Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,046 --> 00:01:19,046
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:41,075 --> 00:01:43,242
God, do I
hate Paris.
3
00:01:43,244 --> 00:01:44,975
Not to worry.
Probably won't be
4
00:01:44,977 --> 00:01:46,778
around
much longer.
5
00:02:08,402 --> 00:02:11,135
I've been waiting
a long time for this.
6
00:02:11,137 --> 00:02:13,440
I guess what...
What I'm trying to say is,
7
00:02:13,673 --> 00:02:15,409
- Lisa, will you mar...?
- Bonjour.
8
00:02:17,278 --> 00:02:19,044
We're with
Tower security.
9
00:02:19,046 --> 00:02:21,112
Uh, we're
terribly sorry,
10
00:02:21,114 --> 00:02:23,015
but you're not
supposed to be here.
11
00:02:23,017 --> 00:02:24,248
- Sorry.
- Sorry.
12
00:02:24,250 --> 00:02:26,352
So? She say yes?
13
00:02:26,354 --> 00:02:28,787
- I haven't asked yet.
- He hasn't asked yet.
14
00:02:28,789 --> 00:02:31,423
Oh, well, that's
a terrible shame, isn't it?
15
00:02:31,425 --> 00:02:33,925
Because, you see, that
blinking light back there
16
00:02:33,927 --> 00:02:36,861
means there's been
a breach in Portal 2.
17
00:02:36,863 --> 00:02:38,430
Which means,
in just a few minutes,
18
00:02:38,432 --> 00:02:40,898
the most vile creatures
in the entire universe,
19
00:02:40,900 --> 00:02:42,166
the Hive,
are gonna consume
20
00:02:42,168 --> 00:02:44,802
every last one
of us from the inside out.
21
00:02:44,804 --> 00:02:45,807
I don't understand.
22
00:02:47,408 --> 00:02:50,476
All will be explained
if you look right...
23
00:02:50,711 --> 00:02:51,446
here.
24
00:02:53,247 --> 00:02:55,114
The Tower was closed
for repairs.
25
00:02:55,116 --> 00:02:56,948
Ask her
on the way down.
26
00:02:56,950 --> 00:02:58,018
This way,
please.
27
00:03:00,286 --> 00:03:01,221
Thank you.
28
00:03:02,422 --> 00:03:03,991
Mind
the gap.
29
00:03:09,262 --> 00:03:11,963
Right. Shall we?
30
00:03:11,965 --> 00:03:13,134
Let's do this.
31
00:03:27,748 --> 00:03:28,781
Hey, guys.
32
00:03:28,783 --> 00:03:30,284
Who the hell
are you?
33
00:03:32,153 --> 00:03:34,019
Ask her again
down on the ground.
34
00:03:45,231 --> 00:03:46,532
- Whew.
- Ah, there you are.
35
00:03:46,767 --> 00:03:48,400
Yeah.
All right.
36
00:03:48,402 --> 00:03:50,168
Let's try this again,
shall we?
37
00:03:57,778 --> 00:03:59,912
So, what's
the play here?
38
00:03:59,914 --> 00:04:02,080
We've been
in this situation before.
39
00:04:02,082 --> 00:04:04,081
We've never faced
the Hive before.
40
00:04:04,083 --> 00:04:05,519
They've never
faced us.
41
00:04:05,753 --> 00:04:07,019
Always remember,
42
00:04:07,021 --> 00:04:08,886
The universe has
a way of leading you
43
00:04:08,888 --> 00:04:10,288
to where
you're supposed to be
44
00:04:10,290 --> 00:04:12,456
at the moment
you're supposed to be there.
45
00:04:12,458 --> 00:04:15,159
Yeah, well, sometimes,
the universe gets it wrong.
46
00:04:49,228 --> 00:04:51,463
"Let's have some action.
47
00:04:51,465 --> 00:04:53,264
I want some
asses wiggling.
48
00:04:53,266 --> 00:04:55,266
I want some perfection."
49
00:04:59,939 --> 00:05:00,941
Get my
three-wood.
50
00:05:02,242 --> 00:05:03,977
- Come on, let's go.
- Okay, okay.
51
00:05:06,179 --> 00:05:07,114
Careful.
52
00:05:12,285 --> 00:05:13,487
Oh, my God!
53
00:05:14,888 --> 00:05:17,155
- Oh, my God. Baby.
- What?
54
00:05:17,157 --> 00:05:18,125
Uh...
55
00:05:19,259 --> 00:05:20,925
That wasn't
no animal, okay?
56
00:05:20,927 --> 00:05:23,194
It was a...
It was a...
57
00:05:23,196 --> 00:05:25,596
I ain't never seen
nothing like that before.
58
00:05:25,598 --> 00:05:27,898
It was, like,
a creature.
59
00:05:27,900 --> 00:05:30,302
What? Harold,
call the police.
60
00:05:30,304 --> 00:05:32,536
- The who?
- The police. Call the police!
61
00:05:34,273 --> 00:05:35,973
That was fast.
62
00:05:35,975 --> 00:05:38,175
Evening.
We're from Animal Control.
63
00:05:38,177 --> 00:05:40,545
- You saw something?
- We haven't called yet.
64
00:05:40,547 --> 00:05:43,115
Are we in danger?
Does it have rabies?
65
00:05:43,117 --> 00:05:44,983
That wasn't a regular animal.
66
00:05:44,985 --> 00:05:46,985
- It was like...
- The creature you saw was
67
00:05:46,987 --> 00:05:49,920
an unlicensed Tarantian
from Andromeda II.
68
00:05:49,922 --> 00:05:51,322
Very rare, very dangerous.
69
00:05:51,324 --> 00:05:53,423
- Sorry, what?
- A Tarantian.
70
00:05:53,425 --> 00:05:54,994
I know.
He looks cute now.
71
00:05:54,996 --> 00:05:57,062
- Tarantian?
- But when they hit puberty,
72
00:05:57,064 --> 00:05:58,599
they turn into real monsters.
73
00:06:09,175 --> 00:06:10,341
Shh.
74
00:06:10,343 --> 00:06:12,310
Don't be scared.
It's okay.
75
00:06:12,312 --> 00:06:14,579
Tell me,
is there anyone else in the house?
76
00:06:14,581 --> 00:06:16,951
Just our daughter.
She's sleeping.
77
00:06:20,054 --> 00:06:22,620
A raccoon.
Yeah, that's your problem, folks.
78
00:06:22,622 --> 00:06:25,055
Go ahead and make sure
those trash can lids
79
00:06:25,057 --> 00:06:28,194
are on nice and tight,
and we were never here.
80
00:06:31,163 --> 00:06:33,197
We should
go check on Molly.
81
00:06:33,199 --> 00:06:36,067
We've gotta
get you out of here.
82
00:06:39,607 --> 00:06:40,605
Come on.
83
00:06:49,550 --> 00:06:51,182
It's okay.
84
00:06:51,184 --> 00:06:55,120
I'm your friend. I'm Molly. Go on.
85
00:06:55,122 --> 00:06:57,691
Molly.
86
00:06:57,925 --> 00:06:59,727
Kabla nakshulin.
87
00:07:03,963 --> 00:07:05,598
Kabla nakshulin.
88
00:07:08,468 --> 00:07:10,703
Well, Molly,
you've scored excellent
89
00:07:10,937 --> 00:07:13,071
or above
in every area.
90
00:07:13,073 --> 00:07:15,572
Fitness,
deductive reasoning, logic,
91
00:07:15,574 --> 00:07:17,208
weapons training.
92
00:07:17,210 --> 00:07:19,478
Just one problem.
93
00:07:19,480 --> 00:07:21,148
You didn't check a box.
94
00:07:23,016 --> 00:07:26,354
For your preferred division.
Everyone has to check a box.
95
00:07:27,020 --> 00:07:27,755
Hm.
96
00:07:28,989 --> 00:07:32,557
Yeah, I made my own box
97
00:07:32,559 --> 00:07:36,497
for the division
that has no box.
98
00:07:38,398 --> 00:07:41,699
You know, the division
where they wear black suits
99
00:07:41,701 --> 00:07:44,302
and deal with the guys from...
100
00:07:47,506 --> 00:07:48,542
...up there.
101
00:07:50,343 --> 00:07:52,209
You mean, Accounting?
102
00:07:52,211 --> 00:07:53,211
No, like...
103
00:07:58,419 --> 00:08:00,350
Yeah, still...
104
00:08:00,352 --> 00:08:02,120
Accounting.
105
00:08:08,062 --> 00:08:09,526
That should fix the glitch.
106
00:08:09,528 --> 00:08:12,363
- Remember, we care.
- You're good to go.
107
00:08:12,365 --> 00:08:16,134
And remember, we care.
108
00:08:16,136 --> 00:08:18,336
Look for the icon marked
advanced extensions.
109
00:08:18,338 --> 00:08:20,170
- Okay.
- Click on it.
110
00:08:20,172 --> 00:08:22,072
Which icon?
There's a bunch...
111
00:08:22,074 --> 00:08:25,410
- Thirteenth icon from the left.
- Whose left?
112
00:08:25,412 --> 00:08:27,780
- Your left.
- Oh, sorry.
113
00:08:27,782 --> 00:08:30,081
- I got it now.
- Okay, got it?
114
00:08:30,083 --> 00:08:31,749
Yeah, got it.
115
00:08:31,751 --> 00:08:33,485
Are you still there?
116
00:08:33,487 --> 00:08:35,420
- Hello? Help. What's going on?
- Oh, no.
117
00:08:35,422 --> 00:08:38,290
Nothing. Let me just run
a little diagnostic on my end,
118
00:08:38,292 --> 00:08:40,458
and I will be back.
No, it won't take long.
119
00:08:40,460 --> 00:08:41,694
Not long at all. Okay.
120
00:08:44,064 --> 00:08:46,596
What the f...?
121
00:08:46,598 --> 00:08:48,602
- This is perplexing.
- Is it?
122
00:08:49,769 --> 00:08:50,703
Is it?
123
00:08:52,439 --> 00:08:55,105
A-L-I-E-N-S?
124
00:08:55,107 --> 00:08:56,642
I don't know why
you always insist
125
00:08:56,644 --> 00:08:58,576
on whispering
and spelling that.
126
00:08:58,578 --> 00:09:00,544
Finally decided
to show up, huh?
127
00:09:02,649 --> 00:09:04,448
Oh, my God.
128
00:09:04,450 --> 00:09:05,819
All I have to do
is figure out
129
00:09:06,053 --> 00:09:07,788
trajectory, and I am in.
130
00:09:08,054 --> 00:09:09,821
- I'm back. Okay, try this.
- Hi.
131
00:09:09,823 --> 00:09:11,857
- Unplug it, plug it back in.
- Okay.
132
00:09:12,092 --> 00:09:13,794
- And remember, we care.
- Hello?
133
00:09:20,166 --> 00:09:21,101
I have to go.
134
00:09:23,335 --> 00:09:24,802
Jimmy's coming back
to get the kids.
135
00:09:24,804 --> 00:09:26,140
Yes.
136
00:09:31,578 --> 00:09:34,245
Okay. Let's see
where you are now.
137
00:09:36,817 --> 00:09:38,852
Welcome back,
Professor Armitage.
138
00:09:42,823 --> 00:09:45,423
Oh, you tricky one.
139
00:09:45,425 --> 00:09:47,861
I don't think you're
a meteor after all, are you?
140
00:09:48,093 --> 00:09:52,465
Nope, I think you are
an unauthorized landing.
141
00:09:54,467 --> 00:09:55,700
This is it.
142
00:09:55,702 --> 00:09:57,404
It's all happening.
143
00:09:59,305 --> 00:10:00,772
See you soon, Jimmy.
144
00:10:11,584 --> 00:10:13,384
Right here, right here.
145
00:10:13,386 --> 00:10:15,322
Right here.
146
00:10:16,421 --> 00:10:18,389
- Hey, hey.
- Hey.
147
00:10:18,391 --> 00:10:20,292
Please keep
the meter running.
148
00:10:20,294 --> 00:10:21,393
I'll pay you
extra.
149
00:10:21,395 --> 00:10:22,396
What?
150
00:11:24,657 --> 00:11:26,857
Yeah, yeah, yeah.
Come on, Jimmy.
151
00:11:26,859 --> 00:11:28,793
What are you doing
back on Earth?
152
00:11:28,795 --> 00:11:31,296
Hey, this is...?
This is Earth?
153
00:11:31,298 --> 00:11:32,562
My bad, guys.
Come on.
154
00:11:32,564 --> 00:11:33,965
Tell it to O back at HQ.
155
00:11:33,967 --> 00:11:35,499
I want to see my kids.
156
00:11:35,501 --> 00:11:36,969
Get this ship out of here.
157
00:11:37,203 --> 00:11:39,439
I'll escort our
Zamporian friend back.
158
00:11:52,652 --> 00:11:54,451
- Don't lose them.
- What?
159
00:11:54,453 --> 00:11:56,623
- I'm on it. On it.
- Go, go, go. Go.
160
00:12:24,984 --> 00:12:27,717
Hey,
did they bring in that Zamporian yet?
161
00:12:27,719 --> 00:12:29,721
Came in a couple of
minutes ahead of you.
162
00:12:29,723 --> 00:12:32,657
The guy tried to sneak in
behind a Perseid meteor shower.
163
00:12:32,659 --> 00:12:35,061
Amateur hour. Am I right?
164
00:12:35,295 --> 00:12:36,597
Right as rain.
165
00:12:38,598 --> 00:12:39,766
Rain don't lie.
166
00:12:46,473 --> 00:12:48,673
Sheesh, talk about
amateur hour.
167
00:12:48,675 --> 00:12:50,577
Hey, you gonna
call this in, or what?
168
00:12:53,881 --> 00:12:55,315
Code Black.
169
00:13:03,756 --> 00:13:06,357
Unauthorized visitor.
170
00:13:06,359 --> 00:13:08,559
Lockdown protocol engaged
171
00:13:08,561 --> 00:13:11,063
in three, two, one.
172
00:13:16,969 --> 00:13:19,470
All right,
who's she working for?
173
00:13:19,472 --> 00:13:20,971
She claims to be
working alone.
174
00:13:20,973 --> 00:13:22,874
A random civilian
simply waltzes in
175
00:13:22,876 --> 00:13:25,545
off the high street.
I don't think so.
176
00:13:29,650 --> 00:13:30,583
Neuralyze her.
177
00:13:33,654 --> 00:13:36,123
No, no, no. Don't.
178
00:13:36,356 --> 00:13:38,623
I know what that thing is.
Please.
179
00:13:38,625 --> 00:13:40,527
Hang on. Hang on.
180
00:13:43,697 --> 00:13:45,596
She had
an experience.
181
00:13:45,598 --> 00:13:48,899
It erased my parents' memories,
but it didn't take mine.
182
00:13:48,901 --> 00:13:52,070
So my whole life,
everyone's called me crazy.
183
00:13:52,072 --> 00:13:53,770
They said that
I needed therapy,
184
00:13:53,772 --> 00:13:56,606
which, okay,
admittedly, I did,
185
00:13:56,608 --> 00:13:58,509
but not for this.
186
00:13:58,511 --> 00:14:00,711
Did she really hack
into the Hubble Telescope
187
00:14:00,713 --> 00:14:03,514
to look at Andromeda II,
and we didn't catch her?
188
00:14:03,516 --> 00:14:05,618
In the old days,
we'd have hired her.
189
00:14:08,021 --> 00:14:11,956
It took me 20 years to find you,
plus or minus.
190
00:14:11,958 --> 00:14:13,861
How many people
can say that?
191
00:14:15,093 --> 00:14:18,131
I found you.
192
00:14:27,841 --> 00:14:30,474
So you found us.
You proved you're not crazy.
193
00:14:30,476 --> 00:14:32,543
You win the I'm Not Crazy
badge. Now what?
194
00:14:32,545 --> 00:14:34,879
- I want in.
- We don't hire. We recruit.
195
00:14:34,881 --> 00:14:37,183
Then I'd like
to be recruited.
196
00:14:37,416 --> 00:14:40,750
I'm going to need more.
197
00:14:40,752 --> 00:14:43,854
But would you mind giving me
one good reason?
198
00:14:43,856 --> 00:14:45,724
Because I'm smart.
199
00:14:45,726 --> 00:14:47,725
I'm motivated.
200
00:14:47,727 --> 00:14:49,594
I look good in black.
I'm...
201
00:14:49,596 --> 00:14:50,964
Boring me.
202
00:14:52,665 --> 00:14:54,901
Because I have absolutely
no life whatsoever.
203
00:14:56,469 --> 00:14:58,702
I have nothing.
I have no dog, no cat,
204
00:14:58,704 --> 00:15:00,037
definitely no chill.
205
00:15:00,039 --> 00:15:01,605
I have nothing
that I couldn't
206
00:15:01,607 --> 00:15:02,874
happily walk away from,
207
00:15:02,876 --> 00:15:04,909
which makes me
perfect for this job.
208
00:15:04,911 --> 00:15:08,013
Well, you're certainly
suitably tragic.
209
00:15:08,015 --> 00:15:10,881
No love?
No relationships?
210
00:15:10,883 --> 00:15:13,116
They just distract you from
what's important.
211
00:15:13,118 --> 00:15:15,455
Hm, really?
And what's important?
212
00:15:16,589 --> 00:15:18,492
The truth
of the universe.
213
00:15:19,626 --> 00:15:21,057
I wanna know everything.
214
00:15:21,059 --> 00:15:22,862
I wanna know
how it all works.
215
00:15:24,130 --> 00:15:26,029
You really think
a black suit
216
00:15:26,031 --> 00:15:28,566
is going to solve
all your problems?
217
00:15:28,568 --> 00:15:32,671
Mmm... No,
but it looks damn good on you.
218
00:15:32,673 --> 00:15:34,006
That's true.
219
00:15:51,757 --> 00:15:53,825
From this
moment, you will conform
220
00:15:53,827 --> 00:15:56,793
to the identity we give you.
221
00:15:56,795 --> 00:16:00,266
You will dress only
in MIB Special Services attire.
222
00:16:02,168 --> 00:16:04,034
You have been trained
in the use
223
00:16:04,036 --> 00:16:08,608
of MIB-sanctioned technology,
vehicles and weaponry.
224
00:16:09,909 --> 00:16:12,043
Mm-mm.
225
00:16:12,045 --> 00:16:14,615
You will not
stand out in any way.
226
00:16:18,684 --> 00:16:21,818
You are no longer
part of the system.
227
00:16:21,820 --> 00:16:24,688
You do not exist.
228
00:16:24,690 --> 00:16:26,023
Check, please.
229
00:16:26,025 --> 00:16:27,825
We are above the system.
230
00:16:27,827 --> 00:16:30,094
Over it, beyond it.
We are them. We are they.
231
00:16:30,096 --> 00:16:31,262
We are
the Men in Black.
232
00:16:31,264 --> 00:16:33,597
The "Men"
in Black?
233
00:16:33,599 --> 00:16:35,265
Don't.
Don't start.
234
00:16:35,267 --> 00:16:37,067
I've had
the conversation.
235
00:16:37,069 --> 00:16:39,104
They didn't seem
to be able to let it go.
236
00:16:39,106 --> 00:16:41,239
It's a process.
Attachment issue, I think.
237
00:16:41,241 --> 00:16:44,008
There's
your first assignment.
238
00:16:44,010 --> 00:16:46,076
Okay.
When do I get my...?
239
00:16:46,078 --> 00:16:47,280
It's called a neuralyzer.
240
00:16:47,514 --> 00:16:50,280
And you don't just get it,
you earn it.
241
00:16:50,282 --> 00:16:53,183
You've been accepted
for a probationary period.
242
00:16:53,185 --> 00:16:56,086
Impress me, and
we'll see about the bzzz.
243
00:16:56,088 --> 00:16:57,690
- Okay.
- Hm.
244
00:16:59,157 --> 00:17:02,025
You're a fan of the truth,
aren't you, Agent M?
245
00:17:02,027 --> 00:17:03,995
- I like it.
- Mm.
246
00:17:03,997 --> 00:17:06,029
I think we may have
a problem in London.
247
00:17:16,876 --> 00:17:18,345
Wow, that is smooth.
248
00:17:18,578 --> 00:17:20,076
Let's keep them coming,
shall we?
249
00:17:20,078 --> 00:17:21,244
Another
round.
250
00:17:21,246 --> 00:17:22,846
Ah!
251
00:17:22,848 --> 00:17:25,784
So can I just say how much
I'm liking this place?
252
00:17:25,786 --> 00:17:27,751
It's formal,
but not too stuffy.
253
00:17:27,753 --> 00:17:30,153
Classic, but still
kind of stylish.
254
00:17:30,155 --> 00:17:33,223
Makes it a very Eyes Wide Shut
kind of vibe.
255
00:17:33,225 --> 00:17:34,858
I'm kidding.
256
00:17:34,860 --> 00:17:35,928
Sort of.
257
00:17:39,698 --> 00:17:41,097
Hoo, hoo!
258
00:17:41,099 --> 00:17:42,700
Or is it
mostly just
259
00:17:42,702 --> 00:17:44,234
the lethal high-stakes
gambling?
260
00:17:44,236 --> 00:17:45,903
Thank you very much.
261
00:17:45,905 --> 00:17:48,672
Would you look at that?
Straight to the ace, gentlemen.
262
00:17:48,674 --> 00:17:49,609
That's me again.
263
00:17:52,712 --> 00:17:54,013
Let's talk business,
shall we?
264
00:17:55,647 --> 00:17:57,347
I can move this stuff.
265
00:17:57,349 --> 00:17:59,083
Who do I speak with
about getting
266
00:17:59,085 --> 00:18:00,884
a lot more of it?
Because I'm in.
267
00:18:00,886 --> 00:18:01,821
You're not.
268
00:18:02,989 --> 00:18:04,756
You see, I have
a very strict
269
00:18:04,758 --> 00:18:06,958
"no Men in Black"
policy.
270
00:18:06,960 --> 00:18:08,692
Oh, God.
271
00:18:08,694 --> 00:18:09,993
I don't blame you.
272
00:18:09,995 --> 00:18:12,195
Who'd want those assholes
coming in here?
273
00:18:12,197 --> 00:18:15,165
Men in Black. The Morons
in Black, if you ask me.
274
00:18:15,167 --> 00:18:16,968
What a bunch of dicks.
Am I right?
275
00:18:16,970 --> 00:18:20,038
All it takes is one bad apple
to spoil any environment...
276
00:18:24,778 --> 00:18:26,109
Stop it, guys.
277
00:18:45,197 --> 00:18:47,967
I am MIB,
you Cerulian scum.
278
00:18:49,235 --> 00:18:52,237
And FYI, your little
club here sucks.
279
00:18:52,239 --> 00:18:54,271
You're gonna give me
everything.
280
00:18:54,273 --> 00:18:56,941
Suppliers, sellers,
your whole network.
281
00:19:03,683 --> 00:19:04,949
Your luck run out.
282
00:19:04,951 --> 00:19:06,452
You're already dead.
283
00:19:10,190 --> 00:19:12,123
Only one person here
has the antidote.
284
00:19:12,125 --> 00:19:13,460
Emily, sweetheart.
285
00:19:23,301 --> 00:19:26,772
Please, I'll... I'll give you
whatever you want.
286
00:19:28,040 --> 00:19:30,343
Please.
Anything you want.
287
00:19:31,778 --> 00:19:33,213
Anything I want?
288
00:20:17,056 --> 00:20:20,356
The express
train to London has arrived.
289
00:20:20,358 --> 00:20:24,261
With continuing service
to Paris, Stockholm,
290
00:20:24,263 --> 00:20:26,800
Milan, Rome, Madrid.
291
00:20:29,101 --> 00:20:30,468
Caught him
in the locker room.
292
00:20:30,470 --> 00:20:32,869
I knew that kid
was neuralyzing himself.
293
00:20:32,871 --> 00:20:35,372
I told him, "Do that too much,
and you'll go blind."
294
00:20:35,374 --> 00:20:37,008
Right?
295
00:20:37,010 --> 00:20:38,509
Who could go for a nosh?
296
00:20:38,511 --> 00:20:41,011
I'd like a
nice pastrami sandwich.
297
00:20:41,013 --> 00:20:43,817
With lots of melted cheese.
298
00:21:44,542 --> 00:21:47,912
Now arriving,
express train from New York.
299
00:21:47,914 --> 00:21:51,981
Last call for Flight 2112
to the Cat's Eye Nebula.
300
00:22:03,328 --> 00:22:05,461
Welcome, Agent M.
301
00:22:05,463 --> 00:22:08,335
Please report
to New Agent Orientation.
302
00:22:20,245 --> 00:22:22,448
Access granted, Agent M.
303
00:22:33,158 --> 00:22:35,594
...every hour from Gate 12.
304
00:22:46,204 --> 00:22:48,407
Excuse me, ma'am.
305
00:22:55,213 --> 00:22:58,515
It's never
who you think it is.
306
00:22:58,517 --> 00:23:00,353
Oh, no.
That one makes sense.
307
00:23:03,121 --> 00:23:04,556
So you're the one
who found us.
308
00:23:06,091 --> 00:23:07,624
Yes, I am.
309
00:23:07,626 --> 00:23:10,294
I'm T. High T.
310
00:23:10,296 --> 00:23:11,996
Oh, yeah.
You're...
311
00:23:11,998 --> 00:23:14,030
- I run this little circus.
- Yeah.
312
00:23:14,032 --> 00:23:15,332
Welcome, M.
313
00:23:15,334 --> 00:23:17,134
It's nice
to meet you, sir.
314
00:23:17,136 --> 00:23:20,671
O told me to expect
some great things.
315
00:23:20,673 --> 00:23:23,607
- And great things shall you get.
- Good.
316
00:23:23,609 --> 00:23:24,711
Right through there.
317
00:23:33,051 --> 00:23:34,417
Hi, you.
318
00:23:34,419 --> 00:23:36,355
Wait, wait, wait!
Don't touch him!
319
00:23:37,490 --> 00:23:38,623
Oh, God.
320
00:23:40,359 --> 00:23:42,728
- I got him, I got him.
- You guys...
321
00:23:42,962 --> 00:23:44,263
I got him. I got him.
322
00:25:08,146 --> 00:25:09,648
Change it, change it.
323
00:25:24,463 --> 00:25:25,397
All right, buddy.
324
00:25:26,698 --> 00:25:28,798
All right. Drink this.
325
00:26:22,421 --> 00:26:25,357
Oh, careful.
You break it, you buy it.
326
00:26:30,395 --> 00:26:32,461
Keep it. Keep it.
327
00:26:32,463 --> 00:26:33,398
On me.
328
00:26:34,532 --> 00:26:35,702
We need to see
the queen.
329
00:26:36,801 --> 00:26:37,736
Yes.
330
00:26:47,445 --> 00:26:49,148
Uh-oh.
331
00:26:50,249 --> 00:26:51,315
You have
visitors.
332
00:26:58,191 --> 00:27:00,857
State your business
with the queen.
333
00:27:00,859 --> 00:27:02,395
We need someone
to die.
334
00:27:09,467 --> 00:27:13,436
As clearly stated in Section 6C
of the Treaty of Andromeda II,
335
00:27:13,438 --> 00:27:14,904
we do not kill Jababians
336
00:27:14,906 --> 00:27:17,473
nor participate
in the murder thereof.
337
00:27:17,475 --> 00:27:19,411
This is nonnegotiable.
338
00:27:22,482 --> 00:27:24,580
Well, it's slightly
negotiable.
339
00:27:39,197 --> 00:27:39,932
Oy!
340
00:27:42,434 --> 00:27:43,368
Morning.
341
00:27:44,669 --> 00:27:46,537
I'm in the market
for a useless, old,
342
00:27:46,539 --> 00:27:48,471
broken-down machine.
What do you got?
343
00:27:48,473 --> 00:27:50,673
You're not gonna
get a rise out of me, H.
344
00:27:50,675 --> 00:27:52,576
It's the Imperial
with the red tab.
345
00:27:52,578 --> 00:27:54,377
Do try to keep up.
346
00:27:55,414 --> 00:27:56,348
Thank you, Charlie.
347
00:28:05,191 --> 00:28:07,290
That's the old
portal depot.
348
00:28:07,292 --> 00:28:09,926
Site of the First
Great Alien Migration.
349
00:28:09,928 --> 00:28:12,563
Wait,
so Eiffel was an MIB agent?
350
00:28:12,565 --> 00:28:13,830
One of
the first.
351
00:28:13,832 --> 00:28:15,932
He helped so many
intergalactic refugees
352
00:28:15,934 --> 00:28:17,768
seeking protection
here on Earth.
353
00:28:17,770 --> 00:28:19,903
If you look closely,
you can see my grandma
354
00:28:19,905 --> 00:28:21,538
and my grandpa
in that picture.
355
00:28:21,540 --> 00:28:22,742
So beautiful.
356
00:28:24,276 --> 00:28:25,945
- Here you are, dear.
- Thank you.
357
00:28:41,461 --> 00:28:44,931
What's
up with that guy?
358
00:28:55,375 --> 00:28:57,508
Nerlene!
359
00:28:57,510 --> 00:28:59,011
Sorry.
360
00:28:59,243 --> 00:29:00,978
He's just
so yummy.
361
00:29:00,980 --> 00:29:03,480
- Who is he?
- H.
362
00:29:03,482 --> 00:29:05,414
Only the best agent
in the building.
363
00:29:05,416 --> 00:29:07,750
He saved the world once
with nothing but his wits
364
00:29:07,752 --> 00:29:10,054
and a Series-7
De-Atomizer.
365
00:29:10,289 --> 00:29:12,588
He saved
the world?
366
00:29:12,590 --> 00:29:13,659
From what?
367
00:29:14,693 --> 00:29:16,359
The Hive.
368
00:29:16,361 --> 00:29:17,861
The Hive.
369
00:29:17,863 --> 00:29:20,032
Hey, Guy,
do me a favor.
370
00:29:20,265 --> 00:29:22,432
- Handle my calls.
- Oh, love to.
371
00:29:22,434 --> 00:29:24,500
Where are you
going?
372
00:29:24,502 --> 00:29:25,704
To do some homework.
373
00:29:28,674 --> 00:29:32,442
An awful,
terrible incident in Marrakesh.
374
00:29:32,444 --> 00:29:34,978
The North Africa office
is investigating.
375
00:29:34,980 --> 00:29:36,747
And in
other business,
376
00:29:36,749 --> 00:29:39,849
H has decided to grace us
with his presence after all.
377
00:29:39,851 --> 00:29:42,586
Apologies, sir. I was working
late. Morning, everyone.
378
00:29:42,588 --> 00:29:44,654
So was I. Cleaning
your mess. Thank you.
379
00:29:44,656 --> 00:29:47,590
You should've seen the mess
I was cleaning up this morning.
380
00:29:47,592 --> 00:29:49,792
It was a totally
unsanctioned op, sir,
381
00:29:49,794 --> 00:29:52,828
requiring two containment units
and a full neuralyzer squad.
382
00:29:52,830 --> 00:29:55,565
I prefer to look at this
from a macro point of view,
383
00:29:55,567 --> 00:29:57,069
not get bogged
in the details.
384
00:29:57,302 --> 00:29:59,736
The bad guy's dead,
so, you know.
385
00:29:59,738 --> 00:30:02,538
Take a seat, please.
One last item.
386
00:30:02,540 --> 00:30:05,643
A member of the
Jababian royal family
387
00:30:05,645 --> 00:30:08,744
has a layover on his way
to Centaurus A.
388
00:30:08,746 --> 00:30:10,446
Vungus the Ugly.
389
00:30:10,448 --> 00:30:11,717
Inherited the title.
390
00:30:13,018 --> 00:30:15,484
Believe it or not,
Vungus here
391
00:30:15,486 --> 00:30:16,952
is the looker
in the crowd.
392
00:30:16,954 --> 00:30:18,622
Holograms always add
10 pounds.
393
00:30:18,624 --> 00:30:20,757
Jababian society doesn't allow
394
00:30:20,759 --> 00:30:23,527
for certain
indiscretions.
395
00:30:23,529 --> 00:30:26,730
In short, he wants
to be shown a good time.
396
00:30:26,732 --> 00:30:30,534
We could say no,
but Jababian mining vessels
397
00:30:30,536 --> 00:30:32,635
would grind us
into galactic dust.
398
00:30:32,637 --> 00:30:35,471
Some irony there, sir, if you
think that we used to, uh,
399
00:30:35,473 --> 00:30:37,606
protect Earth
from the scum of the universe.
400
00:30:37,608 --> 00:30:39,409
Now it seems
we're protecting scum.
401
00:30:39,411 --> 00:30:41,944
Actually, that's why it would
be right up your street.
402
00:30:41,946 --> 00:30:43,681
Your cup of tea, H.
403
00:30:43,683 --> 00:30:45,949
I know Vungus.
He doesn't really drink tea.
404
00:30:45,951 --> 00:30:47,484
He prefers vodka,
tequila,
405
00:30:47,486 --> 00:30:49,154
hand sanitizer,
sometimes all at once.
406
00:30:49,387 --> 00:30:51,122
Once, we woke up
handcuffed to a horse...
407
00:30:51,356 --> 00:30:52,756
- What, H?
- Pipe down.
408
00:30:52,758 --> 00:30:54,790
Sorry.
Sincere apologies.
409
00:30:54,792 --> 00:30:56,160
You will be
his chaperone.
410
00:30:56,395 --> 00:30:58,596
In fact, he specifically
asked for you.
411
00:30:58,598 --> 00:31:00,730
Okay. Absolutely,
hopefully we don't end up
412
00:31:00,732 --> 00:31:02,432
handcuffed to
a horse again, heh.
413
00:31:02,434 --> 00:31:03,599
Please.
414
00:31:03,601 --> 00:31:05,001
I'll have him home
by midnight.
415
00:31:05,003 --> 00:31:06,571
Good boy.
If you will.
416
00:31:07,739 --> 00:31:08,971
"Good boy.
If you will."
417
00:31:08,973 --> 00:31:10,473
"Good man,"
I think he said.
418
00:31:10,475 --> 00:31:11,807
Keep Daddy
happy, yeah?
419
00:31:11,809 --> 00:31:12,976
We're like this.
420
00:31:12,978 --> 00:31:14,477
You look
after Papi so well.
421
00:31:14,479 --> 00:31:15,913
You're so jealous,
aren't you?
422
00:31:15,915 --> 00:31:17,047
Papi's
little fancy boy.
423
00:31:17,049 --> 00:31:18,451
You wish
you had a papi.
424
00:31:20,386 --> 00:31:22,486
...They came in
on transportation...
425
00:31:29,962 --> 00:31:31,063
Uh, ahem.
426
00:31:32,897 --> 00:31:33,832
Hello.
427
00:31:36,969 --> 00:31:37,904
Whoo! Oops.
428
00:31:39,105 --> 00:31:41,538
- Sorry.
- Ahem. Hi.
429
00:31:41,540 --> 00:31:43,606
Hey. Nope, I'm awake.
It's all right.
430
00:31:43,608 --> 00:31:46,109
Just catching up
on my daily meditation.
431
00:31:46,111 --> 00:31:47,911
I have been meaning
to try that.
432
00:31:47,913 --> 00:31:49,712
I read that it
dramatically improves
433
00:31:49,714 --> 00:31:51,181
mitochondrial energy
production.
434
00:31:51,183 --> 00:31:53,218
Yep, yep.
No, it absolutely does.
435
00:31:53,452 --> 00:31:55,488
My mitochondrial energy's
through the roof.
436
00:31:56,922 --> 00:31:59,690
- Um... Have we met before?
- No. Agent M.
437
00:31:59,692 --> 00:32:01,490
I heard you were
on the Vungus meet,
438
00:32:01,492 --> 00:32:03,026
and I wanted
to offer assistance.
439
00:32:03,028 --> 00:32:04,928
I'm a bit of
a Jababian wonk.
440
00:32:04,930 --> 00:32:08,798
Language, culture,
politics, fashion.
441
00:32:08,800 --> 00:32:11,568
Anyways, I compiled
a dossier for you to read.
442
00:32:11,570 --> 00:32:14,671
Oh, a dossier. I love
a good dossier.
443
00:32:14,673 --> 00:32:16,707
The thing is...
Ask around.
444
00:32:16,709 --> 00:32:19,008
I work alone.
Ask anyone around here.
445
00:32:19,010 --> 00:32:21,811
Did you know that Jababians
are claircognizant empaths,
446
00:32:21,813 --> 00:32:23,646
which means
they can read your mind?
447
00:32:23,648 --> 00:32:25,082
And your cards.
448
00:32:25,084 --> 00:32:27,917
- Well, they do have a tell.
- What's that?
449
00:32:27,919 --> 00:32:30,788
Subdermal spots on
the underside of their arms
450
00:32:30,790 --> 00:32:32,521
- change color.
- Mm, good to know.
451
00:32:32,523 --> 00:32:34,923
Thank you for your offer.
I'm good.
452
00:32:34,925 --> 00:32:36,826
Okay. Message
understood.
453
00:32:36,828 --> 00:32:38,761
I will leave you
to your...
454
00:32:38,763 --> 00:32:39,796
meditation.
455
00:32:39,798 --> 00:32:40,732
Thank you.
456
00:32:43,202 --> 00:32:44,535
Oh.
457
00:32:44,537 --> 00:32:46,636
Do you know
what your tell is?
458
00:32:46,638 --> 00:32:48,707
You snore
when you meditate.
459
00:32:55,780 --> 00:32:58,650
Actually, on second thought,
maybe I could use some backup.
460
00:33:27,847 --> 00:33:30,580
I was thinking, for the op,
I can take the perimeter,
461
00:33:30,582 --> 00:33:33,217
- and you make the approach to Vungus.
- Yes, good.
462
00:33:33,219 --> 00:33:36,786
- Okay.
- The thing is, with this particular club.
463
00:33:36,788 --> 00:33:38,922
everybody just wants
to do their own thing.
464
00:33:38,924 --> 00:33:41,924
Aliens wanna look like humans,
humans wanna look like aliens,
465
00:33:41,926 --> 00:33:43,693
so we may need
to loosen up a bit.
466
00:33:43,695 --> 00:33:46,896
Maybe we lose
the tie first, yeah?
467
00:33:46,898 --> 00:33:50,834
Pop a couple of buttons
and not look so stiff.
468
00:33:50,836 --> 00:33:52,935
We don't want to advertise
our profession,
469
00:33:52,937 --> 00:33:54,671
if you know
what I mean.
470
00:33:54,673 --> 00:33:57,007
"Men in Black.
Aliens, get down!"
471
00:33:57,009 --> 00:33:58,942
- I get it.
- Don't do that.
472
00:33:58,944 --> 00:34:01,813
Yeah? Good. Great. Perfect.
How about me? How do I look?
473
00:34:03,781 --> 00:34:05,281
I would just, uh.
474
00:34:05,283 --> 00:34:06,682
- Do you mind if I...?
- What?
475
00:34:06,684 --> 00:34:07,884
Coming in.
476
00:34:07,886 --> 00:34:09,853
It's a fine line
between club casual
477
00:34:09,855 --> 00:34:11,323
and the saddest man
on Earth.
478
00:34:11,557 --> 00:34:12,821
Thank you.
479
00:34:12,823 --> 00:34:14,723
- Mm-hm.
- Yeah. Shall we?
480
00:34:14,725 --> 00:34:16,326
I thought
that we were here.
481
00:34:16,328 --> 00:34:18,127
We are.
482
00:34:18,129 --> 00:34:19,895
Entrance
for special guests.
483
00:34:23,803 --> 00:34:25,736
Step on it,
would you, Freddie?
484
00:34:25,738 --> 00:34:26,939
You got it, H.
485
00:34:30,908 --> 00:34:32,912
Hm.
486
00:34:34,613 --> 00:34:37,080
Yeah, okay.
Wasn't expecting that.
487
00:34:55,801 --> 00:34:57,801
The Vungus among us!
488
00:34:57,803 --> 00:35:00,870
H-Bomb!
489
00:35:00,872 --> 00:35:02,738
- V-Go! V-Go!
- Yeah, yeah!
490
00:35:02,740 --> 00:35:04,207
- Yeah!
- Woo!
491
00:35:04,209 --> 00:35:06,310
Look at you.
You've lost weight.
492
00:35:06,312 --> 00:35:07,977
What have you done
to your hair?
493
00:35:07,979 --> 00:35:09,414
You changed it.
Looks fantastic.
494
00:35:09,647 --> 00:35:11,416
- Oh, I...
- I barely recognize you.
495
00:35:11,651 --> 00:35:14,783
Sorry. M, this
is Vungus. Vungus, M.
496
00:35:14,785 --> 00:35:17,220
Hello, M.
497
00:35:17,222 --> 00:35:19,022
Muah.
498
00:35:19,024 --> 00:35:20,957
So nice
to meet you.
499
00:35:20,959 --> 00:35:22,394
I've heard
a lot about you.
500
00:35:22,627 --> 00:35:23,961
Highly redacted,
of course.
501
00:35:34,939 --> 00:35:36,707
Such a charmer. He says...
502
00:35:36,709 --> 00:35:38,410
he thinks
you're hot.
503
00:35:38,642 --> 00:35:39,910
He thinks I'm what?
Sorry?
504
00:35:39,912 --> 00:35:41,413
It's a rough translation.
505
00:35:41,647 --> 00:35:43,412
Probably works better
on Ja... Jababia,
506
00:35:43,414 --> 00:35:46,384
but you know that,
since you speak fluent Jababian.
507
00:35:46,651 --> 00:35:48,250
Oh.
508
00:35:48,252 --> 00:35:51,423
Of course. I was just trying
to find the words to articulate
509
00:35:51,656 --> 00:35:54,223
how incredibly eye-catching
you yourself are.
510
00:35:54,225 --> 00:35:56,225
Well, that he is.
511
00:35:56,227 --> 00:35:58,261
M knows everything
about Jababia.
512
00:35:58,263 --> 00:36:00,830
I wouldn't say "everything."
Always more to learn.
513
00:36:00,832 --> 00:36:02,198
It's like
a fetish.
514
00:36:02,200 --> 00:36:04,200
Hah, okay, that implies
something sexual.
515
00:36:04,202 --> 00:36:05,437
- It's definitely not.
- It is.
516
00:36:05,671 --> 00:36:07,104
It's always,
"Oh, Jababia this,
517
00:36:07,106 --> 00:36:09,104
Jababia that, Jababia,
Jababia, Jababia!"
518
00:36:09,106 --> 00:36:10,406
Yeah, baby!
519
00:36:10,408 --> 00:36:12,276
I knew you would hit it off.
520
00:36:12,278 --> 00:36:14,176
Have a dance, okay?
M loves to dance.
521
00:36:14,178 --> 00:36:16,312
She's a wonderful dancer.
I'll get drinks.
522
00:36:16,314 --> 00:36:18,080
You're still
a vodka cranberry guy?
523
00:36:18,082 --> 00:36:19,415
You know it.
524
00:36:19,417 --> 00:36:20,352
Okay. Okay.
525
00:36:21,720 --> 00:36:23,120
M, please.
526
00:36:23,122 --> 00:36:25,455
Come, sit next
to Vungus.
527
00:36:25,457 --> 00:36:27,457
I promise, I don't bite.
528
00:36:27,459 --> 00:36:29,493
Okay, just give me
one sec.
529
00:36:29,727 --> 00:36:31,261
Four
vodka cranberries.
530
00:36:31,263 --> 00:36:33,029
It's all right.
I'll get this one.
531
00:36:33,031 --> 00:36:34,330
Put it on
the company card.
532
00:36:34,332 --> 00:36:35,966
Little tip,
expense everything.
533
00:36:35,968 --> 00:36:37,468
Hey, quick question,
no big deal.
534
00:36:37,470 --> 00:36:39,868
Are you pimping me out
to Vungus?
535
00:36:39,870 --> 00:36:41,303
What? No.
536
00:36:41,305 --> 00:36:43,973
What the hell would give you
that... impression?
537
00:36:43,975 --> 00:36:46,241
Hello. Ha-ha-ha!
538
00:36:46,243 --> 00:36:49,011
- Oh, I don't know. That?
- Oh, ahem.
539
00:36:49,013 --> 00:36:50,379
Better not look at that.
540
00:36:50,381 --> 00:36:52,314
Hey, if you wanna use me
as alien bait,
541
00:36:52,316 --> 00:36:53,816
just let me know next time.
542
00:36:53,818 --> 00:36:55,118
I don't like to be lied to.
543
00:36:55,120 --> 00:36:56,986
What, like pretending
to be an expert
544
00:36:56,988 --> 00:36:58,854
in something you're not?
545
00:36:58,856 --> 00:37:00,490
We're in
the lying business.
546
00:37:00,492 --> 00:37:03,093
- Are we?
- Jababians are prickly.
547
00:37:03,095 --> 00:37:04,426
We want them to be happy.
548
00:37:04,428 --> 00:37:06,930
So they don't destroy our planet
and everything.
549
00:37:06,932 --> 00:37:08,230
That is the mission.
550
00:37:08,232 --> 00:37:09,499
If you're not
down with...
551
00:37:09,501 --> 00:37:11,000
I'm down
with the mission,
552
00:37:11,002 --> 00:37:13,069
but I'm not fornicating
with the Jababian.
553
00:37:13,071 --> 00:37:14,540
That's not what
I asked you to do.
554
00:37:27,051 --> 00:37:29,453
So how long
you here for, buddy?
555
00:37:29,455 --> 00:37:31,254
Vungus go home tomorrow.
556
00:37:31,256 --> 00:37:32,855
Tomorrow?
557
00:37:32,857 --> 00:37:34,827
We better make it
a good one, huh?
558
00:37:36,160 --> 00:37:39,495
I came to talk, H.
We need to speak.
559
00:37:39,497 --> 00:37:41,497
Talky, shmalky.
I want to see you dance.
560
00:37:41,499 --> 00:37:44,299
Come on. Come on, I know,
I know this is your jam.
561
00:37:44,301 --> 00:37:45,968
Get out here. M, come on.
562
00:37:45,970 --> 00:37:49,471
Oh, no, I'm just gonna...
I like to butt-dance.
563
00:38:05,156 --> 00:38:07,357
Hey, I need to talk
to you about something.
564
00:38:07,359 --> 00:38:09,158
If it's about
that night in Beirut,
565
00:38:09,160 --> 00:38:11,127
I deleted the photos.
Promise.
566
00:38:11,129 --> 00:38:13,432
No, not Beirut.
Just...
567
00:38:32,450 --> 00:38:33,883
- H?
- Yeah?
568
00:38:33,885 --> 00:38:35,384
- Twelve o'clock.
- You're damn right
569
00:38:35,386 --> 00:38:37,453
it is. Night is young.
Whoo-hoo!
570
00:38:37,455 --> 00:38:38,888
Listen to me, H.
571
00:38:38,890 --> 00:38:40,589
This is serious.
572
00:38:40,591 --> 00:38:43,192
You're the only one
that Vungus can trust.
573
00:38:43,194 --> 00:38:44,928
Well, feeling's mutual.
574
00:38:52,537 --> 00:38:54,102
What happened to you?
575
00:38:54,104 --> 00:38:56,038
Nothing.
What happened to you?
576
00:38:56,040 --> 00:38:57,372
Why are you so
serious?
577
00:38:57,374 --> 00:38:59,043
- Relax. Ow! Yeah.
- H.
578
00:39:24,234 --> 00:39:25,636
You all right, buddy?
579
00:39:25,870 --> 00:39:27,537
What's wrong?
You don't look so good.
580
00:39:27,539 --> 00:39:30,640
- You okay?
- Vungus not feel so good.
581
00:39:30,642 --> 00:39:32,977
Vodka cranberry
sure pack a punch.
582
00:39:34,646 --> 00:39:36,680
Let's get his car
and get him out of here.
583
00:39:36,914 --> 00:39:38,281
- Yeah. Yup.
- All right.
584
00:39:38,283 --> 00:39:41,218
Okay.
Get you off to bed.
585
00:39:41,220 --> 00:39:43,520
Let's get you in here.
All right.
586
00:39:43,522 --> 00:39:45,555
There you are, buddy.
In you go.
587
00:39:45,557 --> 00:39:48,124
Watch your head. Okay.
All right.
588
00:39:48,126 --> 00:39:49,426
Now, sleep it off,
okay?
589
00:39:49,428 --> 00:39:51,493
I'll speak to you in
the morning. Hydrate.
590
00:39:52,964 --> 00:39:54,363
Whoo!
591
00:39:54,365 --> 00:39:56,232
- Shouldn't we call it in?
- Oh, God, no.
592
00:39:56,234 --> 00:39:57,600
The paperwork
is a nightmare.
593
00:39:57,602 --> 00:39:59,403
But Vungus
didn't look too good.
594
00:39:59,405 --> 00:40:01,203
He didn't look
too good before, but.
595
00:40:01,205 --> 00:40:03,173
Trust me,
I've seen him way worse.
596
00:40:03,175 --> 00:40:04,376
This one time
in Istanbul...
597
00:40:13,584 --> 00:40:16,155
Help me.
598
00:40:22,426 --> 00:40:24,461
- MIB. Freeze!
- On the ground.
599
00:40:24,463 --> 00:40:25,397
- Hands up.
- Palms down.
600
00:40:30,035 --> 00:40:30,970
- Palms down.
- Hands up.
601
00:40:32,671 --> 00:40:35,270
Which do you want to go with?
I'm fine with either.
602
00:40:35,272 --> 00:40:38,441
We've to come up with something
consistent. You want palms down?
603
00:40:38,443 --> 00:40:40,042
If you don't mind.
604
00:40:40,044 --> 00:40:41,347
- Palms down.
- Palms down.
605
00:40:42,981 --> 00:40:44,616
Good.
606
00:41:05,636 --> 00:41:06,571
What the...?
607
00:41:11,242 --> 00:41:12,375
That is not good.
608
00:41:12,377 --> 00:41:14,246
Run!
609
00:41:20,051 --> 00:41:22,218
M!
610
00:41:22,220 --> 00:41:23,685
They are coming!
611
00:41:23,687 --> 00:41:25,124
Petrol cap. Go.
612
00:41:41,506 --> 00:41:44,374
We need more firepower.
Side-view mirror.
613
00:41:44,376 --> 00:41:46,444
What do you want me to do,
throw it at them?
614
00:41:48,013 --> 00:41:48,814
Oh, wow.
615
00:41:59,691 --> 00:42:01,359
I haven't seen that before.
616
00:42:03,595 --> 00:42:05,397
I don't think
this is doing anything.
617
00:42:06,798 --> 00:42:07,732
Come on.
618
00:42:09,633 --> 00:42:12,167
Exhaust pipe. Go!
619
00:42:12,169 --> 00:42:13,238
Come on!
620
00:42:16,475 --> 00:42:19,475
Now this is
more like it.
621
00:42:19,477 --> 00:42:20,446
Right.
622
00:42:27,051 --> 00:42:28,319
Hurry!
623
00:42:31,089 --> 00:42:32,357
Go to Vungus.
I'll cover you.
624
00:42:38,729 --> 00:42:41,531
H! A little help here!
625
00:42:41,533 --> 00:42:44,366
No. Not H.
626
00:42:44,368 --> 00:42:46,435
He has changed.
627
00:42:46,437 --> 00:42:48,571
I could feel it.
628
00:42:48,573 --> 00:42:50,238
I have to know...
629
00:42:51,743 --> 00:42:54,346
...if I can trust you.
630
00:43:00,352 --> 00:43:02,250
Now I'm pissed off.
631
00:43:02,252 --> 00:43:04,455
Hide this.
632
00:43:06,290 --> 00:43:09,357
Something is wrong
in Men in Black.
633
00:43:09,359 --> 00:43:12,796
What? Vungus, what is this?
634
00:43:12,798 --> 00:43:17,700
It's the only thing
that can protect you.
635
00:43:29,680 --> 00:43:30,883
Come on!
636
00:43:35,419 --> 00:43:37,587
Where's your fancy
dance moves now?
637
00:44:00,544 --> 00:44:02,446
What the...?
638
00:44:04,816 --> 00:44:07,283
Keep your eyes on.
It's not safe.
639
00:44:07,285 --> 00:44:09,419
Eyes on! Eyes on!
640
00:44:09,421 --> 00:44:10,620
Two targets!
641
00:44:10,622 --> 00:44:12,290
How is he?
642
00:44:13,892 --> 00:44:15,194
He's gone.
643
00:44:22,834 --> 00:44:25,404
Guys,
back up a little bit, all right?
644
00:44:37,848 --> 00:44:39,881
Oy!
Outdone yourself here, mate.
645
00:44:39,883 --> 00:44:41,884
- Well done. Well done.
- Thank you.
646
00:44:41,886 --> 00:44:43,785
Fill me in.
What happened, huh?
647
00:44:43,787 --> 00:44:45,721
We were attacked,
clearly, C.
648
00:44:45,723 --> 00:44:47,423
- Right.
- By I don't know what.
649
00:44:47,425 --> 00:44:49,859
The suspects, they did this
with their bare hands.
650
00:44:49,861 --> 00:44:51,526
They turned solid
into liquid,
651
00:44:51,528 --> 00:44:53,261
- then back again.
- What?
652
00:44:53,263 --> 00:44:56,299
- Why's she here?
- She...
653
00:44:56,301 --> 00:44:57,732
- She is
- She is
654
00:44:57,734 --> 00:44:59,736
walking you
through the crime scene.
655
00:44:59,738 --> 00:45:02,272
No, no. She is
a probationary agent,
656
00:45:02,274 --> 00:45:04,973
so she is not here
at all, okay?
657
00:45:04,975 --> 00:45:07,743
I think you'll find
that she clearly is here
658
00:45:07,745 --> 00:45:08,877
because I can see her.
659
00:45:08,879 --> 00:45:10,279
- Backing you up.
- Thank you.
660
00:45:10,281 --> 00:45:11,747
A figure of speech,
but fine.
661
00:45:11,749 --> 00:45:13,549
You are in
so much trouble,
662
00:45:13,551 --> 00:45:16,919
oh, my God. You had one job.
You had one very simple job:
663
00:45:16,921 --> 00:45:19,721
to take some lizard slimeball
out for a few drinks.
664
00:45:19,723 --> 00:45:21,890
- That was it.
- Not a "lizard slimeball."
665
00:45:21,892 --> 00:45:23,859
- A friend of mine.
- Oh, no.
666
00:45:23,861 --> 00:45:25,428
- Yeah. Sorry about that.
- Mm.
667
00:45:25,430 --> 00:45:26,930
He was
a reptilian slimeball,
668
00:45:26,932 --> 00:45:29,866
now dead because of you.
Who was with him when he died?
669
00:45:29,868 --> 00:45:31,334
- I was.
- Who...?
670
00:45:31,336 --> 00:45:33,935
Okay, good.
And did he say anything
671
00:45:33,937 --> 00:45:35,872
that might explain why
he was killed?
672
00:45:35,874 --> 00:45:38,006
Anything at all?
Come on.
673
00:45:41,745 --> 00:45:43,011
No. Not a thing.
674
00:45:43,013 --> 00:45:45,781
- So just to recap...
- No point.
675
00:45:45,783 --> 00:45:47,316
A high-ranking member
676
00:45:47,318 --> 00:45:49,651
of the Jababian royal family
dies on your watch,
677
00:45:49,653 --> 00:45:51,953
murdered by assailants
that you can't identify,
678
00:45:51,955 --> 00:45:54,557
for reasons that you
cannot begin to fathom.
679
00:45:54,559 --> 00:45:56,392
- Is that about right?
- I switched off
680
00:45:56,394 --> 00:45:58,560
the moment you started
talking. I don't know.
681
00:45:58,562 --> 00:45:59,995
Why don't you bugger off.
682
00:45:59,997 --> 00:46:01,663
Okay, mate. Thank you.
683
00:46:01,665 --> 00:46:02,799
- Yeah.
- I'll piss off,
684
00:46:02,801 --> 00:46:04,466
- to the office.
- Where you belong.
685
00:46:04,468 --> 00:46:05,767
To have a word
with High T,
686
00:46:05,769 --> 00:46:08,072
who will not save you
this time.
687
00:46:10,441 --> 00:46:12,475
We'll be fine. Okay?
Don't worry.
688
00:46:12,477 --> 00:46:15,414
This is... We'll be fine.
689
00:46:16,714 --> 00:46:17,712
Yeah?
690
00:46:17,714 --> 00:46:20,616
Yes. Yes. Understood.
691
00:46:20,618 --> 00:46:22,019
Yeah... Indeed.
692
00:46:26,323 --> 00:46:27,689
Yes.
693
00:46:27,691 --> 00:46:29,792
Yes. Yes.
694
00:46:29,794 --> 00:46:31,096
Thank you.
695
00:46:32,696 --> 00:46:34,830
Let me assure you,
we will deal with this
696
00:46:34,832 --> 00:46:37,435
in the strongest
possible terms.
697
00:46:40,338 --> 00:46:42,671
The Jababians
want your heads.
698
00:46:42,673 --> 00:46:45,975
Quite literally. Both heads,
sent by diplomatic pouch.
699
00:46:45,977 --> 00:46:48,480
Okay, um, ahem...
700
00:46:49,847 --> 00:46:50,912
Morning, sir.
701
00:46:50,914 --> 00:46:52,548
I have the forensics report
702
00:46:52,550 --> 00:46:53,915
that you asked for.
703
00:46:53,917 --> 00:46:55,884
Thank you.
704
00:46:55,886 --> 00:46:58,654
Well, this is troubling.
705
00:46:58,656 --> 00:47:00,490
- Very troubling.
- Mm-hm.
706
00:47:00,492 --> 00:47:02,928
These are our suspects.
707
00:47:04,394 --> 00:47:06,595
A species called Dyadnum.
708
00:47:06,597 --> 00:47:10,667
From a binary star system
in the constellation Draco.
709
00:47:10,669 --> 00:47:12,500
Draco, that's
Hive territory.
710
00:47:12,502 --> 00:47:13,939
The entire sector
fell years ago.
711
00:47:15,473 --> 00:47:17,640
The Dyads' DNA...
712
00:47:17,642 --> 00:47:19,941
- are riddled with Hive mutations.
- Mm-hm.
713
00:47:19,943 --> 00:47:23,678
As we all know, the Hive
doesn't just destroy their enemies,
714
00:47:23,680 --> 00:47:25,781
they subsume them.
715
00:47:25,783 --> 00:47:27,549
Take them over from within.
716
00:47:27,551 --> 00:47:30,053
Whoever these two were,
they're part of the Hive now.
717
00:47:30,055 --> 00:47:32,622
Yes, but why would the Hive
send them all this way
718
00:47:32,624 --> 00:47:34,089
to kill a Jababian royal?
719
00:47:34,091 --> 00:47:36,058
You knew Vungus
better than anyone.
720
00:47:36,060 --> 00:47:37,826
Did he indicate
why he was here?
721
00:47:37,828 --> 00:47:39,428
Did he want something
from us?
722
00:47:39,430 --> 00:47:41,165
No, he seemed
pretty normal, happy.
723
00:47:41,399 --> 00:47:44,033
Sir. This whole thing
is a fiasco. It's a farrago.
724
00:47:44,035 --> 00:47:45,901
And a failure
of this magnitude
725
00:47:45,903 --> 00:47:48,573
requires
immediate invokement of...
726
00:47:49,640 --> 00:47:50,839
Article 13.
727
00:47:50,841 --> 00:47:53,008
Don't be a dick.
Who says "farrago"?
728
00:47:53,010 --> 00:47:55,544
Uh, what is Article 13?
729
00:47:55,546 --> 00:47:59,150
Immediate termination,
followed by neuralyzation.
730
00:47:59,383 --> 00:48:00,915
- Wait a second.
- Wait.
731
00:48:00,917 --> 00:48:02,084
- No.
- Is that your answer
732
00:48:02,086 --> 00:48:03,986
- to everything?
- Put that away!
733
00:48:03,988 --> 00:48:05,555
- Glasses off.
- Sir, you can't.
734
00:48:05,557 --> 00:48:07,723
Give me one good reason
why not.
735
00:48:07,725 --> 00:48:10,493
Um, because it's...
736
00:48:10,495 --> 00:48:12,095
what we were talking about.
Um...
737
00:48:12,097 --> 00:48:14,529
- Because...
- Because...
738
00:48:14,531 --> 00:48:16,799
if you erase us,
you will never know the truth.
739
00:48:16,801 --> 00:48:18,667
- The truth.
- They're stalling.
740
00:48:18,669 --> 00:48:20,805
- Say the word. I'll do it.
- Put it away.
741
00:48:22,039 --> 00:48:24,176
M, go ahead.
Explain yourself.
742
00:48:25,142 --> 00:48:27,212
Well, sir...
743
00:48:27,444 --> 00:48:30,448
if you think about it,
really think about it...
744
00:48:31,749 --> 00:48:33,948
Vungus...
745
00:48:33,950 --> 00:48:36,151
how many people really knew
that he was here?
746
00:48:36,153 --> 00:48:38,787
The people in this room.
747
00:48:38,789 --> 00:48:41,089
And perhaps a dozen
high-level agents.
748
00:48:41,091 --> 00:48:44,593
If those were the only people
that knew where Vungus would be,
749
00:48:44,595 --> 00:48:46,231
and we assume
that Vungus didn't leak
750
00:48:46,464 --> 00:48:47,930
his own location
to the killers,
751
00:48:47,932 --> 00:48:50,633
doesn't that mean
that it was someone...
752
00:48:50,635 --> 00:48:52,067
inside MIB?
753
00:48:52,069 --> 00:48:54,636
A mole, sir,
inside these very walls.
754
00:48:54,638 --> 00:48:56,872
Sir, they're making this up
as they go along.
755
00:48:56,874 --> 00:48:59,107
"A mole"? In the history
of the company,
756
00:48:59,109 --> 00:49:02,044
- there's never been a leak.
- Something a mole would say.
757
00:49:02,046 --> 00:49:03,845
- Don't be absurd.
- Classic mole talk.
758
00:49:03,847 --> 00:49:05,046
Sounds like Mole 101.
759
00:49:05,048 --> 00:49:06,749
Enough.
760
00:49:06,751 --> 00:49:08,651
If we've been compromised,
761
00:49:08,653 --> 00:49:10,620
it puts every citizen
on this planet,
762
00:49:10,622 --> 00:49:13,091
both human and alien,
at risk.
763
00:49:14,926 --> 00:49:17,225
- C. Track down these killers.
- Sir.
764
00:49:17,227 --> 00:49:19,227
Find the killers,
we find the mole.
765
00:49:19,229 --> 00:49:21,165
- Will do, sir.
- Dismissed.
766
00:49:22,966 --> 00:49:25,870
M, it appears
you're as sharp as advertised.
767
00:49:27,004 --> 00:49:29,171
Work the case with C.
768
00:49:29,173 --> 00:49:31,607
Get Weapons Department
started on something
769
00:49:31,609 --> 00:49:33,612
that can neutralize
these Dyads.
770
00:49:36,046 --> 00:49:37,048
Yes, sir.
771
00:49:41,852 --> 00:49:43,553
Sharp indeed she is, sir.
772
00:49:43,555 --> 00:49:46,622
I assume you'll want me
overseeing the case? Sort of...
773
00:49:46,624 --> 00:49:49,091
I'm finished covering
for you, H.
774
00:49:49,093 --> 00:49:52,828
You need me on this case, sir.
I've dealt with the Hive before.
775
00:49:52,830 --> 00:49:54,930
With nothing but my wits
and my Series 7...
776
00:49:54,932 --> 00:49:59,167
No. He dealt
with the Hive before.
777
00:49:59,169 --> 00:50:02,671
And I don't know
where the hell he has gone!
778
00:50:02,673 --> 00:50:05,275
I actually used to think
you could lead this place.
779
00:50:05,508 --> 00:50:06,977
I was wrong about you.
780
00:50:08,578 --> 00:50:10,649
We're done here.
781
00:50:13,184 --> 00:50:14,785
That's an order.
782
00:50:16,553 --> 00:50:18,822
Look, you weren't wrong
about me, sir.
783
00:50:20,557 --> 00:50:22,927
You saw something in me once.
It's still there.
784
00:50:24,227 --> 00:50:26,794
And I apologize
for letting you down.
785
00:50:26,796 --> 00:50:29,867
Give me another chance and
I'll fix this. I promise you.
786
00:50:39,810 --> 00:50:41,810
I don't think
it's just a blade.
787
00:50:41,812 --> 00:50:43,779
Looks like it carries
some poison.
788
00:50:43,781 --> 00:50:45,714
I know what
you're talking about. Wait.
789
00:50:45,716 --> 00:50:47,182
Sorry, mate.
High T wants me
790
00:50:47,184 --> 00:50:49,852
- to run point on this one.
- What? I don't believe you.
791
00:50:49,854 --> 00:50:51,321
I don't like
it any better than you,
792
00:50:51,555 --> 00:50:53,357
but he kept going on
about relying on me,
793
00:50:53,591 --> 00:50:55,725
needing our top agent,
that sort of thing.
794
00:50:55,727 --> 00:50:57,993
I don't make the rules.
Take it up with him.
795
00:50:57,995 --> 00:50:59,828
M, he's keen for you
to shadow me.
796
00:50:59,830 --> 00:51:01,332
"Learn from the best,"
he said.
797
00:51:01,564 --> 00:51:03,332
Little on-the-job training,
if you will.
798
00:51:03,334 --> 00:51:05,336
Hmm? Yeah?
Come on.
799
00:51:05,569 --> 00:51:07,803
- Are you going or you staying?
- Yeah, I'll go.
800
00:51:07,805 --> 00:51:08,970
- Well...
- Okay.
801
00:51:08,972 --> 00:51:11,173
- Come on.
- H?
802
00:51:13,711 --> 00:51:14,713
Thanks
for that.
803
00:51:16,147 --> 00:51:17,649
I'm sick of you.
804
00:51:20,117 --> 00:51:21,316
Okay.
805
00:51:21,318 --> 00:51:23,285
- What's the actual truth?
- You tell me.
806
00:51:23,287 --> 00:51:25,821
For someone who hates lying,
that was incredible.
807
00:51:25,823 --> 00:51:27,392
- I wasn't...
- It was electric up there.
808
00:51:27,624 --> 00:51:29,959
The way we played off
each other, back and forth.
809
00:51:29,961 --> 00:51:31,859
- I was riffing.
- A mole inside the MIB.
810
00:51:31,861 --> 00:51:33,662
It's genius.
I wish I thought of it.
811
00:51:33,664 --> 00:51:35,029
I discovered
a possible truth.
812
00:51:35,031 --> 00:51:37,299
I mean, think about it.
It would explain a lot.
813
00:51:37,301 --> 00:51:38,866
What have you got
so far?
814
00:51:38,868 --> 00:51:41,035
I was about to run
a molecular deconstruction
815
00:51:41,037 --> 00:51:43,738
on the substance and
cross-reference with all toxins.
816
00:51:43,740 --> 00:51:45,274
- Good idea.
- Just a little science.
817
00:51:45,276 --> 00:51:46,843
I wouldn't do that.
818
00:51:46,845 --> 00:51:48,042
Whoo!
I know what that is.
819
00:51:48,044 --> 00:51:49,745
That killed
a 300-pound Jababian,
820
00:51:49,747 --> 00:51:51,680
so I wouldn't get
recreational with it.
821
00:51:51,682 --> 00:51:54,683
Zephos, pure grade. The wrong
amount will kill you instantly.
822
00:51:54,685 --> 00:51:56,819
Right amount will
keep you dancing shirtless
823
00:51:56,821 --> 00:51:58,720
on a nightclub in Monaco
for 17 hours.
824
00:51:58,722 --> 00:52:01,256
So much information.
Always so much information.
825
00:52:01,258 --> 00:52:04,158
It's what I've heard. There's
only one place in the world
826
00:52:04,160 --> 00:52:06,397
where they know how to mix it.
Let's go.
827
00:52:10,066 --> 00:52:12,403
You coming?
World's not gonna save itself.
828
00:52:12,636 --> 00:52:15,004
Are you saying that you need me
to save the world?
829
00:52:15,006 --> 00:52:16,305
Uh-huh.
830
00:52:16,307 --> 00:52:17,305
Thought so.
831
00:52:46,203 --> 00:52:47,435
Oh, wow.
832
00:52:47,437 --> 00:52:49,707
You'll see that a lot
around here.
833
00:52:50,841 --> 00:52:53,109
It's a
Cromulian tag.
834
00:52:53,111 --> 00:52:55,944
In their galaxy, a symbol
for hope or annihilation.
835
00:52:55,946 --> 00:52:58,145
There's still some debate
around what exactly.
836
00:52:58,147 --> 00:52:59,948
Actually,
it's harmony.
837
00:52:59,950 --> 00:53:02,750
But on Earth, it means we're
entering an MIB safe haven.
838
00:53:02,752 --> 00:53:04,455
- How do you know?
- It's in the handbook.
839
00:53:04,689 --> 00:53:06,154
Don't believe
everything you read.
840
00:53:06,156 --> 00:53:08,790
- That is my job.
- And my job is what?
841
00:53:08,792 --> 00:53:10,058
Hang out here and shut up?
842
00:53:10,060 --> 00:53:11,759
Shut up. That's your job.
843
00:53:11,761 --> 00:53:13,861
Well, look who it is. Nasr.
844
00:53:13,863 --> 00:53:15,932
You know the rules:
no visible alien tech
845
00:53:15,934 --> 00:53:17,933
anywhere on the street.
Cover the bike up
846
00:53:17,935 --> 00:53:20,269
before I have to give you
a ticket.
847
00:53:20,271 --> 00:53:22,904
H? It is really you?
848
00:53:22,906 --> 00:53:25,073
Of course it's me.
Who else could it be?
849
00:53:25,075 --> 00:53:26,408
- Hey, Bassam.
- Hi, H.
850
00:53:26,410 --> 00:53:27,875
Nasr said you were dead.
851
00:53:27,877 --> 00:53:29,481
What? I... I never said that.
852
00:53:29,714 --> 00:53:31,446
You did. He's lying.
853
00:53:31,448 --> 00:53:33,982
Aah! Hey! Get...
854
00:53:33,984 --> 00:53:36,285
- That's...
- And why would I be dead?
855
00:53:38,421 --> 00:53:40,788
Bassam misunderstood.
856
00:53:40,790 --> 00:53:43,491
We heard that you and Riza
had split up.
857
00:53:43,493 --> 00:53:45,093
Oh, Riza. Who's that?
858
00:53:45,095 --> 00:53:46,530
It's not important.
859
00:53:46,763 --> 00:53:47,962
Mm. Human or...?
860
00:53:47,964 --> 00:53:49,430
- Doesn't matter.
- I'm just curious
861
00:53:49,432 --> 00:53:51,399
how it works
between species, so...
862
00:53:51,401 --> 00:53:53,537
Very unimportant.
Old friend of mine, so...
863
00:53:53,771 --> 00:53:56,437
Who runs the biggest criminal
syndicate in the galaxy.
864
00:53:56,439 --> 00:53:59,107
Who is a very successful
businesswoman.
865
00:53:59,109 --> 00:54:00,910
I love a businesswoman.
866
00:54:00,912 --> 00:54:03,946
- Why are we talking about this?
- Sad. You made a lovely couple.
867
00:54:03,948 --> 00:54:05,980
Thank you.
These things happen.
868
00:54:05,982 --> 00:54:08,417
You said, "That psycho's
gonna slit his throat."
869
00:54:08,419 --> 00:54:09,554
Oh, hmm.
870
00:54:09,787 --> 00:54:11,520
Excuse us for one moment.
871
00:54:11,522 --> 00:54:13,821
Your words, not mine.
Don't you...
872
00:54:13,823 --> 00:54:16,524
You dated this person? Seems
like a conflict of interest.
873
00:54:16,526 --> 00:54:19,227
Conflict of interest for you
to know my private life.
874
00:54:19,229 --> 00:54:20,863
Yeah, sure.
I'd prefer not to.
875
00:54:20,865 --> 00:54:22,497
Hey, hey,
that's enough. Listen.
876
00:54:22,499 --> 00:54:24,200
Stop beating
the hell out of him.
877
00:54:24,202 --> 00:54:26,200
- Yeah.
- Keep this thing covered up.
878
00:54:26,202 --> 00:54:27,836
- Absolutely. Will do.
- Thank you.
879
00:54:27,838 --> 00:54:29,270
Won't happen again.
880
00:54:29,272 --> 00:54:30,906
Nice to meet you both.
881
00:54:30,908 --> 00:54:32,043
- Yes.
- Yeah.
882
00:54:38,381 --> 00:54:41,049
- What?
- Pulled this
883
00:54:41,051 --> 00:54:43,285
from the surveillance
camera outside the club.
884
00:54:43,287 --> 00:54:45,486
Standing there,
making me feel uncomfortable.
885
00:54:45,488 --> 00:54:46,456
Sorry
about that.
886
00:54:51,495 --> 00:54:52,928
Have you shown this to T?
887
00:54:52,930 --> 00:54:54,863
You said everything goes
through you.
888
00:54:54,865 --> 00:54:56,897
Yes, everything does go
through me. Good.
889
00:54:56,899 --> 00:54:59,569
I'll show him. Go on.
890
00:55:03,006 --> 00:55:04,943
Goodness me.
891
00:55:06,943 --> 00:55:08,579
Oh, boy.
892
00:55:19,323 --> 00:55:20,923
Here comes trouble.
893
00:55:20,925 --> 00:55:22,126
I like trouble.
894
00:55:27,031 --> 00:55:29,365
You thinking
what I'm thinking?
895
00:55:29,367 --> 00:55:30,501
Call Riza.
896
00:55:32,970 --> 00:55:34,305
Ah, here. This is it.
897
00:55:39,377 --> 00:55:41,609
Looks like
a couple days' worth.
898
00:55:41,611 --> 00:55:43,914
No one's been out
to collect.
899
00:55:50,220 --> 00:55:51,990
Hello?
900
00:56:34,031 --> 00:56:38,100
One more step and I'll liquefy
your bangs, pretty boy.
901
00:56:38,102 --> 00:56:39,401
- Easy, easy.
- Okay.
902
00:56:39,403 --> 00:56:42,039
- We don't want any trouble.
- Do not move.
903
00:56:44,908 --> 00:56:46,709
Hey, look at you.
904
00:56:46,943 --> 00:56:48,544
What do we call you, sport?
905
00:56:48,546 --> 00:56:50,444
"Sport" is not
what you call me.
906
00:56:50,446 --> 00:56:51,714
What is it?
907
00:56:51,948 --> 00:56:54,316
- "It"? He.
- Sorry.
908
00:56:54,318 --> 00:56:55,685
Why would you call me
anything?
909
00:56:55,919 --> 00:56:58,053
Pawns don't have names.
We're pawns.
910
00:56:58,055 --> 00:57:01,689
Uh, okay.
"Pawny," then.
911
00:57:01,691 --> 00:57:03,024
What happened here?
912
00:57:03,026 --> 00:57:05,426
Oh, we had the best party.
913
00:57:05,428 --> 00:57:08,096
Kanye showed up
and dropped a whole new album.
914
00:57:08,098 --> 00:57:10,198
It was some of his best work.
Look around!
915
00:57:10,200 --> 00:57:11,366
We got our asses kicked!
916
00:57:12,470 --> 00:57:15,437
Aah! My queen!
917
00:57:17,673 --> 00:57:19,174
Oh, she's gone.
918
00:57:19,176 --> 00:57:21,375
I'll never serve another.
I swear it.
919
00:57:21,377 --> 00:57:23,044
I'll plunge my dagger
920
00:57:23,046 --> 00:57:26,147
into my own body, like this,
through my vital organs,
921
00:57:26,149 --> 00:57:30,019
and then leave it
until the dark takes me.
922
00:57:30,021 --> 00:57:33,689
Hey, you're not gonna actually
go through with this, are you?
923
00:57:33,691 --> 00:57:37,625
Listen. A queen's pawn
without a queen is just a pawn.
924
00:57:37,627 --> 00:57:39,194
A nothing.
925
00:57:39,196 --> 00:57:41,196
I must end my own life
926
00:57:41,198 --> 00:57:44,702
in the most painful way
possible.
927
00:57:46,437 --> 00:57:48,035
Don't stop me.
928
00:57:48,037 --> 00:57:51,272
Chance of survival: zero.
929
00:57:51,274 --> 00:57:53,475
- Think we should stop him?
- Gonna do it.
930
00:57:53,477 --> 00:57:55,343
Wanna see
if he goes through with it.
931
00:57:55,345 --> 00:57:57,511
- Sorry, what did you say?
- Hmm? Nothing at all.
932
00:57:57,513 --> 00:57:59,147
Know what?
I did say something.
933
00:57:59,149 --> 00:58:01,350
- You did?
- Yeah. He's a witness.
934
00:58:01,352 --> 00:58:03,084
Excuse me.
935
00:58:03,086 --> 00:58:06,087
You know, I don't think
that she would want you to,
936
00:58:06,089 --> 00:58:09,156
you know, go through with it,
honestly.
937
00:58:09,158 --> 00:58:12,461
Who are you to know what
a queen would or wouldn't want?
938
00:58:12,463 --> 00:58:14,229
Are you a queen?
939
00:58:14,231 --> 00:58:16,732
Well, to the extent
that all women are, yes,
940
00:58:16,734 --> 00:58:19,234
but, no, no,
I'm not a queen.
941
00:58:19,236 --> 00:58:22,102
You know what she is,
though, is an agent.
942
00:58:22,104 --> 00:58:23,807
- "Agent"?
- Mm-hm.
943
00:58:24,040 --> 00:58:26,408
- Is that a title?
- It is a title.
944
00:58:26,410 --> 00:58:28,343
A title of great eminence
and stature.
945
00:58:28,345 --> 00:58:29,780
M here is an agent.
946
00:58:30,013 --> 00:58:32,281
An agent without a pawn,
if you see my meaning.
947
00:58:32,283 --> 00:58:33,548
I never thought of this,
948
00:58:33,550 --> 00:58:35,716
but maybe the best way
to honor the dead
949
00:58:35,718 --> 00:58:38,587
- is to go on living.
- Yes.
950
00:58:38,589 --> 00:58:41,589
I pledge loyalty eternal to you,
Agent M.
951
00:58:41,591 --> 00:58:43,725
No, no, no. I'm not
interested in a subject.
952
00:58:43,727 --> 00:58:46,328
Too late. It's done.
I already pledged the loyalty.
953
00:58:46,330 --> 00:58:48,162
Wish you'd said
"no, no, no" before.
954
00:58:48,164 --> 00:58:49,365
Congratulations.
955
00:58:49,367 --> 00:58:51,700
And if you should die
before I,
956
00:58:51,702 --> 00:58:53,567
I promise
to end my own life...
957
00:58:53,569 --> 00:58:56,305
"In the most painful way
possible."
958
00:58:56,307 --> 00:58:58,473
Yeah. Ha. I don't like you.
959
00:58:58,475 --> 00:59:00,207
Let's go.
960
00:59:00,209 --> 00:59:01,410
My lady?
961
00:59:01,412 --> 00:59:04,515
Come on.
We'll have a fun time.
962
00:59:05,781 --> 00:59:07,151
- Fine.
- Yes!
963
00:59:09,486 --> 00:59:11,855
H, there's something
I've been meaning to tell you.
964
00:59:12,089 --> 00:59:14,221
- I've been wanting to tell you...
- Yeah?
965
00:59:14,223 --> 00:59:16,861
- ...about it. Where is it?
- You mean this?
966
00:59:17,093 --> 00:59:18,828
- You stole it from me?
- Stole it from you?
967
00:59:19,062 --> 00:59:21,529
I recovered evidence
you stole from a crime scene.
968
00:59:21,531 --> 00:59:24,265
Vungus told me to hide it and
I couldn't trust anyone.
969
00:59:24,267 --> 00:59:26,267
You're telling me
you listened to Vungus,
970
00:59:26,269 --> 00:59:29,205
you trusted Vungus instead of
your partner, a senior agent?
971
00:59:29,207 --> 00:59:30,538
- Huh?
- In a word, yes.
972
00:59:30,540 --> 00:59:33,276
H, speaking of agents...
973
00:59:35,646 --> 00:59:36,647
Come on.
974
00:59:38,082 --> 00:59:39,281
Why would they be here?
975
00:59:39,283 --> 00:59:41,149
There's either an award show
976
00:59:41,151 --> 00:59:43,151
we're not aware of
or we're in deep shit.
977
00:59:43,153 --> 00:59:45,620
Thank you.
I need you to close every street,
978
00:59:45,622 --> 00:59:46,854
archway and sewer now.
979
00:59:46,856 --> 00:59:48,790
Come in closer
on that body cam there.
980
00:59:48,792 --> 00:59:50,758
- A bit more.
- Could someone
981
00:59:50,760 --> 00:59:53,395
please explain to me
what the hell is going on?
982
00:59:53,397 --> 00:59:54,863
Sir, slightly
sensitive subject.
983
00:59:54,865 --> 00:59:56,564
Thought it best
to keep it quiet.
984
00:59:56,566 --> 00:59:58,533
- A bit further in, please.
- C, a word.
985
00:59:58,535 --> 01:00:01,606
Absolutely. No one leaves
the medina, all right?
986
01:00:02,705 --> 01:00:04,839
This...
This is nonsense.
987
01:00:04,841 --> 01:00:06,540
Despite
your personal feelings,
988
01:00:06,542 --> 01:00:08,912
H is one of the best agents
ever to wear this suit.
989
01:00:09,146 --> 01:00:11,613
No, he was one of the best
agents to wear this suit.
990
01:00:11,615 --> 01:00:15,586
He hasn't been the same
since the Hive. Look. Look.
991
01:00:17,120 --> 01:00:19,488
My sources say
that Vungus stole it
992
01:00:19,490 --> 01:00:22,457
from the Jababian War Department
Advanced Research Division
993
01:00:22,459 --> 01:00:24,692
and brought it here.
994
01:00:24,694 --> 01:00:26,761
And you kept this from me?
For how long?
995
01:00:26,763 --> 01:00:29,430
- Explain yourself.
- Oh, explain myself?
996
01:00:29,432 --> 01:00:33,502
Sir, whatever that thing is,
M and H had it in your office,
997
01:00:33,504 --> 01:00:35,270
and you let them go, sir.
998
01:00:35,272 --> 01:00:37,441
With all due respect,
you let them go.
999
01:00:44,714 --> 01:00:48,783
- Carry on.
- Yes, sir.
1000
01:00:48,785 --> 01:00:51,220
- And, C.
- Sir?
1001
01:00:51,222 --> 01:00:53,587
Bring them
straight to me.
1002
01:00:57,193 --> 01:00:59,560
Whatever that thing is,
Vungus died to protect it.
1003
01:00:59,562 --> 01:01:02,265
He gave it to me
so it wouldn't go to them.
1004
01:01:05,870 --> 01:01:08,236
- Yes, sir.
- H, listen to me.
1005
01:01:08,238 --> 01:01:09,705
This isn't my operation.
1006
01:01:09,707 --> 01:01:12,540
Get out of there.
Get safe. Then report.
1007
01:01:12,542 --> 01:01:13,875
M may be right.
1008
01:01:13,877 --> 01:01:15,810
You, I want sitreps
every 10 minutes.
1009
01:01:15,812 --> 01:01:18,613
There could be
a mole in the Men in Black.
1010
01:01:27,490 --> 01:01:29,924
All right. Take this.
I'll draw them away.
1011
01:01:29,926 --> 01:01:32,493
I'll meet you
at the main square in 20.
1012
01:01:32,495 --> 01:01:33,963
Go.
1013
01:01:40,203 --> 01:01:41,472
Hey, guys,
what are the odds?
1014
01:02:34,892 --> 01:02:36,892
Nasr!
I need to borrow your bike.
1015
01:02:36,894 --> 01:02:38,792
As long as it is
to borrow, not steal.
1016
01:02:38,794 --> 01:02:39,895
Yes. Of course. Quick.
1017
01:02:39,897 --> 01:02:41,365
- Come on.
- Bassam!
1018
01:02:44,001 --> 01:02:45,303
Ooh!
1019
01:02:46,669 --> 01:02:49,805
- Okay, accelerator, brake.
- Water.
1020
01:02:49,807 --> 01:02:52,372
- Very hot out there.
- That's very thoughtful of you.
1021
01:02:52,374 --> 01:02:53,808
This is pretty
straightforward?
1022
01:02:53,810 --> 01:02:55,609
Yes. Very
straightforward, indeed.
1023
01:02:55,611 --> 01:02:57,544
Just like riding a bike.
1024
01:02:57,546 --> 01:02:59,382
Okay, cool.
1025
01:03:06,524 --> 01:03:08,392
Sorry.
1026
01:03:14,830 --> 01:03:17,635
Well, this is nothing
like riding a bike at all.
1027
01:04:02,546 --> 01:04:03,481
Quick, jump on!
1028
01:04:06,883 --> 01:04:08,519
Hold on tight.
1029
01:04:14,557 --> 01:04:17,160
Oh, shit!
1030
01:04:19,396 --> 01:04:21,462
Hold on, Pawny!
1031
01:04:21,464 --> 01:04:23,966
Hold on!
1032
01:04:23,968 --> 01:04:26,000
Wait for me!
1033
01:04:26,002 --> 01:04:27,937
Thanks!
1034
01:04:33,377 --> 01:04:36,109
Ha! I can't believe
that actually worked.
1035
01:04:36,111 --> 01:04:38,446
- Hey, H?
- Yeah?
1036
01:04:38,448 --> 01:04:39,948
Oh, right. Glasses.
1037
01:04:39,950 --> 01:04:42,884
Hi, everyone. If you could all
look right here.
1038
01:04:42,886 --> 01:04:44,588
Just drive.
1039
01:04:57,133 --> 01:04:58,535
Move! Go!
1040
01:05:15,752 --> 01:05:16,687
Oh, boy.
1041
01:05:19,423 --> 01:05:21,990
What do you think? Red button?
I think it's hyperdrive.
1042
01:05:21,992 --> 01:05:23,625
No, I think
hyperdrive is blue.
1043
01:05:23,627 --> 01:05:26,026
Sometimes you have to
trust your gut.
1044
01:05:26,028 --> 01:05:27,630
My gut, not yours!
1045
01:05:28,999 --> 01:05:32,100
Somebody press something!
1046
01:05:57,093 --> 01:05:59,894
Whoo-hoo!
Lost the tail.
1047
01:05:59,896 --> 01:06:01,662
What'd I tell you, huh?
Hyperdrive.
1048
01:06:01,664 --> 01:06:04,232
- Yeah, yeah. Okay.
- Trust your gut. Trust your gut.
1049
01:06:04,234 --> 01:06:06,633
Oh, God, I hate sand.
1050
01:06:06,635 --> 01:06:09,272
The red button was awesome!
1051
01:06:09,506 --> 01:06:11,006
Let's press the red button
again.
1052
01:06:18,615 --> 01:06:20,618
Wow.
1053
01:06:22,252 --> 01:06:23,254
Hey, what's it doing?
1054
01:06:25,022 --> 01:06:26,754
Moving.
1055
01:06:37,234 --> 01:06:38,566
Oh.
1056
01:06:38,568 --> 01:06:40,734
What...?
What is that thing?
1057
01:06:40,736 --> 01:06:44,004
See the core?
How it keeps emitting convective energy
1058
01:06:44,006 --> 01:06:46,241
across the interior of
the photosphere?
1059
01:06:46,243 --> 01:06:47,908
Yeah, yeah.
No, I see all of it.
1060
01:06:47,910 --> 01:06:50,145
I see the...
The photosphere bit.
1061
01:06:50,147 --> 01:06:51,315
Okay, yeah. Shh.
1062
01:06:51,548 --> 01:06:54,015
Those are thermonuclear
explosions.
1063
01:06:54,017 --> 01:06:56,919
Wait, what? What does that mean?
Like a bomb or something?
1064
01:06:56,921 --> 01:07:01,122
I think what we're looking at
is a super compressed star.
1065
01:07:01,124 --> 01:07:02,890
And by the color
temperature,
1066
01:07:02,892 --> 01:07:07,095
I'd say it's a blue giant.
1067
01:07:07,097 --> 01:07:09,830
Let's press the button.
Let's see what this does.
1068
01:07:09,832 --> 01:07:12,600
Are you suggesting we try
a weaponized star for fun?
1069
01:07:12,602 --> 01:07:15,102
Mm-hm. Well,
for science and fun.
1070
01:07:15,104 --> 01:07:17,071
The two aren't
mutually exclusive. Okay.
1071
01:07:17,073 --> 01:07:18,205
I know.
1072
01:07:18,207 --> 01:07:20,207
Yeah, there is
no better place.
1073
01:07:20,209 --> 01:07:22,743
They don't call it
the Empty Quarter for nothing.
1074
01:07:22,745 --> 01:07:24,745
That's why I made
the suggestion. Go.
1075
01:07:24,747 --> 01:07:27,848
Uh, at just .001?
What do you think?
1076
01:07:27,850 --> 01:07:29,750
Yeah. Just start off slow.
1077
01:07:29,752 --> 01:07:30,951
- Press the button.
- Okay.
1078
01:07:38,095 --> 01:07:40,895
Mm. Maybe ratchet it up
a few notches,
1079
01:07:40,897 --> 01:07:41,865
a little higher...
1080
01:07:43,031 --> 01:07:44,702
Whoa!
1081
01:07:49,906 --> 01:07:51,742
That was the low setting?
1082
01:07:53,642 --> 01:07:57,779
Uh, do we think anyone's gonna
notice that wasn't there before?
1083
01:08:08,992 --> 01:08:12,229
Sir, they got away.
1084
01:08:14,164 --> 01:08:17,365
I believe
the appropriate phrase is...
1085
01:08:17,367 --> 01:08:18,866
you lost them.
1086
01:08:18,868 --> 01:08:21,038
Well,
I put it to you, sir...
1087
01:08:22,305 --> 01:08:25,206
- ...that they had help.
- Probably.
1088
01:08:25,208 --> 01:08:28,341
But I know H. Whatever
he's doing, there's a reason.
1089
01:08:28,343 --> 01:08:30,344
Why do you
keep protecting him?
1090
01:08:30,346 --> 01:08:33,217
Huh? What is it
going to take?
1091
01:08:34,717 --> 01:08:37,218
I am protecting
this institution.
1092
01:08:37,220 --> 01:08:38,387
From what? From me?
1093
01:08:38,622 --> 01:08:40,220
Are you questioning
my loyalty, sir?
1094
01:08:40,222 --> 01:08:42,359
At the very least,
your judgment.
1095
01:08:46,096 --> 01:08:49,266
Is there anything else,
Agent C?
1096
01:08:51,868 --> 01:08:54,102
- No, sir.
- Good.
1097
01:08:54,104 --> 01:08:56,336
Then would you
kindly leave?
1098
01:09:15,757 --> 01:09:19,094
Vungus knew how powerful
that thing was, right?
1099
01:09:19,096 --> 01:09:21,862
He knew it could destroy worlds,
and he gave it to you.
1100
01:09:21,864 --> 01:09:24,264
I don't understand.
Someone he only just met.
1101
01:09:24,266 --> 01:09:25,769
Why would he do that?
1102
01:09:27,436 --> 01:09:29,002
- I don't know.
- Hmm?
1103
01:09:29,004 --> 01:09:32,439
Maybe he trusted me.
1104
01:09:32,441 --> 01:09:35,143
I'm not gonna doubt
your general trustworthiness,
1105
01:09:35,145 --> 01:09:39,346
but, I mean, I sang
at Vungus' mother's funeral.
1106
01:09:39,348 --> 01:09:40,982
Quite beautifully,
I might add.
1107
01:09:40,984 --> 01:09:42,850
We knew everything
about one another.
1108
01:09:42,852 --> 01:09:46,888
I mean, hey, I'm pretty sure
he trusted me. Heh.
1109
01:09:46,890 --> 01:09:50,024
Okay, H,
if you must know...
1110
01:09:50,026 --> 01:09:51,992
he said that you'd changed.
1111
01:09:51,994 --> 01:09:55,362
I'm getting sick of hearing
this "you've changed" crap.
1112
01:09:55,364 --> 01:09:57,163
I'm the same person
I was years ago.
1113
01:09:57,165 --> 01:09:58,968
You've always been
this way?
1114
01:09:59,802 --> 01:10:00,969
What way?
1115
01:10:00,971 --> 01:10:02,836
Uh, vaguely inept.
1116
01:10:02,838 --> 01:10:05,473
Arrogant. Reckless.
1117
01:10:05,475 --> 01:10:08,143
- Did I miss anything?
- Heh. Okay, yeah. Hey, look.
1118
01:10:08,145 --> 01:10:10,143
Arrogant and reckless.
That's nice.
1119
01:10:10,145 --> 01:10:12,346
Maybe I am a few
of those things occasionally,
1120
01:10:12,348 --> 01:10:15,349
but my job is saving the planet,
and that's what I do.
1121
01:10:15,351 --> 01:10:18,018
I do a good job at it.
While that's still happening,
1122
01:10:18,020 --> 01:10:20,188
the rules are:
there are no rules.
1123
01:10:20,190 --> 01:10:22,092
- Well, that's a rule.
- Mm-hm.
1124
01:10:23,459 --> 01:10:26,460
Argh. Damn it.
All right, nobody move!
1125
01:10:26,462 --> 01:10:28,830
- Drop it, hairball!
- Nobody move.
1126
01:10:28,832 --> 01:10:31,366
- Bassam. How'd you get here?
- Feeling hydrated, H?
1127
01:10:31,368 --> 01:10:34,268
Never had a bath before.
1128
01:10:34,270 --> 01:10:37,506
- Lost 2 pounds in dirt alone.
- God, we drank from that.
1129
01:10:37,740 --> 01:10:40,073
Oh, God, I thought
it tasted like a living beard.
1130
01:10:40,075 --> 01:10:41,276
Okay, um...
1131
01:10:41,278 --> 01:10:43,376
Bassam, listen,
all right, mate?
1132
01:10:43,378 --> 01:10:45,080
Uh, let's be sensible.
1133
01:10:45,082 --> 01:10:47,550
I don't think you know
what you're dealing with, so...
1134
01:10:47,784 --> 01:10:49,349
Oh, no, I definitely do.
1135
01:10:49,351 --> 01:10:51,952
Which is why she's gonna pay
so much for it.
1136
01:10:51,954 --> 01:10:54,322
- No, wait. Wait, wait!
- No, no, no!
1137
01:10:54,324 --> 01:10:57,024
Have a nice life, bozos!
1138
01:10:57,026 --> 01:10:58,828
Great job, H.
1139
01:11:06,101 --> 01:11:08,538
Pawny, can you ask her
to pass me the torque wrench?
1140
01:11:08,771 --> 01:11:12,173
She has a name and a title,
and you know that.
1141
01:11:12,175 --> 01:11:14,811
My lady, the jackass wants
a torque wrench.
1142
01:11:16,345 --> 01:11:19,045
Pawny, will you tell him
the sooner he restores power
1143
01:11:19,047 --> 01:11:21,349
to my drive console,
the sooner I can figure out
1144
01:11:21,351 --> 01:11:23,117
- how to program it?
- My lady says
1145
01:11:23,119 --> 01:11:26,153
you're a cloth-brained ass-clown
whose gullible idiocy
1146
01:11:26,155 --> 01:11:28,456
has threatened the very
existence of the planet.
1147
01:11:28,458 --> 01:11:30,892
You know what, she didn't
say that. All right?
1148
01:11:30,894 --> 01:11:32,460
You worst piece
on the chess board.
1149
01:11:32,462 --> 01:11:34,394
- She said that.
- Didn't say any of it.
1150
01:11:34,396 --> 01:11:37,331
Yeah, but I was thinking it.
Actually, every single word.
1151
01:11:37,333 --> 01:11:39,303
You make a really good point.
Thank you.
1152
01:11:45,175 --> 01:11:47,410
If you'll tell your lady
she now has power.
1153
01:11:49,111 --> 01:11:51,379
The jackass says, my lady,
that you have power.
1154
01:11:51,381 --> 01:11:54,549
- Can you thank him?
- Really?
1155
01:11:54,551 --> 01:11:56,416
But in a cold,
kind of polite way.
1156
01:11:56,418 --> 01:11:58,319
You can even put a glare
on it.
1157
01:11:58,321 --> 01:12:00,220
Just play around with it.
I trust you.
1158
01:12:00,222 --> 01:12:02,591
My lady says thank you.
1159
01:12:05,494 --> 01:12:08,263
I know where the weapon's going
and how to get it back.
1160
01:12:08,265 --> 01:12:10,898
- My lady?
- I got this one. I'm listening.
1161
01:12:10,900 --> 01:12:13,233
Bassam has only one
real buyer:
1162
01:12:13,235 --> 01:12:15,502
Riza Stavros.
1163
01:12:15,504 --> 01:12:18,339
Riza? The Riza
that you went out with?
1164
01:12:18,341 --> 01:12:21,075
The intergalactic,
alien arms-dealer Riza?
1165
01:12:21,077 --> 01:12:22,910
I'm gonna hop back in
for a second.
1166
01:12:22,912 --> 01:12:25,979
You dated Riza Stavros,
the Merchant of Death?
1167
01:12:25,981 --> 01:12:28,115
The Mother of Murder?
1168
01:12:28,117 --> 01:12:30,318
- She's pretty hot.
- Okay, I didn't know
1169
01:12:30,320 --> 01:12:32,386
she was an arms dealer
when we met.
1170
01:12:32,388 --> 01:12:35,659
And I was distracted
by her feminine wiles
1171
01:12:35,891 --> 01:12:37,957
and her
intoxicating beauty.
1172
01:12:37,959 --> 01:12:40,295
And besides, we weren't
interested in labels.
1173
01:12:40,297 --> 01:12:42,028
We were interested
in our hearts.
1174
01:12:42,030 --> 01:12:43,964
If having a big, old heart
is a crime, then shoot me.
1175
01:12:45,101 --> 01:12:46,567
Not yet.
1176
01:12:46,569 --> 01:12:48,939
You'll let me know, though,
right?
1177
01:12:50,138 --> 01:12:51,641
But really?
1178
01:12:52,609 --> 01:12:54,177
Your "big, old heart"?
1179
01:12:57,245 --> 01:13:00,282
- What?
- It's just...
1180
01:13:00,284 --> 01:13:03,349
Well, it...?
It's funny, is it? Hmm?
1181
01:13:03,351 --> 01:13:05,420
"My big, old heart."
1182
01:13:05,422 --> 01:13:10,093
So stupid. Who talks like that?
Ha-ha-ha. Big, old doofus.
1183
01:13:12,160 --> 01:13:14,931
You've never been in love,
have you?
1184
01:13:16,298 --> 01:13:18,365
I'm not making fun.
I'm genuinely asking.
1185
01:13:18,367 --> 01:13:20,503
You've never once
abandoned logic for passion?
1186
01:13:22,538 --> 01:13:25,639
What is this? The sequel to
The Notebook? I never saw it,
1187
01:13:25,641 --> 01:13:28,309
but I assume it's a lot
of this type of nonsense.
1188
01:13:28,311 --> 01:13:32,278
Heh. No, I haven't.
Passion is unstable,
1189
01:13:32,280 --> 01:13:34,148
- and logic is constant.
- Is that right?
1190
01:13:34,150 --> 01:13:36,350
Yeah. Physical attraction
is nothing more
1191
01:13:36,352 --> 01:13:38,251
than chemical reactions
in your brain.
1192
01:13:38,253 --> 01:13:41,589
Can't trust them.
They're not real.
1193
01:13:41,591 --> 01:13:44,625
Isn't the whole universe
a chemical reaction?
1194
01:13:44,627 --> 01:13:47,995
Pretty sure
you can trust that.
1195
01:13:47,997 --> 01:13:49,700
Feels pretty real.
1196
01:13:52,435 --> 01:13:55,004
That's actually
kind of deep.
1197
01:13:57,539 --> 01:13:59,342
Well, that should do it.
1198
01:14:03,512 --> 01:14:05,214
Power her up.
1199
01:14:06,015 --> 01:14:07,383
Thank you.
1200
01:14:08,484 --> 01:14:11,318
Pawny. Not there.
1201
01:14:11,320 --> 01:14:13,187
That's as
far as I could jump.
1202
01:14:13,189 --> 01:14:15,355
I could jump higher, but it
would've been more awkward.
1203
01:14:15,357 --> 01:14:17,093
Okay, enough.
1204
01:14:18,662 --> 01:14:20,097
Here we go.
1205
01:14:23,499 --> 01:14:26,434
And look at that.
1206
01:14:26,436 --> 01:14:29,170
- Well done.
- Mm-hm.
1207
01:14:29,172 --> 01:14:31,372
I know Riza. She may be
the Merchant of Death,
1208
01:14:31,374 --> 01:14:34,108
but she does have
one weakness.
1209
01:14:34,110 --> 01:14:35,510
Ready to be a hero,
little guy?
1210
01:14:35,512 --> 01:14:36,780
Pretty open to anything.
1211
01:14:37,012 --> 01:14:39,045
Good, because
we're going to Naples.
1212
01:14:39,047 --> 01:14:42,316
Oh, to Riza's Fortified
Fortress of For Sure Death?
1213
01:15:10,046 --> 01:15:11,815
Don't shoot. Don't shoot.
1214
01:15:15,552 --> 01:15:18,184
- Oh. I'm so sorry.
- Oh.
1215
01:15:18,186 --> 01:15:20,587
Can we do this another day?
I have another visitor.
1216
01:15:20,589 --> 01:15:22,156
- Absolutely.
- Yeah?
1217
01:15:22,158 --> 01:15:23,390
Thank you.
1218
01:15:23,392 --> 01:15:24,390
Au revoir.
1219
01:15:24,392 --> 01:15:26,062
- Bye.
- Bye.
1220
01:15:30,365 --> 01:15:31,532
Luca.
1221
01:15:31,534 --> 01:15:33,102
- Did you miss me?
- No.
1222
01:15:43,779 --> 01:15:44,713
H.
1223
01:15:46,650 --> 01:15:48,285
I know why you're here.
1224
01:15:51,421 --> 01:15:53,487
Why are you wearing
pink trousers?
1225
01:16:09,305 --> 01:16:11,404
So how have you been?
1226
01:16:11,406 --> 01:16:14,675
It's been a while, huh? That's
the tough thing about breakups,
1227
01:16:14,677 --> 01:16:18,645
is the friendships
you lose. Heh. Ahh.
1228
01:16:18,647 --> 01:16:20,715
We had some good times,
though, didn't we?
1229
01:16:22,252 --> 01:16:24,452
Riza and I had
good times, I guess.
1230
01:16:24,454 --> 01:16:26,621
You just lurked
in the background a bit.
1231
01:16:35,664 --> 01:16:37,867
Wonderful, isn't she?
1232
01:16:38,101 --> 01:16:39,733
I just love
1233
01:16:39,735 --> 01:16:42,603
dumb,
beautiful creatures.
1234
01:16:49,177 --> 01:16:51,444
Well, this is familiar,
isn't it?
1235
01:16:54,316 --> 01:16:55,884
So...
1236
01:16:55,886 --> 01:16:58,618
MIB finally
showed you the door, eh?
1237
01:16:58,620 --> 01:17:00,520
Showed myself out,
actually.
1238
01:17:00,522 --> 01:17:02,223
Oh.
1239
01:17:02,225 --> 01:17:04,291
Some horses are born
to roam free.
1240
01:17:04,293 --> 01:17:06,760
And others just get shot.
What are you doing here?
1241
01:17:06,762 --> 01:17:10,834
I wanted to see you.
And I brought you something.
1242
01:17:12,702 --> 01:17:14,468
I know
how you like special pets,
1243
01:17:14,470 --> 01:17:16,304
so I brought you
a peace offering.
1244
01:17:16,306 --> 01:17:17,604
Meow,
meow.
1245
01:17:17,606 --> 01:17:20,441
Bark, woof,
et cetera, et cetera.
1246
01:17:20,443 --> 01:17:22,676
Oh, I like it.
1247
01:17:22,678 --> 01:17:26,848
He is cute in an ugly
sort of way, isn't he?
1248
01:17:26,850 --> 01:17:28,849
The last
of his kind.
1249
01:17:28,851 --> 01:17:31,518
You always did know the way
to my heart, didn't you?
1250
01:17:31,520 --> 01:17:34,522
You always knew how to make mine
beat that little bit faster.
1251
01:17:34,524 --> 01:17:37,758
Not a neuralyzer in the
world could make me forget that.
1252
01:17:37,760 --> 01:17:39,559
I was actually looking forward
1253
01:17:39,561 --> 01:17:41,930
to seeing my guns tear you
to pieces, then I saw
1254
01:17:42,164 --> 01:17:45,800
that perfect little face
of yours, and...
1255
01:17:47,302 --> 01:17:48,238
I had to know.
1256
01:17:49,372 --> 01:17:50,307
Know what?
1257
01:17:51,774 --> 01:17:53,240
I want to know the truth.
1258
01:17:53,242 --> 01:17:55,443
- Mm-hm.
- Was this ever real?
1259
01:17:55,445 --> 01:17:56,946
Hmm? This?
1260
01:17:57,180 --> 01:17:58,948
You, me? Was it?
1261
01:18:00,783 --> 01:18:01,818
This'll be good.
1262
01:18:05,387 --> 01:18:07,654
Was it?
1263
01:18:07,656 --> 01:18:09,456
I knew who you were
from the start.
1264
01:18:09,458 --> 01:18:11,759
My job
was to gain your trust
1265
01:18:11,761 --> 01:18:13,960
and take you down
1266
01:18:13,962 --> 01:18:17,298
when the opportunity came.
That's the truth.
1267
01:18:17,300 --> 01:18:19,532
Gotta turn my
earpiece off for this.
1268
01:18:19,534 --> 01:18:21,669
God, shut up.
1269
01:18:21,671 --> 01:18:23,303
- What?
- No, I'm sorry.
1270
01:18:23,305 --> 01:18:25,906
It's what I say
to my heart...
1271
01:18:25,908 --> 01:18:27,808
when it's like a voice
inside my head.
1272
01:18:27,810 --> 01:18:29,509
Oh, I know.
1273
01:18:29,511 --> 01:18:31,580
I couldn't fake that.
1274
01:18:33,382 --> 01:18:34,415
Thank you.
1275
01:18:34,417 --> 01:18:36,684
It's okay.
1276
01:18:36,686 --> 01:18:39,319
No, but thank you for...
1277
01:18:39,321 --> 01:18:40,754
For giving me closure.
1278
01:18:40,756 --> 01:18:43,724
We all need some...
Some closure from time to time.
1279
01:18:43,726 --> 01:18:46,029
- Get him out of here.
- What...? Wait, no. Hey.
1280
01:18:46,262 --> 01:18:47,894
Wait.
I need some closure too.
1281
01:18:47,896 --> 01:18:50,630
- What about my feelings?
- H, here's a tip for you.
1282
01:18:50,632 --> 01:18:52,499
Next time you bring
a peace offering,
1283
01:18:52,501 --> 01:18:54,835
don't make it the same day
I come into possession
1284
01:18:54,837 --> 01:18:56,837
of the most powerful weapon
ever created.
1285
01:18:56,839 --> 01:18:58,538
This has nothing to do
with that.
1286
01:18:58,540 --> 01:18:59,939
I didn't know
you had a weapon.
1287
01:18:59,941 --> 01:19:01,808
It's a separate thing.
A coincidence.
1288
01:19:01,810 --> 01:19:04,678
Total coincidence. Didn't know
she had a weapon. Did you?
1289
01:19:06,548 --> 01:19:07,881
Take him
to the boat.
1290
01:19:07,883 --> 01:19:10,654
All right.
Okay, okay, okay.
1291
01:19:15,958 --> 01:19:17,925
Fellas,
I think that went pretty well.
1292
01:19:17,927 --> 01:19:20,995
Looks like we'll be seeing
a lot more of each other.
1293
01:19:46,555 --> 01:19:48,589
Okay.
1294
01:19:48,591 --> 01:19:50,093
Okay, okay, okay. Shh...
1295
01:19:51,493 --> 01:19:53,059
Sebastian, darling.
1296
01:19:53,061 --> 01:19:55,028
How would you like
to be able to destroy
1297
01:19:55,030 --> 01:19:57,630
entire solar systems
without leaving your home?
1298
01:19:57,632 --> 01:19:59,434
- Pawny?
- Yeah, I see it.
1299
01:19:59,436 --> 01:20:01,371
Uh...
1300
01:20:02,937 --> 01:20:05,641
Oh, would you look at that.
Good to go, M.
1301
01:20:08,578 --> 01:20:10,678
Okay, Pawny,
it's all on you now.
1302
01:20:10,680 --> 01:20:13,746
Okay, that kind of pressure
is not constructive.
1303
01:20:13,748 --> 01:20:16,752
It's very simple, darling.
Do you want it or not?
1304
01:20:17,986 --> 01:20:20,088
No, I only have one,
Sebastian,
1305
01:20:20,323 --> 01:20:21,658
and I won't have that
for long.
1306
01:20:22,859 --> 01:20:24,657
No, I'm gonna give you
five seconds.
1307
01:20:24,659 --> 01:20:26,425
Perfectly done.
1308
01:20:26,427 --> 01:20:27,363
Whoop.
1309
01:20:29,632 --> 01:20:30,867
I'm going to call you back.
1310
01:20:32,400 --> 01:20:33,666
Crap. Oh, crap. Oh, crap.
1311
01:20:33,668 --> 01:20:35,001
Look at your little legs.
1312
01:20:35,003 --> 01:20:35,971
You are so fast.
1313
01:20:37,573 --> 01:20:39,439
Why, look at you run.
1314
01:20:41,811 --> 01:20:43,109
You're so fast!
1315
01:20:43,111 --> 01:20:44,814
Wait, I'm coming.
I'm coming.
1316
01:20:50,886 --> 01:20:54,057
Now, you don't run away again.
Oh, hello.
1317
01:20:56,092 --> 01:20:59,126
Oh, and here I thought...
1318
01:20:59,128 --> 01:21:00,764
H worked alone.
1319
01:21:01,864 --> 01:21:04,531
Silly me.
1320
01:21:04,533 --> 01:21:06,800
Poor you.
1321
01:21:06,802 --> 01:21:09,670
It's been a steep
learning curve, yeah.
1322
01:21:12,807 --> 01:21:15,541
Oh, that? That's a snub-nosed
Karzig annihilator.
1323
01:21:15,543 --> 01:21:18,747
Do you know what that does
to a human body?
1324
01:21:20,083 --> 01:21:23,553
It boils you
from the inside out.
1325
01:21:24,620 --> 01:21:25,687
Cute.
1326
01:21:26,821 --> 01:21:28,190
Do you know what
a Pawny does
1327
01:21:28,425 --> 01:21:30,491
to sadistic
alien arms-dealers?
1328
01:21:30,493 --> 01:21:32,693
No, honey.
Tell me what a Pawny is.
1329
01:21:32,695 --> 01:21:34,898
I'm a Pawny,
you psycho!
1330
01:22:21,811 --> 01:22:23,780
Looks like
the tables have turned.
1331
01:22:26,114 --> 01:22:27,747
That was an incredible catch.
1332
01:23:03,718 --> 01:23:04,854
That felt good.
1333
01:23:13,995 --> 01:23:16,831
Don't worry. Don't worry.
It's all part of the plan.
1334
01:23:16,833 --> 01:23:19,135
Well, H, you always have been
rather delusional.
1335
01:23:28,610 --> 01:23:29,910
Peace offering.
1336
01:23:29,912 --> 01:23:31,711
Kill them.
1337
01:23:31,713 --> 01:23:34,747
Start with him
and make it hurt.
1338
01:23:34,749 --> 01:23:37,285
No! You don't have
to do this.
1339
01:23:37,520 --> 01:23:40,653
Put me down,
you Tarantian thug.
1340
01:23:40,655 --> 01:23:42,590
Wait.
Did you say "Tarantian"?
1341
01:23:42,592 --> 01:23:44,327
- Yes.
- Yes, my lady, he did.
1342
01:23:44,560 --> 01:23:47,161
They tend to be single-minded
when it comes to killing.
1343
01:23:47,163 --> 01:23:48,929
Brains the size
of a pistachio nut.
1344
01:23:48,931 --> 01:23:49,929
Okay, shh.
1345
01:23:49,931 --> 01:23:51,233
You're not helping.
1346
01:23:54,203 --> 01:23:57,138
The creature you saw was
an unlicensed Tarantian
1347
01:23:57,140 --> 01:23:58,772
from Andromeda II.
1348
01:23:58,774 --> 01:24:00,607
Tarantian?
1349
01:24:04,145 --> 01:24:05,946
I know a Tarantian.
1350
01:24:05,948 --> 01:24:07,016
I met one once.
1351
01:24:08,083 --> 01:24:09,082
I helped him.
1352
01:24:10,586 --> 01:24:11,885
Kabla nakshulin.
1353
01:24:13,756 --> 01:24:14,691
What?
1354
01:24:16,258 --> 01:24:18,259
Kabla nakshulin?
1355
01:24:18,261 --> 01:24:20,661
- What she said.
- How do you know that?
1356
01:24:20,663 --> 01:24:22,031
Because he said it to me.
1357
01:24:29,137 --> 01:24:30,237
Molly?
1358
01:24:30,239 --> 01:24:31,804
Yes.
1359
01:24:31,806 --> 01:24:34,809
Molly? Are you shitting me?
Really?
1360
01:24:36,945 --> 01:24:39,045
Who's delusional now?
1361
01:24:39,047 --> 01:24:40,048
It's you?
1362
01:24:44,619 --> 01:24:45,885
You've grown.
1363
01:24:45,887 --> 01:24:47,890
I mean, me too.
1364
01:24:51,159 --> 01:24:52,394
Give her the box.
1365
01:24:52,628 --> 01:24:55,027
Luca,
you can't do this.
1366
01:24:55,029 --> 01:24:56,663
Haven't I been good to you?
1367
01:24:56,665 --> 01:24:59,700
I've let you kill anyone
you wanted.
1368
01:24:59,702 --> 01:25:00,834
Come on.
1369
01:25:00,836 --> 01:25:02,137
No?
1370
01:25:04,940 --> 01:25:06,374
The box.
1371
01:25:10,812 --> 01:25:12,912
Thank you.
1372
01:25:12,914 --> 01:25:14,980
You changed my life,
by the way. Heh, heh.
1373
01:25:14,982 --> 01:25:16,751
Hey, uh, quickly.
1374
01:25:16,753 --> 01:25:19,288
Kabla nakshulin,
what does it mean?
1375
01:25:20,321 --> 01:25:21,755
It means:
1376
01:25:21,757 --> 01:25:24,258
"One day,
I'll kill whoever you choose
1377
01:25:24,260 --> 01:25:26,195
in the most gruesome way
imaginable."
1378
01:25:27,829 --> 01:25:30,431
Or maybe we just
keep her here for a moment
1379
01:25:30,665 --> 01:25:33,367
until he and I can discuss
a plan of action.
1380
01:25:33,369 --> 01:25:35,268
H? H, are you okay?
1381
01:25:36,905 --> 01:25:38,440
I'm good.
1382
01:25:39,941 --> 01:25:42,041
That was...
That was a rush.
1383
01:25:42,043 --> 01:25:43,844
Yeah,
and incredibly painful.
1384
01:25:43,846 --> 01:25:45,344
- Yeah.
- Pretty sure the plan
1385
01:25:45,346 --> 01:25:47,147
went wrong in
every conceivable way.
1386
01:25:47,149 --> 01:25:48,084
Yeah, well...
1387
01:25:50,086 --> 01:25:53,021
So, uh,
it's Molly, huh?
1388
01:25:54,690 --> 01:25:56,188
You're not supposed
to know that.
1389
01:25:56,190 --> 01:25:57,791
Well, too late.
I know it now.
1390
01:25:57,793 --> 01:25:59,893
Guess it's only fair
that you know mine.
1391
01:25:59,895 --> 01:26:01,429
- I don't wanna know.
- I'll tell you.
1392
01:26:01,431 --> 01:26:02,929
- Okay.
- You ready?
1393
01:26:02,931 --> 01:26:04,063
Horatio.
1394
01:26:04,065 --> 01:26:06,401
- It is not.
- It's not.
1395
01:26:07,735 --> 01:26:08,870
It's Henry.
1396
01:26:10,071 --> 01:26:11,371
Yeah, you look like
a Henry.
1397
01:26:11,373 --> 01:26:13,907
- Good. It's all I've got.
- I'm Steve.
1398
01:26:13,909 --> 01:26:16,910
Steve? I thought you said
pawns didn't have names.
1399
01:26:16,912 --> 01:26:19,345
We don't.
I was just feeling left out.
1400
01:26:19,347 --> 01:26:21,048
Oh, Steve.
1401
01:26:29,091 --> 01:26:30,159
Whoa...
1402
01:26:31,793 --> 01:26:33,193
Wha...?
1403
01:26:33,195 --> 01:26:34,163
That is not cool.
1404
01:26:38,367 --> 01:26:40,901
I don't like what
the earth is doing now.
1405
01:26:40,903 --> 01:26:42,202
No, no, no.
1406
01:26:48,444 --> 01:26:49,979
Kabla nakshulin!
1407
01:26:52,815 --> 01:26:54,279
It was worth a try.
1408
01:26:54,281 --> 01:26:57,519
We must have the
weapon, for the Hive.
1409
01:26:57,753 --> 01:26:59,886
No. I don't know if
you've heard,
1410
01:26:59,888 --> 01:27:02,158
but we are
the Men in Black.
1411
01:27:04,060 --> 01:27:06,262
The Men and Women
in Black.
1412
01:27:08,830 --> 01:27:10,095
Nice save.
1413
01:27:10,097 --> 01:27:11,898
If you think
we'll hand this over,
1414
01:27:11,900 --> 01:27:13,133
you've got
another think coming.
1415
01:27:13,135 --> 01:27:14,401
You don't know who
you're dealing with.
1416
01:27:14,403 --> 01:27:15,868
See, we protect the Earth.
1417
01:27:15,870 --> 01:27:17,336
Everyone and everything on it.
1418
01:27:17,338 --> 01:27:19,339
So you wanna do this?
You wanna get down?
1419
01:27:19,341 --> 01:27:21,010
Fine. Let's go.
1420
01:27:25,013 --> 01:27:27,147
Move, and I'll obliterate
this entire island
1421
01:27:27,149 --> 01:27:28,351
and everything on it.
1422
01:27:30,519 --> 01:27:33,519
Including us. You don't think
we should've spoken about this?
1423
01:27:33,521 --> 01:27:35,022
I just gave a whole speech.
1424
01:27:35,024 --> 01:27:36,423
Yeah, I liked the speech.
1425
01:27:36,425 --> 01:27:38,526
I just thought
this would be more effective.
1426
01:27:38,760 --> 01:27:40,493
You heard me.
Don't make me use it.
1427
01:27:40,495 --> 01:27:43,165
We'll do anything
to protect our world.
1428
01:27:47,836 --> 01:27:49,070
So will we.
1429
01:28:05,954 --> 01:28:08,589
Nothing in this universe
is unkillable.
1430
01:28:08,824 --> 01:28:11,157
With the proper voltage.
1431
01:28:11,159 --> 01:28:12,992
Are you both
all right?
1432
01:28:12,994 --> 01:28:15,261
Yes, sir.
Never better.
1433
01:28:15,263 --> 01:28:17,867
- Sir, how did you find us?
- Experience.
1434
01:28:19,267 --> 01:28:20,533
Riza again, H?
1435
01:28:20,535 --> 01:28:23,170
When are you
going to learn?
1436
01:28:25,574 --> 01:28:27,107
I knew
I could count on you.
1437
01:28:27,109 --> 01:28:29,041
That, in the end,
you'd pull through.
1438
01:28:29,043 --> 01:28:30,477
Thank you, sir.
1439
01:28:30,479 --> 01:28:32,211
You too, M.
1440
01:28:32,213 --> 01:28:34,550
Agent O had a feeling
about you, and she was right.
1441
01:28:40,254 --> 01:28:42,154
The universe has a way
of leading you
1442
01:28:42,156 --> 01:28:43,957
to where
you're supposed to be...
1443
01:28:43,959 --> 01:28:46,395
At the moment
you're supposed to be there.
1444
01:28:49,265 --> 01:28:50,333
Let's go home.
1445
01:29:02,878 --> 01:29:05,211
Let's keep this safe,
shall we?
1446
01:29:05,213 --> 01:29:08,115
Saunder,
inform the Jababian embassy,
1447
01:29:08,117 --> 01:29:10,086
we have the weapon.
1448
01:29:13,955 --> 01:29:17,390
Quite the first assignment
for a probationary agent, M.
1449
01:29:17,392 --> 01:29:21,562
Marrakesh,
the Empty Quarter, Naples.
1450
01:29:21,564 --> 01:29:24,367
Imagine what you will accomplish
when you're one of us.
1451
01:29:25,900 --> 01:29:28,434
- Yes, sir.
- Enjoy this moment, M.
1452
01:29:28,436 --> 01:29:30,906
They never last.
1453
01:29:36,145 --> 01:29:38,310
I don't know how you do
it, but you keep doing it.
1454
01:29:38,312 --> 01:29:40,346
Yeah? What's that, C?
1455
01:29:40,348 --> 01:29:41,514
Well, saving the world
1456
01:29:41,516 --> 01:29:44,183
from total destruction
twice...
1457
01:29:44,185 --> 01:29:45,285
in as many years.
1458
01:29:45,287 --> 01:29:46,653
I mean...
1459
01:29:46,655 --> 01:29:48,654
- what are the odds?
- What are the odds?
1460
01:29:51,627 --> 01:29:53,259
MIB!
1461
01:29:55,997 --> 01:29:57,400
Right.
1462
01:30:00,202 --> 01:30:01,470
- Excuse me.
- Yeah.
1463
01:30:06,607 --> 01:30:07,677
- Hey.
- Hey.
1464
01:30:07,909 --> 01:30:09,075
How's it going?
1465
01:30:09,077 --> 01:30:10,477
- Uh, you know.
- Cool party, huh?
1466
01:30:10,479 --> 01:30:12,645
- Yeah, great party.
- Something is wrong.
1467
01:30:12,647 --> 01:30:14,415
That's what
I was thinking.
1468
01:30:14,417 --> 01:30:17,184
I said to the Dyads we'd
do anything to save our world.
1469
01:30:17,186 --> 01:30:19,053
- They said that they would too.
- Mm-hmm.
1470
01:30:19,055 --> 01:30:22,022
Then they told us they needed
the weapon for the Hive.
1471
01:30:22,024 --> 01:30:24,023
What if we misunderstood
what that meant?
1472
01:30:24,025 --> 01:30:26,492
Maybe they needed the weapon
to use against the Hive
1473
01:30:26,494 --> 01:30:28,562
- to save their world.
- Mm-hmm.
1474
01:30:28,564 --> 01:30:31,130
Which could mean they were
never the Hive at all.
1475
01:30:31,132 --> 01:30:32,700
Uh-huh.
1476
01:30:32,702 --> 01:30:35,669
But the DNA, the mutations.
High T showed us that sample.
1477
01:30:35,671 --> 01:30:38,404
All right. Let's see.
1478
01:30:38,406 --> 01:30:41,107
Agent H, bring up
the Dyad forensic report.
1479
01:30:45,247 --> 01:30:48,014
Who has the authority
to make a case file disappear?
1480
01:30:48,016 --> 01:30:49,452
Come with me.
1481
01:30:59,328 --> 01:31:02,696
And what about Naples?
How did he know we were there?
1482
01:31:02,698 --> 01:31:04,163
He was doing his job.
1483
01:31:04,165 --> 01:31:06,198
Does his job
include tracking us?
1484
01:31:06,200 --> 01:31:09,337
He gave this to me as a gift.
It has a chip inside it.
1485
01:31:11,172 --> 01:31:14,040
We need to see the confiscated
Jababian weapon.
1486
01:31:14,042 --> 01:31:15,508
Not possible.
1487
01:31:15,510 --> 01:31:17,745
Not possible? I'm the
senior agent on the case.
1488
01:31:17,980 --> 01:31:20,112
Let's make it possible.
Where's the weapon?
1489
01:31:26,687 --> 01:31:29,589
I think he's been chasing it
the entire time.
1490
01:31:29,591 --> 01:31:31,492
High T is the mole.
He's gotta be.
1491
01:31:31,494 --> 01:31:33,426
A mole for who?
Where would he take it?
1492
01:31:33,428 --> 01:31:34,460
Paris.
1493
01:31:34,462 --> 01:31:36,528
My guess would be Paris.
1494
01:31:36,530 --> 01:31:39,398
I knew all along
that something was off.
1495
01:31:39,400 --> 01:31:41,134
I thought
he was covering for you,
1496
01:31:41,136 --> 01:31:42,469
but it turns out,
it was him.
1497
01:31:42,471 --> 01:31:44,071
He was hiding
his own tracks.
1498
01:31:44,073 --> 01:31:46,206
Gotta be an explanation.
M, come on.
1499
01:31:46,208 --> 01:31:47,640
- I'm coming with you.
- No, C.
1500
01:31:47,642 --> 01:31:50,376
Hey, hey. Come on, now.
This isn't about you.
1501
01:31:50,378 --> 01:31:51,780
I know. I agree.
1502
01:31:52,013 --> 01:31:54,546
Listen, if it turns out
what you're saying is true
1503
01:31:54,548 --> 01:31:56,116
and word gets out that T,
1504
01:31:56,118 --> 01:31:58,318
the most decorated agent
in MIB history,
1505
01:31:58,320 --> 01:32:00,823
is a traitor,
the agency will never recover.
1506
01:32:01,056 --> 01:32:03,156
If we stop him,
no one ever has to know.
1507
01:32:03,158 --> 01:32:05,724
But what if
you can't stop him? Then what?
1508
01:32:07,561 --> 01:32:09,629
Well, then
tell them it was me.
1509
01:32:09,631 --> 01:32:11,465
Tell them
I was the traitor.
1510
01:32:11,467 --> 01:32:13,302
Trust me,
the agency will believe you.
1511
01:32:16,471 --> 01:32:17,406
You.
1512
01:32:24,646 --> 01:32:26,815
Oh, that's right.
That happened.
1513
01:32:38,659 --> 01:32:40,425
That's what
I'm talking about.
1514
01:32:40,427 --> 01:32:41,661
I'm driving.
1515
01:32:41,663 --> 01:32:43,466
Uh...
1516
01:32:49,104 --> 01:32:50,804
That really
should be here.
1517
01:32:50,806 --> 01:32:52,337
Not in this country.
1518
01:33:06,587 --> 01:33:08,688
There should be
a big red button somewhere.
1519
01:33:08,690 --> 01:33:10,724
Yes!
Press the red button.
1520
01:33:10,726 --> 01:33:11,660
Found it.
1521
01:33:15,431 --> 01:33:16,429
Whoa!
1522
01:33:31,712 --> 01:33:33,882
H, you gotta see this.
1523
01:33:34,115 --> 01:33:36,316
A portal from Sector C
has been activated.
1524
01:33:36,318 --> 01:33:37,584
The Hive.
1525
01:33:37,586 --> 01:33:39,387
I'm sending you backup. Out.
1526
01:33:42,190 --> 01:33:44,858
You remember when I told you
we're in the lying business?
1527
01:33:44,860 --> 01:33:46,393
Mm-hmm.
1528
01:33:46,395 --> 01:33:48,327
T said that to me
when he recruited me.
1529
01:33:48,329 --> 01:33:50,229
He said,
"We have to lie to the world,
1530
01:33:50,231 --> 01:33:52,365
which means we can never lie
to each other."
1531
01:33:52,367 --> 01:33:53,867
I just don't believe
that he has.
1532
01:33:53,869 --> 01:33:56,335
But you can't always
trust your gut, H.
1533
01:33:56,337 --> 01:33:58,403
Sometimes things are
as they appear to be.
1534
01:33:58,405 --> 01:34:00,439
No, we saved the world,
for God's sakes.
1535
01:34:00,441 --> 01:34:02,241
Together,
with nothing but our wits
1536
01:34:02,243 --> 01:34:03,579
and our Series-7
De-Atomizers.
1537
01:34:04,645 --> 01:34:05,713
So I've heard.
1538
01:34:41,850 --> 01:34:42,985
- H?
- Yeah?
1539
01:34:43,217 --> 01:34:45,318
Mind telling me
one more time?
1540
01:34:45,320 --> 01:34:46,422
How'd you beat the Hive?
1541
01:34:47,623 --> 01:34:49,388
Uh, it was
three years ago.
1542
01:34:49,390 --> 01:34:50,993
High T and I
went to face the Hive
1543
01:34:51,226 --> 01:34:54,693
with nothing but our wits and
our Series-7 De-Atomizers. Cool?
1544
01:34:54,695 --> 01:34:56,362
Yes, but how'd you do it?
1545
01:34:56,364 --> 01:34:57,831
Wait. What are you doing?
1546
01:34:57,833 --> 01:34:59,866
- I'm curious. How'd you do it?
- I told you.
1547
01:34:59,868 --> 01:35:01,968
- You didn't, though.
- I did a few times.
1548
01:35:01,970 --> 01:35:04,638
Okay, High T and I went up
to face the Hive
1549
01:35:04,640 --> 01:35:07,676
with nothing but our wits
and our Series-7 De-Atomizers...
1550
01:35:13,781 --> 01:35:16,515
Am I...?
I'm repeating myself, aren't I?
1551
01:35:16,517 --> 01:35:18,417
- Over and over.
- Word for word.
1552
01:35:18,419 --> 01:35:21,321
Yeah, um... Okay,
why would I be doing that?
1553
01:35:21,323 --> 01:35:23,659
H, I don't think that you beat
the Hive that night.
1554
01:35:24,726 --> 01:35:26,662
I think you were neuralyzed.
1555
01:35:48,550 --> 01:35:50,983
Ah. You came to say goodbye.
1556
01:35:50,985 --> 01:35:52,921
And you brought the lovely M.
1557
01:35:54,690 --> 01:35:57,025
You can really feel
the history here.
1558
01:35:57,258 --> 01:35:59,826
Eiffel
discovering wormholes,
1559
01:35:59,828 --> 01:36:02,362
gangways to
other civilizations,
1560
01:36:02,364 --> 01:36:05,301
the First Alien Migration.
1561
01:36:06,801 --> 01:36:10,469
And we made history here too,
didn't we, H?
1562
01:36:10,471 --> 01:36:13,473
With just our wits
and our Series-7 De-Atomizers.
1563
01:36:13,475 --> 01:36:15,809
No. We didn't.
1564
01:36:15,811 --> 01:36:19,047
The Hive wanted the most
powerful weapon in the galaxy,
1565
01:36:19,280 --> 01:36:21,848
so you had Vungus bring it
to Men in Black.
1566
01:36:21,850 --> 01:36:24,349
You'd wait. When it came,
you'd give it to them.
1567
01:36:24,351 --> 01:36:28,487
My dear boy, you were always
a bright one...
1568
01:36:28,489 --> 01:36:30,523
but there's no stopping this.
1569
01:36:30,525 --> 01:36:33,893
With the weapon out of the way,
every planet will fall,
1570
01:36:33,895 --> 01:36:35,728
starting with this one.
1571
01:36:35,730 --> 01:36:37,432
Step away from the controls.
1572
01:36:38,800 --> 01:36:40,567
You neuralyzed me.
1573
01:36:40,569 --> 01:36:43,804
Made me a hero,
the guy that saved the world.
1574
01:36:43,806 --> 01:36:46,005
Left alive to sell the lie.
1575
01:36:48,310 --> 01:36:49,945
They wanted this.
1576
01:36:51,546 --> 01:36:52,614
You were there.
1577
01:36:55,350 --> 01:36:57,451
You were always
like a son to me.
1578
01:36:57,453 --> 01:36:58,617
H?
1579
01:36:58,619 --> 01:37:01,621
You were always
like a son to me.
1580
01:37:01,623 --> 01:37:03,091
That's not High T anymore.
1581
01:37:03,324 --> 01:37:04,590
You were always
like a son
1582
01:37:04,592 --> 01:37:05,693
to him.
1583
01:37:22,075 --> 01:37:23,510
Shoot it! Shoot it!
1584
01:37:28,016 --> 01:37:29,849
My queen!
1585
01:37:29,851 --> 01:37:31,483
I'm coming!
1586
01:37:45,667 --> 01:37:47,500
What do we do?
What do we do?
1587
01:38:04,819 --> 01:38:06,187
I'm gonna get it back.
1588
01:38:06,421 --> 01:38:08,490
I know he's still
in there somewhere.
1589
01:38:09,824 --> 01:38:11,124
Hey!
1590
01:38:11,126 --> 01:38:14,029
Hey! I know
you're in there somewhere!
1591
01:38:18,100 --> 01:38:19,933
It's me, H.
1592
01:38:19,935 --> 01:38:22,671
Remember, you wanted me
to take your place.
1593
01:38:26,975 --> 01:38:28,107
M!
1594
01:38:33,047 --> 01:38:35,648
The truth of the universe.
1595
01:38:35,650 --> 01:38:37,119
I want to know
how it all works.
1596
01:38:39,520 --> 01:38:41,188
The universe has a way
of leading you
1597
01:38:41,190 --> 01:38:42,822
to where you're
supposed to be.
1598
01:38:44,726 --> 01:38:47,062
At the moment
you're supposed to be there.
1599
01:38:49,431 --> 01:38:52,134
My queen!
1600
01:38:58,672 --> 01:39:00,809
I'm not losing another queen.
1601
01:39:12,619 --> 01:39:15,122
You said
I was like a son to you.
1602
01:39:16,524 --> 01:39:19,061
You were like
a father to me.
1603
01:39:22,497 --> 01:39:23,231
H.
1604
01:39:42,883 --> 01:39:43,952
Right time...
1605
01:39:45,086 --> 01:39:46,218
right place.
1606
01:40:10,544 --> 01:40:11,279
Pawny?
1607
01:40:12,814 --> 01:40:15,915
- Yeah?
- You've served your queen well.
1608
01:40:15,917 --> 01:40:17,782
Thank you, my lady.
1609
01:40:17,784 --> 01:40:19,587
It was my honor.
1610
01:40:56,324 --> 01:40:58,890
So is she as tough as they say?
1611
01:40:58,892 --> 01:41:00,328
In a word, yes.
1612
01:41:02,096 --> 01:41:04,662
- Well, you didn't screw up.
- No, ma'am.
1613
01:41:04,664 --> 01:41:07,733
Let's be honest,
there were a few bumps along the way,
1614
01:41:07,735 --> 01:41:09,868
- friction at the start...
- Let's not be honest.
1615
01:41:09,870 --> 01:41:12,772
Okay. No,
we did not screw up.
1616
01:41:12,774 --> 01:41:16,108
You said there may be a problem
in London, but you knew.
1617
01:41:16,110 --> 01:41:18,310
I hadn't trusted London branch
for some time.
1618
01:41:18,312 --> 01:41:20,815
I never understood
the reason why.
1619
01:41:22,050 --> 01:41:23,883
T lived for
this organization.
1620
01:41:23,885 --> 01:41:26,754
He was the very best
we had to offer. He will be...
1621
01:41:31,092 --> 01:41:33,024
...missed.
1622
01:41:36,129 --> 01:41:38,163
Welcome to the circus,
Agent M.
1623
01:41:38,165 --> 01:41:40,735
You are no longer
probationary.
1624
01:41:43,104 --> 01:41:45,406
Well, there you go.
My work here is done, I...
1625
01:41:45,640 --> 01:41:47,340
- You are.
- I'm sorry, what?
1626
01:41:47,342 --> 01:41:49,377
Probationary head
of London branch.
1627
01:41:49,610 --> 01:41:51,710
I'm sorry.
Probationary head?
1628
01:41:51,712 --> 01:41:55,715
It sounds like I got promoted
and demoted at the same time.
1629
01:41:55,717 --> 01:41:58,386
No. Try and cope.
1630
01:41:58,619 --> 01:42:01,120
Several years ago, before
all this, T mentioned to me
1631
01:42:01,122 --> 01:42:03,990
a young, up-and-coming
field agent who had certain
1632
01:42:03,992 --> 01:42:05,758
leadership qualities,
shall we say.
1633
01:42:05,760 --> 01:42:07,294
Was his faith in you
misplaced?
1634
01:42:08,730 --> 01:42:10,130
No, I just think
there are
1635
01:42:10,132 --> 01:42:12,264
far more experienced
agents than myself.
1636
01:42:12,266 --> 01:42:14,867
Yeah, there are.
But you have the full support
1637
01:42:14,869 --> 01:42:17,237
of our senior staff
and, by the way, Agent C.
1638
01:42:17,239 --> 01:42:19,174
Is that right?
1639
01:42:24,279 --> 01:42:27,112
- Do I take it you accept?
- Yes.
1640
01:42:27,114 --> 01:42:29,048
Good. I'll talk to
the bosses upstairs.
1641
01:42:29,050 --> 01:42:30,782
You need to clear
your London desk
1642
01:42:30,784 --> 01:42:33,385
and report to MIB
in New York on Monday.
1643
01:42:33,387 --> 01:42:35,289
New York.
1644
01:42:36,857 --> 01:42:38,023
Thank you, Agent O.
1645
01:42:41,029 --> 01:42:42,430
Congratulations,
probie.
1646
01:42:42,663 --> 01:42:44,433
Congratulations to you too.
1647
01:42:49,037 --> 01:42:51,336
You'll want to
brief your agents.
1648
01:42:51,338 --> 01:42:52,973
Walk with me.
1649
01:42:55,142 --> 01:42:58,210
So you wanted to know
how it all works.
1650
01:42:58,212 --> 01:42:59,944
Now you do.
1651
01:42:59,946 --> 01:43:04,118
And as you will no doubt
have divined, Agent M,
1652
01:43:05,119 --> 01:43:07,022
there's a price.
1653
01:43:46,227 --> 01:43:47,926
Nope.
1654
01:43:47,928 --> 01:43:50,161
Hey there.
What are you doing?
1655
01:43:50,163 --> 01:43:51,532
I told O I had to
take care of
1656
01:43:51,766 --> 01:43:53,331
a couple things
before I went back.
1657
01:43:53,333 --> 01:43:55,033
Yeah? What,
like stealing my car?
1658
01:43:55,035 --> 01:43:57,370
No, like driving it.
1659
01:43:57,372 --> 01:43:59,170
You're on the right side,
at least.
1660
01:43:59,172 --> 01:44:00,272
I'm a quick study.
1661
01:44:00,274 --> 01:44:01,907
Give me a lift
back to London?
1662
01:44:01,909 --> 01:44:03,311
Road trip.
1663
01:44:07,013 --> 01:44:08,848
Up, up, up!
1664
01:44:08,850 --> 01:44:10,816
Oh, God.
Did not need that.
1665
01:44:10,818 --> 01:44:13,285
Could you zap me with
that forgetting thing, please?
1666
01:44:13,287 --> 01:44:15,020
What are you doing here,
Pawny?
1667
01:44:15,022 --> 01:44:16,524
Get used to seeing me,
pretty boy.
1668
01:44:16,757 --> 01:44:18,858
- I'm your new babysitter.
- He's my new what?
1669
01:44:18,860 --> 01:44:20,393
- Babysitter.
- Queen's orders.
1670
01:44:20,395 --> 01:44:22,260
She says the chance
of your sorry ass
1671
01:44:22,262 --> 01:44:24,197
surviving without me:
Zero.
1672
01:44:24,199 --> 01:44:26,264
Okay, I did not say that...
exactly.
1673
01:44:26,266 --> 01:44:27,867
She said, "Slim to zero."
1674
01:44:27,869 --> 01:44:29,134
I rounded it down to zero
1675
01:44:29,136 --> 01:44:30,538
because
I feel like it's zero.
1676
01:44:30,771 --> 01:44:32,237
Consider it a parting gift.
1677
01:44:32,239 --> 01:44:34,006
Come on.
I saved the world.
1678
01:44:34,008 --> 01:44:36,541
You couldn't tell because
you were getting choked out.
1679
01:44:36,543 --> 01:44:38,344
- Do I even have a choice?
- No.
1680
01:44:38,346 --> 01:44:41,313
Yes! There we go. All right.
Where's that little red button?
1681
01:44:41,315 --> 01:44:42,480
Oh, it's right here.
1682
01:44:42,482 --> 01:44:43,849
Whoa!
1683
01:44:43,851 --> 01:44:45,350
I still don't like you.
1684
01:44:45,352 --> 01:44:46,452
I love that option.
1685
01:44:53,494 --> 01:44:56,295
This is a complicated piece
of machinery, so be careful.
1686
01:44:56,297 --> 01:44:57,496
Yeah, got it.
1687
01:44:57,498 --> 01:44:58,934
I'm gonna trust my gut.
1688
01:45:08,311 --> 01:45:13,311
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
120343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.