Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:56,959 --> 00:01:59,959
[Negotiator]
3
00:01:59,959 --> 00:02:02,920
[Episode 23]
4
00:02:04,507 --> 00:02:10,187
Director Zhou, Xie Tian Cheng assumed
control of X-Group by dishonorable means.
5
00:02:10,187 --> 00:02:12,967
Please do not mix
your emotions with work.
6
00:02:15,507 --> 00:02:18,546
If Xie Tian Cheng is guilty of a crime,
the law will punish him.
7
00:02:18,546 --> 00:02:20,526
We're not the ones who exact justice.
8
00:02:23,306 --> 00:02:26,627
I believe the workplace has its own order
but we should have our own principles--
9
00:02:26,627 --> 00:02:28,627
I'm not here to
discuss your personal views.
10
00:02:28,627 --> 00:02:31,706
Tong Wei, don't forget
you are a member of CAEA.
11
00:02:31,706 --> 00:02:34,606
Don't cause trouble for CAEA
because of your own selfish interests.
12
00:02:35,947 --> 00:02:38,507
As your superior,
I'll give you a word of warning.
13
00:02:38,507 --> 00:02:39,907
Let go when you still can
14
00:02:39,907 --> 00:02:42,667
otherwise, everything you've done
in the company will be wasted.
15
00:02:42,667 --> 00:02:45,947
- Is that a threat?
- I'm trying to save you.
16
00:02:45,947 --> 00:02:49,306
Don't hurt yourself
in trying to help others.
17
00:02:49,306 --> 00:02:51,366
Think about your own objectives.
18
00:02:53,306 --> 00:02:56,106
I'll give you three days
to think on this.
19
00:02:56,106 --> 00:02:57,447
You can go now.
20
00:03:14,347 --> 00:03:17,067
Hello, Director Qu. It's me.
21
00:03:17,067 --> 00:03:20,606
I've already spoken to Tong Wei.
The chairman can rest assured.
22
00:03:21,106 --> 00:03:22,426
Very good.
23
00:03:22,426 --> 00:03:28,387
Chairman Xie wants Tong Wei to
hand over the photo of Tang Mi Cai.
24
00:03:28,387 --> 00:03:30,727
Okay, I'll do my best.
25
00:03:36,026 --> 00:03:37,787
- Cheers!
- Happy birthday!
26
00:03:37,787 --> 00:03:39,227
Cheers!
27
00:03:39,227 --> 00:03:40,546
Happy birthday!
28
00:03:40,546 --> 00:03:42,646
May you always be beautiful!
29
00:03:43,426 --> 00:03:45,606
The cake is here!
30
00:03:46,426 --> 00:03:49,407
Cake, cake!
31
00:03:52,306 --> 00:03:54,887
Let me arrange this.
32
00:03:55,507 --> 00:03:59,146
- It's so pretty!
- Time to cut cake!
33
00:03:59,146 --> 00:04:00,467
We're cutting cake so early?
34
00:04:00,467 --> 00:04:03,266
- We're hungry. Cut it quickly.
- Yes, we're all hungry.
35
00:04:03,266 --> 00:04:04,947
Make a wish!
36
00:04:04,947 --> 00:04:07,567
Wei Wei, look who I brought.
37
00:04:08,387 --> 00:04:11,127
- Mr. Qin?
- Happy birthday.
38
00:04:17,146 --> 00:04:19,607
Tian Yu, where's your birthday gift?
39
00:04:20,747 --> 00:04:22,526
I picked this out just for you.
40
00:04:23,947 --> 00:04:25,026
Thank you.
41
00:04:25,026 --> 00:04:27,346
- Open it to see what it is.
- Yes, open it.
42
00:04:27,346 --> 00:04:28,867
I'll open it when I get home.
43
00:04:28,867 --> 00:04:32,706
No! Open it! We're all
curious to see what it is!
44
00:04:32,706 --> 00:04:34,586
- Open it!
- We want to see.
45
00:04:34,586 --> 00:04:37,726
- Don't you want to see?
- Yes!
46
00:04:41,466 --> 00:04:42,927
What is it?
47
00:04:43,627 --> 00:04:45,547
It's so pretty!
48
00:04:45,547 --> 00:04:47,766
- Thank you. I really like it.
- You're welcome.
49
00:04:49,666 --> 00:04:52,547
Xiao Fei, where's your gift?
Let's all see it.
50
00:04:52,547 --> 00:04:54,627
Right, take it out and show us.
51
00:04:54,627 --> 00:04:56,127
That's right.
52
00:05:05,427 --> 00:05:06,927
Happy birthday.
53
00:05:12,427 --> 00:05:16,987
Xiao Fei, your birthday gift
is one sentence?
54
00:05:16,987 --> 00:05:18,466
Impressive.
55
00:05:18,466 --> 00:05:20,987
It's okay. It's the thought that counts.
56
00:05:20,987 --> 00:05:22,846
Thank you for your gift.
57
00:05:23,627 --> 00:05:27,427
And thank you to all of you for coming.
I hope you can all have a good time.
58
00:05:27,427 --> 00:05:30,146
- Let's cut the cake now.
- Okay!
59
00:05:30,146 --> 00:05:31,586
Make a wish first.
60
00:05:31,586 --> 00:05:32,947
Ready.
61
00:05:32,947 --> 00:05:45,807
Happy birthday to you...
62
00:05:46,747 --> 00:05:48,947
Cut the cake!
63
00:05:48,947 --> 00:05:51,427
Time to cut the cake!
64
00:05:51,427 --> 00:05:53,307
Here you go.
65
00:05:53,307 --> 00:05:55,687
Manager Tong, split the cake.
66
00:05:56,466 --> 00:05:58,007
I'll get this.
67
00:06:04,146 --> 00:06:05,906
Xiao Fei, what's going on?
68
00:06:05,906 --> 00:06:09,766
You knew it's Tong Wei's birthday today.
How come you didn't have a gift?
69
00:06:10,906 --> 00:06:14,226
She said she had everything
and didn't need anything.
70
00:06:14,226 --> 00:06:15,586
Are you an idiot?
71
00:06:15,586 --> 00:06:18,187
If she said she chooses Qin Tian Yu
72
00:06:18,187 --> 00:06:20,846
are you going to
just watch them get together?
73
00:06:22,906 --> 00:06:26,507
All right, fine. Say a few
sweet words to her later.
74
00:06:26,507 --> 00:06:28,387
You know how to do that, right?
75
00:06:28,387 --> 00:06:33,107
Tian Tian, do you think
I embarrassed her just now?
76
00:06:33,107 --> 00:06:34,567
A little.
77
00:06:35,107 --> 00:06:38,646
Even Qin Tian Yu
gave her a birthday gift.
78
00:06:39,187 --> 00:06:41,786
Yet, as her boyfriend,
you didn't have anything.
79
00:06:42,427 --> 00:06:44,026
That was so weak.
80
00:06:44,026 --> 00:06:46,406
Luo Bin's club was destroyed
because of me.
81
00:06:47,547 --> 00:06:53,507
Now I've embarrassed her
in front of her friends.
82
00:06:53,507 --> 00:06:55,526
I can't even afford a gift.
83
00:06:56,067 --> 00:06:58,547
- Seriously.
- Pull yourself together.
84
00:06:58,547 --> 00:07:01,786
Didn't you say even
a wrecked ship has 3,000 nails?
85
00:07:01,786 --> 00:07:05,447
But Qin Tian Yu isn't any normal person.
He's bigger and better than I am.
86
00:07:06,146 --> 00:07:09,706
Xie Xiao Fei, if you keep
using others to put yourself down
87
00:07:09,706 --> 00:07:11,230
I'm going to stop helping you.
88
00:07:25,346 --> 00:07:28,747
All right, it's getting late.
We have work tomorrow.
89
00:07:28,747 --> 00:07:30,346
Why don't we go home now?
90
00:07:30,346 --> 00:07:32,990
- Cui Xi, bring me the bill.
- Okay.
91
00:07:33,867 --> 00:07:35,966
No need. I already paid.
92
00:07:37,026 --> 00:07:40,466
Tian Yu, it's my birthday today.
I can't let you do that.
93
00:07:40,466 --> 00:07:43,326
Don't worry about it.
Don't fight me on this.
94
00:07:44,187 --> 00:07:46,567
Don't turn down his good intentions.
95
00:07:47,747 --> 00:07:49,127
Thank you.
96
00:07:52,586 --> 00:07:54,586
Wei Wei, why don't I
give you guys a ride?
97
00:07:54,586 --> 00:07:57,187
It's okay. Xie Xiao Fei can take us home.
98
00:07:57,187 --> 00:08:01,427
Xie Xiao Fei? How are you
taking them home?
99
00:08:01,427 --> 00:08:03,187
You don't have to worry about that.
100
00:08:03,187 --> 00:08:05,266
Watch how you talk to your older sisters.
101
00:08:05,266 --> 00:08:07,826
It's okay. Get a designated driver
to take you all home.
102
00:08:07,826 --> 00:08:10,007
We'll go home on our own.
103
00:08:10,507 --> 00:08:13,706
All right. Be careful.
104
00:08:13,706 --> 00:08:15,086
Happy birthday.
105
00:08:16,747 --> 00:08:18,747
Go on. Get some sleep. Goodnight.
106
00:08:18,747 --> 00:08:21,326
- We're leaving.
- Bye.
107
00:08:22,026 --> 00:08:23,286
Bye.
108
00:08:26,187 --> 00:08:27,807
I'm going home too.
109
00:08:29,466 --> 00:08:32,366
Don't forget the sweet talk.
Do a good job.
110
00:08:41,147 --> 00:08:43,006
What did Tian Tian say to you?
111
00:08:43,907 --> 00:08:45,126
Her?
112
00:08:45,667 --> 00:08:49,346
She criticized me for
not getting you a birthday gift.
113
00:08:49,346 --> 00:08:51,307
Don't mind her.
114
00:08:51,307 --> 00:08:54,606
Qin Tian Yu gave you a gift
in front of everybody.
115
00:08:55,226 --> 00:08:57,006
Am I letting him win?
116
00:08:57,706 --> 00:08:59,466
Am I embarrassing you?
117
00:08:59,466 --> 00:09:01,826
I really don't care about these things.
118
00:09:01,826 --> 00:09:06,326
But I care about what your subordinates
and friends will think of me.
119
00:09:07,267 --> 00:09:09,486
Anyway, I'm just
an embarrassment for you.
120
00:09:15,187 --> 00:09:17,447
I really don't care about these things.
121
00:09:18,027 --> 00:09:19,567
Stop blaming yourself.
122
00:09:20,147 --> 00:09:22,986
I like you and I'm with you
123
00:09:22,986 --> 00:09:26,006
because I think you are
different from other people.
124
00:09:28,667 --> 00:09:30,986
If you really want to make it up to me
125
00:09:30,986 --> 00:09:35,187
then make yourself happier and stronger.
126
00:09:35,187 --> 00:09:38,927
Stop thinking about
those insignificant things, all right?
127
00:09:41,947 --> 00:09:46,267
In that case, I'll give you
a special present.
128
00:09:46,267 --> 00:09:50,466
It's also a present that Qin Tian Yu
would never be able to give you.
129
00:09:50,466 --> 00:09:52,267
What is it?
130
00:09:52,267 --> 00:09:53,726
Watch.
131
00:09:55,226 --> 00:09:57,606
- What are you going to do?
- I'm starting.
132
00:10:04,746 --> 00:10:06,386
- There's one more.
- There's more?
133
00:10:06,386 --> 00:10:08,126
This one is even more exciting.
134
00:10:11,947 --> 00:10:13,486
Aren't I handsome?
135
00:10:16,307 --> 00:10:18,287
What are you guys doing?
136
00:10:18,907 --> 00:10:21,386
Why are... Why are you giving me money?
137
00:10:21,386 --> 00:10:23,407
I'm not a street performer!
138
00:10:25,067 --> 00:10:27,267
They must think you did a good flip.
139
00:10:27,267 --> 00:10:29,407
They gave you money, so just take it.
140
00:10:39,386 --> 00:10:41,687
I didn't know street performers
could make so much money.
141
00:10:42,386 --> 00:10:44,706
Why don't I come perform every day?
142
00:11:03,866 --> 00:11:05,167
Thank you.
143
00:11:06,346 --> 00:11:09,246
This is the best birthday gift
I've ever received.
144
00:11:23,346 --> 00:11:25,047
Happy birthday.
145
00:11:26,147 --> 00:11:27,567
I love you.
146
00:12:05,866 --> 00:12:09,006
You're back so soon?
You guys didn't do anything?
147
00:12:10,866 --> 00:12:13,386
Who did you learn this behavior from
at such a young age?
148
00:12:13,386 --> 00:12:17,427
I'm already 18 years old.
I know more than you do.
149
00:12:17,427 --> 00:12:20,226
Yes, 18 years old.
You're still growing, aren't you?
150
00:12:20,226 --> 00:12:21,586
Go to sleep soon.
151
00:12:21,586 --> 00:12:23,706
No, let's chat.
152
00:12:23,706 --> 00:12:24,986
Talk.
153
00:12:24,986 --> 00:12:28,206
What do you like about Xie Xiao Fei?
154
00:12:30,866 --> 00:12:33,586
What do I like about him?
155
00:12:33,586 --> 00:12:35,927
I've really never thought about it.
156
00:12:39,346 --> 00:12:41,986
In the beginning, I really disliked him.
157
00:12:41,986 --> 00:12:45,567
He had a devil-may-care attitude
and was blindly confident.
158
00:12:46,667 --> 00:12:50,386
However, after getting to know him better
159
00:12:50,386 --> 00:12:53,006
I felt he had a lot of
dreams and aspirations.
160
00:12:53,706 --> 00:12:57,147
Tian Yu isn't bad either.
How come you don't like him?
161
00:12:57,147 --> 00:12:58,527
He's not the same.
162
00:13:00,187 --> 00:13:04,907
I think Xiao Fei is like a teenager.
163
00:13:04,907 --> 00:13:07,346
He has guts and courage.
164
00:13:07,346 --> 00:13:10,826
He also has a rare and precious
childish side to him.
165
00:13:10,826 --> 00:13:15,886
For example, the birthday gift
he gave to me was a few somersaults.
166
00:13:16,427 --> 00:13:18,106
He's so childish.
167
00:13:18,106 --> 00:13:21,246
Childish? Don't you think he's adorable?
168
00:13:22,187 --> 00:13:25,162
There are many things that
can't be measured by money.
169
00:13:25,162 --> 00:13:26,826
You're still young. You don't understand.
170
00:13:26,826 --> 00:13:30,687
Nauseating. You can have
your sweet dreams. I'm going to sleep.
171
00:14:03,706 --> 00:14:05,287
How did you know I'm here?
172
00:14:06,826 --> 00:14:08,787
I don't just know you're staying here.
173
00:14:08,787 --> 00:14:12,147
I also know Song Hao Jie threatened
Luo Bin and wouldn't let him take you in.
174
00:14:12,147 --> 00:14:15,407
You left the club to save him.
175
00:14:16,067 --> 00:14:17,807
I have many sources.
176
00:14:19,346 --> 00:14:21,086
It's so late. What did you come by for?
177
00:14:21,787 --> 00:14:23,366
Delivery.
178
00:14:29,506 --> 00:14:30,807
Eat.
179
00:14:47,027 --> 00:14:49,907
Are you okay with living here?
180
00:14:49,907 --> 00:14:53,167
It's so lonely living here by yourself.
181
00:14:53,746 --> 00:14:56,366
Why don't you move to my house?
182
00:14:58,907 --> 00:15:00,407
This place is fine.
183
00:15:02,106 --> 00:15:06,667
It's okay. Luo Bin is afraid
of Song Hao Jie, but I'm not.
184
00:15:06,667 --> 00:15:08,287
He won't dare to cause trouble with me.
185
00:15:15,386 --> 00:15:16,606
Xiao Fei?
186
00:15:21,907 --> 00:15:23,407
What's wrong?
187
00:15:27,267 --> 00:15:29,407
In the past, I thought I was
the be-all and end-all.
188
00:15:31,307 --> 00:15:33,206
Now I realize I was wrong.
189
00:15:35,147 --> 00:15:36,486
I actually...
190
00:15:37,667 --> 00:15:39,326
I actually can't do anything.
191
00:15:39,866 --> 00:15:43,907
Do you think I would like someone
who isn't capable of anything?
192
00:15:43,907 --> 00:15:45,606
Am I that stupid?
193
00:15:46,226 --> 00:15:49,606
In the past, I thought that
if I were to leave X-Group...
194
00:15:50,787 --> 00:15:53,547
I would be able to accomplish
something big on my own.
195
00:15:53,547 --> 00:15:56,167
I later realized I'm so immature.
196
00:15:57,147 --> 00:15:59,667
After I left X-Group,
I was left with nothing.
197
00:15:59,667 --> 00:16:02,326
I have nothing! I can't do anything!
198
00:16:02,907 --> 00:16:05,427
- That's not true.
- You don't need to console me.
199
00:16:05,427 --> 00:16:06,966
You really don't need to.
200
00:16:08,106 --> 00:16:10,047
I'm really thankful for you and Luo Bin
201
00:16:10,586 --> 00:16:14,647
for being by my side when I am
at the lowest point of my life.
202
00:16:15,506 --> 00:16:19,527
But guess what?
Today is Tong Wei's birthday.
203
00:16:20,386 --> 00:16:24,267
Qin Tian Yu gave her a birthday gift
in front of everybody. What about me?
204
00:16:24,267 --> 00:16:27,067
I could only watch.
205
00:16:27,067 --> 00:16:28,447
I couldn't do anything.
206
00:16:28,986 --> 00:16:31,807
I could only do somersaults
to try to make her happy.
207
00:16:33,986 --> 00:16:36,167
What is this?
208
00:16:36,866 --> 00:16:40,006
Money from spectators. Would I have
bothered with this money before?
209
00:16:41,586 --> 00:16:45,647
I was given charity in front of
the one I love! Can you believe it?
210
00:17:00,147 --> 00:17:01,447
Xiao Fei.
211
00:17:02,466 --> 00:17:04,126
I like you.
212
00:17:06,787 --> 00:17:08,926
You are the one I like.
213
00:17:09,987 --> 00:17:11,527
Just on that point alone...
214
00:17:13,027 --> 00:17:14,567
you are an amazing person.
215
00:17:18,507 --> 00:17:20,126
Chen Xi, don't be like this.
216
00:17:22,507 --> 00:17:23,727
I'm sorry.
217
00:17:24,586 --> 00:17:26,126
No need to apologize.
218
00:17:27,467 --> 00:17:29,086
I'm used to it.
219
00:17:36,626 --> 00:17:37,967
Take it.
220
00:17:40,307 --> 00:17:41,727
This isn't charity.
221
00:17:42,666 --> 00:17:46,967
A warrior without weapons
has no chance to display his skills.
222
00:17:48,567 --> 00:17:49,807
I'm sorry.
223
00:17:51,067 --> 00:17:52,666
Take it.
224
00:17:52,666 --> 00:17:54,487
Use it to make a comeback.
225
00:17:55,527 --> 00:17:58,727
I'll get going now. Bye.
226
00:18:42,307 --> 00:18:46,007
I need to return the card
and car key to you.
227
00:18:46,866 --> 00:18:48,307
[Zhou Qian]
228
00:18:50,346 --> 00:18:51,527
Hello?
229
00:18:52,666 --> 00:18:57,886
Director Zhou, I now have absolutely
no connection to the 18 Secrets project.
230
00:18:58,467 --> 00:19:02,727
Since this isn't about work, you must
be seeing me for personal reasons.
231
00:19:03,386 --> 00:19:06,406
Talking to a smart person like you
really saves me a lot of energy.
232
00:19:07,227 --> 00:19:10,186
I won't beat around the bush either.
233
00:19:10,186 --> 00:19:13,287
Mr. Fei, please leave Tong Wei.
234
00:19:13,866 --> 00:19:15,527
- Why?
- Because you love her.
235
00:19:16,027 --> 00:19:18,346
If you truly love her,
you should help her
236
00:19:18,346 --> 00:19:20,126
instead of ruining her, right?
237
00:19:21,666 --> 00:19:27,307
Do you know your uncle, Xie Tian Cheng,
is livid because Tong Wei is helping you?
238
00:19:27,307 --> 00:19:29,906
If you two remain together
239
00:19:29,906 --> 00:19:33,926
I'm guessing Tong Wei's career
at CAEA will soon reach an end.
240
00:19:38,586 --> 00:19:39,846
Despicable.
241
00:19:40,386 --> 00:19:41,946
What's even more awful is that
242
00:19:41,946 --> 00:19:45,346
when Tong Wei was hired,
she signed a non-compete agreement.
243
00:19:45,346 --> 00:19:47,146
If she resigns on her own
244
00:19:47,146 --> 00:19:50,727
the agreement states
she cannot take a similar job.
245
00:19:51,186 --> 00:19:52,386
Think about it.
246
00:19:52,386 --> 00:19:55,467
If a negotiation officer leaves
this profession for two years
247
00:19:55,467 --> 00:19:57,047
will she still be able to return?
248
00:20:01,346 --> 00:20:05,507
To be honest, it's not because
you are now down and out
249
00:20:05,507 --> 00:20:07,606
that I object to
the two of you being together.
250
00:20:08,467 --> 00:20:12,146
Even when you were
the sole heir to X-Group
251
00:20:12,146 --> 00:20:14,826
I did not support your relationship.
252
00:20:14,826 --> 00:20:16,666
There was only one reason for that.
253
00:20:16,666 --> 00:20:18,586
Tong Wei's dream
254
00:20:18,586 --> 00:20:22,166
shouldn't be destroyed by a man
who suddenly shows up in her life.
255
00:20:24,267 --> 00:20:26,467
Tong Wei is an exceptional woman.
256
00:20:26,467 --> 00:20:28,646
She deserves a bigger stage.
257
00:20:32,787 --> 00:20:35,386
I remember Tong Wei once told me
258
00:20:35,386 --> 00:20:37,471
she wants to work at
New York headquarters.
259
00:20:38,866 --> 00:20:41,826
She wants to stand on a global stage
260
00:20:41,826 --> 00:20:43,807
and take part in
multinational negotiations.
261
00:20:47,946 --> 00:20:49,926
Tong Wei helped you out so much.
262
00:20:50,707 --> 00:20:52,946
Shouldn't you help her this once?
263
00:20:52,946 --> 00:20:56,487
If you truly love her,
you should help her.
264
00:20:57,067 --> 00:20:58,567
Don't you think so?
265
00:21:11,707 --> 00:21:14,586
Hello, the subscriber you dialed
is powered off.
266
00:21:14,586 --> 00:21:19,247
Sorry, the subscriber you dialed
is powered off.
267
00:21:25,666 --> 00:21:27,426
Hello, Tian Tian?
268
00:21:27,426 --> 00:21:29,586
Xie Xiao Fei hasn't come looking for me.
269
00:21:29,586 --> 00:21:31,446
He hasn't contacted me.
270
00:21:43,467 --> 00:21:46,086
- Is this wine okay?
- It's good.
271
00:21:47,067 --> 00:21:48,146
Luo Bin.
272
00:21:48,146 --> 00:21:50,727
You two can talk. I'll be going.
273
00:21:52,826 --> 00:21:54,186
Where is Xie Xiao Fei?
274
00:21:54,186 --> 00:21:55,946
Isn't he with you?
275
00:21:55,946 --> 00:21:58,586
With me? He hasn't returned.
276
00:21:58,586 --> 00:21:59,686
Returned?
277
00:22:00,146 --> 00:22:01,747
He said he was living with you.
278
00:22:01,747 --> 00:22:06,027
- What? Checked out?
- Yes.
279
00:22:06,027 --> 00:22:07,846
Did he say where he was going?
280
00:22:08,987 --> 00:22:10,326
Sorry.
281
00:22:13,426 --> 00:22:15,086
Xie Xiao Fei.
282
00:22:24,106 --> 00:22:28,007
Hello, Tong Wei?
Xie Xiao Fei really is missing.
283
00:22:28,547 --> 00:22:33,467
That's the gist of it. Xie Xiao Fei
has been staying at that inn.
284
00:22:33,467 --> 00:22:35,267
Why didn't you tell me earlier?
285
00:22:35,267 --> 00:22:37,386
- He wouldn't let me!
- He wouldn't let you so you--
286
00:22:37,386 --> 00:22:38,787
Enough.
287
00:22:38,787 --> 00:22:40,646
Don't worry about
who is to blame for now.
288
00:22:41,467 --> 00:22:44,586
I've already ordered people to search.
289
00:22:44,586 --> 00:22:46,747
Try searching through
whatever means you have as well.
290
00:22:46,747 --> 00:22:48,707
We'll contact each other
if anything comes up.
291
00:22:48,707 --> 00:22:50,106
That's all we can do.
292
00:22:50,106 --> 00:22:53,186
Tong Wei, do you think
anything will happen to him?
293
00:22:53,186 --> 00:22:55,166
If anything happens to him,
you're to blame.
294
00:22:56,586 --> 00:22:58,606
What are you getting so mean for?
295
00:23:17,227 --> 00:23:20,247
Where has Xie Xiao Fei gone?
296
00:23:31,067 --> 00:23:33,307
We can't file a case
in this kind of situation.
297
00:23:33,307 --> 00:23:34,586
According to what you've said
298
00:23:34,586 --> 00:23:36,346
your friend no physical handicaps.
299
00:23:36,346 --> 00:23:40,027
You also said he seemed normal
when the taxi driver saw him last.
300
00:23:40,027 --> 00:23:42,067
So, you should go home and wait.
301
00:23:42,067 --> 00:23:44,886
I'll call other stations and ask around.
302
00:23:47,267 --> 00:23:50,207
- But--
- Sorry, please go home and wait.
303
00:23:54,227 --> 00:23:55,487
Thank you.
304
00:24:09,666 --> 00:24:10,666
Hello, Shan Shan?
305
00:24:10,666 --> 00:24:12,926
Why haven't you been picking up?
306
00:24:14,906 --> 00:24:16,826
Don't ask. I just left
the police station.
307
00:24:16,826 --> 00:24:19,207
What? What's happened, Wei Wei?
308
00:24:21,507 --> 00:24:23,326
We'll talk later.
309
00:24:29,146 --> 00:24:30,707
That's it?
310
00:24:30,707 --> 00:24:34,326
He's a big man. He won't get lost.
You're making a fuss out of nothing.
311
00:24:35,626 --> 00:24:38,727
But the taxi driver said
he didn't have a cent on him.
312
00:24:39,227 --> 00:24:41,527
He paid the taxi fare
by giving over his phone.
313
00:24:42,346 --> 00:24:45,666
He can't survive without money.
314
00:24:45,666 --> 00:24:46,906
I'm really worried about him.
315
00:24:46,906 --> 00:24:49,307
He'll learn how to survive
by going hungry.
316
00:24:49,307 --> 00:24:50,987
If he has no money, he has to earn it.
317
00:24:50,987 --> 00:24:54,386
Physical labor pays
several hundred yuan a day. He won't die.
318
00:24:54,386 --> 00:24:57,067
I'm not in the mood to
argue with you right now.
319
00:24:57,067 --> 00:24:59,747
You don't need to worry
about Xie Xiao Fei.
320
00:24:59,747 --> 00:25:01,547
You should worry about yourself.
321
00:25:01,547 --> 00:25:03,106
What do I have be worried about?
322
00:25:03,106 --> 00:25:04,626
Are you really clueless or faking it?
323
00:25:04,626 --> 00:25:07,386
I used to think I was
the most foolish one at CAEA
324
00:25:07,386 --> 00:25:11,626
giving up on being an elite professional
to be with a man so much older than me.
325
00:25:11,626 --> 00:25:14,346
But now, you're much
more foolish than I am.
326
00:25:14,346 --> 00:25:17,106
No wonder it's said women in love
have an IQ of zero.
327
00:25:17,106 --> 00:25:19,267
What's your point?
328
00:25:19,267 --> 00:25:23,227
Let me ask you. Is X-Group
still working with CAEA?
329
00:25:23,227 --> 00:25:25,146
Who is in charge of X-Group now?
330
00:25:25,146 --> 00:25:27,547
- Xiao Fei's uncle.
- There you go.
331
00:25:27,547 --> 00:25:29,946
X-Group and CAEA have
a strategic partnership.
332
00:25:29,946 --> 00:25:32,467
And you, as a key CAEA participant
333
00:25:32,467 --> 00:25:36,227
are helping Xiao Fei find
that Tang Mi Cai by every possible means
334
00:25:36,227 --> 00:25:37,626
to take down his uncle.
335
00:25:37,626 --> 00:25:40,507
You're treating X-Group as the enemy.
They won't spare you for that.
336
00:25:40,507 --> 00:25:44,027
Wei Wei, you're standing
on the wrong side.
337
00:25:44,027 --> 00:25:46,707
It's like this. I'm helping Xiao Fei
because of our relationship.
338
00:25:46,707 --> 00:25:48,626
I'm helping X-Group
out of work obligations.
339
00:25:48,626 --> 00:25:50,227
It's not one or the other.
340
00:25:50,227 --> 00:25:52,386
That's what you think,
but not what they think.
341
00:25:52,386 --> 00:25:55,479
Someone will eventually force you
to pick a side. What are you thinking?
342
00:25:55,479 --> 00:25:56,926
That's enough of this.
343
00:25:58,227 --> 00:26:00,207
I'm not in the mood to talk about this.
344
00:26:10,067 --> 00:26:13,247
Tong Wei, is there news on Xiao Fei?
345
00:26:19,547 --> 00:26:22,207
I've already reported it to the police
but there's still no news.
346
00:26:22,906 --> 00:26:25,946
When I find Xie Xiao Fei,
I'm going to beat him up.
347
00:26:25,946 --> 00:26:28,287
Where has he gone?
348
00:26:29,826 --> 00:26:31,346
It's all my fault.
349
00:26:31,346 --> 00:26:34,151
This wouldn't have happened
if I paid more attention to him.
350
00:26:35,186 --> 00:26:39,666
He was smiling and laughing
so I thought he was fine.
351
00:26:39,666 --> 00:26:41,826
In reality, he must been
having a very hard time.
352
00:26:41,826 --> 00:26:44,567
Do you think he'll do something crazy?
353
00:26:46,507 --> 00:26:47,797
I don't think he'll go that far.
354
00:26:47,797 --> 00:26:50,626
Are you sure?
He's alone in a foreign land.
355
00:26:50,626 --> 00:26:52,707
His family is such a mess.
356
00:26:52,707 --> 00:26:55,247
- If anything happens--
- Stop talking.
357
00:26:56,386 --> 00:26:58,106
All right.
358
00:26:58,106 --> 00:26:59,707
Pretend I didn't say anything.
359
00:26:59,707 --> 00:27:04,747
Xie Xiao Fei is so full of himself.
Even if I die, he'd cling on to life.
360
00:27:04,747 --> 00:27:06,307
Don't let your imagination run wild.
361
00:27:21,626 --> 00:27:23,527
You're really going to
break up with Tong Wei?
362
00:27:27,547 --> 00:27:28,767
Why?
363
00:27:30,787 --> 00:27:32,487
Because I don't want to drag her down.
364
00:27:34,826 --> 00:27:39,326
Then does this mean I have a chance?
365
00:27:40,307 --> 00:27:41,527
I'm sorry.
366
00:27:42,067 --> 00:27:44,287
I came to see you to return these to you.
367
00:27:45,067 --> 00:27:47,106
I won't take the car or the money.
368
00:27:47,106 --> 00:27:49,027
I really do want to help you.
369
00:27:49,027 --> 00:27:52,247
If you want to help me,
then help me find Tang Mi Cai.
370
00:27:54,106 --> 00:27:55,727
I will do what I can.
371
00:27:57,626 --> 00:28:00,767
But take these for now.
372
00:28:02,027 --> 00:28:04,646
If you keep insisting, we won't
even be able to stay friends.
373
00:28:12,666 --> 00:28:14,146
Thank you for helping me search.
374
00:28:14,146 --> 00:28:16,707
If you keep thanking me,
I'll call off the search.
375
00:28:16,707 --> 00:28:18,426
I really don't know how to thank you.
376
00:28:18,426 --> 00:28:19,727
You don't need to.
377
00:28:22,666 --> 00:28:24,987
- What do you want?
- What do we want?
378
00:28:24,987 --> 00:28:26,166
Attack!
379
00:28:26,787 --> 00:28:28,227
Xiao Fei!
380
00:28:28,826 --> 00:28:30,446
Xiao Fei, be careful!
381
00:28:34,467 --> 00:28:35,707
Stop!
382
00:28:35,707 --> 00:28:36,967
Xiao Fei!
383
00:28:40,186 --> 00:28:41,186
Let her go.
384
00:28:41,186 --> 00:28:43,166
If you move a muscle, I'll cut her!
385
00:28:43,946 --> 00:28:45,227
I told you to let her go.
386
00:28:45,227 --> 00:28:46,606
Grab him!
387
00:28:48,067 --> 00:28:50,106
- Xiao Fei!
- Xiao Wei, teach him a lesson!
388
00:28:50,106 --> 00:28:51,207
Yes!
389
00:28:51,987 --> 00:28:53,826
Aren't you a real good fighter?
390
00:28:53,826 --> 00:28:57,987
Fight! Hit back!
391
00:28:57,987 --> 00:29:00,227
Qiao, you were great on the drums today.
392
00:29:00,227 --> 00:29:02,547
You didn't sing too well today though.
393
00:29:02,547 --> 00:29:05,547
Look over there.
394
00:29:07,027 --> 00:29:08,426
It's him?
395
00:29:08,426 --> 00:29:09,987
Hao, you know them?
396
00:29:09,987 --> 00:29:11,686
Let's go help them.
397
00:29:13,826 --> 00:29:15,207
Stop!
398
00:29:16,527 --> 00:29:19,646
We've called the police. Get lost!
399
00:29:20,186 --> 00:29:21,926
Let's go!
400
00:29:23,666 --> 00:29:26,227
Xiao Fei! Xiao Fei!
401
00:29:26,227 --> 00:29:27,527
Are you okay?
402
00:29:31,307 --> 00:29:33,267
- It's you?
- Yes. Get up.
403
00:29:33,267 --> 00:29:34,606
Get up.
404
00:29:35,467 --> 00:29:36,727
Give me your hand.
405
00:29:38,067 --> 00:29:41,467
Xiao Fei, your nose is bleeding.
I'll take you to the hospital.
406
00:29:41,467 --> 00:29:42,606
Are you all right?
407
00:29:43,186 --> 00:29:44,787
We often rehearse in this area.
408
00:29:44,787 --> 00:29:47,366
If you run into any trouble,
send me a message.
409
00:29:47,826 --> 00:29:50,227
Thank you, thank you.
410
00:29:50,227 --> 00:29:51,366
Thank you.
411
00:29:52,386 --> 00:29:55,247
Thank you. Thank you.
412
00:29:56,906 --> 00:30:00,007
Are you okay? Let me get the suitcase.
413
00:30:02,227 --> 00:30:03,527
Are you okay?
414
00:30:10,547 --> 00:30:12,146
Let me help you.
415
00:30:12,146 --> 00:30:13,767
No, I got it.
416
00:30:19,186 --> 00:30:23,487
Xiao Fei, don't you think
what happened today was strange?
417
00:30:26,547 --> 00:30:28,166
Why do you say that?
418
00:30:29,426 --> 00:30:33,207
Those people clearly weren't after money.
419
00:30:33,787 --> 00:30:37,767
I think they wanted something else.
420
00:30:38,346 --> 00:30:40,047
I thought so too.
421
00:30:41,146 --> 00:30:45,227
That's why I should find
somewhere else to stay tomorrow.
422
00:30:45,227 --> 00:30:46,346
Why?
423
00:30:46,346 --> 00:30:48,787
Because I don't want to get you involved.
424
00:30:48,787 --> 00:30:50,326
I'm not scared.
425
00:30:52,186 --> 00:30:53,196
Listen.
426
00:30:53,196 --> 00:30:56,166
Those people today were likely sent
by Song Hao Jie to get back at me.
427
00:30:57,146 --> 00:30:59,406
It's also possible
they were sent by my uncle.
428
00:31:00,067 --> 00:31:04,086
Eiither way, they're all after me.
429
00:31:04,866 --> 00:31:06,747
I can't drag you into this.
430
00:31:06,747 --> 00:31:10,586
If that's the case, that's
even more reason I can't leave you.
431
00:31:10,586 --> 00:31:13,106
Have you forgotten?
You're my first friend.
432
00:31:13,106 --> 00:31:16,227
How can I stand aside
when my friend is in need?
433
00:31:16,227 --> 00:31:17,267
No, Chen Xi--
434
00:31:17,267 --> 00:31:19,696
If you continue, that means
you don't see me as a friend.
435
00:31:21,707 --> 00:31:25,487
All right, it's late. Get to sleep.
436
00:31:27,186 --> 00:31:28,646
Sorry to trouble you today.
437
00:31:29,386 --> 00:31:32,846
You can stay here at my place
as long as you want. Goodnight.
438
00:32:06,626 --> 00:32:08,727
[Sun Hao: Sleeping yet?]
439
00:32:13,186 --> 00:32:16,166
I'm heading to sleep.
We can talk tomorrow.
440
00:32:18,507 --> 00:32:21,086
My Mr. Perfect is texting me!
441
00:32:22,747 --> 00:32:24,886
I think I saw your brother just now.
442
00:32:29,747 --> 00:32:32,527
What do you mean? My brother?
443
00:32:35,346 --> 00:32:36,886
Why don't you come out to talk?
444
00:32:40,146 --> 00:32:41,406
Okay.
445
00:32:46,346 --> 00:32:48,287
Tian Tian, come sit.
446
00:32:50,227 --> 00:32:54,527
So close to him?
I'm going to lose my breath!
447
00:32:57,386 --> 00:32:59,846
What did you mean when
you said you saw my brother?
448
00:33:00,787 --> 00:33:03,967
The guy who was
talking with us about guitars.
449
00:33:04,507 --> 00:33:06,567
Isn't he your brother?
450
00:33:07,267 --> 00:33:11,067
- Xie Xiao Fei? He saw Xie Xiao Fei?
- Tian Tian?
451
00:33:11,067 --> 00:33:13,747
- Tian Tian?
- Oh, yes, he is my brother.
452
00:33:13,747 --> 00:33:15,467
Where did you see him?
453
00:33:15,467 --> 00:33:19,826
I... He was in a bit of trouble.
We helped him out.
454
00:33:19,826 --> 00:33:22,186
He left with a woman who was with him.
455
00:33:22,186 --> 00:33:24,707
Woman? How did she look?
456
00:33:24,707 --> 00:33:26,586
I don't remember how she looked.
457
00:33:26,586 --> 00:33:29,586
Let me think. She looked quite wealthy.
458
00:33:29,586 --> 00:33:31,487
She seemed to really care
about your brother.
459
00:33:32,227 --> 00:33:34,507
That description
doesn't sound like Tong Wei.
460
00:33:34,507 --> 00:33:35,517
Where is he?
461
00:33:35,517 --> 00:33:37,826
He took a taxi and left with the woman.
462
00:33:37,826 --> 00:33:40,106
Xie Xiao Fei, you don't
appreciate what you have!
463
00:33:40,106 --> 00:33:42,267
Tian Tian? Are you all right?
464
00:33:42,267 --> 00:33:45,507
I'm fine. The next time you see,
help me keep a hold on him.
465
00:33:45,507 --> 00:33:47,106
Then contact me immediately, okay?
466
00:33:47,106 --> 00:33:48,666
Okay.
467
00:33:48,666 --> 00:33:50,686
What happened between you two?
468
00:33:51,227 --> 00:33:53,007
It's a long story.
469
00:33:54,067 --> 00:33:55,406
All right.
470
00:33:56,307 --> 00:34:00,987
It's pretty late now.
Why don't I see you home?
471
00:34:00,987 --> 00:34:03,967
No, it's okay. I have to go.
472
00:34:11,746 --> 00:34:15,626
Hao, you made her come out so late
at night. You're not seeing her home?
473
00:34:15,626 --> 00:34:17,467
That's right.
474
00:34:17,467 --> 00:34:18,764
I was turned down.
475
00:34:18,764 --> 00:34:21,067
This must be the first time
a girl has turned you down.
476
00:34:21,067 --> 00:34:22,947
She has a boyfriend already.
477
00:34:22,947 --> 00:34:24,666
Really?
478
00:34:24,666 --> 00:34:27,547
It's the guy who was
talking with us about guitars.
479
00:34:27,547 --> 00:34:29,007
That's her boyfriend.
480
00:34:32,027 --> 00:34:35,387
Tian Yu, don't say I don't help you.
481
00:34:35,387 --> 00:34:37,666
Xie Xiao Fei seems to be missing.
482
00:34:37,666 --> 00:34:38,907
Missing?
483
00:34:38,907 --> 00:34:40,746
Yes, Tong Wei even
reported it to the police.
484
00:34:40,746 --> 00:34:42,286
It's that serious?
485
00:34:43,266 --> 00:34:44,746
What happened to him?
486
00:34:44,746 --> 00:34:46,387
I don't know.
487
00:34:46,387 --> 00:34:48,987
Why are you concerned about that?
488
00:34:48,987 --> 00:34:50,146
The reason I came here
489
00:34:50,146 --> 00:34:53,246
was to tell you to hurry up
and go after Wei Wei. Get it?
490
00:34:56,786 --> 00:34:58,206
Tian Yu?
491
00:35:01,827 --> 00:35:05,447
Shan Shan, thank you for
your precious information.
492
00:35:17,706 --> 00:35:19,322
What did you want to see me for?
493
00:35:19,322 --> 00:35:21,306
Tong Wei has been
searching for you everywhere.
494
00:35:21,306 --> 00:35:23,471
She's going crazy, you know?
495
00:35:26,387 --> 00:35:27,887
She's such a foolish woman.
496
00:35:29,027 --> 00:35:31,027
I broke up with her
497
00:35:31,027 --> 00:35:34,126
so I can stay away and not see her.
498
00:35:38,706 --> 00:35:40,327
Why are you looking at me?
499
00:35:45,306 --> 00:35:47,527
I've already broken up with Tong Wei.
500
00:35:49,586 --> 00:35:50,967
Aren't you going to go see her?
501
00:35:51,507 --> 00:35:53,766
It's a good opportunity.
502
00:36:00,907 --> 00:36:05,146
Listen up, Xie Xiao Fei.
I really like Tong Wei.
503
00:36:05,146 --> 00:36:07,166
I've liked her for years.
504
00:36:08,067 --> 00:36:11,447
Even if you point a gun at me,
I won't give up on her.
505
00:36:16,067 --> 00:36:18,527
- How touching.
- Cut the crap.
506
00:36:19,387 --> 00:36:20,987
Let me ask you this.
507
00:36:20,987 --> 00:36:22,827
Why are you tormenting her?
508
00:36:22,827 --> 00:36:24,327
I'm not tormenting her.
509
00:36:29,226 --> 00:36:30,766
How do you explain this?
510
00:36:46,027 --> 00:36:48,186
What can a few photos prove?
511
00:36:48,186 --> 00:36:50,097
Tong Wei and I have
nothing to be ashamed of.
512
00:36:50,666 --> 00:36:52,726
Can you and Zhao Chen Xi
dare say the same?
513
00:36:55,027 --> 00:36:57,246
- I dare.
- Okay.
514
00:36:59,467 --> 00:37:01,047
Go see Tong Wei with me.
515
00:37:01,626 --> 00:37:02,927
That's not necessary.
516
00:37:03,827 --> 00:37:05,827
We've already broken up.
Why see each other?
517
00:37:05,827 --> 00:37:09,126
If you're going to break up, do it
like a man and explain everything.
518
00:37:12,106 --> 00:37:13,246
Tian Yu.
519
00:37:15,306 --> 00:37:17,847
It's actually a good thing
you came to see me today.
520
00:37:18,240 --> 00:37:21,047
There's been something I've been
wanting to ask you to help me with.
521
00:37:21,786 --> 00:37:25,146
Take this to Tong Wei
522
00:37:25,146 --> 00:37:29,306
and tell her that from now on
523
00:37:29,306 --> 00:37:33,306
I'll be in Zhao Chen Xi's arms.
524
00:37:33,306 --> 00:37:35,567
Tell her to stop bothering me.
525
00:37:36,347 --> 00:37:37,646
What are you saying?
526
00:37:38,427 --> 00:37:39,786
Why are you lying to her?
527
00:37:39,786 --> 00:37:42,186
- I'm not lying to her.
- Stop acting.
528
00:37:42,186 --> 00:37:43,445
When you two were in the U.S.
529
00:37:43,445 --> 00:37:45,907
you would turn your backs
on the whole world to be together.
530
00:37:45,907 --> 00:37:48,427
Now you're abandoning her
because you have no money?
531
00:37:48,427 --> 00:37:49,967
Do you think she would believe you?
532
00:37:55,547 --> 00:37:58,751
It's because she won't believe me
that I'm asking you for your help.
533
00:37:59,547 --> 00:38:01,327
Do you understand?
534
00:38:03,027 --> 00:38:06,487
Would you have the heart to watch
the woman you love suffer with you?
535
00:38:08,827 --> 00:38:10,487
So, please.
536
00:38:11,907 --> 00:38:13,686
I'm asking you to make her hate me.
537
00:38:47,586 --> 00:38:50,027
- Help me thank your father.
- You're too polite, Auntie.
538
00:38:50,027 --> 00:38:52,246
I'll bring you more
when you finish these.
539
00:38:52,867 --> 00:38:54,246
That'd be wonderful.
540
00:38:55,746 --> 00:38:57,507
- Chen Xi.
- How come you're here?
541
00:38:57,507 --> 00:39:00,067
Oh, I'm helping Auntie
translate some things.
542
00:39:00,067 --> 00:39:03,746
Mom, you could've just
asked me to translate.
543
00:39:03,746 --> 00:39:05,467
Why did you trouble Yang Xiao?
544
00:39:05,467 --> 00:39:09,387
To think you two went
to business school together.
545
00:39:09,387 --> 00:39:10,867
Yang Xiao's father is
546
00:39:10,867 --> 00:39:14,106
a top anti-aging specialist
in Switzerland.
547
00:39:14,106 --> 00:39:18,987
He brought me the latest
scientific literature in beauty.
548
00:39:18,987 --> 00:39:22,427
Yang Xiao, I've known you
for so many years.
549
00:39:22,427 --> 00:39:25,327
I'm only learning today that
your dad is a doctor.
550
00:39:26,106 --> 00:39:30,027
These are the results of
Yang Xiao's father's latest research.
551
00:39:30,027 --> 00:39:31,987
Anti-aging pills.
552
00:39:31,987 --> 00:39:34,947
He gave me
a small 10 gram sample last time.
553
00:39:34,947 --> 00:39:37,306
I tried them and felt an amazing change.
554
00:39:37,306 --> 00:39:39,226
Now he's brought me so many.
555
00:39:39,226 --> 00:39:43,427
Auntie, Chen Xi, I have work to do.
I should get going now.
556
00:39:43,427 --> 00:39:46,527
- See him out, Chen Xi.
- No need, Auntie.
557
00:39:47,666 --> 00:39:50,686
Chen Xi, I'm leaving.
558
00:39:55,387 --> 00:39:57,527
Mom, I'm going upstairs.
559
00:39:59,547 --> 00:40:00,887
Stop right there.
560
00:40:03,027 --> 00:40:06,206
Who did you bring home last night?
561
00:40:11,226 --> 00:40:12,746
A friend.
562
00:40:12,746 --> 00:40:14,407
What kind of friend?
563
00:40:14,827 --> 00:40:18,387
Mom, don't ask so many questions.
564
00:40:18,387 --> 00:40:20,567
I'm not interested in your business.
565
00:40:21,067 --> 00:40:23,226
But if you do anything
that displeases your father
566
00:40:23,226 --> 00:40:24,706
I have to step in.
567
00:40:24,706 --> 00:40:27,987
Xie Xiao Fei is now
the subject of gossip.
568
00:40:27,987 --> 00:40:29,786
Others can't get away
from him fast enough.
569
00:40:29,786 --> 00:40:32,467
But you? You bring him home.
570
00:40:32,467 --> 00:40:34,887
Hurry and tell him to leave.
571
00:40:36,106 --> 00:40:38,146
Did Yang Xiao tell you?
572
00:40:38,146 --> 00:40:40,367
He has your best interests in mind.
573
00:40:41,427 --> 00:40:43,407
You like Xie Xiao Fei.
574
00:40:44,027 --> 00:40:46,306
In the past, he was
an appropriate match with our family
575
00:40:46,306 --> 00:40:48,106
but things are different now.
576
00:40:48,106 --> 00:40:51,427
He's now a stray dog.
He's no longer worthy of you.
577
00:40:51,427 --> 00:40:54,086
What age are we in to still be
talking about appropriate matches?
578
00:40:54,086 --> 00:40:55,427
With how large Ke Wan is now
579
00:40:55,427 --> 00:40:58,427
does the chairman's daughter need to
be sacrificed to expand the company?
580
00:40:58,427 --> 00:41:00,547
Nobody is thinking of sacrificing you.
581
00:41:00,547 --> 00:41:04,067
- Will you be happy with him?
- Yes.
582
00:41:04,067 --> 00:41:05,686
I predict you won't.
583
00:41:07,106 --> 00:41:11,027
How is Yang Xiao not better
than Xie Xiao Fei?
584
00:41:11,027 --> 00:41:13,186
He may not be from a prominent family
585
00:41:13,186 --> 00:41:18,027
but his parents are highly-educated
and considered respectable.
586
00:41:18,027 --> 00:41:21,226
You two were also school classmates
and know each other well.
587
00:41:21,226 --> 00:41:24,827
Most importantly, he likes you so much.
588
00:41:24,827 --> 00:41:27,847
You will be very happy.
589
00:41:29,806 --> 00:41:34,467
Marrying into an influential family
isn't necessarily a good thing.
590
00:41:34,467 --> 00:41:36,206
Just take me for example.
591
00:41:36,867 --> 00:41:40,887
I haven't had many happy days
in over 20 years.
592
00:41:41,547 --> 00:41:44,086
I don't want you to
end up the same as me.
593
00:41:44,706 --> 00:41:48,646
Okay, I'm tired. I want to rest.
594
00:42:15,706 --> 00:42:20,706
Subtitles by DramaFever
42041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.