Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,101 --> 00:03:49,354
You're hurt.
2
00:03:49,438 --> 00:03:51,857
No, not a scratch.
3
00:03:53,150 --> 00:03:54,651
Our lousy luck.
4
00:03:56,194 --> 00:03:58,363
Well. You're still breathing.
Aren't you?
5
00:04:26,516 --> 00:04:27,809
Where's McCord?
6
00:04:31,813 --> 00:04:33,565
What's he worth alive?
7
00:04:33,607 --> 00:04:37,235
$500... same as he is dead.
8
00:04:37,319 --> 00:04:39,946
Good. He'll be a lot less trouble
that way.
9
00:04:42,866 --> 00:04:44,409
Their guns, Fred.
10
00:05:05,639 --> 00:05:08,099
Y'all were lookin' for a laugh?
11
00:05:08,183 --> 00:05:10,393
Well. Maybe this'll tickle you.
12
00:06:59,669 --> 00:07:02,422
Pa! lie quiet. Pa.
13
00:07:12,515 --> 00:07:15,226
Pa! You're hurting me. Pa!
14
00:07:46,257 --> 00:07:48,218
Hey, Pete.
15
00:07:48,301 --> 00:07:49,970
Listen to this...
16
00:07:50,053 --> 00:07:53,138
Any and all outlaws who of
their own free will...
17
00:07:53,139 --> 00:07:55,767
apply to the office of
Roy W. Colby...
18
00:07:55,850 --> 00:07:59,688
U.S. Marshal, Town of Tascosa,
territory of New Mexico...
19
00:07:59,771 --> 00:08:02,732
will be granted amnesty. Whereby
this government...
20
00:08:02,816 --> 00:08:06,069
undertakes to wipe all crimes of
which they stand accused...
21
00:08:06,152 --> 00:08:09,155
from the record henceforward
and forever.
22
00:08:09,280 --> 00:08:12,075
Signed, Lemuel Carter, Governor.
23
00:08:12,117 --> 00:08:14,953
Amnesty. I never thought I'd live
to see the day.
24
00:08:15,036 --> 00:08:16,286
It's rotten!
25
00:08:16,287 --> 00:08:17,414
How come?
26
00:08:17,455 --> 00:08:19,332
Man strays from the righteous path...
27
00:08:19,416 --> 00:08:21,418
he has to be made to pay for it.
28
00:08:21,501 --> 00:08:24,921
It don't do tryin' to pretend that
a skunk don't smell.
29
00:08:46,901 --> 00:08:48,319
Reach!
30
00:09:00,165 --> 00:09:03,168
Take off your hat when a gentleman
enters the room.
31
00:09:03,209 --> 00:09:06,754
Hey, Clay. These fellas must think
a lot of you.
32
00:09:06,755 --> 00:09:08,798
They got your picture all over
the place.
33
00:09:08,882 --> 00:09:11,968
Hey, I must be gettin' up in
the world.
34
00:09:12,052 --> 00:09:13,636
Ten grand.
35
00:09:15,930 --> 00:09:18,475
You're still only worth $500.
36
00:09:22,395 --> 00:09:25,190
I think I'm better-lookin' than
you are.
37
00:09:25,231 --> 00:09:27,233
Yeah. Sure.
38
00:09:34,532 --> 00:09:36,283
Stay put, fellas.
39
00:09:36,284 --> 00:09:37,744
Right over there.
40
00:09:48,838 --> 00:09:50,423
Hey, Fred.
41
00:09:50,507 --> 00:09:54,177
Look at how sweet they're
being to us.
42
00:10:18,576 --> 00:10:20,829
Get some whiskey for
Father Santana.
43
00:10:20,912 --> 00:10:21,788
Plenty.
44
00:10:21,871 --> 00:10:24,290
Come on, Fred. Let's go.
45
00:10:31,756 --> 00:10:34,592
Hey, Beaver Head's to the north.
46
00:10:34,676 --> 00:10:37,387
We're heading for the mission now.
47
00:10:43,601 --> 00:10:45,770
But we're being followed, Clay.
48
00:10:45,854 --> 00:10:48,356
I need to see Santana.
49
00:10:48,439 --> 00:10:51,442
Look, Clay. I don't like to
say anything...
50
00:10:51,568 --> 00:10:53,570
but if it's about your arm...
51
00:10:53,611 --> 00:10:55,947
you'd be better off going to a
doctor than that priest.
52
00:10:56,030 --> 00:10:59,117
Who said anything about my arm?
53
00:11:06,040 --> 00:11:07,375
Hey!
54
00:11:07,458 --> 00:11:09,084
The mission's that way!
55
00:11:09,085 --> 00:11:11,796
This way's longer, but it's safer!
56
00:11:18,178 --> 00:11:20,346
What about it, Santana?
57
00:11:24,309 --> 00:11:25,810
He won't talk.
58
00:11:27,854 --> 00:11:29,646
Do like the good book says...
59
00:11:29,647 --> 00:11:31,900
Knock, and it shall be opened
unto you.
60
00:11:39,240 --> 00:11:41,159
Didn't you like the whiskey the
man brought you?
61
00:11:41,201 --> 00:11:43,161
What whiskey? I don't drink.
62
00:11:48,958 --> 00:11:50,042
McCord thinks different.
63
00:11:50,043 --> 00:11:52,128
Took a whole slew of bottles
for you...
64
00:11:52,212 --> 00:11:54,172
back at the mule station.
65
00:11:54,214 --> 00:11:58,218
We come here to wrap him up
in a box...
66
00:11:58,301 --> 00:12:00,470
and hand him to the Marshal.
67
00:12:01,888 --> 00:12:03,889
Thou shalt not kill, my son.
68
00:12:03,890 --> 00:12:06,643
Unless there's a price on his head.
69
00:12:06,684 --> 00:12:10,647
That makes it legal, instead
of just fun.
70
00:12:10,688 --> 00:12:13,774
We're working for the law.
71
00:12:13,775 --> 00:12:17,570
Listen good. Maybe we beat
McCord here.
72
00:12:17,654 --> 00:12:19,739
But soon as he arrives...
73
00:12:19,822 --> 00:12:22,533
you bring him right into
the church.
74
00:12:22,617 --> 00:12:24,869
Get me?
75
00:12:24,911 --> 00:12:27,413
Try to cross me, and I promise...
76
00:12:27,497 --> 00:12:31,251
you've got a date upstairs with
your boss... for free.
77
00:12:32,585 --> 00:12:34,045
Stay put here.
78
00:12:39,550 --> 00:12:40,842
Hey, Padre...
79
00:12:40,843 --> 00:12:44,055
I wanna show you something make
you feel good.
80
00:12:44,138 --> 00:12:46,349
I mean. You don't think we'd
drag a fella's body...
81
00:12:46,391 --> 00:12:50,770
all over the place for weeks before
we bury him, do you?
82
00:12:52,105 --> 00:12:53,398
Not sanitary.
83
00:12:55,525 --> 00:12:57,694
So. We just take his head.
84
00:13:09,580 --> 00:13:11,582
I don't like that. Sean.
85
00:13:11,708 --> 00:13:14,543
Bad luck to plug padres.
86
00:13:14,544 --> 00:13:16,170
They're not worth a cent.
87
00:13:16,254 --> 00:13:19,424
Any priest buddies up
with an outlaw...
88
00:13:19,465 --> 00:13:22,260
I automatically excommunicate him...
89
00:13:23,636 --> 00:13:25,263
and ordain myself.
90
00:13:58,296 --> 00:13:59,922
Not yet.
91
00:14:05,887 --> 00:14:07,847
What'd we come here for?
92
00:14:09,974 --> 00:14:12,185
So you could confess?
93
00:14:45,718 --> 00:14:48,012
Get outside and keep him busy.
94
00:16:51,052 --> 00:16:53,470
No priest's gonna cure what
ails you. Clay.
95
00:16:53,471 --> 00:16:55,973
What you need is a real doctor.
96
00:16:57,475 --> 00:17:00,394
Yeah. But priests keep their
mouths shut.
97
00:17:03,731 --> 00:17:05,608
I see what you mean.
98
00:17:06,901 --> 00:17:09,362
Well. Plenty of padres in
Old Mexico.
99
00:17:09,445 --> 00:17:10,446
Let's get goin'.
100
00:17:10,530 --> 00:17:13,115
Peons'll be crowdin' in here
any second.
101
00:17:44,021 --> 00:17:46,440
This is where we split, Fred.
102
00:17:50,152 --> 00:17:52,113
Just like that?
103
00:18:00,955 --> 00:18:03,499
Without me, you're a dead man.
104
00:18:06,252 --> 00:18:08,671
Adios, Fred.
105
00:18:08,713 --> 00:18:10,715
And don't follow me.
106
00:18:38,409 --> 00:18:40,036
Are you sure you looked
everywhere?
107
00:18:40,119 --> 00:18:41,412
Not a soul for miles.
108
00:18:41,454 --> 00:18:44,206
They'll never get through here.
That's for sure.
109
00:18:46,334 --> 00:18:48,168
You two watch that roadblock.
110
00:18:48,169 --> 00:18:49,502
Marshal Colby said shoot on sight.
111
00:18:49,503 --> 00:18:50,796
Especially the Escondido Bunch.
112
00:18:50,880 --> 00:18:52,632
Don't you worry about that,
I got my orders.
113
00:19:00,097 --> 00:19:01,306
What about you. Men?
114
00:19:01,307 --> 00:19:03,100
We set up another roadblock by
the woods.
115
00:19:03,184 --> 00:19:04,560
Got five men watchin' that one.
116
00:19:04,602 --> 00:19:07,605
All right. You stay here. We'll
join the men at the creek.
117
00:19:28,334 --> 00:19:30,294
No use sendin' them signals.
118
00:19:30,378 --> 00:19:32,338
Appears you ate already anyway.
119
00:19:32,421 --> 00:19:34,090
I'm particular who I feed.
120
00:19:34,131 --> 00:19:36,342
Well. Normally I'm particular who
I eat with.
121
00:19:36,425 --> 00:19:38,302
What are you doin' here?
122
00:19:38,344 --> 00:19:40,137
Pickin' mushrooms.
123
00:19:42,807 --> 00:19:44,517
You ain't gonna use that.
124
00:19:44,642 --> 00:19:48,104
You don't want 'em to know where
you are any more than I do.
125
00:19:48,187 --> 00:19:50,064
Besides, if I thought for
one second...
126
00:19:50,147 --> 00:19:51,857
you were gonna use it,
you'd have a hole...
127
00:19:51,941 --> 00:19:53,651
right between your eyes by now.
128
00:19:53,734 --> 00:19:56,487
Clear out while you got the chance.
129
00:19:56,570 --> 00:19:58,530
As soon as I finish eatin'.
130
00:19:58,531 --> 00:20:00,866
And if you got any brains, you'll
follow me.
131
00:20:00,950 --> 00:20:04,120
You stay here. You'll tangle with
Marshal Colby's crowd.
132
00:20:04,161 --> 00:20:06,788
We gotta get through the blockade.
133
00:20:06,789 --> 00:20:08,541
Otherwise, we'll all starve.
134
00:20:08,624 --> 00:20:10,793
We haven't been able to
get provisions...
135
00:20:10,835 --> 00:20:12,837
through to Escondido for weeks.
136
00:20:14,755 --> 00:20:17,299
Escondido?
137
00:20:17,383 --> 00:20:18,801
I should've known.
138
00:20:18,843 --> 00:20:19,885
What?
139
00:20:20,010 --> 00:20:23,055
Why the stink is so bad
around here.
140
00:20:23,180 --> 00:20:25,307
You ever been there, Mister?
141
00:20:26,559 --> 00:20:29,353
I've been there. It's a
great place...
142
00:20:29,395 --> 00:20:30,479
for rats.
143
00:20:31,522 --> 00:20:33,566
We got work to do.
144
00:20:33,649 --> 00:20:36,151
Skirt that roadblock tonight, or
we'll never get through.
145
00:20:36,152 --> 00:20:37,486
Get movin'.
146
00:20:42,408 --> 00:20:45,494
If you put the supplies on
your back...
147
00:20:45,536 --> 00:20:50,374
and crawl through one by one,
you might have a chance.
148
00:20:50,458 --> 00:20:52,834
You try it in that wagon, they'll
tear you apart.
149
00:20:52,835 --> 00:20:54,420
Don't listen to him.
150
00:20:54,545 --> 00:20:56,380
We got out, we'll get back in.
151
00:21:10,519 --> 00:21:11,729
Clay McCord.
152
00:21:13,439 --> 00:21:14,815
McCord?
153
00:21:14,899 --> 00:21:16,734
That's all we needed.
154
00:21:19,028 --> 00:21:22,072
You remember me, don't you, Clay?
155
00:21:22,156 --> 00:21:23,449
At Laramie?
156
00:21:23,574 --> 00:21:25,242
I used to be with Doc.
157
00:21:25,326 --> 00:21:28,704
Doc Tepper, the doctor.
158
00:21:28,746 --> 00:21:31,248
- Where's he now?
- Who?
159
00:21:31,332 --> 00:21:33,375
The doc. Where is he now?
160
00:21:33,459 --> 00:21:34,960
At Escondido.
161
00:21:37,880 --> 00:21:39,131
Thanks.
162
00:21:48,224 --> 00:21:49,850
Come with us, Mr. McCord.
163
00:21:49,934 --> 00:21:51,769
With you along, we could make it.
164
00:21:51,852 --> 00:21:54,771
No, I don't want his kind throwin'
in with us.
165
00:21:54,772 --> 00:21:57,775
- It's tough enough as it is.
- Pa. You gotta let him.
166
00:21:57,858 --> 00:21:59,485
He's supposed to be lightning
with guns.
167
00:21:59,610 --> 00:22:01,529
Us rats don't need his protection.
168
00:22:02,780 --> 00:22:05,615
Your pa, he's got a big mouth. Boy.
169
00:22:05,616 --> 00:22:08,786
I hope it's still flappin' in
the morning.
170
00:22:11,914 --> 00:22:13,624
Good luck, kid.
171
00:24:17,456 --> 00:24:19,208
Good. Huh?
172
00:24:21,627 --> 00:24:23,212
Hey, boys.
173
00:24:26,382 --> 00:24:30,094
They tried to surrender. Why did
you kill them?
174
00:24:30,177 --> 00:24:32,471
We don't go for any of that white
flag stuff...
175
00:24:32,554 --> 00:24:33,638
around these parts.
176
00:24:33,639 --> 00:24:35,099
Not for Escondido scum.
177
00:24:35,182 --> 00:24:38,560
All right. Put all those supplies
back on the wagon.
178
00:24:38,602 --> 00:24:39,728
It's McCord!
179
00:26:01,602 --> 00:26:03,812
Come back to stay, McCord?
180
00:26:07,066 --> 00:26:09,526
I'll let you know when I decide.
181
00:26:09,568 --> 00:26:12,404
- Open it up.
- There you are.
182
00:26:14,990 --> 00:26:16,950
Don't touch that stuff.
183
00:26:18,243 --> 00:26:20,037
It's mine, paid for by me.
184
00:26:21,872 --> 00:26:23,832
Why didn't you go get it, then?
185
00:26:43,560 --> 00:26:46,063
You got plans for this stuff,
McCord?
186
00:26:48,107 --> 00:26:49,441
That's right.
187
00:26:50,734 --> 00:26:53,821
I still run things around here.
188
00:26:53,904 --> 00:26:56,448
Anything you do, clear with me.
189
00:27:03,580 --> 00:27:04,790
Kraut...
190
00:27:06,583 --> 00:27:08,877
where's my boy?
191
00:27:08,919 --> 00:27:10,504
Where's my husband?
192
00:27:12,714 --> 00:27:15,217
They didn't want to go, you
made them.
193
00:27:15,300 --> 00:27:18,303
I'll see you get four full shares
of grub.
194
00:27:18,387 --> 00:27:20,389
How's that, Ruby? Fair's fair.
195
00:27:20,472 --> 00:27:26,019
Four shares.
196
00:27:27,229 --> 00:27:29,439
But my kid...
197
00:27:29,523 --> 00:27:31,817
my man...
198
00:27:35,529 --> 00:27:37,865
they're dead.
199
00:27:41,160 --> 00:27:44,121
All to fill your rotten belly.
200
00:27:49,042 --> 00:27:50,711
Here's what's fair.
201
00:28:16,153 --> 00:28:17,279
Ruby!
202
00:28:30,167 --> 00:28:35,171
This grub... pass it out to the
folks. Free.
203
00:28:35,172 --> 00:28:40,302
Try collecting one cent for it.
I'll take it out of your hide.
204
00:31:16,166 --> 00:31:17,876
What's your name?
205
00:31:17,959 --> 00:31:19,628
Laurinda.
206
00:31:24,466 --> 00:31:26,885
Was that your ma outside?
207
00:31:26,968 --> 00:31:30,013
Ruby? No.
208
00:31:30,097 --> 00:31:31,848
I just room here.
209
00:31:40,732 --> 00:31:44,069
There's a bottle on that table
down there.
210
00:31:44,152 --> 00:31:45,821
Will you bring it here?
211
00:31:54,287 --> 00:31:58,250
It's the first bottle of whiskey
we've seen in weeks.
212
00:32:00,293 --> 00:32:02,712
We're being starved out in here.
213
00:32:02,754 --> 00:32:04,714
Nothing's coming in.
214
00:32:06,216 --> 00:32:08,301
Not till you showed up.
215
00:32:19,396 --> 00:32:21,898
What's wrong with your arm?
216
00:32:21,940 --> 00:32:24,151
Did you hurt it?
217
00:32:26,027 --> 00:32:28,028
There's a fella here...
his name's Tepper.
218
00:32:28,029 --> 00:32:29,406
Do you know him?
219
00:32:31,366 --> 00:32:32,868
They call him Doc!
220
00:32:32,993 --> 00:32:34,536
Doc, yes.
221
00:32:34,661 --> 00:32:38,957
Good. Now, you go find him and you
bring him here.
222
00:32:39,040 --> 00:32:40,708
Don't let anybody see you.
223
00:32:40,709 --> 00:32:43,712
I don't have to go find him. He's
right out there.
224
00:33:18,538 --> 00:33:21,708
Pa! Pa!
225
00:33:27,506 --> 00:33:29,049
Come on. McCord!
226
00:33:29,132 --> 00:33:30,466
Let's go for a ride!
227
00:33:30,467 --> 00:33:31,885
Let him go! Let him go!
228
00:33:31,968 --> 00:33:33,303
I'll kill you!
229
00:34:21,268 --> 00:34:23,979
Kraut strung him up three days ago.
230
00:34:25,272 --> 00:34:27,190
Said he was cheating at cards.
231
00:34:27,274 --> 00:34:29,442
They'll pull him down tomorrow,
I guess.
232
00:34:31,695 --> 00:34:34,948
- Is there anybody else you want?
- Leave me alone!
233
00:35:56,488 --> 00:35:58,823
Oh, dear.
234
00:35:58,907 --> 00:36:00,408
Yes, sirree!
235
00:36:00,450 --> 00:36:04,371
I demand my rights as a
wife beater!
236
00:36:04,454 --> 00:36:09,584
Beat her for years, I did. Makes me
a bona fide criminal.
237
00:36:09,626 --> 00:36:11,919
I want my amnesty.
238
00:36:11,920 --> 00:36:15,006
Now, you have to promise not to
beat her anymore, all right?
239
00:36:15,090 --> 00:36:16,299
Sure I do.
240
00:36:20,720 --> 00:36:26,768
Folks, you've just seen an example
of amnesty at work...
241
00:36:26,851 --> 00:36:29,688
a desperate outlaw looking
for forgiveness...
242
00:36:29,771 --> 00:36:31,648
from the people of Tascosa.
243
00:36:33,650 --> 00:36:35,944
And if all the outlaws we have
to accept...
244
00:36:35,985 --> 00:36:37,362
are as rough and ready as that...
245
00:36:37,445 --> 00:36:42,491
we'll gladly join our governor in
his polices. Right? Right.
246
00:36:42,492 --> 00:36:44,244
Marshal Colby.
247
00:36:48,665 --> 00:36:52,127
Bounty hunters... waiting just outside
of town, Marshal.
248
00:36:52,168 --> 00:36:54,129
Got some merchandise to hand over.
249
00:36:54,170 --> 00:36:55,629
Today?
250
00:36:55,630 --> 00:36:59,759
Don't let them into Tascosa.
I'll be right there.
251
00:37:37,922 --> 00:37:40,133
Fred Duskin...
252
00:37:40,216 --> 00:37:42,510
Clay McCord's man.
253
00:37:42,552 --> 00:37:44,387
That's $500 reward.
254
00:37:54,564 --> 00:37:57,317
Now move off and keep going.
255
00:37:58,860 --> 00:38:02,864
Any big ones show up to ask for
amnesty, Marshal?
256
00:38:02,947 --> 00:38:04,032
Not yet.
257
00:38:06,910 --> 00:38:08,744
I told you, Seminole, It's all
a joke.
258
00:38:08,745 --> 00:38:10,747
It's no joke. If an outlaw
comes in...
259
00:38:10,830 --> 00:38:12,582
You'll give it to him.
260
00:38:15,919 --> 00:38:17,921
Yeah. We're all in the same
business, Marshal.
261
00:38:17,962 --> 00:38:20,048
Wiping out the no-good trash.
262
00:38:21,508 --> 00:38:22,509
Let's get out of here.
263
00:38:24,302 --> 00:38:26,679
Don't worry, Marshal,
with us out here...
264
00:38:26,763 --> 00:38:29,724
ain't no man with a price on his
head gonna bother you.
265
00:38:29,766 --> 00:38:31,892
And you better get that ten
grand together...
266
00:38:31,893 --> 00:38:33,853
'cause it's McCord we'll bring
in next.
267
00:39:24,070 --> 00:39:25,196
Who's next?
268
00:39:25,280 --> 00:39:28,825
I think Clay is next, right Ed?
269
00:39:34,539 --> 00:39:36,665
What's that? It's my turn.
270
00:39:36,666 --> 00:39:38,459
Don't listen to the old bum.
271
00:39:38,501 --> 00:39:41,004
He's lucky we even let him
hang around.
272
00:39:41,087 --> 00:39:43,339
Sit down and relax.
273
00:40:00,023 --> 00:40:02,024
Clay?
274
00:40:02,025 --> 00:40:05,028
You remember me, don't you?
275
00:40:05,111 --> 00:40:06,779
It's Jonas.
276
00:40:06,863 --> 00:40:09,406
No.
277
00:40:09,407 --> 00:40:11,576
I was pals with your pa...
278
00:40:11,659 --> 00:40:13,703
prospecting gold together...
279
00:40:13,786 --> 00:40:17,332
before he ran into that spot of
trouble in Bingham.
280
00:40:17,415 --> 00:40:19,334
Stop slobbering all over me!
281
00:40:19,375 --> 00:40:20,876
What happened in Bingham, Jonas?
282
00:40:20,877 --> 00:40:23,796
It was sad... tragic like.
283
00:40:23,880 --> 00:40:26,424
Pa McCord all eaten up inside.
284
00:40:26,507 --> 00:40:30,135
Epilepsy was what it was.
285
00:40:30,136 --> 00:40:31,930
What?
286
00:40:32,013 --> 00:40:34,682
The fits.
287
00:40:34,724 --> 00:40:37,393
A real man like he was.
288
00:40:37,477 --> 00:40:39,728
What would he do, for instance?
289
00:40:39,729 --> 00:40:41,813
Get the shakes.
290
00:40:41,814 --> 00:40:44,150
- Terrible thing to watch.
- Shut up!
291
00:40:44,233 --> 00:40:45,443
Clear out, Jonas!
292
00:40:45,526 --> 00:40:47,110
What?
293
00:40:47,111 --> 00:40:48,780
Beat it.
294
00:40:53,409 --> 00:40:54,911
Don't let him touch you, Clay.
295
00:40:55,036 --> 00:40:57,288
He'll slit you from ear to ear.
296
00:41:09,425 --> 00:41:11,051
Why?
297
00:41:11,052 --> 00:41:13,096
Don't shoot.
298
00:41:13,179 --> 00:41:17,392
That fella you killed a few days
ago, he was my son.
299
00:41:17,433 --> 00:41:20,228
You mean the one that tried to
shoot me in the back?
300
00:41:22,146 --> 00:41:24,732
All right, one death in the family...
301
00:41:24,774 --> 00:41:27,235
we'll let it go at that.
302
00:41:30,613 --> 00:41:34,742
Well. What are you waiting for?
Let's have some service.
303
00:41:57,265 --> 00:41:59,308
You know, if you do cut my throat...
304
00:41:59,392 --> 00:42:02,853
I'll still have plenty of time to
take you with me.
305
00:42:02,854 --> 00:42:05,982
My hands are shaking.
306
00:42:06,065 --> 00:42:07,608
So are mine...
307
00:42:07,650 --> 00:42:10,278
so we both got to be real careful.
308
00:44:32,587 --> 00:44:35,714
Got the fits like your pa.
309
00:44:35,715 --> 00:44:37,216
Ain't that a pity?
310
00:44:37,300 --> 00:44:41,345
Won't be long you'll be having 'em
right in the streets.
311
00:44:45,057 --> 00:44:47,059
Know what. McCord?
312
00:44:47,143 --> 00:44:48,978
Long as you're crawlin'...
313
00:44:49,061 --> 00:44:51,814
you ought to crawl yourself all
the way to Tascosa...
314
00:44:51,898 --> 00:44:55,109
beggin' for that amnesty.
315
00:44:55,151 --> 00:44:56,194
There's a show.
316
00:44:56,277 --> 00:44:58,361
Step right up, folks...
317
00:44:58,362 --> 00:45:01,616
and see the number one gun
have a fit...
318
00:45:01,699 --> 00:45:06,078
and when he's finished, kiss the
Marshal's hand.
319
00:45:06,162 --> 00:45:10,625
I could sell a million tickets to
that one.
320
00:45:59,882 --> 00:46:03,009
I didn't assign a watch. Seein' as
how the cells are empty.
321
00:46:03,010 --> 00:46:04,762
Unless you want a man on duty,
Marshal.
322
00:46:04,845 --> 00:46:06,597
No, not necessary.
323
00:46:12,436 --> 00:46:15,438
What the Sam hill did I do with
those keys?
324
00:46:15,439 --> 00:46:16,898
Not these, the ones for
the jailhouse.
325
00:46:16,899 --> 00:46:19,235
Right over here, Marshal.
I got 'em.
326
00:46:21,320 --> 00:46:22,446
Thanks.
327
00:46:34,917 --> 00:46:35,876
Good night.
328
00:46:35,918 --> 00:46:37,919
- Night.
- Night.
329
00:46:37,920 --> 00:46:38,879
Good night, Marshal.
330
00:46:38,921 --> 00:46:40,756
Good night, Butler.
331
00:46:57,273 --> 00:46:59,984
Smokin' is bad for your health.
332
00:47:00,067 --> 00:47:03,195
So is holdin' a gun on a Marshal.
333
00:47:03,279 --> 00:47:07,408
Yeah. Well, let's go someplace
where we can talk.
334
00:47:07,450 --> 00:47:08,701
Such as?
335
00:47:08,784 --> 00:47:11,287
How's your office?
336
00:47:20,212 --> 00:47:21,630
Hey, Marshal!
337
00:47:23,132 --> 00:47:24,925
You make up some story and
get rid of him.
338
00:47:24,967 --> 00:47:27,427
Is anything wrong?
339
00:47:27,428 --> 00:47:30,681
Goin' back to the jail to look
for the keys.
340
00:47:30,806 --> 00:47:33,684
Been lookin' for 'em all day.
341
00:47:33,768 --> 00:47:35,895
Yeah, the keys.
342
00:47:35,978 --> 00:47:39,065
You'll find them in the top
left-hand drawer.
343
00:47:39,148 --> 00:47:41,274
Good night.
344
00:47:41,275 --> 00:47:42,360
Night.
345
00:47:57,333 --> 00:48:01,212
That's one for the books...
handcuffing a Marshal.
346
00:48:11,347 --> 00:48:15,267
What is it you're after, McCord?
347
00:48:15,351 --> 00:48:17,311
The amnesty.
348
00:48:20,564 --> 00:48:24,068
A man doesn't ask for amnesty the
way you're doing it.
349
00:48:24,151 --> 00:48:26,821
Well Marshal, if I'd just come
in here...
350
00:48:26,862 --> 00:48:29,115
without my guns or nothing...
351
00:48:29,198 --> 00:48:32,033
the picture I get is me askin' you
for amnesty...
352
00:48:32,034 --> 00:48:33,744
while I'm all full of holes.
353
00:48:33,828 --> 00:48:36,163
You got a point there.
354
00:48:37,540 --> 00:48:40,000
So you really want to chuck
this life?
355
00:48:41,377 --> 00:48:42,962
That's right.
356
00:48:43,045 --> 00:48:44,130
You mean it?
357
00:48:45,965 --> 00:48:47,633
Hand on the Bible.
358
00:48:47,716 --> 00:48:50,678
- Ever read it?
- A little.
359
00:48:54,223 --> 00:48:57,685
Marshal, I need the amnesty...
360
00:49:00,062 --> 00:49:02,481
but I need some money to go
with it.
361
00:49:02,565 --> 00:49:07,069
What are you driving at? You got
fifty bucks.
362
00:49:07,153 --> 00:49:09,529
That's the deal.
363
00:49:09,530 --> 00:49:13,784
Marshal, I figure I'm worth a lot
more than that to you.
364
00:49:13,868 --> 00:49:17,580
You do? Why?
365
00:49:19,999 --> 00:49:23,586
If I come in, all the others will
come in right after me.
366
00:49:25,337 --> 00:49:27,882
You're not worth a red cent to
me, McCord...
367
00:49:27,965 --> 00:49:32,218
not you or the others. No, no
amnesty for you.
368
00:49:32,219 --> 00:49:34,346
Your record stands, and you'll
pay for it.
369
00:49:37,892 --> 00:49:39,143
Who you got in there, Marshal?
370
00:49:40,811 --> 00:49:44,106
It's Clay McCord! It's Clay Mc...
371
00:49:45,274 --> 00:49:48,152
Keep an eye on the office. You come
with me.
372
00:50:07,379 --> 00:50:09,298
Clear out the street. Clay McCord's
in there.
373
00:50:09,381 --> 00:50:12,259
Closer. Get behind.
374
00:50:12,301 --> 00:50:14,386
You won't get away, McCord.
375
00:50:14,470 --> 00:50:17,932
We'll get you even if you run
to Escondido.
376
00:50:39,537 --> 00:50:42,706
Your only chance to get out of
this alive is if I do.
377
00:50:42,790 --> 00:50:44,190
Don't expect me to bargain
with you.
378
00:50:44,250 --> 00:50:45,793
You won't, but they will.
379
00:50:53,801 --> 00:50:57,680
All right. Now, You all clear off
this street...
380
00:50:57,763 --> 00:50:59,974
or you got yourselves a
dead marshal.
381
00:51:01,976 --> 00:51:03,852
Shoot.
382
00:51:09,984 --> 00:51:11,694
Shoot!
383
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
Look out!
384
00:53:09,478 --> 00:53:11,063
It's the Escondido Bunch!
385
00:53:11,146 --> 00:53:12,815
They're raiding again!
386
00:55:45,926 --> 00:55:49,805
It's no use. We'll never find him
in this forest.
387
00:55:49,888 --> 00:55:52,474
He's probably halfway to
Escondido by now.
388
00:55:52,599 --> 00:55:54,309
Come on, we're headin' home.
389
00:56:58,957 --> 00:57:00,918
Got to get better quick.
390
00:57:01,043 --> 00:57:02,877
You will.
391
00:57:02,878 --> 00:57:04,463
I'll help you.
392
00:57:07,507 --> 00:57:09,217
You haven't see me, understand?
393
00:57:09,301 --> 00:57:10,719
Not until I'm better...
394
00:57:10,802 --> 00:57:13,804
or these coyotes will be
all over me.
395
00:57:13,805 --> 00:57:15,807
I haven't seen you.
396
00:57:15,891 --> 00:57:17,476
Nobody will.
397
00:57:19,519 --> 00:57:22,439
I'll keep you right here with me.
398
00:57:22,522 --> 00:57:24,399
I'll find some grub...
399
00:57:30,113 --> 00:57:32,366
make you strong again.
400
00:57:37,079 --> 00:57:44,920
Someday I'm gonna take you where
people eat until they bust.
401
00:57:44,962 --> 00:57:46,922
Where's that?
402
00:59:12,924 --> 00:59:14,885
Care to register, Mister?
403
00:59:14,968 --> 00:59:17,554
Later.
404
00:59:17,679 --> 00:59:21,016
Have my bag brought up to my room,
will you, please?
405
00:59:21,099 --> 00:59:22,476
Boy?
406
00:59:27,189 --> 00:59:29,441
I think I'll take a look around.
407
00:59:31,151 --> 00:59:33,320
I've never been in your
town before.
408
00:59:33,361 --> 00:59:35,447
Sure thing, Mister.
409
00:59:42,120 --> 00:59:43,955
You got a light, Mister?
410
00:59:52,756 --> 00:59:54,508
Thank you.
411
01:00:03,475 --> 01:00:06,186
Anything exciting ever happen in
this town?
412
01:00:06,269 --> 01:00:08,897
Are you kiddin'? Less than a week
ago, we had more...
413
01:00:08,980 --> 01:00:10,315
Shut up, Lou.
414
01:00:10,398 --> 01:00:13,485
What happens in Tascosa ain't
nobody's business but our own.
415
01:00:15,904 --> 01:00:18,240
Looks like you've got something
to hide, friend.
416
01:00:18,281 --> 01:00:19,658
What's it to you?
417
01:00:19,741 --> 01:00:21,660
Nothing.
418
01:00:21,743 --> 01:00:23,995
Just curious.
419
01:00:24,079 --> 01:00:27,499
It don't pay to be too curious,
Mister. Remember that.
420
01:00:38,301 --> 01:00:41,054
Well. We can't be too careful,
can we?
421
01:00:41,096 --> 01:00:44,306
That's right, sir.
422
01:00:44,307 --> 01:00:46,393
With that amnesty business
goin' on...
423
01:00:46,434 --> 01:00:49,813
any outlaw's liable to pop up, grab
what he wants...
424
01:00:49,896 --> 01:00:52,983
and never even be put behind bars
at all.
425
01:00:53,066 --> 01:00:55,569
I take it you're against
the amnesty.
426
01:00:55,694 --> 01:00:57,904
Hogwash. That's all it is.
427
01:00:57,946 --> 01:01:01,741
We don't want any part of it in
Tascosa.
428
01:01:01,783 --> 01:01:03,159
It's the law.
429
01:01:03,160 --> 01:01:05,120
Marshal Colby's keepin' the law
around here...
430
01:01:05,162 --> 01:01:07,330
and keepin' the trash out, too.
431
01:01:07,414 --> 01:01:09,374
You just passin' through, Mister?
432
01:01:09,457 --> 01:01:13,378
That's right... just passing through.
433
01:01:32,355 --> 01:01:36,525
Hear you been askin' a lot of
questions around town, Mister.
434
01:01:36,526 --> 01:01:39,279
Is there anything wrong in that?
435
01:01:39,362 --> 01:01:42,240
Well, depends on the questions.
436
01:01:42,324 --> 01:01:43,741
What is it you're after?
437
01:01:43,742 --> 01:01:46,161
Just getting the feel of Tascosa.
438
01:01:46,244 --> 01:01:48,914
This is a nice, quiet town.
439
01:01:48,997 --> 01:01:51,625
We don't want any trouble or
troublemakers.
440
01:01:51,666 --> 01:01:55,002
To my knowledge, I haven't
broken any laws.
441
01:01:55,003 --> 01:01:57,172
Intend to see that you don't.
442
01:01:57,255 --> 01:01:59,049
You're clearing out, Mister.
443
01:02:01,134 --> 01:02:03,553
Not a very friendly town, Marshal.
444
01:02:05,680 --> 01:02:09,350
Boys. Help this gentleman get
his things...
445
01:02:09,351 --> 01:02:11,978
then escort him out of Tascosa.
446
01:02:20,320 --> 01:02:22,822
All right, Mister. We've got a
nice, quiet jail in town...
447
01:02:22,906 --> 01:02:24,783
where you can cool off,
now let's go!
448
01:02:24,866 --> 01:02:27,284
Delighted, Marshal.
449
01:02:27,285 --> 01:02:30,914
You're the man I came to
see anyway.
450
01:02:30,997 --> 01:02:36,753
My name is Lem Carter, Governor of
this territory.
451
01:02:38,213 --> 01:02:44,135
Sorry boys, but I don't like to be
pushed around.
452
01:02:44,219 --> 01:02:48,265
Now Marshal, shall we proceed?
453
01:02:59,150 --> 01:03:04,239
I took great care to respect the
letter of the amnesty.
454
01:03:04,322 --> 01:03:05,949
Yeah...
455
01:03:07,450 --> 01:03:11,788
and made damn sure they couldn't
even get in to surrender.
456
01:03:13,456 --> 01:03:16,293
I know about your roadblocks.
457
01:03:21,506 --> 01:03:25,844
As of this moment, I'm lifting the
siege on Escondido.
458
01:03:25,927 --> 01:03:27,846
I'll arrange with the local
merchants...
459
01:03:27,929 --> 01:03:29,389
to cart supplies up there...
460
01:03:29,472 --> 01:03:31,974
and renew their hopes for
the future.
461
01:03:31,975 --> 01:03:33,768
My instructions will be to
tell them...
462
01:03:33,852 --> 01:03:36,104
in no uncertain terms to come in...
463
01:03:36,187 --> 01:03:40,191
and wipe the slate clean, to start
a new life.
464
01:03:41,484 --> 01:03:43,945
That's right, Marshal.
465
01:03:44,070 --> 01:03:47,615
I'll even say it to Clay McCord.
466
01:03:47,699 --> 01:03:50,869
I know he came here, and you let
him get away.
467
01:03:50,952 --> 01:03:53,496
Well, let me tell you something.
468
01:03:53,580 --> 01:03:57,459
I don't care why he wants amnesty.
469
01:03:57,542 --> 01:04:00,378
Only one thing is important.
470
01:04:00,462 --> 01:04:03,381
I want him to know that Lem Carter...
471
01:04:03,465 --> 01:04:06,092
the governor of New Mexico...
472
01:04:06,176 --> 01:04:08,178
is willing to give it to him.
473
01:04:29,032 --> 01:04:32,285
Hey Cheap, where's McCord?
474
01:04:32,327 --> 01:04:34,329
- There you are, madam.
- Hey. Cheap!
475
01:04:34,412 --> 01:04:35,663
Will you ever be back?
476
01:04:35,747 --> 01:04:37,916
At the governor's pleasure.
477
01:04:37,999 --> 01:04:42,295
Cheap, I asked you something, come
over here and answer me.
478
01:04:42,337 --> 01:04:44,464
You people better treat me right...
479
01:04:44,547 --> 01:04:47,550
or this is the last you'll see
of me.
480
01:04:47,675 --> 01:04:50,512
Could be the last anybody sees you.
481
01:04:51,763 --> 01:04:54,140
Don't you threaten me.
482
01:04:59,729 --> 01:05:01,189
You want the amnesty, don't you?
483
01:05:01,272 --> 01:05:02,689
Hell, no.
484
01:05:02,690 --> 01:05:05,610
None of my boys want it, either.
485
01:05:05,693 --> 01:05:10,323
We don't want McCord givin' our
people ideas.
486
01:05:10,365 --> 01:05:11,825
So where is he?
487
01:05:11,866 --> 01:05:14,119
Well, isn't he here?
488
01:05:15,870 --> 01:05:16,955
In Escondido.
489
01:05:18,915 --> 01:05:22,127
I was supposed to pass the word
on to him.
490
01:05:22,210 --> 01:05:26,089
Governor Carter's guaranteed him
safe conduct to Tascosa.
491
01:05:26,172 --> 01:05:28,425
And that's a fact.
492
01:05:28,508 --> 01:05:32,469
He got away from Colby's men the
other night in the forest.
493
01:05:32,470 --> 01:05:35,390
Maybe he came back here, I don't
know, maybe he's dead.
494
01:05:35,473 --> 01:05:38,184
That one don't kill easy.
495
01:05:41,604 --> 01:05:44,566
Help yourself, friend.
Help yourself.
496
01:06:00,123 --> 01:06:02,584
- How much?
- No, no paying customers...
497
01:06:02,667 --> 01:06:05,086
at the governor's pleasure.
498
01:06:06,212 --> 01:06:08,715
Where'd she get any cash?
499
01:06:57,472 --> 01:06:59,432
Clay...
500
01:07:28,503 --> 01:07:31,129
You took advantage of
my hospitality...
501
01:07:31,130 --> 01:07:35,093
one time too many, McCord.
502
01:07:35,176 --> 01:07:37,512
And to think you was in such
a hurry...
503
01:07:37,595 --> 01:07:39,597
to get amnesty at Tascosa...
504
01:07:39,681 --> 01:07:43,142
when I had it up here for you
all the time.
505
01:07:46,187 --> 01:07:49,607
Let's forgive him in our own
way, boys.
506
01:08:22,265 --> 01:08:24,642
How about a little snort, Clay?
507
01:08:31,149 --> 01:08:32,650
Refreshin', ain't it?
508
01:08:41,784 --> 01:08:43,661
Any more booze, Cheap?
509
01:08:43,745 --> 01:08:46,080
Sure thing, barber.
510
01:08:53,671 --> 01:08:54,921
Here.
511
01:08:54,922 --> 01:08:56,215
Thanks.
512
01:09:01,346 --> 01:09:03,181
Night, barber.
513
01:10:09,789 --> 01:10:12,208
Have a snort, it'll do you good.
514
01:10:22,927 --> 01:10:25,847
Sorry I didn't make my move
any quicker...
515
01:10:25,888 --> 01:10:29,350
but I had to be sure they was in
no mood to care.
516
01:10:29,434 --> 01:10:31,144
Won't be long now.
517
01:10:31,227 --> 01:10:33,187
We'll be comin' into Tascosa.
518
01:10:33,312 --> 01:10:35,648
All your worries will be over.
519
01:10:37,024 --> 01:10:38,233
Governor Carter...
520
01:10:38,234 --> 01:10:41,195
he's got his heart set on givin'
you amnesty...
521
01:10:41,279 --> 01:10:43,531
and I'm takin' you in to get it.
522
01:10:47,869 --> 01:10:50,912
There's fifty bucks in it for you
when you sign...
523
01:10:50,913 --> 01:10:52,498
and I've got a sneakin' hunch...
524
01:10:52,582 --> 01:10:55,626
a few for myself for bringin'
you in.
525
01:10:58,045 --> 01:11:00,590
How come? I thought they lifted
the roadblocks.
526
01:11:02,717 --> 01:11:04,469
They're from Escondido.
527
01:11:08,431 --> 01:11:11,600
- Where you off to. Cheap?
- What do you mean?
528
01:11:11,601 --> 01:11:15,480
Didn't expect Kraut to let you run
out on him.
529
01:11:17,690 --> 01:11:20,026
Not Cheap... he's a real good friend.
530
01:11:20,067 --> 01:11:22,153
Oh yeah, I almost forgot.
531
01:11:41,005 --> 01:11:44,133
Relax and unhitch one of the team.
532
01:11:44,217 --> 01:11:45,593
Sure.
533
01:12:00,024 --> 01:12:03,694
If the governor wants to talk to
me, I'm ready to talk.
534
01:12:03,778 --> 01:12:07,281
Then get on board, I'll hitch the
team back up...
535
01:12:07,406 --> 01:12:10,076
and we'll be in Tascosa before
dawn, huh?
536
01:12:10,159 --> 01:12:12,119
Not in Tascosa.
537
01:12:24,257 --> 01:12:26,716
You bring him to Beaver Head.
538
01:12:26,717 --> 01:12:29,679
It's handy for unexpected callers.
539
01:12:29,804 --> 01:12:31,388
That way, I'll know in advance...
540
01:12:31,389 --> 01:12:34,559
how many places to set for
the party.
541
01:12:43,651 --> 01:12:45,528
I'm supposed to be a businessman.
542
01:12:45,611 --> 01:12:47,028
What's in this for me?
543
01:12:47,029 --> 01:12:48,781
I'll split the fifty bucks
with you...
544
01:12:48,823 --> 01:12:50,950
and let you have your horse back.
545
01:12:51,033 --> 01:12:52,410
Sold!
546
01:14:51,320 --> 01:14:52,905
There you are, governor...
Beaver Head.
547
01:14:52,989 --> 01:14:55,658
- Thank you, Cheap.
- You're welcome.
548
01:15:30,401 --> 01:15:33,320
- McCord.
- Governor.
549
01:15:33,362 --> 01:15:36,657
I didn't expect you'd really
show up.
550
01:15:43,122 --> 01:15:46,667
I had doubts on my side, too.
551
01:15:49,336 --> 01:15:50,463
About what?
552
01:15:50,504 --> 01:15:53,007
You might not really want
the amnesty.
553
01:15:53,132 --> 01:15:56,343
What makes you so sure I want
it now?
554
01:15:56,469 --> 01:15:58,512
If you didn't, I think I'd be dead.
555
01:15:59,638 --> 01:16:01,515
I want it, all right.
556
01:16:01,557 --> 01:16:03,684
Right here, awaiting your
signature.
557
01:16:03,768 --> 01:16:06,979
- And fifty bucks?
- Why, sure.
558
01:16:07,021 --> 01:16:09,856
As soon as you sign it.
559
01:16:09,857 --> 01:16:13,359
That is. If I have it on me.
560
01:16:13,360 --> 01:16:14,528
If I don't...
561
01:16:14,612 --> 01:16:17,073
you'll have to trust me till we
get back to Tascosa.
562
01:16:17,156 --> 01:16:18,615
I trust you, governor.
563
01:16:18,616 --> 01:16:21,202
You got plenty of credit with me.
564
01:16:21,285 --> 01:16:24,121
It's just the amount that needs
adjusting.
565
01:16:27,416 --> 01:16:28,876
I don't follow.
566
01:16:28,959 --> 01:16:31,211
Come on governor, you didn't
really think...
567
01:16:31,212 --> 01:16:34,298
I was gonna come over for that
kind of money, did you?
568
01:16:34,381 --> 01:16:36,008
You know, a man in my line of work...
569
01:16:36,092 --> 01:16:37,801
don't have nothing in reserve.
570
01:16:37,802 --> 01:16:41,054
And when I make that new start that
you're talking about...
571
01:16:41,055 --> 01:16:43,265
I got to have something to make
it with.
572
01:16:43,349 --> 01:16:47,269
So I figured 5.000 and we'll call
it square.
573
01:16:47,353 --> 01:16:50,689
I come into town and sign
the paper...
574
01:16:50,773 --> 01:16:55,151
and then you can show it off to
everybody, OK?
575
01:16:55,152 --> 01:16:57,822
Why'd you get me up here...
576
01:16:57,905 --> 01:17:00,116
just to waste my time?
577
01:17:00,241 --> 01:17:02,868
It was the only way I could think
of to get both.
578
01:17:02,952 --> 01:17:06,247
- Both what?
- The amnesty and the money.
579
01:17:06,330 --> 01:17:10,543
Nobody's going to make you a
present of $5.000.
580
01:17:10,626 --> 01:17:14,171
It's not a present. It's a reward...
581
01:17:14,255 --> 01:17:17,091
for not killing you.
582
01:17:22,054 --> 01:17:25,015
This is how sure I am of you.
583
01:17:28,144 --> 01:17:29,812
Shoot.
584
01:17:32,398 --> 01:17:34,608
You're not going to kill the only
man in the world...
585
01:17:34,733 --> 01:17:38,111
who can keep the noose off
your neck.
586
01:17:38,112 --> 01:17:42,782
I came to give you amnesty, not to
make you rich.
587
01:17:42,783 --> 01:17:46,245
I need both.
588
01:17:51,834 --> 01:17:53,502
Your claws have been yanked,
McCord.
589
01:17:53,586 --> 01:17:56,589
They're back along the trail
someplace.
590
01:18:39,715 --> 01:18:41,258
How you doin', Cheap?
591
01:18:41,342 --> 01:18:43,260
I can't see!
592
01:18:43,344 --> 01:18:45,804
One little drink, and he's soused
to the gills.
593
01:18:54,271 --> 01:18:57,732
I didn't kill him! McCord did it!
594
01:18:57,733 --> 01:19:00,110
You don't say. Hear him, boys?
595
01:19:00,194 --> 01:19:01,654
He didn't kill him.
596
01:19:10,537 --> 01:19:12,998
How do you know McCord killed
my men?
597
01:19:13,082 --> 01:19:15,668
I cut him down.
598
01:19:15,709 --> 01:19:17,544
I see.
599
01:19:19,213 --> 01:19:21,715
You and McCord must be
close friends.
600
01:19:21,799 --> 01:19:24,510
Well, let's have a drink
to friendship.
601
01:19:26,053 --> 01:19:29,014
No! Please!
602
01:19:34,061 --> 01:19:36,480
Where's McCord?
603
01:19:38,440 --> 01:19:40,526
With the governor.
604
01:19:40,567 --> 01:19:43,069
With the governor in Tascosa?
605
01:19:43,070 --> 01:19:44,697
Yes.
606
01:19:48,993 --> 01:19:53,246
My boys saw you leavin' town with
the governor last night.
607
01:19:53,247 --> 01:19:56,542
That's how come we was waitin' for
you when you come back.
608
01:19:56,625 --> 01:19:59,086
What do you mean, McCord's with
the governor?
609
01:19:59,169 --> 01:20:01,462
He is. It's the truth.
610
01:20:01,463 --> 01:20:05,175
At Beaver Head, not in Tascosa.
611
01:20:05,259 --> 01:20:08,679
Get your horses, boys. We'll
finish him off.
612
01:20:08,762 --> 01:20:11,682
If there's anything I can't stand...
613
01:20:11,765 --> 01:20:15,226
it's a fella who rats on a friend.
614
01:20:15,227 --> 01:20:17,938
You disgust me, Cheap.
615
01:20:28,240 --> 01:20:30,409
Here.
616
01:20:44,465 --> 01:20:46,632
We can't move him from here.
617
01:20:46,633 --> 01:20:51,220
One jolt. We'd have a dead man on
our hands.
618
01:20:51,221 --> 01:20:53,974
Whatever you do, Doctor.
Don't lose him.
619
01:20:54,099 --> 01:20:57,770
You'll just be saving the hangman
trouble if he does.
620
01:20:57,853 --> 01:21:02,149
Our only hope is to operate right
here, right now...
621
01:21:02,232 --> 01:21:05,110
and I can't promise you a thing,
governor.
622
01:21:12,701 --> 01:21:14,328
Here, this is whiskey.
You'll need it.
623
01:21:14,411 --> 01:21:16,455
Thank you. Just put it there.
624
01:23:00,100 --> 01:23:02,603
Pa! lie quiet. Pa!
625
01:23:07,733 --> 01:23:09,234
Epilepsy...
626
01:23:09,359 --> 01:23:10,944
was what it was.
627
01:23:11,069 --> 01:23:13,405
The fits, like your pa.
628
01:23:13,447 --> 01:23:14,948
Ain't that a pity?
629
01:23:15,073 --> 01:23:19,160
Won't be long you'll be havin 'em
right in the streets.
630
01:23:19,161 --> 01:23:21,246
There's a show.
631
01:23:21,288 --> 01:23:22,789
Step right up, folks...
632
01:23:22,831 --> 01:23:25,709
and see the number one gun
have a fit...
633
01:23:25,792 --> 01:23:29,546
and when he's finished, kiss the
marshal's hand.
634
01:23:29,630 --> 01:23:33,717
I could sell a million tickets
to that one.
635
01:23:39,306 --> 01:23:41,099
You're gonna wind up like your pa!
636
01:23:41,225 --> 01:23:42,434
Like your pa!
637
01:23:42,476 --> 01:23:45,521
You're gonna wind up like your pa,
McCord!
638
01:23:45,646 --> 01:23:47,165
You're gonna wind up just like
your pa!
639
01:23:47,189 --> 01:23:49,650
Like your pa. McCord!
Like your pa!
640
01:23:49,733 --> 01:23:52,236
He's gonna wind up just like
his pa!
641
01:24:01,203 --> 01:24:04,373
I'm don't want to end up like
my pa!
642
01:24:16,260 --> 01:24:20,973
Did I say anything?
643
01:24:28,480 --> 01:24:34,026
I guess you now know governor, why
I needed the amnesty.
644
01:24:34,027 --> 01:24:37,573
Who has been putting all this
rubbish in your head. McCord?
645
01:24:38,865 --> 01:24:40,242
What do you mean?
646
01:24:40,325 --> 01:24:42,661
About fits, epilepsy.
647
01:24:48,041 --> 01:24:49,585
This was your problem.
648
01:24:49,710 --> 01:24:51,336
It was pressing against
your nerves...
649
01:24:51,378 --> 01:24:53,422
and literally paralyzed your arm.
650
01:25:02,598 --> 01:25:04,558
This?
651
01:25:04,641 --> 01:25:07,185
It was lodged inside you from an
old wound...
652
01:25:07,269 --> 01:25:09,687
you thought had healed up.
653
01:25:09,688 --> 01:25:11,940
Every time you put any strain on
the arm...
654
01:25:12,024 --> 01:25:14,443
that bit of lead took a walk...
655
01:25:14,526 --> 01:25:16,570
till finally it was pressing
against...
656
01:25:16,653 --> 01:25:18,947
one of the most sensitive nerves
in your body.
657
01:25:19,031 --> 01:25:20,824
Must've been pretty bad.
658
01:25:20,907 --> 01:25:23,410
But not epilepsy.
659
01:25:34,588 --> 01:25:37,758
You're not going to wind up like
your pa, McCord.
660
01:25:39,259 --> 01:25:41,761
You've been running into bad luck
a long time...
661
01:25:41,762 --> 01:25:45,223
but things are gonna be different
from now on.
662
01:25:45,307 --> 01:25:48,268
Dr. Chase made you a whole man.
663
01:25:48,310 --> 01:25:51,396
I'm empowered to make you
a free one.
664
01:26:17,589 --> 01:26:19,216
That's the Escondido Bunch.
665
01:26:19,299 --> 01:26:21,635
I spotted Kraut, their head man.
666
01:26:21,718 --> 01:26:22,886
Roadblocks down...
667
01:26:22,969 --> 01:26:25,639
it don't take 'em long to get busy,
does it?
668
01:26:27,641 --> 01:26:30,727
Don't come any closer, Kraut!
669
01:26:30,811 --> 01:26:33,188
This is Lem Carter speaking!
670
01:26:33,271 --> 01:26:35,607
Pleased to meet you, governor.
671
01:26:35,649 --> 01:26:37,983
- What is it you want?
- McCord!
672
01:26:37,984 --> 01:26:41,071
Hand him over. And you'll come
to no harm.
673
01:26:41,154 --> 01:26:44,074
You'd better clear out, Kraut!
674
01:26:44,157 --> 01:26:48,787
McCord is in my custody and under
my protection!
675
01:26:48,870 --> 01:26:50,996
That's too bad, governor...
676
01:26:50,997 --> 01:26:53,542
'cause we're comin' in after him!
677
01:27:08,223 --> 01:27:09,516
Cover the back.
678
01:27:45,635 --> 01:27:47,637
Over there...
679
01:27:47,721 --> 01:27:49,222
behind those rocks.
680
01:28:47,614 --> 01:28:49,573
Doc...
681
01:28:49,574 --> 01:28:50,784
Doc!
682
01:29:20,814 --> 01:29:24,317
Maybe we ought to offer these guys
out here amnesty, governor.
683
01:29:24,442 --> 01:29:26,736
Think they'd let up on us then?
684
01:30:11,698 --> 01:30:12,908
Colby!
685
01:30:14,117 --> 01:30:15,785
Colby. Get off there!
686
01:30:30,050 --> 01:30:31,927
Colby. Get off there!
687
01:30:56,618 --> 01:30:58,370
Governor!
688
01:31:02,415 --> 01:31:04,918
The only bullet left is the one we
dug out of you.
689
01:31:04,960 --> 01:31:07,420
Open that cupboard over there on
the right.
690
01:31:17,681 --> 01:31:19,139
There's dynamite in there.
691
01:31:19,140 --> 01:31:20,392
Get it out.
692
01:31:42,288 --> 01:31:43,915
Trap door.
693
01:31:59,764 --> 01:32:00,974
Here.
694
01:32:29,586 --> 01:32:30,962
Come on.
695
01:33:39,114 --> 01:33:42,116
Come on! Find McCord's body!
696
01:33:42,117 --> 01:33:44,702
They've been blasted to
smithereens!
697
01:33:44,828 --> 01:33:47,288
How's anyone gonna know
whose body is whose?
698
01:33:47,413 --> 01:33:50,250
Find it! I want to see him dead!
699
01:35:34,020 --> 01:35:35,854
It's McCord. Clay McCord.
700
01:35:35,855 --> 01:35:37,565
Keep out of the way.
701
01:37:19,959 --> 01:37:21,544
Fifty bucks?
702
01:37:24,464 --> 01:37:25,631
Yeah.
703
01:37:42,648 --> 01:37:44,275
That it?
704
01:37:44,359 --> 01:37:45,735
That's it.
705
01:37:47,153 --> 01:37:49,447
Easy as pie.
706
01:37:51,157 --> 01:37:52,408
Yeah.
46860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.