430
Zaboravite na
njega. -U�injeno.
111
00:12:51,430 --> 00:12:56,200
Nismo ugravirali
posvetu. U�ini to sam.
112
00:13:06,600 --> 00:13:12,563
Vidim, dru�e majore, da i vi
imate novi sat, za zasluge.
113
00:13:14,760 --> 00:13:18,640
Znam da si uhvatio
�pijuna, ali ne budi drzak.
114
00:13:18,765 --> 00:13:24,232
Moje su zasluge druge, ve�e
od tvojih. -Da li je otac...
115
00:13:27,430 --> 00:13:32,860
Da li sam ja toliko lo�e
radio? -Ne po�inji ponovo
116
00:13:33,730 --> 00:13:39,360
staru pesmu. Ve� sam je
�uo. Po�eo si dobro...
117
00:13:40,460 --> 00:13:46,260
Ali kakao si
zavr�io, zna� i sam.
118
00:13:52,000 --> 00:13:55,830
Mislim da ti je uspeh
udario u glavu.
119
00:13:57,860 --> 00:14:01,320
Nula re�enih slu�ajeva.
I izostanci s posla.
120
00:14:02,030 --> 00:14:05,860
�ta? Odlu�io si
da se popravi�?
121
00:14:06,560 --> 00:14:10,630
Da. Trudi�u se da
vas ne razo�aram.
122
00:14:19,030 --> 00:14:23,635
Da, Kotov. Gde?
123
00:14:23,760 --> 00:14:27,275
I�ao sam jutros na posao,
ovuda je br�e sa stanice.
124
00:14:27,400 --> 00:14:30,239
Prolazim pored staklene
ba�te. Vidim, otvoreno,
125
00:14:30,439 --> 00:14:33,277
a ne treba da bude. U�em da
vidim �ta je. Kad tamo - on.
126
00:14:33,402 --> 00:14:38,962
Le�i. Proverio sam, nije
disao. Nema nikakvih dokumenata.
127
00:14:39,087 --> 00:14:44,321
Samo novac u d�epu, oko
30 rubalja. Vide�ete sami.
128
00:14:48,930 --> 00:14:50,930
Pa, Prijahine...
129
00:14:52,530 --> 00:14:57,920
�ta ima�? -Jo� ni�ta konkretno!
Stigao sam pre samo 3 minuta.
130
00:14:58,045 --> 00:15:02,170
Re�i �u vam uzrok smrti
kasnije. Novac je ovde.
131
00:15:02,295 --> 00:15:06,435
Onda nije plja�ka?
-Dub�enko...
132
00:15:06,560 --> 00:15:08,560
Za�to ne po�tuje�
vi�eg po �inu?
133
00:15:09,460 --> 00:15:12,330
Imamo novog kapetana.
134
00:15:13,360 --> 00:15:15,360
Kapetane Solovjove!
135
00:15:17,060 --> 00:15:19,975
Mo�ete li na
trenutak? Oprostite!
136
00:15:20,100 --> 00:15:24,360
Ovde imamo le�.
Kakav je va� plan?
137
00:15:27,700 --> 00:15:31,121
Standardan. Ispitivanje
mesta zlo�ina i tela.
138
00:15:31,321 --> 00:15:33,700
Uzeti uzorke krvi za DNK analizu.
139
00:15:34,760 --> 00:15:39,100
Proveriti da li na rukama ima
tragova droge iili drugih supstanci.
140
00:15:39,585 --> 00:15:43,285
Tokom autopsije, poslati uzorke iz
�eluca na hromatografsku analizu.
141
00:15:44,860 --> 00:15:50,660
Blato sa cipela na spektralnu
spektroskopiju. Tako nekako...
142
00:15:53,600 --> 00:15:57,400
Grigorije Ivanovi�u,
prvi put �ujem ove re�i!
143
00:16:00,560 --> 00:16:02,560
Zna�i tako, Solovjove.
144
00:16:03,360 --> 00:16:05,360
Tra�i�emo istinu pe�ke.
145
00:16:06,300 --> 00:16:08,400
Ispitivanje mesta zlo�ina.
146
00:16:09,260 --> 00:16:14,760
Potraga za svedocima i ispitivanje
istih, ako ih ima. Tako�e...
147
00:16:15,430 --> 00:16:17,500
Identifikacija tela.
148
00:16:18,400 --> 00:16:23,360
Jasno? -Da.
-�ta ste stali?
149
00:16:23,860 --> 00:16:26,300
Radite! -Razumem.
150
00:16:27,330 --> 00:16:31,386
Ima skupe pantalone.
-Najvi�e 50 dolara.
151
00:16:31,930 --> 00:16:36,700
Otkud ti ta informacija?
-Ima ih u svakoj radnji.
152
00:16:47,530 --> 00:16:53,100
Mislim, u inostranstvu, u
svakoj radnji. Verovatno.
153
00:16:55,430 --> 00:17:01,170
Ne znam koliko ko�taju u inostranstvu,
ali ovde su oko 200 rubalja.
154
00:17:01,295 --> 00:17:03,295
Ni�ta ne diraj!
155
00:17:04,160 --> 00:17:07,530
Evo, Grigorije
Ivanoviu. Iz kapulja�e.
156
00:17:08,500 --> 00:17:11,510
Gramofonska plo�a? -Uvozna.
Naziv je na stranom jeziku.
157
00:17:11,635 --> 00:17:17,560
Mo�da je �vercer.
-Mo�da. -Dozvoljavate?
158
00:17:23,460 --> 00:17:27,941
"Tamna strana..."
-�ta? -"Meseca".
159
00:17:28,066 --> 00:17:32,338
Naziv plo�e je "Tamna strana
meseca". To je Pink Flojd.
160
00:17:33,400 --> 00:17:37,860
Dobro je, Solovjove,
�to je Pink Flojd.
161
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
�ta mi imamo od toga?
162
00:17:47,860 --> 00:17:51,030
Ako je sada 1979.
godina... -Stani, stani!
163
00:17:52,130 --> 00:17:54,469
Kako to misli� -"ako"?
164
00:17:56,760 --> 00:18:01,560
Dru�e majore! -�ta je bilo? -Na�ao
sam ne�to, mo�ete li da do�ete?
165
00:18:03,900 --> 00:18:05,900
"Ako"...
166
00:18:12,260 --> 00:18:16,760
Plo�a? -Izgleda.
167
00:18:22,460 --> 00:18:24,460
�ta to zna�i?
168
00:18:26,100 --> 00:18:28,100
Jesu li vukli telo?
169
00:18:29,060 --> 00:18:31,060
Nema tragova vu�enja tela.
170
00:18:39,360 --> 00:18:41,360
Delovi plo�e.
171
00:18:46,060 --> 00:18:49,483
I deo u kapulja�i
- udaren je plo�om u glavu.
172
00:18:51,630 --> 00:18:55,860
Udaren i ubijen.
173
00:18:56,730 --> 00:19:01,832
Solovjove, po�to si takav
stru�njak za muziku,
174
00:19:02,032 --> 00:19:03,960
ovo je tvoj fah.
175
00:19:04,830 --> 00:19:07,626
Idi kod "crne berze�.
176
00:19:09,060 --> 00:19:11,060
Gde?
177
00:19:12,330 --> 00:19:14,330
Kod "crnoberzijanaca".
178
00:19:15,000 --> 00:19:18,929
�ta, nikad nisi �uo
da tako zovu �vercere?
179
00:19:21,160 --> 00:19:24,200
Stjopa, �elobove!
Raspitajte se po rejonu!
180
00:19:25,060 --> 00:19:27,700
Dru�e majore! -�ta je sada?
181
00:19:29,000 --> 00:19:31,900
Koje odeljenje ispituje udes?
182
00:19:32,930 --> 00:19:38,675
Kakav udes? Onaj
tvoj, simulantu?
183
00:19:38,800 --> 00:19:43,765
Koje be�e? -Jedanaesto. -Jedanaesto.
Poru�nik Ko�ubej je ve� zvao.
184
00:19:45,460 --> 00:19:49,930
Solovjove! Kad zavr�i� sa crnom berzom,
idi odmah kod Prijahina, u mrtva�nicu.
185
00:19:52,160 --> 00:19:54,160
Solovjove!
186
00:19:55,800 --> 00:19:57,800
Za�to si jo� tu?
187
00:20:14,900 --> 00:20:17,705
Kapetan Ko�ubej? -Ja sam!
188
00:20:17,830 --> 00:20:21,290
Poru�nik Solovjov. Ju�e
me je udario auto.
189
00:20:21,415 --> 00:20:24,930
Bio sam u bolnici, ali
ste ve� bili iza�li.
190
00:20:25,330 --> 00:20:28,114
Mislio sam da do�em do
vas. Mo�da ste videli ne�to?
191
00:20:29,430 --> 00:20:34,875
Ni�ta nisam video. Ne
se�am se. �ta je sa autom?
192
00:20:35,000 --> 00:20:39,205
Mo�da mo�ete da ga prona�ete?
-Iskreno, male su �anse.
193
00:20:39,330 --> 00:20:43,597
Tra�ili smo po svim okolnim
dvori�tima, ispitali sve u kom�iluku.
194
00:20:44,530 --> 00:20:50,100
Niko nije ni�ta video, nema svedoka
kakav je auto bio, ko je vozio...
195
00:20:51,730 --> 00:20:55,775
Mo�da vas auto nije ni udario.
196
00:20:55,900 --> 00:20:59,160
No, tragamo, dru�e poru�ni�e.
197
00:21:01,400 --> 00:21:05,200
Ali kako da tragamo,
kad ni�ta niste videli?
198
00:21:07,360 --> 00:21:12,670
Imam molbu. Ako ne�to saznate,
izvestite moje odeljenje.
199
00:21:12,795 --> 00:21:17,900
Ho�u, Solovjove. Ali
ne nadaj se previ�e.
200
00:21:18,330 --> 00:21:22,100
Mo�da je ve� u drugoj
oblasti, ili republici.
201
00:21:22,760 --> 00:21:26,800
Na�a zemlja je ogromna.
202
00:21:32,500 --> 00:21:34,530
Gde da na�em "crnu berzu"?
203
00:21:36,130 --> 00:21:40,400
Gde prodaju? Dole niz ulicu.
204
00:22:04,360 --> 00:22:06,560
Izvinite.
205
00:22:26,100 --> 00:22:32,022
Hej, dru�e! -Da, naravno!
-�to se ceri�? Jesi li pijan?
206
00:22:32,147 --> 00:22:34,910
Ne, lepo sam raspolo�en!
207
00:22:35,035 --> 00:22:40,714
Za�to se krevelji� milicioneru? -Nemam
�ega da se bojim! Nisam ni�ta uradio.
208
00:22:43,560 --> 00:22:49,055
Nema veze. Gde da
na�em "crnu berzu�?
209
00:22:49,180 --> 00:22:52,430
One koji prodaju
gramofonske plo�e.
210
00:22:53,300 --> 00:22:56,775
�vercere. -Koga?
-�pekulante!
211
00:22:56,900 --> 00:23:02,860
Skupljaju se jedan kvart
dalje, kod Melodije.
212
00:23:04,960 --> 00:23:08,230
Na Kalinjinskom? Da, na
Kalinjinskom prospektu.
213
00:23:09,800 --> 00:23:14,230
Nemam para, samo stipendiju
za knjige i hranu.
214
00:23:48,100 --> 00:23:52,630
Murija! Be�i!
215
00:24:28,800 --> 00:24:33,260
Ne prilazi! Karmini nisu moji!
216
00:24:44,963 --> 00:24:46,963
Ti nisi odavde.
217
00:24:51,600 --> 00:24:56,130
Podigni ruku. Ho�u
da ti pogledam dlan.
218
00:25:04,660 --> 00:25:06,660
Ti si ovde stranac.
219
00:25:09,630 --> 00:25:13,335
Ovo nije tvoja
sudbina.-�ta vidi�?
220
00:25:13,830 --> 00:25:17,912
Rekla sam ti, mora� da se
vrati� tamo otkuda si do�ao.
221
00:25:18,200 --> 00:25:20,573
Ali, kako? Kako da se vratim?
222
00:25:20,698 --> 00:25:25,270
To nije zapisano na dlanu.
Ti mora� da zna� kako.
223
00:25:25,395 --> 00:25:27,235
Ali ne znam kako.
224
00:25:27,360 --> 00:25:31,044
Da bi se vratio, mora� da iza�e�
kroz ista vrata kroz koja si u�ao.
225
00:25:31,169 --> 00:25:34,035
Kakva vrata? Kakva vrata?
226
00:25:34,160 --> 00:25:37,360
Ti si na�ao vrata, ti
treba da zna� kakva su.
227
00:25:49,860 --> 00:25:53,330
�ta da radim? Saznaj za�to
ti je podaren tu�i �ivot.
228
00:25:53,860 --> 00:25:56,130
Ne znam kako!
229
00:26:00,160 --> 00:26:02,160
Dru�e poru�ni�e!
230
00:26:05,900 --> 00:26:07,900
Nije vam dobro?
231
00:26:12,500 --> 00:26:14,500
Nije.
232
00:26:22,685 --> 00:26:24,685
Pri�ajte.
233
00:26:29,400 --> 00:26:32,760
Pri�ajte, sve �e ostati
ovde, u ordinaciji.
234
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
Kakvi su simptomi?
235
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Vrtoglavica?
236
00:26:41,030 --> 00:26:45,300
Bol? Mu�nina?
Pospanost? Fotofobija?
237
00:26:49,860 --> 00:26:51,860
�ujem glasove...
238
00:26:54,730 --> 00:27:00,570
Dok vam govore iza
le�a, ili u praznoj sobi?
239
00:27:00,695 --> 00:27:04,330
Ne. Druge glasove.
240
00:27:07,160 --> 00:27:09,160
Na radiju.
241
00:27:10,100 --> 00:27:12,100
Slu�am radio...
242
00:27:13,230 --> 00:27:15,430
i za�ujem glasove.
243
00:27:19,830 --> 00:27:24,500
Va�no je da im ne verujete,
dru�e milicioneru. Glasovi la�u.
244
00:27:25,630 --> 00:27:31,212
Stvarno to mislite? -Siguran
sam! "Glas Amerike" la�e.
245
00:27:31,337 --> 00:27:37,000
Kakav "Glas Amerike"! To
su drugi glasovi. Iz radija.
246
00:27:39,600 --> 00:27:41,600
Evo!
247
00:27:42,530 --> 00:27:44,476
Pre neki dan
248
00:27:44,601 --> 00:27:46,475
Televizija...
249
00:27:46,600 --> 00:27:51,660
Evo je sad sestra!
�ta vidite sada?
250
00:27:53,930 --> 00:27:56,160
Vidim je na svim kanalima.
251
00:27:56,760 --> 00:28:00,430
Smirite se...Hajde da
popri�amo i shvatimo.
252
00:28:04,830 --> 00:28:06,830
Doktore...
253
00:28:08,100 --> 00:28:10,100
Mo�ete li vi...
254
00:28:12,030 --> 00:28:14,030
da ta�no defini�ete...
255
00:28:16,160 --> 00:28:18,860
kada je ovek si�ao s uma?
256
00:28:23,360 --> 00:28:25,800
Ne li�ite na ludaka.
257
00:28:36,500 --> 00:28:40,700
�ivago. Moj omiljeni roman.
258
00:28:41,407 --> 00:28:45,930
�itao sam ga u �koli
iako nije bio u lektiri.
259
00:28:48,373 --> 00:28:50,373
Minu�e
260
00:28:51,360 --> 00:28:53,960
visovi i oblaci
261
00:28:55,260 --> 00:29:00,000
Reke. Vode. Brodi.
262
00:29:01,460 --> 00:29:07,160
Vekovi i godine.
-Vekovi i godine.
263
00:29:10,360 --> 00:29:12,360
Doktore...
264
00:29:13,481 --> 00:29:16,500
Samo mi recite da sam poludeo.
265
00:29:17,560 --> 00:29:19,560
I sve �e se zavr�iti.
266
00:29:23,700 --> 00:29:26,100
Vi sigurno niste ludi.
267
00:29:29,060 --> 00:29:31,060
Onda idem.
268
00:29:34,430 --> 00:29:36,430
Kuda?
269
00:29:39,100 --> 00:29:41,100
Kroz vrata.
270
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Jeste li vi normalni?
271
00:30:18,360 --> 00:30:20,360
Va� doktor misli da jesam.
272
00:30:21,660 --> 00:30:24,385
Bili ste kod
doktora? Kod Sorokina?
273
00:30:27,960 --> 00:30:31,980
Za�to ste to uradili? -�ta? -Bacili
se pod auto! -U�inilo vam se.
274
00:30:32,180 --> 00:30:36,149
Nije mi se u�inilo, namerno ste
to uradili! -Zamislio sam se.
275
00:30:36,349 --> 00:30:40,318
Ne, namerno je bilo! Primetila
sam ve� u bolnici da ste �udni.
276
00:30:40,443 --> 00:30:44,110
Je l' me vi to uhodite? -Ne,
radim tamo, videla sam vas!
277
00:30:44,235 --> 00:30:46,235
Ostavite me na miru!
278
00:30:51,700 --> 00:30:57,305
Vi to idete za mnom? -Kuda
ste po�li? -U bolnicu, auto mi je tamo.
279
00:30:57,430 --> 00:30:59,430
Onda je to u istom
pravcu, ja tamo radim.
280
00:31:00,730 --> 00:31:03,530
Hajde vi prvi. -Ne �urim se.
281
00:31:04,900 --> 00:31:09,740
�ta ho�ete od mene?-�elim
vam dobro. Da budete zdravi.
282
00:31:09,865 --> 00:31:11,826
Ja nisam bolestan.
283
00:31:11,951 --> 00:31:15,201
A ja nisam slepa! Videla sam da
ste hteli da se bacite pod auto!
284
00:31:18,430 --> 00:31:22,995
Ho�ete li da sada svuda
idete za mnom? Na posao, ku�i?
285
00:31:26,230 --> 00:31:28,460
�ta je bilo? Lo�e vam je?
286
00:31:29,400 --> 00:31:32,578
Prijahin me �eka u mrtva�nici.
287
00:31:33,530 --> 00:31:35,356
Nema tragova alkohola.
288
00:31:35,481 --> 00:31:38,710
Krvarenje u mozgu, zatim
paraliza respiratornog trakta.
289
00:31:38,835 --> 00:31:42,505
Smrt je nastupila oko
pono�i, plus-minus 1 sat.
290
00:31:42,630 --> 00:31:46,900
A hematom? -Da, se�am
se hematoma, se�am se.
291
00:31:47,400 --> 00:31:53,200
Mogu vam pokazati. Ima hematom u
slepoo�noj regiji. Prili�no velik.
292
00:31:53,760 --> 00:31:58,610
Najverovatnije kad je pao, mo�da
je bio kamen ili ne�to slino.
293
00:31:58,735 --> 00:32:00,148
�ekaj. -�ta?
294
00:32:00,273 --> 00:32:02,273
G-S-V-G
295
00:32:03,330 --> 00:32:07,835
Grupa sovjetskih snaga
u Nema�koj? Verovatno.
296
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
Da... Tenk.
297
00:32:10,330 --> 00:32:12,330
79.
298
00:32:12,535 --> 00:32:14,900
Bila je samo jedna
demobilizacija ove godine?
299
00:32:15,760 --> 00:32:19,860
Da li postoji vojni odsek u ovom
rejonu? -Da trebalo bi da ima.
300
00:32:25,000 --> 00:32:27,450
Solovjove, kad �e� da mi
vrati� mojih 10 rubalja?
301
00:32:27,860 --> 00:32:31,835
Da li je uradio ne�to
ozbiljno? -Verovatno ne.
302
00:32:31,960 --> 00:32:35,101
Ne znam kako je u
miliciji, ali u vojsci -
303
00:32:35,301 --> 00:32:39,564
ako se vi�i oficir interesuje
za ne�to, onda je ozbiljno.
304
00:32:39,764 --> 00:32:44,350
Narednici se bave nebitnim
stvarima. -Prona�en je mrtav.
305
00:32:45,260 --> 00:32:50,260
Imao je tetova�u na
ramenu. G-S-V-G i tenk.
306
00:32:50,930 --> 00:32:52,930
Demobilisan je 1979.
307
00:32:53,530 --> 00:32:58,860
Shvatam. Zna�i, bio
je tenkista u Nema�koj.
308
00:32:59,360 --> 00:33:03,760
I ja sam bio tenkista
u Nemakoj, 1945.
309
00:33:04,660 --> 00:33:08,191
Mladi ne znaju
vrednost �ivota. Ne, ne.
310
00:33:08,316 --> 00:33:14,070
Da su pro�li rat, znali bi. Ni
vi, poru�ni�e, verovatno ne znate.
311
00:33:14,195 --> 00:33:18,342
Niste bili u ratu?
-Jesam, sa �esima.
312
00:33:18,800 --> 00:33:22,937
U Pragu? -Za�to u Pragu?
313
00:33:23,460 --> 00:33:26,984
Sa �esima i u
Pragu, nije isto.
314
00:33:29,560 --> 00:33:32,460
Dozvoljavate? -Da, �ta imate?
315
00:33:32,860 --> 00:33:36,493
Dva vojnika su demobilisana
316
00:33:36,693 --> 00:33:40,730
iz slu�be u Nema�koj ove godine.
317
00:33:42,600 --> 00:33:44,600
Mogu li da idem? -Da.
318
00:33:47,130 --> 00:33:49,460
Pogledajte, koji?
319
00:33:54,730 --> 00:33:56,730
Ovo je on.
320
00:33:57,000 --> 00:34:01,030
Komarov Aleksej
Petrovi�, Usijevi�eva 17
321
00:34:03,360 --> 00:34:05,360
Hvala.
322
00:34:32,060 --> 00:34:35,760
Da! U�ite! Vrata su otvorena!
323
00:34:57,430 --> 00:34:59,700
Mislila sam da je kom�inica.
324
00:35:00,960 --> 00:35:02,960
Izvinite.
325
00:35:04,030 --> 00:35:06,030
Za�to ne zaklju�avate vrata?
326
00:35:06,360 --> 00:35:10,805
Za�to? Nismo bogati.
327
00:35:10,930 --> 00:35:14,508
Izvinite, da li je
Aljo�a uradio ne�to?
328
00:35:16,300 --> 00:35:18,300
Jo� ne znamo.
329
00:35:19,630 --> 00:35:22,000
Kada ste ga videli
poslednji put?
330
00:35:22,900 --> 00:35:26,700
Sino�. Oti�ao je na posao.
331
00:35:27,230 --> 00:35:31,206
Radi kao nosa� na
�elezni�koj stanici.
332
00:35:31,331 --> 00:35:35,272
Nije do�ao jutros jer
�esto radi 2 smene.
333
00:35:35,397 --> 00:35:37,400
�tedi za plo�e.
334
00:35:40,360 --> 00:35:45,630
Kakve plo�e? -Bo�e!
Je li zbog njih?
335
00:35:46,700 --> 00:35:48,700
Znala sam.
336
00:35:50,930 --> 00:35:56,205
Sve je zbog tih
plo�a. -Kakvih plo�a?
337
00:35:56,330 --> 00:35:58,830
Pevaju na stranom jeziku,
ni�ta se ne razume.
338
00:36:00,530 --> 00:36:04,860
Aljo�a je u�io nema�ki
u �koli, ne zna engleski.
339
00:36:05,330 --> 00:36:11,275
Ne razume o �emu pevaju. -�ekajte,
smirite se. -Da. -Kakve plo�e?
340
00:36:11,400 --> 00:36:14,435
Mnogo se promenio otkad
se vratio iz vojske.
341
00:36:14,560 --> 00:36:18,540
Po�eo je da slu�a stranu
muziku, sav novac tro�i na to!
342
00:36:18,665 --> 00:36:22,310
Radi duple smene, a
na �ta tro�i novac?
343
00:36:22,435 --> 00:36:27,400
�ekajte. Koje plo�e?
-Evo ih, proklete da su!
344
00:36:37,460 --> 00:36:42,230
Sto puta sam mu rekla
- �ta �e ti one?
345
00:36:42,860 --> 00:36:46,460
Na�a plo�a ko�ta tri ipo
rublje, a ova je verovatno pet!
346
00:36:47,860 --> 00:36:52,460
Gde ih je kupovao? -Ne znam.
347
00:36:52,700 --> 00:36:56,777
Zaista ne znam. Znate,
�esto ide u Butovo.
348
00:36:59,300 --> 00:37:04,560
Ka�em mu - kupio si jednu,
drugu, �ta �e ti jo�?
349
00:37:05,060 --> 00:37:09,617
Bolje kupi ode�u, ili te
devojke ne�e ni pogledati.
350
00:37:09,742 --> 00:37:11,742
�ta obi�no nosi?
351
00:37:14,900 --> 00:37:17,400
Ono �to mu je
ostalo od pre vojske.
352
00:37:18,230 --> 00:37:20,230
A ju�e?
353
00:37:21,100 --> 00:37:26,140
Ju�e... Nosio je pantalone...
stare, sive, obi�ne pantalone.
354
00:37:26,265 --> 00:37:29,000
I d�emper... zeleni.
355
00:37:30,330 --> 00:37:34,775
Izvinite, hteli ste ne�to da
ka�ete? Ne�to se desilo, zar ne?
356
00:37:34,900 --> 00:37:36,900
Sive pantalone,
zeleni d�emper.
357
00:37:38,830 --> 00:37:41,405
Jo� ne znamo. Hvala.
Izvinite na smetnji.
358
00:37:43,130 --> 00:37:45,130
Sa�ekajte!
359
00:38:02,960 --> 00:38:05,700
I? -�ta?
360
00:38:07,200 --> 00:38:09,200
Jeste li razgovarali
sa kom�ijama?
361
00:38:10,000 --> 00:38:15,960
Recimo. Ima jedan
�minker. �eka.
362
00:38:16,730 --> 00:38:18,730
Nosi takvu ode�u.
363
00:38:19,830 --> 00:38:24,030
Ali je �iv. Deca su ga videla.
364
00:38:24,860 --> 00:38:29,330
Stjopa je oti�ao
po nalog za pretres.
365
00:38:30,200 --> 00:38:33,435
A ti? -Identifikovao
sam �rtvu.
366
00:38:33,560 --> 00:38:38,700
Nema ni�ta ni sa
�vercerima, ni sa �minkerima.
367
00:38:39,200 --> 00:38:43,325
Obi�an momak, skoro
demobilisan, radi kao nosa�.
368
00:38:43,450 --> 00:38:47,630
Pa �ta? Odakle mu ona
�minkerska garderoba?
369
00:38:48,060 --> 00:38:52,230
Nije je kupio u robnoj ku�i.
Ne�to se ovde ne sla�e, Solovjove.
370
00:38:54,770 --> 00:38:56,770
Ne, ne.
371
00:39:03,360 --> 00:39:09,100
I �ta si rekao, gde �ivi �eka? -Ni�ta
nisam rekao. Idi pa ga sam na�i.
372
00:39:09,830 --> 00:39:13,500
Ako ne�e�, �ekaj sa
mnom nalog za pretres.
373
00:39:15,260 --> 00:39:17,260
Ne�u da �ekam.
374
00:39:43,230 --> 00:39:48,905
�ao klinci! -A?
-Mislim, zdravo momci.
375
00:39:49,300 --> 00:39:54,330
Zdravo... Jeste li
videli jednog momka?
376
00:39:55,330 --> 00:39:58,876
Nosi farmerice i
stranu garderobu?
377
00:39:59,160 --> 00:40:04,030
Ve� su nas pitali. �ivi u
onoj tamo zgradi, u stanu 21.
378
00:40:05,030 --> 00:40:09,500
Hvala. -Zamalo
nisi ubio pandura!
379
00:40:20,430 --> 00:40:23,030
Zdravo, je l' ovde
stan 21? -Da, ovde je!
380
00:40:23,660 --> 00:40:27,100
Bilo je krajnje vreme
da do�e milicija!
381
00:40:27,560 --> 00:40:31,770
Strana ode�a, a
du�a pokvarena.
382
00:40:31,895 --> 00:40:36,031
Je li tako?
-Ne mora da zna�i.
383
00:40:36,156 --> 00:40:40,430
Ali jeste! Pri�a se da
prodaje gramofonske plo�e.
384
00:40:40,918 --> 00:40:46,910
Ako ne mo�e� da ih kupi� u prodavnici,
onda ne�to nije u redu sa njima!
385
00:40:47,035 --> 00:40:52,205
Zar nije tako, a?
-Kako se zove? -�enja.
386
00:40:52,330 --> 00:40:55,840
On je besposli�ar. Ali
taj vam ne�e otvoriti.
387
00:40:55,965 --> 00:40:59,103
Za�to? -�uva se!
388
00:40:59,228 --> 00:41:03,670
�uva se! Prodaje strane plo�e!
389
00:41:03,795 --> 00:41:07,635
A vi ste u uniformi!
On samo svojima otvara.
390
00:41:07,760 --> 00:41:11,040
Ima �pijunku. -Ko
su to, njegovi?
391
00:41:11,165 --> 00:41:14,500
�upavci! �upavci,
sram ih bilo!
392
00:41:45,860 --> 00:41:48,555
Dru�e. -Da? -Potrebna
mi je va�a ode�a.
393
00:41:48,680 --> 00:41:53,465
U ovome da idem ku�i? -Ovo mi
treba, i to. -Ovo? -Da, svucite.
394
00:41:54,960 --> 00:41:59,735
Pridr�a�u propeler. -Da
skinem i ko�ulju? -Da.
395
00:41:59,860 --> 00:42:02,284
I pantalone? -Skinite
i pantalone. -Bo�e!
396
00:42:02,409 --> 00:42:05,930
Brzo. -Vi to
ozbiljno? -Apsolutno!
397
00:42:12,260 --> 00:42:16,530
�eko! �eko, jesi
li unutra? Otvori!
398
00:42:16,760 --> 00:42:19,100
�eko, do�ao sam po plo�e!
399
00:42:21,660 --> 00:42:24,559
Ne deri se toliko! Ko si ti?
400
00:42:24,684 --> 00:42:29,750
Bio sam danas kod Melodije.
Rekli su mi da ima� Pink Flojd.
401
00:42:29,950 --> 00:42:31,610
Ho�u sve da kupim.
402
00:42:31,735 --> 00:42:34,935
Imam para. -Ko ti je rekao?
403
00:42:35,060 --> 00:42:39,411
Nemam pojma!
Jedan sa kosijanom!
404
00:42:41,760 --> 00:42:43,760
Stani tamo da
mogu da te vidim!
405
00:42:44,900 --> 00:42:46,900
Evo!
406
00:42:48,900 --> 00:42:54,060
Ne poznajem te! -Ni ja tebe ne
znam, ali �u svejedno da kupim plo�e!
407
00:42:56,100 --> 00:42:58,100
�ta zna� od Pink Flojda?
408
00:43:00,800 --> 00:43:02,800
Atom Heart Mother,
409
00:43:03,730 --> 00:43:07,460
Wish You Were Here, The
Dark Side of The Moon.
410
00:43:08,230 --> 00:43:12,575
Ko se od njih
drogirao? -Baret!
411
00:43:12,700 --> 00:43:14,700
Nije pandur...
412
00:43:21,060 --> 00:43:23,060
Blesavo izgleda�!
413
00:43:24,330 --> 00:43:27,935
Kao panker! -Molim?
414
00:43:28,460 --> 00:43:32,400
Pank je sve popularniji u
Americi. Jesi �uo za Ramonse?
415
00:43:33,260 --> 00:43:36,530
Ho�e� da mi dr�i�
predavanje, ili da kupi� plo�e?
416
00:43:37,460 --> 00:43:41,860
Daj da ih vidim. - Da ja prvo
vidim pare! Done�u ih.
417
00:43:42,530 --> 00:43:44,530
Mo�e.
418
00:43:54,360 --> 00:43:57,935
�ta se desilo sino�?
Govori! -Boli! -Boli?
419
00:43:59,700 --> 00:44:01,435
�ta se desilo sino�? Brzo!
420
00:44:01,560 --> 00:44:07,255
Bacio sam kamen i on
pao je. Nisam hteo!
421
00:44:07,380 --> 00:44:13,040
Govori! -Pre�ao sam
ga za plo�e! -Dalje!
422
00:44:13,165 --> 00:44:16,275
Govori �ta je bilo posle!
423
00:44:16,400 --> 00:44:21,960
Govori! -Na�li smo se
kod staklene ba�te...
424
00:44:30,700 --> 00:44:36,111
Prepoznao si me? -Ne svi�a ti se muzika?
Pink Flojd nije za proste umove.
425
00:44:36,236 --> 00:44:38,363
Ono nije Pink Flojd,
nego neka Nada Obri�.
426
00:44:39,230 --> 00:44:41,545
Ne razume� se u muziku!
-Kada sam bio u vojsci,
427
00:44:41,646 --> 00:44:43,860
takve kao ti sam
tamanio kao muve.
428
00:44:44,400 --> 00:44:48,300
Zalepio etiketu, stavio u
omot i prodao za 80 rubalja?
429
00:44:48,790 --> 00:44:50,790
Ne seri!
430
00:44:55,030 --> 00:44:59,500
�ubre! -Stoj! Stoj!
431
00:45:01,200 --> 00:45:03,200
Stoj!
432
00:45:05,530 --> 00:45:08,670
Slede�i su zubi. -�ta ho�e�?
433
00:45:08,795 --> 00:45:13,960
Vrati mi pare!
-Sutra! -Danas!
434
00:45:17,260 --> 00:45:21,840
Nemam kod sebe!
-Onda se svla�i.
435
00:45:21,965 --> 00:45:26,760
Molim? -Svla�i se, kad ka�em!
436
00:45:28,000 --> 00:45:32,060
�teta �to te nisam
sreo u vojsci.
437
00:45:57,760 --> 00:46:01,500
I onda sam oti�ao! Oti�ao
sam! -Kuda si oti�ao?
438
00:46:01,930 --> 00:46:05,800
�ta je jo� bilo? -Ne
mrdaj! Milicija! Ruke uvis!
439
00:46:18,760 --> 00:46:20,760
Solovjove?
440
00:46:26,200 --> 00:46:30,976
�ta radi� ovde? -On je
ubica! -Nisam ga ubio!
441
00:46:31,330 --> 00:46:34,865
Ne la�i! -Dosta, Solovjove! Provalio
si u stan bez naloga za pretres!
442
00:46:35,065 --> 00:46:37,882
Prebio si osumnji�enog!
Koji ti je �avo?
443
00:46:38,082 --> 00:46:42,040
Priznao je krivicu!
Priznao si, je l' tako?
444
00:46:42,165 --> 00:46:46,072
Nisam ga ubio, nisam namerno!
445
00:46:46,197 --> 00:46:50,035
Solovjove! �ta radi� to?
446
00:46:50,160 --> 00:46:53,777
Prevario je �rtvu za plo�u, sreli se,
447
00:46:53,977 --> 00:46:57,300
posva�ali i do�lo je do �lana 105.
448
00:46:57,828 --> 00:47:00,200
"Prekora�enje nu�ne odbrane"
449
00:47:01,200 --> 00:47:05,960
Vi�e li�i na ubistvo sa umi�ljajem.
-�ekaj, �lan 102 ili 105?
450
00:47:06,630 --> 00:47:08,630
�ta, ne zna� Krivi�ni zakonik?
451
00:47:12,960 --> 00:47:17,200
Neka odlu�i sud. Zbog ovoga...
452
00:47:18,514 --> 00:47:20,571
I zbog ove gluposti
ljudi gube �ivote.
453
00:47:21,930 --> 00:47:26,630
Solovjove, pokupi
sve ovo i baci.
454
00:47:36,800 --> 00:47:39,350
Dru�e milicioneru! Ho�ete
li da mi date jednu plo�u?
455
00:47:43,100 --> 00:47:48,470
Koju? -Ne znam, bilo
koju. Ionako ih bacate.
456
00:47:49,960 --> 00:47:54,810
Filipe, �ta radi� tamo?! Dolazi
ovamo, kasni� na solfe�o!
457
00:47:54,935 --> 00:47:56,935
Samo trenutak, mama!
458
00:48:13,060 --> 00:48:17,705
Ala Pugaova.
459
00:48:17,830 --> 00:48:20,293
Ne svi�a mi se...
460
00:48:20,630 --> 00:48:24,870
Sad ne, ali svide�ete
ti se jo� kako!
461
00:48:24,995 --> 00:48:26,995
Tri sad na solfe�o!
462
00:48:28,030 --> 00:48:30,160
Hvala.
463
00:50:39,265 --> 00:50:44,060
Andrej, obuci
pancir, 3.11.2011
464
00:50:52,060 --> 00:50:56,010
To je danas.
Andrej, obuci pancir, 3.11.2011
465
00:50:56,135 --> 00:50:59,460
Andrej!
-�ta?
466
00:51:02,160 --> 00:51:08,000
Danas... �ta? -Jesi li obukao
pancir? Ne. -Obuci. -Za�to?
467
00:51:09,560 --> 00:51:11,560
Obuci kad ti ka�em.
468
00:51:13,900 --> 00:51:15,900
Hajdemo.
469
00:51:25,353 --> 00:51:30,730
Jesi li spreman...Za putovanje?
470
00:51:45,730 --> 00:51:50,860
Mi�o! Mi�o... Mihajlovi�u.
471
00:51:55,430 --> 00:51:57,630
Odmah se vra�am.
472
00:52:14,860 --> 00:52:16,675
Kuda ga vozite?
473
00:52:16,800 --> 00:52:21,000
Prikljui�ite ga na ve�ta�ko
disanje, u sobi pored.
474
00:52:21,630 --> 00:52:24,205
Prolazio sam i �uo
�enu kako vri�ti...
475
00:52:24,330 --> 00:52:29,330
Izvini. Mi�o, mogu li da
ispitam svedoka za tvojim stolom?
476
00:52:38,300 --> 00:52:40,300
Zdravo.
477
00:52:43,300 --> 00:52:47,300
Preuzeto sa www.titlovi.com
36301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.