All language subtitles for No.Mans.Land.The.Rise.Of.Reeker.2.2008.1080p.BluRay.x264-THUGLiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,871 --> 00:00:57,414 I shouldn't be doing this, 2 00:00:58,166 --> 00:01:00,000 but it's dangerous out here. 3 00:01:00,084 --> 00:01:02,211 You said it, mister. 4 00:01:02,295 --> 00:01:05,673 I don't know what worries me more... running out of water 5 00:01:05,756 --> 00:01:08,926 or running into the Drifter. 6 00:01:10,261 --> 00:01:11,930 The, uh, Drifter? 7 00:01:13,306 --> 00:01:15,767 You never heard of the Death Valley Drifter? 8 00:01:15,809 --> 00:01:18,311 No. 9 00:01:18,352 --> 00:01:21,272 Killed dozens out here in the desert. 10 00:01:21,314 --> 00:01:23,692 Kinda funny, huh? 11 00:01:23,775 --> 00:01:25,652 Death Valley. 12 00:01:25,694 --> 00:01:28,280 You get it? 13 00:01:28,363 --> 00:01:30,365 Death Valley. 14 00:01:33,452 --> 00:01:36,288 Uh, at the, uh, filling station up ahead, 15 00:01:36,330 --> 00:01:39,791 I'll let them know you need a ride. 16 00:01:39,875 --> 00:01:41,919 It's a sad state of affairs 17 00:01:42,002 --> 00:01:44,755 when a man can't trust a fellow man. 18 00:02:02,440 --> 00:02:04,776 Damn it. 19 00:02:51,408 --> 00:02:54,369 Okay, I can do that. 20 00:05:05,213 --> 00:05:07,841 I sell supplies to machine shops. 21 00:05:07,883 --> 00:05:09,551 I used to be a welder myself, 22 00:05:09,634 --> 00:05:12,388 but it's much more exciting on the road. 23 00:05:12,471 --> 00:05:15,182 If I had stayed in the shop, 24 00:05:15,224 --> 00:05:18,561 I would have never earned such a colorful nickname. 25 00:05:23,274 --> 00:05:25,318 I know. 26 00:05:25,401 --> 00:05:27,529 I'm getting to it. 27 00:05:33,117 --> 00:05:36,538 They always say practice makes perfect. 28 00:07:10,552 --> 00:07:12,638 Freeze! 29 00:07:14,139 --> 00:07:15,765 On your knees! 30 00:07:15,849 --> 00:07:18,102 You have the right to remain silent. Anything... 31 00:07:18,185 --> 00:07:21,981 anything you say can... 32 00:07:50,219 --> 00:07:51,845 Help. 33 00:07:51,928 --> 00:07:53,638 I need backup. 34 00:07:53,721 --> 00:07:55,099 What's your 20? 35 00:07:55,182 --> 00:07:57,309 At the old Shrader Ranch Road. 36 00:07:57,392 --> 00:07:59,561 - John's at the school. - Now! 37 00:07:59,645 --> 00:08:02,690 I've caught the Death Valley Drifter. 38 00:08:07,445 --> 00:08:09,530 You have the right to remain... 39 00:08:40,438 --> 00:08:42,564 Deputy! 40 00:08:48,195 --> 00:08:50,739 They tell me my work here is done. 41 00:08:51,782 --> 00:08:53,368 I'm yours. 42 00:09:03,252 --> 00:09:07,090 His parents were victims of unsolved murders. 43 00:09:07,132 --> 00:09:09,593 He served in Vietnam. 44 00:09:09,635 --> 00:09:12,887 He had the highest enemy body count in his division. 45 00:09:12,971 --> 00:09:16,891 His not-so-positive record refers to him 46 00:09:16,975 --> 00:09:21,062 as an unpredictable killing machine. 47 00:09:24,566 --> 00:09:27,486 Do you enjoy killing people? 48 00:09:27,528 --> 00:09:30,448 Do you enjoy analyzing people? 49 00:09:30,490 --> 00:09:32,575 - It's a job. - Exactly. 50 00:09:32,658 --> 00:09:34,618 It's a job. 51 00:09:34,661 --> 00:09:37,455 But it's not a job if you don't have a boss. 52 00:09:37,496 --> 00:09:39,874 What about the voices? 53 00:09:39,958 --> 00:09:42,501 Voices? 54 00:09:42,585 --> 00:09:45,171 What do these voices say? 55 00:09:45,254 --> 00:09:48,300 Killing in this world is practice 56 00:09:48,341 --> 00:09:50,051 for my afterworld calling, 57 00:09:50,134 --> 00:09:52,804 that I serve at the Universe's discretion 58 00:09:52,888 --> 00:09:56,850 until my earthly body is completely decayed 59 00:09:56,934 --> 00:09:58,768 and I can kill no more. 60 00:09:58,852 --> 00:10:01,146 How would you feel 61 00:10:01,188 --> 00:10:03,857 if I told you that these voices aren't real? 62 00:10:05,901 --> 00:10:07,986 You think you know what's real? 63 00:10:10,155 --> 00:10:11,406 Nobody knows shit. 64 00:10:11,490 --> 00:10:14,285 The only given in this world... 65 00:10:14,368 --> 00:10:16,328 everyone has to die. 66 00:11:05,921 --> 00:11:08,800 Can't say how proud we are that you're the new Sheriff. 67 00:11:08,883 --> 00:11:12,262 We owe this to you... a true hero. 68 00:11:52,887 --> 00:11:56,849 Do you really think he heard voices? 69 00:11:56,933 --> 00:12:00,103 Or do you think he was just angling for an insanity plea? 70 00:12:00,145 --> 00:12:02,939 It sounded like bullshit to me. 71 00:12:22,752 --> 00:12:24,629 So are you really buying a home in North Dakota? 72 00:12:24,670 --> 00:12:28,966 Well, I always said I wanted to retire where it's cold. 73 00:12:29,008 --> 00:12:31,761 It would be nice to freeze my ass off for once. 74 00:12:31,845 --> 00:12:34,972 We're gonna miss you, Sheriff. 75 00:12:35,056 --> 00:12:36,141 Thanks, darling. 76 00:12:37,433 --> 00:12:39,519 Mmm. 77 00:12:39,603 --> 00:12:41,563 You are exactly as Mom described you. 78 00:12:41,646 --> 00:12:44,399 Your mother doesn't know me. 79 00:12:44,483 --> 00:12:46,318 She didn't know me when we were married, 80 00:12:46,401 --> 00:12:49,238 and she sure as hell doesn't know me 40 years later. 81 00:12:50,280 --> 00:12:52,241 - Top you off? - Whoa whoa whoa. 82 00:12:52,324 --> 00:12:55,827 Can you give me another cup, please? 83 00:12:58,664 --> 00:13:00,248 I get a balance going with the creamers and the sugars, 84 00:13:00,332 --> 00:13:02,334 - and they always... they mix it up. - Yeah. 85 00:13:02,418 --> 00:13:04,086 Whenever there's a new girl, 86 00:13:04,169 --> 00:13:06,756 I park my spoon right on top of my cup, 87 00:13:06,839 --> 00:13:09,259 but you'll learn soon enough, 88 00:13:09,342 --> 00:13:11,344 won't you, dear? 89 00:13:11,385 --> 00:13:13,263 Whatever you say, Sheriff. 90 00:13:15,556 --> 00:13:17,392 Is she new? 91 00:13:17,476 --> 00:13:19,644 Yeah, she's from LA. 92 00:13:19,727 --> 00:13:21,647 You two have something in common. 93 00:13:21,730 --> 00:13:25,650 Wow, we're both from the second-largest city in the United States. 94 00:13:25,734 --> 00:13:28,862 - Amazing. - Out here, you take what you can get. 95 00:13:31,990 --> 00:13:34,785 - Asshole. - Hey, that asshole is the new Sheriff. 96 00:13:34,868 --> 00:13:38,204 What is that smell? 97 00:13:38,246 --> 00:13:39,915 I'm cleaning the grease trap. 98 00:13:39,999 --> 00:13:42,919 Did someone take a shit in the grease trap? 99 00:13:43,002 --> 00:13:44,753 You've got a mouth on you. 100 00:13:44,837 --> 00:13:46,839 I say it how I see it. 101 00:13:46,923 --> 00:13:49,550 Excuse me, the toilet's clogged. 102 00:13:49,633 --> 00:13:52,220 It was already clogged when I went in there. 103 00:13:54,763 --> 00:13:58,643 - Of course it was. - It's gonna be one of those days. 104 00:13:58,726 --> 00:14:02,313 Going? It already is. 105 00:14:02,397 --> 00:14:05,275 Shouldn't we be doing something? 106 00:14:05,358 --> 00:14:07,778 - Look, son... - Harris. 107 00:14:07,861 --> 00:14:11,781 - Harris, it's a different pace out here. 108 00:14:11,823 --> 00:14:13,575 You'll get used to it. 109 00:14:13,659 --> 00:14:15,493 It's just... first day on the job, 110 00:14:15,577 --> 00:14:17,413 and catching up with a father I hardly know, 111 00:14:17,454 --> 00:14:20,081 - it's all a little... - Overwhelming? 112 00:14:20,165 --> 00:14:23,335 Yeah. 113 00:14:24,879 --> 00:14:27,172 You take the lid off the tank 114 00:14:27,256 --> 00:14:29,133 and check the float. 115 00:14:29,217 --> 00:14:30,801 Make sure it doesn't stick. 116 00:14:30,885 --> 00:14:32,886 You want me to fix it? 117 00:14:32,971 --> 00:14:34,931 And be sure to wash your hands. 118 00:16:10,488 --> 00:16:13,324 You might need this. 119 00:16:13,407 --> 00:16:16,369 I'm afraid to ask what you were doing with it in the kitchen. 120 00:16:16,453 --> 00:16:18,830 Well, then don't. 121 00:16:18,914 --> 00:16:20,624 There was a bloody shirt. 122 00:16:20,707 --> 00:16:24,044 - That's all? - "That's all?" 123 00:16:24,086 --> 00:16:27,298 Well, we are the only public bathroom in 100 miles. 124 00:16:27,381 --> 00:16:28,757 You'd be surprised what you find. 125 00:16:28,841 --> 00:16:30,258 Well, surprise me. 126 00:16:30,342 --> 00:16:32,845 - Do you really want to know? - Yes. 127 00:16:32,928 --> 00:16:36,599 - Do you have a strong stomach? - Yeah. 128 00:16:36,682 --> 00:16:40,061 - A shoe... - So? 129 00:16:40,103 --> 00:16:43,940 - ...with a foot in it. - No. 130 00:16:44,023 --> 00:16:46,859 Oh! 131 00:16:46,942 --> 00:16:49,445 Come on. 132 00:16:49,487 --> 00:16:52,157 You all right? 133 00:16:52,240 --> 00:16:54,158 Fuck! 134 00:16:54,242 --> 00:16:56,203 - Did the bleeding stop? - No, my t-shirt was soaked. 135 00:16:56,286 --> 00:16:57,996 - We've gotta get him some help, man. - I'll be okay. 136 00:16:58,079 --> 00:16:59,915 - Okay, okay. - No, really. 137 00:16:59,957 --> 00:17:02,250 Come on, man. We gotta get him to a hospital. Let's go. 138 00:17:02,334 --> 00:17:04,336 Stick to the plan. 139 00:17:04,420 --> 00:17:06,963 - Did you put 40 in the pump? - Yeah. 140 00:17:07,047 --> 00:17:08,966 Fuck. 141 00:17:09,008 --> 00:17:11,510 I cleared out the corner office. 142 00:17:11,593 --> 00:17:13,554 What do you say we get you moved in? 143 00:17:13,637 --> 00:17:16,431 Oh, before I forget, 144 00:17:16,515 --> 00:17:18,976 I got a call about a missing man... Indian. 145 00:17:19,059 --> 00:17:21,354 Family said he wandered away from home 146 00:17:21,437 --> 00:17:24,064 a couple of nights ago. He had been drinking. Keep an eye out. 147 00:17:24,148 --> 00:17:25,275 - One second. - Armed men stormed the casino, 148 00:17:25,358 --> 00:17:27,318 ordering patrons to their knees. 149 00:17:27,360 --> 00:17:30,113 While the customers were held at gunpoint, one of the men barricaded... 150 00:17:30,196 --> 00:17:32,031 Well, that's not surprising. 151 00:17:32,115 --> 00:17:33,950 The only thing standing between all that money 152 00:17:34,034 --> 00:17:35,493 and anybody that wants to take it 153 00:17:35,577 --> 00:17:37,788 are a couple rent-a-cops clocking minimum wage. 154 00:17:37,829 --> 00:17:40,874 ...suspects in this brazen daytime robbery. 155 00:17:40,957 --> 00:17:43,877 The suspects are armed and considered dangerous. 156 00:17:43,960 --> 00:17:46,045 They were last seen in a blue four-door sedan. Any information... 157 00:17:48,173 --> 00:17:49,716 Maya. 158 00:17:51,427 --> 00:17:53,970 What are you doing here? 159 00:17:54,054 --> 00:17:55,890 Maya, I need your help. 160 00:17:55,973 --> 00:17:58,642 - You always need something. - This is serious, all right? 161 00:17:58,683 --> 00:18:01,353 And cheating on me with my sister wasn't? 162 00:18:01,437 --> 00:18:05,191 Whatever you're selling, I'm not interested. 163 00:18:05,274 --> 00:18:08,986 I do appreciate whatever pull you had in helping me get this job. 164 00:18:09,028 --> 00:18:12,407 Well, everyone deserves a second chance. 165 00:18:20,207 --> 00:18:22,876 What is it? 166 00:18:25,003 --> 00:18:27,130 - I don't wanna see you. - Look, Maya, listen to me. 167 00:18:27,213 --> 00:18:29,716 I have a friend in the car who needs to get to a hospital. 168 00:18:29,800 --> 00:18:32,093 I'm gonna leave him here. When I do, you call 9-1-1. 169 00:18:32,177 --> 00:18:33,971 - All right? - What's going on? 170 00:18:37,725 --> 00:18:39,893 Oh, shit. 171 00:18:44,606 --> 00:18:47,068 Get back... back. 172 00:18:47,151 --> 00:18:49,779 Nick, I need a physical description 173 00:18:49,862 --> 00:18:52,365 - of the casino robbery suspects. - Copy that. 174 00:18:52,448 --> 00:18:54,534 Three males... two Latinos, 175 00:18:54,576 --> 00:18:56,452 one has a shaved head. 176 00:18:56,536 --> 00:18:58,788 All right, we have a visual. 177 00:18:58,872 --> 00:19:00,623 I need you here at 6 Corners for backup. 178 00:19:00,707 --> 00:19:04,627 - How many of them? - Just get your ass over here. 179 00:19:06,964 --> 00:19:08,215 We're gonna let them go. 180 00:19:08,256 --> 00:19:10,384 We'll pull them over on the highway 181 00:19:10,467 --> 00:19:12,219 - away from the civilians. - We don't want to let them out of our sight. 182 00:19:12,302 --> 00:19:15,180 - Let's move right now. - Hey, get back here. 183 00:19:15,264 --> 00:19:17,849 I am still the Sheriff here. 184 00:19:17,933 --> 00:19:20,602 It's my last day. It's my call. 185 00:19:23,814 --> 00:19:26,943 - Where the fuck are you? - There's a problem... 2:00. 186 00:19:27,026 --> 00:19:28,944 No, don't... don't look right now. 187 00:19:30,571 --> 00:19:32,031 Freeze! 188 00:19:47,714 --> 00:19:49,716 Where's the keys? Shit. 189 00:19:57,558 --> 00:19:59,810 All right, against the car. Hands on your head. 190 00:20:01,604 --> 00:20:04,439 Whatever I'm about to say, I'm lying. 191 00:20:04,523 --> 00:20:06,108 Don't move. 192 00:20:07,484 --> 00:20:09,070 Let him go. 193 00:20:09,153 --> 00:20:10,738 She's dead if you don't. I swear to God. 194 00:20:10,821 --> 00:20:13,950 Let him go. Please, just let him go now. 195 00:20:16,577 --> 00:20:18,788 He's lying. Shoot him. 196 00:20:27,964 --> 00:20:30,092 Look, our friend is dying. We don't want to hurt anyone, I swear. 197 00:20:30,175 --> 00:20:31,635 We just need to get him some help. 198 00:20:33,344 --> 00:20:36,515 I'm a doctor. I can help your friend. 199 00:20:37,724 --> 00:20:41,686 We just wanna get out of here. Nice and easy. 200 00:20:41,728 --> 00:20:43,814 You can take me instead. 201 00:20:43,856 --> 00:20:46,024 Keys. 202 00:20:46,108 --> 00:20:47,985 Help me. Where are you guys? 203 00:20:56,160 --> 00:20:58,370 - Fire! - Run, go! 204 00:20:58,454 --> 00:21:00,373 - In here! - I've got you, buddy. 205 00:21:05,753 --> 00:21:07,923 - Harris, leave him! - Help! 206 00:21:32,447 --> 00:21:34,659 Nick, where are you? 207 00:21:34,742 --> 00:21:36,201 I need you here now. Officer down. 208 00:21:36,243 --> 00:21:38,204 Send medical and fire. 209 00:21:39,914 --> 00:21:41,123 Let's go! Come on! 210 00:21:53,219 --> 00:21:54,930 - What was that? - Earthquake. Come on! 211 00:21:55,013 --> 00:21:56,973 Hurry up! Let's go! 212 00:22:07,401 --> 00:22:09,069 - I couldn't save him. - You were out. 213 00:22:09,153 --> 00:22:11,530 You tried. 214 00:22:15,284 --> 00:22:17,661 We left Carlos in the car to die, man. 215 00:22:17,745 --> 00:22:19,706 - He was gonna die anyway. - You said the guards were unarmed. 216 00:22:19,789 --> 00:22:21,707 Look, don't go blaming me! I didn't do this alone! 217 00:22:21,791 --> 00:22:23,334 Because you said no one would get hurt! 218 00:22:23,418 --> 00:22:25,003 If we didn't have to stop and see your girlfriend, 219 00:22:25,086 --> 00:22:27,672 - we wouldn't be in this shit! - What did you do? 220 00:22:27,756 --> 00:22:29,716 - We've gotta disappear. - Our car. 221 00:22:29,799 --> 00:22:31,634 I'll find another one! 222 00:22:35,263 --> 00:22:37,099 What did you do this time? 223 00:22:40,602 --> 00:22:42,062 I just hope the epicenter's near us, 224 00:22:42,145 --> 00:22:43,813 because if there are any casualties in the city, 225 00:22:43,897 --> 00:22:46,066 it'll be a long time before we get any help. 226 00:22:46,149 --> 00:22:48,234 - Where are the fugitives? - They ran behind the diner. 227 00:22:48,318 --> 00:22:52,155 - With the waitress? - Yeah. 228 00:22:52,239 --> 00:22:54,783 We have a hostage situation. 229 00:22:57,036 --> 00:23:00,748 Hello? Is anybody there? 230 00:23:20,852 --> 00:23:22,479 Do you read? 231 00:23:22,521 --> 00:23:25,607 I think we should make sure everyone else is okay. 232 00:23:25,690 --> 00:23:27,901 I'm gonna go find a landline. 233 00:23:27,985 --> 00:23:30,028 No no no, just sit tight. Sit tight. 234 00:23:30,111 --> 00:23:32,156 We don't want to get ourselves killed here. 235 00:23:32,197 --> 00:23:34,992 Backup will be here at any moment. 236 00:23:35,076 --> 00:23:36,660 - I should just walk away. - Fine, leave! 237 00:23:36,744 --> 00:23:39,705 It's what you do when things get tough, you leave. Go! 238 00:23:39,789 --> 00:23:43,000 - Adios. - See you around. 239 00:23:43,041 --> 00:23:45,169 I don't think so. 240 00:23:45,253 --> 00:23:47,380 We've got a cop car or a grey four-door. 241 00:23:47,464 --> 00:23:49,215 The grey four-door is hers. 242 00:23:49,298 --> 00:23:51,718 Well, what are we waiting for? Keys. 243 00:23:51,760 --> 00:23:54,595 Tell him where the keys are, Maya. 244 00:23:54,679 --> 00:23:58,349 My purse, in my locker, inside. 245 00:23:58,433 --> 00:24:02,020 You go with her. I'll make sure we're not followed. 246 00:24:06,608 --> 00:24:08,777 They should have been here by now. 247 00:24:08,861 --> 00:24:10,821 Look, there's a hostage in there, okay? 248 00:24:10,904 --> 00:24:12,447 And there's other injured parties, possibly. 249 00:24:12,530 --> 00:24:13,991 It doesn't help anybody if we hide. 250 00:24:14,074 --> 00:24:17,495 Yeah, well, it doesn't help anyone if we don't have a plan. 251 00:24:18,787 --> 00:24:22,249 Look, let's all move together to the back door 252 00:24:22,291 --> 00:24:24,043 and we'll make a call on the landline. 253 00:24:27,630 --> 00:24:30,174 Nobody. 254 00:24:30,258 --> 00:24:31,676 Phone's static. 255 00:24:31,759 --> 00:24:33,427 Should we go check the motel? 256 00:24:33,510 --> 00:24:35,013 Yeah, let's go. 257 00:24:43,230 --> 00:24:47,025 Where did all the people go? Where's Ravi? 258 00:24:47,109 --> 00:24:49,194 Out of here, where we're going. 259 00:24:53,406 --> 00:24:57,411 Hey, you smell that? 260 00:24:57,494 --> 00:25:00,331 What? 261 00:25:02,958 --> 00:25:05,336 It's rotting flesh. You don't smell it? 262 00:25:05,419 --> 00:25:08,464 I have anosmia... no sense of smell. 263 00:25:08,548 --> 00:25:11,050 - There's such a thing? - Blind people, deaf people... 264 00:25:11,133 --> 00:25:14,178 - they get all the attention. - Well, I guess if I had a sense to lose... 265 00:25:14,261 --> 00:25:17,598 People and animals with no sense of smell are twice as likely 266 00:25:17,640 --> 00:25:19,058 to die prematurely. 267 00:25:19,141 --> 00:25:21,769 Bad smells are nature's warning. 268 00:25:21,811 --> 00:25:24,147 Nature's sure as hell warning us. 269 00:25:24,231 --> 00:25:26,900 Are you okay? 270 00:25:26,983 --> 00:25:29,236 Base, there's been an explosion. Code 13. 271 00:25:29,319 --> 00:25:31,363 It doesn't look good. 272 00:25:31,446 --> 00:25:33,115 I don't see any survivors. 273 00:25:33,198 --> 00:25:36,744 You don't see us because we're back here. 274 00:25:59,475 --> 00:26:01,560 Hello? 275 00:26:03,646 --> 00:26:04,647 Nick? 276 00:26:08,026 --> 00:26:10,237 Hello? 277 00:26:10,320 --> 00:26:12,405 Nick? 278 00:26:12,489 --> 00:26:15,742 Base? 279 00:26:15,826 --> 00:26:19,246 Anybody. 280 00:26:19,330 --> 00:26:21,498 We're still here. 281 00:26:21,581 --> 00:26:23,626 We're okay. 282 00:26:26,378 --> 00:26:28,589 There should be a body in here. 283 00:26:28,672 --> 00:26:31,133 There's... 284 00:26:31,217 --> 00:26:33,177 there's no way he walked out in one piece. 285 00:26:33,260 --> 00:26:36,848 The physics of an explosion like this, 286 00:26:36,889 --> 00:26:39,893 it's beyond our comprehension. 287 00:26:39,976 --> 00:26:43,312 - Maybe it... - Made him disappear? 288 00:26:46,190 --> 00:26:49,736 Yeah, well, I'm gonna go try the base radio in the car. 289 00:27:23,146 --> 00:27:25,481 - What now? - We get the fuck out of here. 290 00:27:25,564 --> 00:27:29,110 You're not gonna get away with this. There's no sunset. 291 00:27:29,193 --> 00:27:30,904 Give me the fucking keys! 292 00:27:32,739 --> 00:27:34,700 If I don't? 293 00:27:36,076 --> 00:27:37,994 You will. 294 00:27:38,077 --> 00:27:40,080 Maya. 295 00:27:40,163 --> 00:27:42,123 What are you gonna do, kill me? 296 00:27:42,207 --> 00:27:44,459 No. 297 00:27:47,671 --> 00:27:50,757 No, I'm not gonna kill you, but Binky will. 298 00:27:50,841 --> 00:27:52,843 You wouldn't let that happen. 299 00:27:52,927 --> 00:27:54,887 Well, I guess we're gonna find out, aren't we? Huh? 300 00:27:58,307 --> 00:28:01,310 Someone wrote out their will in the guest comment book. 301 00:28:02,978 --> 00:28:05,481 People who stay here are obsessed with death. 302 00:28:05,565 --> 00:28:07,358 The few who actually know how to write. 303 00:28:07,441 --> 00:28:09,277 Doctor Al. 304 00:28:09,319 --> 00:28:11,946 Allison. 305 00:28:12,030 --> 00:28:13,615 I'm Harris. 306 00:28:13,657 --> 00:28:17,369 Hal's son. Your wife left you 307 00:28:17,452 --> 00:28:19,162 for your Captain. 308 00:28:19,245 --> 00:28:21,540 You roughed him up, got kicked off the force. 309 00:28:21,623 --> 00:28:23,792 - Word spreads quick around here. - Don't worry. 310 00:28:23,833 --> 00:28:26,336 Most people who live here are running from one thing or another. 311 00:28:26,420 --> 00:28:27,629 And you? 312 00:28:27,671 --> 00:28:30,674 I own a horse ranch between here 313 00:28:30,758 --> 00:28:32,467 and the Halfway Travel Oasis. 314 00:28:32,509 --> 00:28:34,011 I work at the hospital in the city. 315 00:28:34,095 --> 00:28:36,513 Whoa. 316 00:28:38,808 --> 00:28:41,478 That's still wet. 317 00:28:41,561 --> 00:28:43,896 The other workers... what do they drive? 318 00:28:43,980 --> 00:28:46,399 The cook lives here with his wife. 319 00:28:46,483 --> 00:28:48,484 She's in town with their car. That's everyone. 320 00:28:48,568 --> 00:28:50,153 Maybe we can carjack, huh? 321 00:28:50,237 --> 00:28:51,821 There hasn't been another car since we got here. 322 00:28:51,905 --> 00:28:53,573 We're in the middle of nowhere! 323 00:28:53,656 --> 00:28:55,992 - What do you want me to do? - I should put a bullet in you! 324 00:28:56,034 --> 00:28:58,035 Binky, listen to me. Put the gun down, please. 325 00:28:58,077 --> 00:29:00,664 Put the gun down. I will find the keys. 326 00:29:00,705 --> 00:29:02,499 I'll find the keys, okay? I'll find them. 327 00:29:02,541 --> 00:29:04,167 All right? I'll find them. 328 00:29:04,209 --> 00:29:06,377 That's the spirit. 329 00:29:08,213 --> 00:29:10,715 The septic tank traps the solids, 330 00:29:10,799 --> 00:29:13,177 lets the water seep through a bed of gravel. 331 00:29:13,260 --> 00:29:15,513 There's usually a clean out on top. 332 00:29:15,554 --> 00:29:18,849 Yes, the one job you kept for over a week... 333 00:29:18,890 --> 00:29:22,061 Randy Rooter. So respectable. 334 00:29:22,144 --> 00:29:23,813 And a waitress is what, huh? 335 00:29:23,896 --> 00:29:26,524 A start. I have plans. 336 00:29:26,607 --> 00:29:28,943 You've got plans. 337 00:29:29,027 --> 00:29:31,320 What's this? 338 00:29:34,615 --> 00:29:36,368 It's the clean out. 339 00:29:36,410 --> 00:29:40,121 - This? - I don't know, 340 00:29:40,204 --> 00:29:41,915 but it's next to the tank. 341 00:29:46,503 --> 00:29:48,631 We're going down. 342 00:29:58,933 --> 00:30:00,976 Oh, it's a bomb shelter. 343 00:30:15,325 --> 00:30:17,368 The tank's on the other side. 344 00:30:46,190 --> 00:30:48,776 Someone's been injured. Possibly the hostage. 345 00:30:48,818 --> 00:30:50,611 Whoever else was here left. 346 00:30:50,694 --> 00:30:52,905 The tires of my motorcycle were slashed. 347 00:30:52,989 --> 00:30:55,032 Yeah, well, they don't want to be followed. 348 00:31:39,245 --> 00:31:41,956 So you're the little shit that robbed the casino. 349 00:31:44,876 --> 00:31:47,045 Fuck you! 350 00:31:57,055 --> 00:31:58,933 Oh! 351 00:32:08,901 --> 00:32:11,361 All right. 352 00:32:11,403 --> 00:32:14,115 I ain't doing it. 353 00:32:28,422 --> 00:32:29,923 Ah! 354 00:33:16,429 --> 00:33:18,264 He's gone. We lost him. 355 00:33:34,365 --> 00:33:36,617 What the fuck are you doing? 356 00:33:36,701 --> 00:33:40,038 Help! 357 00:33:43,959 --> 00:33:46,627 It's that. 358 00:33:46,669 --> 00:33:49,172 It's the purple rabbit-foot keychain. 359 00:33:56,429 --> 00:33:57,723 Be careful. 360 00:34:25,376 --> 00:34:27,837 Alex? 361 00:34:30,257 --> 00:34:32,342 Asshole. 362 00:34:38,765 --> 00:34:40,809 Not funny. 363 00:34:43,062 --> 00:34:44,730 Boo! 364 00:34:50,068 --> 00:34:51,570 You were worried. 365 00:34:51,654 --> 00:34:53,655 No no, I heard you. 366 00:34:53,739 --> 00:34:56,075 There's still something there. You still care. 367 00:34:57,868 --> 00:35:01,580 Yesterday I hit a skunk with my car. 368 00:35:01,664 --> 00:35:04,584 Killed it. I cried. 369 00:35:06,419 --> 00:35:09,047 It doesn't mean I wanna be with a skunk. 370 00:35:09,130 --> 00:35:11,716 You were still worried. 371 00:35:16,012 --> 00:35:19,098 We keep our eyes on him until help comes. 372 00:35:19,182 --> 00:35:21,351 If we have an opportunity to rescue the hostage, 373 00:35:21,435 --> 00:35:23,144 don't you think we should? 374 00:35:26,315 --> 00:35:28,024 What the f... 375 00:35:29,693 --> 00:35:32,028 What? What do you see? 376 00:35:38,744 --> 00:35:40,871 We're screwed, Maya. 377 00:35:40,954 --> 00:35:42,915 We're never gonna find those keys. 378 00:35:42,957 --> 00:35:45,542 - You're screwed. - They could be anywhere. 379 00:35:45,626 --> 00:35:48,379 They could, 380 00:35:48,462 --> 00:35:50,090 but they're not. 381 00:35:50,173 --> 00:35:52,049 What are you talking about? 382 00:35:52,133 --> 00:35:54,135 Psych. 383 00:35:54,219 --> 00:35:56,721 Payback's a bitch. 384 00:35:59,808 --> 00:36:01,684 You didn't. 385 00:36:01,768 --> 00:36:03,603 Look, if this means we're even, l... 386 00:36:03,687 --> 00:36:06,272 We are far from even. 387 00:36:06,356 --> 00:36:08,692 I just swam through shit for you, Maya. 388 00:36:08,775 --> 00:36:10,527 See, that's where you're wrong. 389 00:36:10,610 --> 00:36:12,071 You swam through shit for you, 390 00:36:12,154 --> 00:36:14,364 so you could leave with your boyfriend. 391 00:36:14,447 --> 00:36:17,326 You have never once done anything just for me. 392 00:36:17,409 --> 00:36:20,121 I didn't come back here for your help. 393 00:36:20,162 --> 00:36:21,872 It wasn't supposed to happen, all right, Maya? 394 00:36:21,955 --> 00:36:24,500 I came back here for you. I did. 395 00:36:24,584 --> 00:36:26,627 I came back here for you. Look, Maya, please just come with me. 396 00:36:26,710 --> 00:36:29,505 Okay, I have money now. We can make a fresh start. 397 00:36:39,265 --> 00:36:41,226 What can I do to change your mind? 398 00:36:42,602 --> 00:36:44,187 Just go. 399 00:36:49,109 --> 00:36:51,444 He couldn't have gone far. 400 00:36:58,160 --> 00:37:00,329 Drop the radio. 401 00:37:00,412 --> 00:37:03,749 - Kick it towards me. - You're not gonna get away with this. 402 00:37:03,832 --> 00:37:05,710 - I already am. - Freeze! 403 00:37:05,793 --> 00:37:08,254 Drop the weapon. 404 00:37:08,337 --> 00:37:11,299 - You drop the weapon! - I said drop the weapon! 405 00:37:11,382 --> 00:37:13,592 I said drop the weapon! 406 00:37:13,676 --> 00:37:15,762 Guys! 407 00:37:15,845 --> 00:37:17,179 Oh shit. 408 00:37:27,441 --> 00:37:29,567 What did you do to him? 409 00:37:29,651 --> 00:37:32,279 - I was standing right here! - What about your partner? 410 00:37:32,362 --> 00:37:33,780 He was with me. 411 00:37:33,863 --> 00:37:35,532 He was running away. 412 00:37:35,574 --> 00:37:37,659 He was scared of something. I didn't touch him! 413 00:37:37,743 --> 00:37:39,120 Hey! Don't move! Don't move! 414 00:37:39,203 --> 00:37:42,247 Hey, he let the hostages go. It's not worth it. 415 00:37:44,125 --> 00:37:45,668 Are you all right? 416 00:37:45,751 --> 00:37:48,546 Yeah, same story, different day. 417 00:37:48,588 --> 00:37:50,381 We need help... now. 418 00:37:51,799 --> 00:37:53,384 I'm walking up to Hertel Ranch. 419 00:37:53,467 --> 00:37:55,010 - It's two miles up the road. - No, I'll go. 420 00:37:55,094 --> 00:37:57,638 Hey hey hey, no one is going anywhere. 421 00:37:57,722 --> 00:37:59,807 We are the help! 422 00:38:01,434 --> 00:38:03,394 We have listened to you enough already. 423 00:38:03,436 --> 00:38:06,606 You have lost control of this situation. 424 00:38:09,026 --> 00:38:11,361 Doc, go check out the old man. 425 00:38:11,444 --> 00:38:13,280 Look, backup is on the way. 426 00:38:13,363 --> 00:38:16,449 - We cannot count on them. - We have no choice. 427 00:38:18,660 --> 00:38:21,288 They are not coming! 428 00:38:21,372 --> 00:38:23,999 It is no surprise you spent your life alone. 429 00:38:24,082 --> 00:38:25,918 Who could put up with you? 430 00:38:28,420 --> 00:38:31,424 You don't know anything about me. 431 00:38:31,507 --> 00:38:33,133 Whose fault is that? 432 00:38:34,927 --> 00:38:36,846 Now why don't you just throw your little handbook out the window 433 00:38:36,929 --> 00:38:38,848 and start trusting yourself? 434 00:38:38,932 --> 00:38:40,558 What are you so afraid of? 435 00:38:48,441 --> 00:38:51,653 Take plenty of water. Be back by sundown. 436 00:38:51,736 --> 00:38:54,740 Hey, take this. 437 00:39:06,043 --> 00:39:08,045 This is Mr. Anderson. 438 00:39:08,129 --> 00:39:10,464 He was scheduled for surgery today. 439 00:39:10,547 --> 00:39:12,300 Surgery? 440 00:39:12,341 --> 00:39:14,802 He wasn't expected to survive. 441 00:39:14,843 --> 00:39:16,721 How did he wander all the way out here? 442 00:39:18,889 --> 00:39:21,184 You know, there's a precise nature to the wounds. 443 00:39:21,267 --> 00:39:23,477 It looks as if they were made with surgical tools. 444 00:39:27,190 --> 00:39:29,859 It's just strange that someone would kill him this way. 445 00:39:29,943 --> 00:39:31,903 How's that? 446 00:39:31,986 --> 00:39:34,489 He was scheduled for open-heart surgery. 447 00:39:40,537 --> 00:39:43,415 - What's wrong with you, man, huh? - You stink. 448 00:39:43,498 --> 00:39:45,251 Hey, you know what? I got the keys, didn't I? 449 00:39:47,127 --> 00:39:49,212 Pull over. 450 00:39:49,296 --> 00:39:51,173 Oh, come on, Binky. What now, all right? 451 00:39:51,215 --> 00:39:53,008 Stop the car. 452 00:39:53,091 --> 00:39:55,344 I could take a shower, all right? I'll take a shower. 453 00:39:55,427 --> 00:39:57,262 Stop the car and get out. 454 00:39:57,346 --> 00:40:00,474 - What are you doing? - I'm starting over. 455 00:40:48,525 --> 00:40:50,568 Are you okay? 456 00:40:50,651 --> 00:40:53,238 Did you see that? 457 00:40:53,280 --> 00:40:55,531 What? 458 00:40:57,909 --> 00:41:01,538 You really didn't see that? 459 00:41:02,956 --> 00:41:04,374 God. 460 00:41:13,759 --> 00:41:15,719 You haven't made any weapons? 461 00:41:17,722 --> 00:41:19,682 You don't know where you're at, do you? 462 00:41:19,765 --> 00:41:21,726 6 Corners Travel Stop. 463 00:41:21,809 --> 00:41:24,687 Almost. 464 00:41:24,770 --> 00:41:27,940 My people tell the story of an evil darkness 465 00:41:28,024 --> 00:41:31,444 that lurks in the space between the light and the dark. 466 00:41:31,486 --> 00:41:33,571 That's where we are. 467 00:41:33,654 --> 00:41:35,657 If you do not go peacefully 468 00:41:35,740 --> 00:41:37,450 when Mother Nature calls you back home, 469 00:41:37,533 --> 00:41:39,744 this darkness will come 470 00:41:39,828 --> 00:41:41,704 and take you by force. 471 00:41:41,788 --> 00:41:43,123 Are you Leonard Eaglesmith? 472 00:41:43,207 --> 00:41:46,334 That's me. 473 00:41:46,417 --> 00:41:48,420 Yeah, your family called in and said you were missing... 474 00:41:48,503 --> 00:41:51,966 wandered away from home. You had been drinking. 475 00:41:52,049 --> 00:41:54,176 Something terrible must have happened to me. 476 00:41:54,259 --> 00:41:55,803 All right, all right. 477 00:41:55,886 --> 00:41:58,347 Look, why don't you sleep it off, huh? 478 00:41:58,430 --> 00:42:00,516 We'll set you up a room here at the motel. 479 00:42:00,599 --> 00:42:01,809 You'll feel better in the morning. 480 00:42:01,850 --> 00:42:04,479 I can fight back, 481 00:42:04,520 --> 00:42:06,397 and I will not die lying down. 482 00:42:08,358 --> 00:42:12,153 Well, I mean, I can't make you stay. 483 00:42:12,195 --> 00:42:14,405 You haven't broken any laws, 484 00:42:14,489 --> 00:42:17,659 but I think you should consider 485 00:42:17,700 --> 00:42:19,702 waiting with us out of the elements. 486 00:42:19,785 --> 00:42:21,955 I warned you. 487 00:44:01,767 --> 00:44:04,561 What is going on?! 488 00:44:38,596 --> 00:44:40,641 # I tried to scold you # 489 00:44:40,724 --> 00:44:44,728 # But yesterday you had already gone # 490 00:44:44,812 --> 00:44:46,480 # You know, you move so fast # 491 00:44:46,563 --> 00:44:48,941 # You're a solitary breed # 492 00:44:49,024 --> 00:44:51,485 # Yeah, everybody loves you # 493 00:44:51,526 --> 00:44:53,404 # That's a solitary... # 494 00:45:07,877 --> 00:45:10,422 "You are trapped between light and dark, night and day." 495 00:45:10,505 --> 00:45:13,300 That's what Eaglesmith said. 496 00:45:13,383 --> 00:45:15,844 Where are you going? 497 00:45:15,885 --> 00:45:19,264 To find him. 498 00:45:47,460 --> 00:45:49,504 What's wrong with you? 499 00:45:49,587 --> 00:45:51,881 Binky, your head, man. 500 00:45:54,175 --> 00:45:56,386 What? What?! 501 00:46:01,600 --> 00:46:04,061 What? What? 502 00:46:04,103 --> 00:46:06,104 Maybe you should lie down a little bit, you know? 503 00:46:06,188 --> 00:46:08,524 I don't want to lie down! 504 00:46:09,900 --> 00:46:12,486 - What did I hit? - I don't know. 505 00:46:17,825 --> 00:46:20,495 Something doesn't want us to leave. 506 00:46:27,126 --> 00:46:29,170 What's going on, Binky? 507 00:46:37,095 --> 00:46:38,888 Here. 508 00:46:44,352 --> 00:46:47,898 Well, don't leave me. 509 00:46:51,401 --> 00:46:54,447 Eaglesmith! 510 00:46:57,950 --> 00:47:00,411 Eaglesmith! 511 00:48:21,913 --> 00:48:25,207 Don't be an asshole. Slow down! 512 00:48:26,959 --> 00:48:28,919 You wanna know what the problem with me is? 513 00:48:29,003 --> 00:48:31,047 You. Ever since I met you, you... 514 00:48:31,130 --> 00:48:33,799 Look, this is not the time! I'm freaking out here! 515 00:48:33,883 --> 00:48:36,844 Come on, man. I need you now, more than ever. 516 00:48:36,928 --> 00:48:39,347 Oh yeah, look who's being nice now that they don't have a face. 517 00:48:41,849 --> 00:48:43,852 What the hell is wrong with you? 518 00:48:43,935 --> 00:48:46,562 Hot! 519 00:48:48,398 --> 00:48:50,692 What the... water! Water! 520 00:48:50,775 --> 00:48:53,278 Don't just stand there. Water! 521 00:48:53,361 --> 00:48:55,280 - Water? I don't have any water. - We've gotta do something. 522 00:48:55,363 --> 00:48:57,199 Just... 523 00:48:58,283 --> 00:48:59,618 Come on, help. 524 00:48:59,702 --> 00:49:01,328 Are you kidding? 525 00:49:01,412 --> 00:49:04,165 - I can't do it on command! - Just try! 526 00:49:08,961 --> 00:49:11,171 - Don't look at it. - I wasn't. 527 00:49:12,715 --> 00:49:15,217 I hope that's not my share. 528 00:49:17,303 --> 00:49:21,099 - Carlos? - What happened to you? 529 00:49:21,141 --> 00:49:22,934 Badass black thing's chasing me around with a flame-thrower. 530 00:49:23,017 --> 00:49:25,187 - Black thing? - It's hunting everyone here, man. 531 00:49:25,270 --> 00:49:26,896 - Hunting? - Watch your backs. 532 00:49:29,274 --> 00:49:31,401 You smell that? 533 00:49:31,484 --> 00:49:33,445 I have a cold. 534 00:49:33,487 --> 00:49:35,197 I don't have a nose. 535 00:49:35,280 --> 00:49:39,243 I wouldn't stick around here if I was you. 536 00:49:39,326 --> 00:49:42,955 Carlos. Carlos, wait! Carlos! 537 00:49:52,048 --> 00:49:54,342 I think he's in trouble. 538 00:49:54,425 --> 00:49:56,344 I found these. 539 00:49:56,427 --> 00:49:58,596 He's probably passed out somewhere. 540 00:49:58,680 --> 00:50:01,390 You could smell the booze from a mile away. 541 00:50:01,474 --> 00:50:04,352 If any of the prophecies are correct, 542 00:50:04,435 --> 00:50:06,229 we're not the first to face this, 543 00:50:06,312 --> 00:50:09,774 - and we won't be the last. - That's just a lot of hogwash. 544 00:50:09,857 --> 00:50:12,235 "An evil darkness lurks"? 545 00:50:12,319 --> 00:50:15,572 Listen to her. She's right. 546 00:50:20,244 --> 00:50:21,495 Any luck with the phone? 547 00:50:21,578 --> 00:50:23,998 Couldn't get to it. 548 00:50:26,708 --> 00:50:29,128 Oh, there's just a little matter of an invisible wall 549 00:50:29,211 --> 00:50:32,381 that's keeping us all trapped here. 550 00:50:32,465 --> 00:50:34,341 That and a smelly ass Grim-Reaper-looking thing 551 00:50:34,383 --> 00:50:38,221 performing lipo on an Indian man in a shack off old 13. 552 00:50:38,304 --> 00:50:40,724 Eaglesmith. 553 00:50:40,807 --> 00:50:42,308 See? 554 00:50:42,392 --> 00:50:44,393 "See?" She says "See?" 555 00:50:44,477 --> 00:50:46,938 Now I was hoping that you would think I was out of my mind, 556 00:50:47,021 --> 00:50:49,399 at the very least sarcastic. 557 00:50:49,483 --> 00:50:51,651 I would pour you a coffee, 558 00:50:51,734 --> 00:50:53,779 but I think you need this. 559 00:50:55,322 --> 00:50:57,241 Thanks. 560 00:51:02,204 --> 00:51:04,206 "Rotting flesh. The smell of death. 561 00:51:04,289 --> 00:51:06,792 Beware the Reeker." 562 00:51:06,875 --> 00:51:10,046 Whoa whoa whoa, let's not jump to conclusions. 563 00:51:10,129 --> 00:51:11,297 Well, what about the old man then? 564 00:51:11,380 --> 00:51:13,048 Well, call me crazy, 565 00:51:13,090 --> 00:51:14,383 but I would tend to believe 566 00:51:14,467 --> 00:51:17,052 that the armed robbers were responsible, 567 00:51:17,136 --> 00:51:19,972 not some ghost with a hygiene problem. 568 00:51:20,056 --> 00:51:22,976 Add up the clues. 569 00:51:23,059 --> 00:51:25,394 - It's called detective work. - Where are you going? 570 00:51:25,436 --> 00:51:29,023 To protect us. 571 00:51:32,235 --> 00:51:34,153 Will you come on? 572 00:51:34,237 --> 00:51:36,198 Come on. What, you're worried about the cash? 573 00:51:36,281 --> 00:51:37,949 - What about your face? - Yeah, right. 574 00:51:38,032 --> 00:51:41,078 Now I got nothing. I can't even afford to buy a new fucking face. 575 00:51:41,161 --> 00:51:42,996 You can buy a face? 576 00:51:43,079 --> 00:51:46,333 Well, for the right price, they can make a man into a woman... 577 00:51:46,416 --> 00:51:49,128 filet and fold your penis right up inside. Why not? 578 00:51:49,211 --> 00:51:51,671 How could you even be alive? 579 00:51:51,755 --> 00:51:53,632 Well, chickens live with their heads cut off. 580 00:51:53,716 --> 00:51:55,092 Yeah, for a few seconds, but they don't talk 581 00:51:55,133 --> 00:51:56,552 and they sure don't walk. 582 00:51:56,636 --> 00:51:57,970 I swear, if I get out of this, 583 00:51:58,053 --> 00:52:00,013 I am never doing anything bad again. 584 00:52:00,097 --> 00:52:01,849 I'll volunteer. I'll sing for the needy. 585 00:52:01,933 --> 00:52:05,645 - Oh, check it out. - What? 586 00:52:05,728 --> 00:52:08,439 It's clean, it's green and it's mine. 587 00:52:10,900 --> 00:52:13,153 I'm not sticking around. 588 00:53:18,053 --> 00:53:19,638 Freeze! 589 00:53:21,390 --> 00:53:24,184 Okay, don't shoot. 590 00:53:26,103 --> 00:53:28,105 Please take me to jail. 591 00:53:28,188 --> 00:53:30,108 Okay? 592 00:53:30,191 --> 00:53:32,443 Please take me to jail. 593 00:53:32,526 --> 00:53:35,029 Look, I give up. I surrender. 594 00:53:35,113 --> 00:53:37,365 Okay? 595 00:53:37,449 --> 00:53:38,700 You saw him, didn't you? 596 00:53:38,741 --> 00:53:40,326 Yeah. Yeah yeah, I saw him. 597 00:53:40,409 --> 00:53:41,953 Down on your knees! 598 00:53:42,037 --> 00:53:44,372 Now! 599 00:53:44,414 --> 00:53:45,958 I don't think he's going anywhere. 600 00:53:46,041 --> 00:53:49,085 There's a problem with the world... it ends. 601 00:53:49,168 --> 00:53:53,131 - Now! Now! Hands behind your head. - Okay okay okay. 602 00:53:56,760 --> 00:53:58,054 We could use the help. 603 00:53:58,095 --> 00:53:59,680 He's not gonna be much help 604 00:53:59,763 --> 00:54:01,223 when he's under arrest. 605 00:54:01,306 --> 00:54:04,393 Look, I just think we should stick together. 606 00:54:04,476 --> 00:54:08,230 Armed robbery, attempted murder, resisting arrest. 607 00:54:08,272 --> 00:54:11,943 You have a sworn duty to enforce the law, kid. 608 00:54:12,026 --> 00:54:14,863 I told you there was no sunset. 609 00:54:14,946 --> 00:54:16,614 Maya, make sure they protect you. 610 00:54:16,698 --> 00:54:18,657 Maya, please. 611 00:54:18,741 --> 00:54:20,452 - Maya, don't ignore me. - Keep on moving. 612 00:54:20,535 --> 00:54:22,954 Maya! 613 00:54:23,038 --> 00:54:25,206 Look, he had half of his head missing, okay? 614 00:54:25,290 --> 00:54:27,417 Now I don't know much about science, 615 00:54:27,459 --> 00:54:29,628 but I know that when your brain's showing, and part of it's missing, 616 00:54:29,711 --> 00:54:31,421 that, you know, you should be dead, not walking around. 617 00:54:31,505 --> 00:54:35,425 This all happened in a car accident with an invisible wall? 618 00:54:35,467 --> 00:54:37,010 - I swear. I swear to God. - Sheriff. 619 00:54:42,808 --> 00:54:44,602 Clues. 620 00:54:44,685 --> 00:54:46,437 That's not what killed him, you guys. 621 00:54:46,520 --> 00:54:49,148 It was this... this black ghost 622 00:54:49,232 --> 00:54:51,233 with a flame-thrower of all things. 623 00:54:51,317 --> 00:54:52,444 I swear to God. 624 00:54:52,527 --> 00:54:54,820 He's responsive with normal reflexes. 625 00:54:54,904 --> 00:54:56,865 He doesn't appear to be drunk or on drugs. 626 00:54:58,366 --> 00:55:01,620 - It's incredible. - What? 627 00:55:04,080 --> 00:55:06,416 Your heart... it's beating, but it's so slow. 628 00:55:06,499 --> 00:55:09,670 You should be in a coma or dead. 629 00:55:09,753 --> 00:55:11,171 You're the doctor. 630 00:55:29,022 --> 00:55:30,441 All of us. 631 00:55:31,859 --> 00:55:34,946 It's like we're in some sort of walking coma. 632 00:55:35,029 --> 00:55:36,906 We're not quite alive 633 00:55:36,989 --> 00:55:40,118 and not quite dead. 634 00:55:40,159 --> 00:55:41,869 We're in between? 635 00:55:41,953 --> 00:55:43,538 Well, we can't hurt ourselves. 636 00:55:43,622 --> 00:55:46,874 The only thing that can hurt us is... this death. 637 00:55:46,958 --> 00:55:49,419 We need to make a plan. 638 00:55:52,172 --> 00:55:54,424 Yeah, well... 639 00:55:54,507 --> 00:55:58,178 my plan is to have a good meal 640 00:55:58,220 --> 00:56:01,265 and take a nap 641 00:56:01,348 --> 00:56:03,141 in one of these lovely rooms. 642 00:56:05,102 --> 00:56:07,729 - Sheriff. - Listen, hey. 643 00:56:07,813 --> 00:56:09,565 No, don't leave me here alone! 644 00:56:13,778 --> 00:56:15,487 Please. 645 00:56:15,571 --> 00:56:18,824 I'll stay. 646 00:56:29,920 --> 00:56:32,755 I like it when fish fuck. 647 00:56:34,216 --> 00:56:36,885 Excuse me? 648 00:56:38,554 --> 00:56:41,181 I said I like it when fish fuck. 649 00:56:44,142 --> 00:56:45,769 Are you serious? 650 00:56:45,852 --> 00:56:47,354 Why lie? 651 00:56:47,438 --> 00:56:49,439 Either all of this isn't real, 652 00:56:49,481 --> 00:56:51,525 or we're gonna die soon anyway. 653 00:56:51,609 --> 00:56:53,485 Whichever it is, all bets are off. 654 00:56:53,569 --> 00:56:55,446 We might as well be honest with each other, you know? 655 00:56:55,529 --> 00:56:58,073 Under water? 656 00:56:58,157 --> 00:57:01,494 No, in a bed. Yes. 657 00:57:01,577 --> 00:57:04,622 I saw two dolphins doing it in an aquarium once. 658 00:57:04,705 --> 00:57:07,375 It was... it was hot. 659 00:57:07,417 --> 00:57:10,169 Not that I would want to fuck a fish. You know what I'm saying? 660 00:57:10,253 --> 00:57:11,713 I just... something about it. 661 00:57:11,797 --> 00:57:13,465 It was... you know? 662 00:57:13,548 --> 00:57:14,966 I mean, it was... 663 00:57:15,049 --> 00:57:17,761 I once stole a quadriplegic's wallet. 664 00:57:17,844 --> 00:57:20,806 I needed new shoes. 665 00:57:25,185 --> 00:57:27,229 Hello? 666 00:57:29,356 --> 00:57:30,857 Hello? 667 00:57:30,941 --> 00:57:33,110 I thought we were being honest with each other, right, Deputy? 668 00:57:35,487 --> 00:57:38,240 Listen, Deputy, I was kidding, all right? 669 00:57:44,288 --> 00:57:46,249 Deputy? 670 00:57:48,000 --> 00:57:49,377 Deputy? 671 00:57:51,295 --> 00:57:52,421 Deputy. 672 00:57:54,716 --> 00:57:56,676 Deputy! 673 00:58:04,517 --> 00:58:06,687 Hello? 674 00:58:16,780 --> 00:58:19,116 Help me. 675 00:58:33,506 --> 00:58:35,634 Hello? 676 00:58:53,527 --> 00:58:55,195 In here. 677 00:59:26,895 --> 00:59:29,355 Someone, please help! 678 00:59:35,279 --> 00:59:37,489 Hey, Deputy. 679 00:59:50,502 --> 00:59:52,547 There's so much blood. 680 00:59:52,588 --> 00:59:53,923 Help. 681 01:00:06,603 --> 01:00:08,855 I can help you. 682 01:00:08,939 --> 01:00:10,273 You can't. 683 01:00:33,506 --> 01:00:36,008 Thanks for trying. 684 01:00:39,720 --> 01:00:41,013 Look out! 685 01:01:06,832 --> 01:01:11,712 You know, if there was a radiation accident at the power plant, 686 01:01:11,796 --> 01:01:15,592 it could have messed with the electronic transmission. 687 01:01:15,675 --> 01:01:18,219 Have you seen the people who stay here? 688 01:01:18,302 --> 01:01:20,930 I'm not gonna sit around here and wait to be proven wrong. 689 01:01:23,433 --> 01:01:24,851 I'm with you, Sheriff. 690 01:01:24,934 --> 01:01:28,522 There's no Tooth Fairy, no Santa Claus 691 01:01:28,605 --> 01:01:31,817 and, on my life, no soul collector. 692 01:01:31,859 --> 01:01:33,401 - Excuse me. - Yeah. 693 01:01:56,885 --> 01:01:58,844 Hello? 694 01:02:04,100 --> 01:02:05,977 Hello? 695 01:02:26,916 --> 01:02:28,417 Hello? 696 01:02:38,928 --> 01:02:40,721 What? 697 01:02:42,806 --> 01:02:45,518 - Is everybody okay? - Ravi? 698 01:02:59,365 --> 01:03:01,910 Deputy. 699 01:03:09,084 --> 01:03:10,794 Who is there? 700 01:03:17,760 --> 01:03:20,012 Is there somebody there? 701 01:03:20,095 --> 01:03:23,974 Who is it? 702 01:03:24,016 --> 01:03:26,769 Your worst nightmare. 703 01:03:26,811 --> 01:03:28,396 Hello? 704 01:03:31,065 --> 01:03:33,360 Hello? 705 01:03:41,994 --> 01:03:44,412 Everyone has to die. 706 01:03:44,496 --> 01:03:46,624 Oh my... 707 01:04:14,193 --> 01:04:16,404 Deputy. 708 01:04:24,329 --> 01:04:26,665 It's cool. 709 01:04:26,706 --> 01:04:29,126 It's cool, it's cool, it's cool, it's cool, it's cool, it's cool. 710 01:04:29,209 --> 01:04:31,628 It's cool. 711 01:04:41,639 --> 01:04:43,182 Somebody help! 712 01:04:56,821 --> 01:04:58,740 Help me! 713 01:05:02,077 --> 01:05:04,245 He just dropped. He fell. 714 01:05:12,629 --> 01:05:15,049 Come on. 715 01:05:17,217 --> 01:05:20,638 Okay, lie still. Lie still. 716 01:05:20,721 --> 01:05:22,472 This thing threw me. 717 01:05:22,557 --> 01:05:24,558 Threw? 718 01:05:24,642 --> 01:05:27,437 It was trying to kill me. 719 01:05:27,520 --> 01:05:30,648 Okay, you have a fractured skull. 720 01:05:30,731 --> 01:05:32,525 It's a serious injury. 721 01:05:32,608 --> 01:05:34,443 I need you not to move. 722 01:05:34,485 --> 01:05:36,654 Lie still. 723 01:05:36,738 --> 01:05:40,200 I'm gonna go get some ice to stop the swelling. 724 01:05:40,283 --> 01:05:42,827 You... I need you to keep an eye on him. 725 01:05:42,910 --> 01:05:45,997 - Yell for me if he stops breathing. - No no no no. 726 01:05:46,081 --> 01:05:47,916 - What do you mean "no"? - No. 727 01:05:47,958 --> 01:05:50,252 - Why not? - What? 728 01:06:33,838 --> 01:06:36,216 What the fuck was that? 729 01:06:41,805 --> 01:06:43,891 This is a taser gun. It fires an electrical current. 730 01:06:43,974 --> 01:06:46,184 It'll temporarily disable your victim. 731 01:06:46,268 --> 01:06:48,979 Look, hey, how about a gun for me, huh? 732 01:06:49,021 --> 01:06:52,024 Don't press your luck, pal. Here. 733 01:06:52,108 --> 01:06:54,860 What have you got here? 734 01:06:54,902 --> 01:06:56,696 Answers. 735 01:06:56,738 --> 01:06:59,783 What else do these voices tell you? 736 01:06:59,866 --> 01:07:01,576 They need good killers in the in between 737 01:07:01,659 --> 01:07:03,370 to collect errant souls. 738 01:07:03,453 --> 01:07:06,372 How does that make you feel? 739 01:07:06,414 --> 01:07:09,167 I'm one of the chosen. I don't feel. 740 01:07:09,209 --> 01:07:11,711 I'll work till I rot away, 741 01:07:11,754 --> 01:07:14,547 then someone else will replace me. 742 01:07:14,589 --> 01:07:16,258 They will always be training new killers. 743 01:07:16,342 --> 01:07:19,344 It's always been and will always be that way. 744 01:07:19,386 --> 01:07:22,055 Have you even considered that what you are doing is wrong? 745 01:07:22,139 --> 01:07:24,307 Never. 746 01:07:24,392 --> 01:07:26,685 This was a big deal. You never talk about it. 747 01:07:28,228 --> 01:07:30,606 I thought he was insane. 748 01:07:33,818 --> 01:07:35,778 But the voices he heard were right? 749 01:07:35,861 --> 01:07:38,614 I don't... I don't get it. This thing is a serial killer? 750 01:07:38,698 --> 01:07:40,074 Was. 751 01:07:41,242 --> 01:07:43,369 Was. 752 01:07:43,411 --> 01:07:45,204 Whatever it is now, 753 01:07:45,246 --> 01:07:47,582 it's also trapped here, 754 01:07:47,624 --> 01:07:49,876 working for... 755 01:07:49,918 --> 01:07:53,004 death, I guess, 756 01:07:53,087 --> 01:07:55,590 taking people's lives 757 01:07:55,674 --> 01:07:58,719 who are supposed to die 758 01:07:58,802 --> 01:08:00,387 but don't wanna die. 759 01:08:03,307 --> 01:08:04,933 What are you writing? 760 01:08:05,017 --> 01:08:08,812 I'm making sure other people know who we're up against. 761 01:08:08,896 --> 01:08:11,524 Well, what about us, now? 762 01:08:11,607 --> 01:08:14,902 Well, if there's nothing left of him, he can't hurt us. 763 01:08:14,944 --> 01:08:17,363 We have to completely destroy him. 764 01:08:23,703 --> 01:08:25,204 Hey. 765 01:08:32,129 --> 01:08:35,256 What do you say we do now, Sheriff? 766 01:08:38,802 --> 01:08:40,637 Kill him. 767 01:08:42,556 --> 01:08:43,932 We need a timer. 768 01:08:45,476 --> 01:08:48,437 Well, there must be a clock around here somewhere 769 01:08:48,521 --> 01:08:51,106 that we could use to reconfigure. 770 01:08:51,190 --> 01:08:53,526 We need a trigger that's gonna release the gas at a steady rate 771 01:08:53,609 --> 01:08:56,361 - to create vapors. - Follow me. 772 01:08:57,447 --> 01:08:59,323 We fill the tank with gas. 773 01:08:59,365 --> 01:09:00,992 - When it swishes around the bowl... - Vapors. 774 01:09:01,075 --> 01:09:02,785 This will give us about 15 seconds 775 01:09:02,827 --> 01:09:04,453 before the vapors in the bowl ignite. 776 01:09:04,495 --> 01:09:06,831 Perfect. 777 01:09:32,483 --> 01:09:36,195 I... never actually caught him. 778 01:09:38,781 --> 01:09:40,574 Who? 779 01:09:42,409 --> 01:09:44,078 If it had been up to me, 780 01:09:44,162 --> 01:09:46,163 he would have gotten away. 781 01:09:48,791 --> 01:09:50,334 I ran. 782 01:09:51,962 --> 01:09:53,921 I'm no hero. 783 01:09:55,966 --> 01:09:57,884 So? 784 01:09:57,926 --> 01:09:59,845 So... 785 01:09:59,887 --> 01:10:02,555 I lived a life I didn't earn. 786 01:10:04,016 --> 01:10:06,393 I was always afraid that you 787 01:10:06,434 --> 01:10:10,314 or everybody would find out what a fraud I was... 788 01:10:11,731 --> 01:10:15,277 so I pushed people away. 789 01:10:15,360 --> 01:10:17,363 It would have been nice to have you around, 790 01:10:17,405 --> 01:10:20,867 - hero or not. - Yeah, I'm sure. 791 01:10:23,744 --> 01:10:27,665 Look, I know I've never been much of a father to you... 792 01:10:29,166 --> 01:10:31,711 and I'm not sure I can ever make it up to you, 793 01:10:31,752 --> 01:10:34,130 but I want you to know 794 01:10:34,214 --> 01:10:36,883 that I'm gonna try. 795 01:10:39,386 --> 01:10:40,720 There will be time. 796 01:10:40,762 --> 01:10:42,889 I really hope so. 797 01:10:45,016 --> 01:10:47,894 But if there isn't, 798 01:10:47,936 --> 01:10:49,938 I just wanted you to know 799 01:10:50,021 --> 01:10:52,107 who your father really was. 800 01:10:53,525 --> 01:10:55,944 Yeah. 801 01:10:56,028 --> 01:10:58,614 I'm gonna go help the kids with the gas. 802 01:11:03,786 --> 01:11:05,579 Dad. 803 01:11:05,621 --> 01:11:07,373 Yeah? 804 01:11:07,457 --> 01:11:10,876 Be careful. 805 01:11:10,960 --> 01:11:13,421 Thanks... son. 806 01:12:06,518 --> 01:12:07,936 Sheriff? 807 01:12:12,023 --> 01:12:13,650 Harris! 808 01:12:16,862 --> 01:12:19,281 Sheriff! 809 01:12:22,910 --> 01:12:24,620 Yeah? 810 01:12:24,703 --> 01:12:28,249 Sorry, I was getting our pilot light. 811 01:12:28,332 --> 01:12:30,834 - Is my dad not with you? - No. 812 01:12:30,876 --> 01:12:33,671 - He didn't help you? - I didn't see him. 813 01:12:33,712 --> 01:12:35,340 Stay here. 814 01:12:51,731 --> 01:12:52,983 Hey! 815 01:12:53,066 --> 01:12:56,445 Hey, asshole! I'm back! 816 01:13:13,546 --> 01:13:15,256 Did you hear that? 817 01:13:16,423 --> 01:13:18,051 No. 818 01:13:20,845 --> 01:13:22,889 Hey, any luck? 819 01:13:25,266 --> 01:13:28,353 - There it was again. - What? 820 01:13:29,479 --> 01:13:31,731 It's another explosion. 821 01:13:39,406 --> 01:13:42,200 Oh dear God. 822 01:13:42,283 --> 01:13:44,953 He's breathing. 823 01:13:46,706 --> 01:13:48,540 Heart's beating... barely. 824 01:13:48,624 --> 01:13:51,502 - He's lost a lot of blood. - No kidding. 825 01:13:51,586 --> 01:13:53,796 But we can't help him if we die. 826 01:13:53,837 --> 01:13:56,340 Come on. 827 01:14:32,169 --> 01:14:33,754 Your time will come. 828 01:14:41,513 --> 01:14:44,181 Nick, where are you? 829 01:14:44,223 --> 01:14:46,017 I need you right now. 830 01:14:46,101 --> 01:14:49,562 Officer down. Send medical. 831 01:14:49,646 --> 01:14:52,106 Send medic... 832 01:14:55,151 --> 01:14:56,653 You made this town safe. 833 01:14:59,573 --> 01:15:02,785 Copy that. What's the 20 on the suspects? 834 01:15:04,703 --> 01:15:08,749 Sheriff? Sheriff. 835 01:15:34,817 --> 01:15:37,195 Hey, come here. 836 01:15:39,614 --> 01:15:43,118 Don't worry, okay? I've got your back. 837 01:15:43,201 --> 01:15:45,746 It's all right. 838 01:15:53,420 --> 01:15:55,255 What are we doing? 839 01:15:56,631 --> 01:15:58,342 When he gets close, 840 01:15:58,426 --> 01:16:01,304 we open the propane valve, we flush, 841 01:16:01,387 --> 01:16:03,097 we dive in the bomb shelter 842 01:16:03,180 --> 01:16:04,890 and it's "Goodbye, asshole." 843 01:16:04,932 --> 01:16:07,435 No. 844 01:16:07,518 --> 01:16:09,729 I mean, what are we doing? 845 01:16:09,771 --> 01:16:11,606 Us. 846 01:16:15,026 --> 01:16:16,652 Living in the moment. 847 01:16:16,736 --> 01:16:18,613 If we're actually living. 848 01:16:21,240 --> 01:16:23,618 - Anything? - I'm not sure. 849 01:16:29,291 --> 01:16:30,668 Do you see that? 850 01:16:30,751 --> 01:16:32,461 - No. - Lights. 851 01:16:32,544 --> 01:16:34,212 - No, what? - A cop car. 852 01:16:34,296 --> 01:16:36,632 - No, hey, Maya. Maya, Maya, Maya, wait! - Hey! 853 01:16:40,302 --> 01:16:41,595 Help! Help! 854 01:17:08,832 --> 01:17:11,293 Come on. 855 01:17:13,003 --> 01:17:14,421 Come on! 856 01:17:32,815 --> 01:17:35,234 Maya, in the shelter now! 857 01:18:00,386 --> 01:18:02,054 Hey! 858 01:18:02,137 --> 01:18:04,765 - What are you doing? - I am not letting you die here alone. 859 01:18:04,848 --> 01:18:06,892 What, are you crazy? 860 01:18:10,104 --> 01:18:11,773 Maya, don't! 861 01:18:15,652 --> 01:18:17,028 Take me instead. 862 01:18:17,070 --> 01:18:20,031 Come on. I'm easy. 863 01:18:31,751 --> 01:18:35,005 Psych. Payback's a bitch, isn't it? 864 01:18:52,231 --> 01:18:54,692 Copy that. 865 01:18:54,775 --> 01:18:57,946 So what's the 20 on the suspects? 866 01:18:58,029 --> 01:19:01,323 Sheriff? Sheriff. 867 01:19:04,118 --> 01:19:06,955 Hey, there's been an explosion. Code 13. 868 01:19:06,997 --> 01:19:08,873 It doesn't look good. 869 01:19:08,956 --> 01:19:11,793 I don't see any survivors. 870 01:19:11,877 --> 01:19:14,421 All units respond to 6 Corners Travel Stop. 871 01:19:14,505 --> 01:19:17,132 We need fire, EMTs, coroner stat. 872 01:19:37,486 --> 01:19:40,240 Miss, don't move. 873 01:19:40,323 --> 01:19:42,742 Help is on its way. 874 01:19:58,467 --> 01:20:00,385 He didn't make it through surgery. 875 01:20:00,469 --> 01:20:02,596 I told you. It looks like you owe me 20 bucks. 876 01:20:02,679 --> 01:20:06,350 There has been an explosion at the 6 Corners off the old 64. 877 01:20:06,433 --> 01:20:08,978 Two survivors en route. Tag them and bag them. 878 01:20:09,020 --> 01:20:11,939 Yeah, we got a male Native American deceased. 879 01:20:12,022 --> 01:20:15,776 It looks like the vultures and the coyotes beat us to the punch here. 880 01:20:15,859 --> 01:20:18,488 Log your coordinates and run. 881 01:20:18,571 --> 01:20:20,781 Report to the 6 Corners. Officer down. 882 01:20:33,377 --> 01:20:35,338 You're the little shit that robbed the casino, huh? 883 01:20:35,380 --> 01:20:38,717 If you weren't toast already, I'd kill you myself. 884 01:20:38,800 --> 01:20:41,719 Oh, he's gone. We lost him. 885 01:20:41,803 --> 01:20:43,805 Too bad. 886 01:20:46,934 --> 01:20:48,727 You've got a punctured lung and a couple broken bones, 887 01:20:48,811 --> 01:20:50,854 but you're gonna be all right. 888 01:20:55,443 --> 01:20:57,486 He saved your life. 889 01:20:57,570 --> 01:21:00,990 - He did? - Yeah. 890 01:21:01,073 --> 01:21:05,286 Listen, honey, do you remember anything about what happened? 891 01:21:07,413 --> 01:21:10,833 There were gunshots. 892 01:21:10,917 --> 01:21:13,753 The gas pump exploded. 893 01:21:13,795 --> 01:21:16,506 We ran, and we were fine. 894 01:21:19,300 --> 01:21:21,636 And then I blacked out. 895 01:21:25,849 --> 01:21:27,642 Never mind. 896 01:21:27,726 --> 01:21:30,229 I found the rest of him. 897 01:21:30,312 --> 01:21:32,397 He has massive head injuries. 898 01:21:32,439 --> 01:21:34,942 My father... did he make it? 899 01:21:38,279 --> 01:21:39,530 He would have wanted you to have this. 900 01:21:47,663 --> 01:21:49,290 I was using the restroom. 901 01:21:49,373 --> 01:21:51,918 When I heard the big boom, I call for help. 902 01:21:52,001 --> 01:21:54,462 That's when I heard the second big boom. 903 01:21:54,504 --> 01:21:56,964 - You say there were two explosions? - Yes. 904 01:22:03,430 --> 01:22:04,973 In here! 905 01:22:06,975 --> 01:22:09,436 Harris, leave him! 906 01:22:21,573 --> 01:22:24,493 Nick, where are you? I need you here now. Officer down. 907 01:22:34,087 --> 01:22:37,882 Come on, hurry up! 908 01:22:50,020 --> 01:22:52,355 The thing threw me. 909 01:22:56,944 --> 01:22:59,738 Copy that. What's the 20 on the suspect? 910 01:23:01,991 --> 01:23:05,035 Sheriff? Sheriff. 911 01:23:13,669 --> 01:23:17,048 - Where is the babysitter? - You know. 912 01:23:19,175 --> 01:23:20,635 You told me. 913 01:23:20,718 --> 01:23:22,888 I told you what? 914 01:23:22,971 --> 01:23:25,306 What to do with her. 915 01:23:25,390 --> 01:23:27,976 - No, I didn't. - Someone did. 916 01:23:28,059 --> 01:23:29,644 Someone did? 917 01:23:29,727 --> 01:23:31,605 To practice. 918 01:23:33,857 --> 01:23:35,366 The voices said it was my duty. 919 01:23:35,484 --> 01:23:37,944 Voices. 920 01:23:40,989 --> 01:23:43,033 Where is she? 921 01:23:43,117 --> 01:23:46,912 Exercising. 63729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.