Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,533 --> 00:00:14,567
[ Dramatic music plays ]
2
00:00:38,767 --> 00:00:41,567
[ Indistinct conversations ]
3
00:00:41,567 --> 00:00:43,733
Aah!
4
00:00:43,733 --> 00:00:45,233
Oh, careful.
5
00:00:45,233 --> 00:00:46,500
[ Laughter ]
6
00:00:50,467 --> 00:00:53,767
[ Laughter, indistinct talking ]
7
00:00:59,833 --> 00:01:01,800
WOMAN:
Emergency operator. Hello?
8
00:01:01,800 --> 00:01:04,100
-Can I help you?
-It's my grandad.
9
00:01:05,833 --> 00:01:07,800
I-I think he's dead.
10
00:01:28,067 --> 00:01:30,667
[ Sirens wailing ]
11
00:01:34,867 --> 00:01:36,533
-Down there.
-Cheers.
12
00:02:05,467 --> 00:02:06,500
Hello, mate.
13
00:02:07,667 --> 00:02:09,233
My name's Rob.
14
00:02:09,967 --> 00:02:11,533
I'm a detective.
15
00:02:12,167 --> 00:02:13,900
So, what do we call you, then?
16
00:02:13,900 --> 00:02:14,833
Troy.
17
00:02:14,900 --> 00:02:16,667
Troy.
18
00:02:16,667 --> 00:02:18,700
Can you tell me what happened
to your grandad, Troy?
19
00:02:21,467 --> 00:02:24,333
A man hit him over the head
with a baseball bat.
20
00:02:24,333 --> 00:02:25,467
[ Footsteps approach ]
21
00:02:25,467 --> 00:02:27,067
AMY:
Um, where's Troy?
22
00:02:27,067 --> 00:02:28,300
POLICEMAN:
I'm sorry, madame, but...
23
00:02:28,300 --> 00:02:32,167
No, no, no, wait.
I just want to see my son, okay?
24
00:02:32,167 --> 00:02:33,067
Troy!
25
00:02:34,067 --> 00:02:36,333
Why won't they let me
see my son?
26
00:02:36,333 --> 00:02:37,500
Troy's fine.
27
00:02:37,500 --> 00:02:39,400
Um, um, my dad?
28
00:02:41,633 --> 00:02:43,900
-Mum.
-Oh, darling.
29
00:02:44,967 --> 00:02:46,267
[ Crying ]
30
00:02:48,133 --> 00:02:49,700
I'm sorry.
31
00:02:50,467 --> 00:02:51,467
Be all right.
32
00:02:54,333 --> 00:02:56,100
I'm so sorry.
33
00:03:12,167 --> 00:03:14,600
So, you attended last night?
34
00:03:14,600 --> 00:03:16,267
The victim's Terry Fisher.
35
00:03:16,267 --> 00:03:17,933
He's been landlord here
for years.
36
00:03:20,267 --> 00:03:21,700
LEANNE: Excuse me.
37
00:03:21,700 --> 00:03:22,967
Excuse me.
38
00:03:23,667 --> 00:03:25,267
Someone said there's been
a murder.
39
00:03:26,233 --> 00:03:27,700
-And you are?
-I'm Leanne Ponting.
40
00:03:27,700 --> 00:03:28,733
I'm the bar manager.
41
00:03:29,800 --> 00:03:31,400
Is Terry okay?
42
00:03:33,067 --> 00:03:35,700
Looks like he jimmied
the door open to gain access.
43
00:03:35,700 --> 00:03:36,867
He?
44
00:03:36,867 --> 00:03:38,433
Yeah, the victim's grandson,
Troy,
45
00:03:38,433 --> 00:03:41,200
described a white male
dressed in all black.
46
00:03:41,200 --> 00:03:42,233
Well, how old is Troy?
47
00:03:42,233 --> 00:03:43,300
8.
48
00:03:44,467 --> 00:03:46,867
Yeah, I know child witnesses
are normally problematic,
49
00:03:46,867 --> 00:03:48,133
but this kid's solid.
50
00:03:48,133 --> 00:03:49,633
We should listen to him.
51
00:03:50,367 --> 00:03:52,600
-Where is he now?
-At home.
52
00:03:52,600 --> 00:03:54,267
His mum's bringing him in
to make a statement.
53
00:03:54,267 --> 00:03:55,733
And he doesn't live here?
54
00:03:55,733 --> 00:03:58,500
No, just Terry
and the bar manager.
55
00:04:00,600 --> 00:04:02,200
VIVIENNE:
And where were they?
56
00:04:03,300 --> 00:04:05,433
Yesterday was my day off.
57
00:04:05,433 --> 00:04:07,267
I had a few shots too many
58
00:04:07,267 --> 00:04:09,933
and ended up staying
at a girlfriend's house.
59
00:04:09,933 --> 00:04:11,233
Do any of the other staff
live in?
60
00:04:11,233 --> 00:04:13,167
No, they're all casual.
61
00:04:14,167 --> 00:04:16,600
Me and Terry run the place.
62
00:04:16,600 --> 00:04:19,100
So, Terry would have been
home alone last night, then?
63
00:04:19,100 --> 00:04:20,667
After the pub shut, yeah.
64
00:04:22,967 --> 00:04:24,767
Oh, why didn't I come home?
65
00:04:25,800 --> 00:04:28,333
If I'd have come home,
he might still be alive.
66
00:04:28,900 --> 00:04:30,100
[ Crying ]
67
00:04:31,367 --> 00:04:32,767
Nasty.
68
00:04:33,467 --> 00:04:35,400
Tell the team
they can move the body now.
69
00:04:37,500 --> 00:04:39,867
So, can the grandson
describe the man
70
00:04:39,867 --> 00:04:41,800
beyond white skin
and black clothes?
71
00:04:41,800 --> 00:04:43,800
He thinks he was wearing
blue trainers.
72
00:04:44,500 --> 00:04:46,167
-Any CCTV?
-No.
73
00:04:46,167 --> 00:04:48,600
System records to disk,
but the disk's missing.
74
00:04:48,600 --> 00:04:50,067
So, the killer
could have taken it?
75
00:04:51,200 --> 00:04:53,433
Well, wait a minute.
That doesn't make sense.
76
00:04:53,433 --> 00:04:57,100
Why take the CCTV but leave
the murder weapon behind?
77
00:04:58,733 --> 00:05:01,767
Terry's got a daughter, Amy.
Does she know?
78
00:05:01,767 --> 00:05:03,167
We've spoken to her.
79
00:05:04,933 --> 00:05:06,133
How did they get on?
80
00:05:06,133 --> 00:05:08,067
Oh, well...
81
00:05:09,600 --> 00:05:10,967
What?
82
00:05:11,833 --> 00:05:16,200
I know she just lost her dad,
but Amy's a hard-faced cow.
83
00:05:16,200 --> 00:05:17,900
She and Terry weren't speaking.
84
00:05:17,900 --> 00:05:19,267
How come?
85
00:05:19,267 --> 00:05:22,467
All I know is Terry hadn't
seen his grandson for ages.
86
00:05:22,467 --> 00:05:24,067
Are you sure about that?
87
00:05:24,067 --> 00:05:26,967
Absolutely.
Never stopped talking about it.
88
00:05:28,567 --> 00:05:30,600
Would it surprise you
to hear that it was Troy
89
00:05:30,600 --> 00:05:31,900
who made the 999 call?
90
00:05:33,200 --> 00:05:34,867
From the pub?
91
00:05:36,133 --> 00:05:37,700
Well, what was he doing here?
92
00:05:37,700 --> 00:05:39,600
I was hoping you might be able
to tell me.
93
00:05:45,700 --> 00:05:48,400
At least Terry got to see Troy
before he died.
94
00:05:48,967 --> 00:05:50,667
He really loved that kid.
95
00:05:53,300 --> 00:05:54,200
The state of me.
96
00:05:55,833 --> 00:05:57,333
Is there any chance
I can get to my room,
97
00:05:57,333 --> 00:05:59,067
just get some bits and bobs?
98
00:05:59,067 --> 00:06:00,467
Um...
99
00:06:02,600 --> 00:06:03,700
Just give me a sec.
100
00:06:15,067 --> 00:06:17,833
It's me. Call me back
as soon as you get this.
101
00:06:17,833 --> 00:06:20,900
I'm at the pub, and the place
is crawling with police.
102
00:06:20,900 --> 00:06:22,200
Terry's dead.
103
00:06:27,467 --> 00:06:28,700
You can get your stuff
104
00:06:28,700 --> 00:06:30,333
as long as I sign you in
and accompany you.
105
00:06:30,333 --> 00:06:32,400
That's great.
Thank you.
106
00:06:32,400 --> 00:06:33,767
Oh, sorry.
107
00:06:47,300 --> 00:06:48,567
Got everything you need?
108
00:06:48,567 --> 00:06:49,967
Yeah, yeah.
109
00:06:49,967 --> 00:06:52,067
Thanks, babe.
You're a lifesaver.
110
00:07:04,600 --> 00:07:06,700
The detective inspector's here.
111
00:07:08,100 --> 00:07:10,967
ROB: You heard?
A witness has come forward.
112
00:07:11,567 --> 00:07:13,767
Saw Amber Saunders
jump off the balcony.
113
00:07:15,267 --> 00:07:16,967
He didn't lay a finger on her.
114
00:07:18,333 --> 00:07:21,333
VIVIENNE: It doesn't mean
he's totally squeaky clean.
115
00:07:21,867 --> 00:07:24,067
If you don't speak to him,
I will.
116
00:07:25,500 --> 00:07:27,200
Do you really want
to go to prison
117
00:07:27,200 --> 00:07:28,833
for perverting
the course of justice?
118
00:07:28,833 --> 00:07:30,067
That's not going to happen.
119
00:07:30,600 --> 00:07:32,533
You shouldn't have told
the misper inquiry
120
00:07:32,533 --> 00:07:34,567
that David was with you
when his wife went missing
121
00:07:34,567 --> 00:07:35,767
when he wasn't.
122
00:07:37,367 --> 00:07:38,500
[ Mug thuds ]
123
00:07:38,500 --> 00:07:39,867
I'll sort it.
124
00:07:44,900 --> 00:07:48,567
Right, before we begin, I want
to apologize for yesterday.
125
00:07:50,533 --> 00:07:52,933
My stepdaughter is heartbroken
that her mother's missing,
126
00:07:52,933 --> 00:07:54,767
so she's lashing out.
127
00:07:55,667 --> 00:07:56,733
Mainly at me.
128
00:07:58,267 --> 00:08:02,367
The good news is, she's finally
agreed to get some counseling.
129
00:08:04,533 --> 00:08:05,867
Uh, Terry Fisher,
130
00:08:05,867 --> 00:08:09,367
landlord of the Three Griffins
in London Bridge.
131
00:08:10,267 --> 00:08:14,733
He ran it with his wife
until she died last year.
132
00:08:15,300 --> 00:08:18,933
Uh, according to the locals,
Terry was the perfect landlord.
133
00:08:19,767 --> 00:08:21,167
A proper gentleman.
134
00:08:21,167 --> 00:08:22,900
So, what are we thinking?
135
00:08:22,900 --> 00:08:25,133
Tackled a burglar
and came off worse?
136
00:08:25,133 --> 00:08:27,267
No, the victim was hit
over the back of the head.
137
00:08:27,267 --> 00:08:28,667
One clean blow.
138
00:08:28,667 --> 00:08:30,567
Doesn't seem like
much of a struggle to me.
139
00:08:31,267 --> 00:08:33,600
Plus, SOCO are convinced
140
00:08:33,600 --> 00:08:36,700
that the handle of the
baseball bat was wiped clean.
141
00:08:36,700 --> 00:08:38,867
Yeah, but why go to the trouble
of doing that
142
00:08:38,867 --> 00:08:40,067
and leave it behind?
143
00:08:41,533 --> 00:08:42,933
We spoken to the bar staff?
144
00:08:42,933 --> 00:08:44,467
[ Cellphone vibrating ]
145
00:08:44,467 --> 00:08:45,900
D.C. Brady.
146
00:08:45,900 --> 00:08:50,067
Yes, only full-time employee
is bar manager Leanne Ponting.
147
00:08:50,067 --> 00:08:52,400
It was her night off,
and she stayed with a friend,
148
00:08:52,400 --> 00:08:53,667
who has confirmed her account.
149
00:08:55,133 --> 00:08:57,367
Our witness is here
to make a formal statement.
150
00:08:57,367 --> 00:08:59,633
Oh, I'd like to sit in on that.
151
00:09:00,533 --> 00:09:02,067
DAVID: Sure.
152
00:09:05,667 --> 00:09:09,700
Uh, before we start, um,
I need to come clean.
153
00:09:11,967 --> 00:09:15,500
I, um -- I left Troy
on his own last night.
154
00:09:15,500 --> 00:09:17,200
At my house.
155
00:09:18,367 --> 00:09:19,800
Am I in trouble?
156
00:09:19,800 --> 00:09:21,067
VIVIENNE: It's what happened
to your father
157
00:09:21,067 --> 00:09:23,067
that we're interested in,
158
00:09:23,067 --> 00:09:26,067
although social services
might have a different opinion.
159
00:09:26,067 --> 00:09:28,800
Actually, can I have a word
outside, Miss Fisher?
160
00:09:30,367 --> 00:09:32,267
I need to ask.
161
00:09:32,267 --> 00:09:33,533
Have you been drinking?
162
00:09:34,367 --> 00:09:35,667
[ Scoffs ]
163
00:09:35,667 --> 00:09:38,667
I mean, last night,
you know I was out.
164
00:09:38,667 --> 00:09:39,700
This morning?
165
00:09:40,267 --> 00:09:42,167
I've hardly slept.
166
00:09:43,167 --> 00:09:44,900
My dad's dead.
167
00:09:48,300 --> 00:09:51,133
Also present
is Troy's appropriate adult.
168
00:09:51,667 --> 00:09:55,233
Uh, Damon Rissbrook.
Troy's dad.
169
00:09:56,433 --> 00:09:58,233
So just a few questions, Troy.
170
00:09:59,500 --> 00:10:02,300
Last night, you were at home
on your own.
171
00:10:02,300 --> 00:10:03,733
Hold up.
172
00:10:03,733 --> 00:10:05,533
What do you mean
he was on his own?
173
00:10:05,533 --> 00:10:07,133
If you could let Troy
174
00:10:07,133 --> 00:10:09,767
answer the questions,
please, Mr. Rissbrook.
175
00:10:11,600 --> 00:10:13,133
Grandad came 'round.
176
00:10:14,867 --> 00:10:16,667
He made me go to the pub
with him.
177
00:10:16,667 --> 00:10:20,200
Okay, and what time
did you get there?
178
00:10:20,200 --> 00:10:22,033
Just before the pub shut.
179
00:10:22,033 --> 00:10:24,467
Okay, so that was
about 11:00 p.m.
180
00:10:25,200 --> 00:10:27,067
What did you do?
181
00:10:27,067 --> 00:10:29,400
I went upstairs to watch TV.
182
00:10:30,667 --> 00:10:32,267
Where was Grandad?
183
00:10:32,267 --> 00:10:33,633
Downstairs.
184
00:10:34,400 --> 00:10:37,700
I heard voices,
like an argument.
185
00:10:39,433 --> 00:10:41,733
And you went down all the way
to the basement bar?
186
00:10:43,033 --> 00:10:44,800
What did you see?
187
00:10:47,133 --> 00:10:49,400
It's all right.
Tell the man.
188
00:10:49,400 --> 00:10:51,133
My grandad was on the floor.
189
00:10:55,900 --> 00:10:57,867
The man was standing over him.
190
00:11:00,933 --> 00:11:04,067
So, you didn't actually
see the man hit your grandad.
191
00:11:06,300 --> 00:11:07,367
No.
192
00:11:07,367 --> 00:11:09,533
What did he do
with the baseball bat?
193
00:11:09,533 --> 00:11:11,100
Put it down.
194
00:11:11,100 --> 00:11:12,600
Where?
195
00:11:12,600 --> 00:11:13,867
On the floor.
196
00:11:14,600 --> 00:11:17,533
And he didn't pick it up again?
197
00:11:17,533 --> 00:11:18,767
No.
198
00:11:21,067 --> 00:11:23,167
Are you absolutely sure
about that?
199
00:11:23,167 --> 00:11:25,367
Oi, he said, didn't he?
200
00:11:28,800 --> 00:11:30,500
Okay.
201
00:11:30,500 --> 00:11:32,300
Then what did he do after that?
202
00:11:33,500 --> 00:11:36,467
He ran out, up the stairs.
203
00:11:38,367 --> 00:11:40,067
VIVIENNE:
And what did you do next?
204
00:11:41,500 --> 00:11:43,467
I phoned 999.
205
00:11:43,467 --> 00:11:45,067
DAMON: Good boy.
206
00:11:45,067 --> 00:11:47,600
Nothing else?
You just made the call?
207
00:11:50,567 --> 00:11:52,767
Troy's account doesn't add up.
208
00:11:52,767 --> 00:11:55,267
Someone wiped that baseball bat.
209
00:11:55,267 --> 00:11:56,533
He's 8 years old.
210
00:11:56,533 --> 00:11:58,833
And he took too long
to ring 999.
211
00:11:58,833 --> 00:12:01,300
Because he was in shock and he'd
just found his grandfather dead.
212
00:12:01,300 --> 00:12:03,067
-You said he was solid.
-He is.
213
00:12:03,067 --> 00:12:05,233
Well, now you're saying what,
he might be confused.
214
00:12:05,233 --> 00:12:07,133
I'm saying we need to make
some allowance for his age
215
00:12:07,133 --> 00:12:08,300
and how upset he is.
216
00:12:08,300 --> 00:12:10,133
This is a murder inquiry.
217
00:12:11,533 --> 00:12:12,667
We don't make allowances.
218
00:12:26,900 --> 00:12:28,867
Do you feel well enough
to make a statement?
219
00:12:28,867 --> 00:12:31,200
[ Scoffs ]
I wasn't unwell.
220
00:12:32,800 --> 00:12:34,633
[ Pen scribbling ]
221
00:12:34,633 --> 00:12:36,900
Where did you go last night?
222
00:12:36,900 --> 00:12:40,267
Um, well, it was sort of a date.
223
00:12:40,267 --> 00:12:41,833
I met him on the Internet.
224
00:12:42,733 --> 00:12:46,500
Um, we arranged to meet in
a restaurant in Borough Market
225
00:12:46,500 --> 00:12:48,467
and then onto a club.
226
00:12:48,467 --> 00:12:50,700
What time did you get home?
227
00:12:51,533 --> 00:12:53,233
About half past 1:00.
228
00:12:54,567 --> 00:12:57,300
But Troy wasn't there,
and I was freaking out.
229
00:12:58,700 --> 00:13:01,967
And then, um, I found a note
that my dad had left
230
00:13:01,967 --> 00:13:04,267
saying he'd taken Troy
to the pub.
231
00:13:05,267 --> 00:13:06,700
When did you last speak
to your dad?
232
00:13:09,767 --> 00:13:11,067
Couple of weeks ago.
233
00:13:12,733 --> 00:13:16,067
Had a falling out
over Troy's father.
234
00:13:17,767 --> 00:13:20,933
Um, my Dad thought Troy
should see him, and I didn't.
235
00:13:21,833 --> 00:13:23,400
Why not?
236
00:13:23,400 --> 00:13:25,933
Because he's a complete
waste of space.
237
00:13:27,867 --> 00:13:30,767
Tell me, Amy,
do you know of anyone
238
00:13:30,767 --> 00:13:32,700
who'd want to do this
to your father?
239
00:13:34,500 --> 00:13:36,600
Everyone loved Terry Fisher.
240
00:13:37,267 --> 00:13:39,267
ROB:
Did your dad owe any money?
241
00:13:40,333 --> 00:13:41,267
No.
242
00:13:41,267 --> 00:13:43,067
He was the old-fashioned type.
243
00:13:43,067 --> 00:13:45,500
He didn't believe
in owing money.
244
00:13:45,500 --> 00:13:48,100
What about relationships?
Was he seeing anyone?
245
00:13:49,067 --> 00:13:50,467
Joking, ain't ya?
246
00:13:51,300 --> 00:13:53,467
He buried my mum
less than a year ago.
247
00:13:55,400 --> 00:13:57,167
There's no replacing her.
248
00:13:58,600 --> 00:14:00,633
Terry Fisher
and the bar manager,
249
00:14:00,633 --> 00:14:02,533
Leanne Ponting,
got married last week.
250
00:14:02,533 --> 00:14:04,700
-No way.
-Marriage certificate.
251
00:14:05,700 --> 00:14:08,400
It was in a pile
of Terry's personal papers.
252
00:14:08,400 --> 00:14:09,533
How old is she?
253
00:14:09,533 --> 00:14:10,600
29.
254
00:14:11,333 --> 00:14:13,400
And he was 65.
255
00:14:13,400 --> 00:14:15,433
I assume she didn't mention this
when you talked to her?
256
00:14:15,433 --> 00:14:16,767
[ Chuckles ]
Of course she didn't.
257
00:14:16,767 --> 00:14:18,600
Okay, let's get hold of her.
258
00:14:19,200 --> 00:14:21,100
I've tried.
She's not at the pub.
259
00:14:21,100 --> 00:14:23,233
And the contact number
she gave me doesn't exist.
260
00:14:23,233 --> 00:14:24,900
Well, you better circulate
her description.
261
00:14:24,900 --> 00:14:27,267
Do you think Amy knew
her dad was married?
262
00:14:29,600 --> 00:14:30,900
Let's ask her.
263
00:14:40,633 --> 00:14:42,067
How could he?
264
00:14:43,600 --> 00:14:45,667
My mum's not even cold
in her grave.
265
00:14:50,367 --> 00:14:53,133
Nothing's been the same
since she's been gone.
266
00:14:54,333 --> 00:14:55,667
[ Sniffles ]
267
00:15:01,267 --> 00:15:03,233
You don't think Leanne
had anything to do
268
00:15:03,233 --> 00:15:05,533
with my dad's murder, do you?
269
00:15:06,767 --> 00:15:08,233
We're keeping an open mind.
270
00:15:13,933 --> 00:15:16,633
BILLIE: This guy matches
Troy's description
271
00:15:16,633 --> 00:15:18,267
of his grandad's assailant.
272
00:15:18,267 --> 00:15:20,267
He's holding his arm
like he's in pain.
273
00:15:22,433 --> 00:15:23,867
Did Troy say
that he got injured?
274
00:15:23,867 --> 00:15:26,067
Nope. He didn't.
275
00:15:26,967 --> 00:15:28,067
The sarge has pointed out
276
00:15:28,067 --> 00:15:30,200
that there are gaps
in Troy's account.
277
00:15:30,200 --> 00:15:31,933
Shame we can't show Troy this.
278
00:15:31,933 --> 00:15:33,833
DAVID:
Well, we can't.
279
00:15:33,833 --> 00:15:36,267
Not unless we do it as part
of a proper I.D. process.
280
00:15:36,267 --> 00:15:39,800
But we can show his mother,
see if she recognizes this guy.
281
00:15:42,333 --> 00:15:43,733
That's Alfie.
282
00:15:44,500 --> 00:15:46,933
Yeah, he drinks in my dad's pub
all the time.
283
00:15:46,933 --> 00:15:48,233
Do you have a surname?
284
00:15:48,233 --> 00:15:49,467
Um...
285
00:15:51,700 --> 00:15:54,100
I think it's Dubbs.
286
00:15:54,100 --> 00:15:58,267
Alfie Dubbs, he was arrested
for affray three months ago,
287
00:15:58,267 --> 00:15:59,733
but it was NFA'd.
288
00:15:59,733 --> 00:16:01,600
It does mean we have an address.
289
00:16:01,600 --> 00:16:03,633
-A bedsit in Camden.
-Let's go.
290
00:16:03,633 --> 00:16:07,367
Uh, didn't you say you had
something else to deal with?
291
00:16:08,600 --> 00:16:10,500
Billie and I will go.
Come on.
292
00:16:20,167 --> 00:16:21,467
Go.
293
00:16:22,700 --> 00:16:24,400
Okay, go!
Police!
294
00:16:24,400 --> 00:16:26,267
Stay where you are!
Don't move!
295
00:16:37,100 --> 00:16:38,133
BILLIE: Porn.
296
00:16:38,867 --> 00:16:39,733
Nice.
297
00:16:47,167 --> 00:16:48,600
Look at this.
298
00:16:48,600 --> 00:16:50,533
What is it?
299
00:16:50,533 --> 00:16:53,333
BILLIE: A credit card
in the name of Terry Fisher.
300
00:16:54,633 --> 00:16:56,267
Okay, cheers.
301
00:16:56,267 --> 00:16:58,667
Guess who's just turned up
at A&E with a broken arm.
302
00:16:58,667 --> 00:16:59,700
Not our Mr. Dubbs?
303
00:16:59,700 --> 00:17:01,200
Yeah, and hospital security
304
00:17:01,200 --> 00:17:03,500
are keeping an eye
until we get there.
305
00:17:23,500 --> 00:17:24,667
[ Sighs ]
306
00:17:25,967 --> 00:17:27,467
[ Knock on door ]
307
00:17:33,433 --> 00:17:34,833
DAVID: Rob.
308
00:17:37,467 --> 00:17:39,900
The night that Sarah
went missing...
309
00:17:41,733 --> 00:17:44,500
...you asked me to tell
the misper team that --
310
00:17:44,500 --> 00:17:46,967
that you were
in the pub with me.
311
00:17:46,967 --> 00:17:48,767
I was in the pub with you.
312
00:17:50,333 --> 00:17:52,067
Not all the time.
313
00:17:55,233 --> 00:17:57,067
I need to know
where you went to.
314
00:18:01,267 --> 00:18:02,300
All right.
315
00:18:03,667 --> 00:18:07,067
After I left the pub,
I hooked up with an old flame.
316
00:18:07,800 --> 00:18:09,667
I wasn't exactly proud
of the fact,
317
00:18:09,667 --> 00:18:11,233
so I asked you to cover for me.
318
00:18:12,267 --> 00:18:16,100
I thought Sarah would be back
in a few days, safe and sound.
319
00:18:16,100 --> 00:18:17,900
I had no idea she'd be gone
for months.
320
00:18:17,900 --> 00:18:19,167
Exactly.
321
00:18:21,133 --> 00:18:24,067
That's why I told
the misper team the truth.
322
00:18:25,700 --> 00:18:28,367
I made it clear you were acting
under my instruction,
323
00:18:28,367 --> 00:18:30,933
when you told them
I was with you all evening.
324
00:18:31,700 --> 00:18:33,233
And they were happy with that?
325
00:18:33,233 --> 00:18:35,400
Absolutely.
326
00:18:55,700 --> 00:18:57,067
Alfie Dubbs?
327
00:18:57,067 --> 00:18:58,533
I'm Detective Sergeant Cole.
328
00:18:58,533 --> 00:19:00,867
And I'm Trainee
Detective Constable Fitzgerald.
329
00:19:00,867 --> 00:19:03,067
-Are you Alfie Dubbs?
-Yes.
330
00:19:03,667 --> 00:19:04,833
Watch the arm.
331
00:19:04,833 --> 00:19:07,067
I am arresting you
on suspicion of murder.
332
00:19:07,067 --> 00:19:10,100
Murder?
Murder of who?
333
00:19:10,100 --> 00:19:11,500
Terry Fisher.
334
00:19:13,067 --> 00:19:14,200
Terry's dead?
335
00:19:14,200 --> 00:19:15,433
VIVIENNE:
You do not have to say anything,
336
00:19:15,433 --> 00:19:16,467
but it may harm your defense
337
00:19:16,467 --> 00:19:18,233
if you do not mention,
when questioned,
338
00:19:18,233 --> 00:19:20,467
something which you later
rely on in court.
339
00:19:38,067 --> 00:19:40,833
Troy's positively I.D.'d
Alfie Dubbs
340
00:19:40,833 --> 00:19:43,533
as the man
who killed his grandad.
341
00:19:43,533 --> 00:19:45,067
-That's brilliant.
-ROB: Mm.
342
00:19:47,733 --> 00:19:49,333
I didn't kill Terry.
343
00:19:51,467 --> 00:19:54,067
He was alive and kicking
when I left the pub.
344
00:19:54,067 --> 00:19:56,533
Took the baseball bat off me,
broke my arm.
345
00:19:58,100 --> 00:19:59,900
You're admitting you were
in the pub last night?
346
00:20:01,533 --> 00:20:03,033
Broke in through the back door.
347
00:20:04,633 --> 00:20:06,000
What did you break in for?
348
00:20:08,467 --> 00:20:09,733
Nick what's in the till.
349
00:20:13,933 --> 00:20:15,433
So, you broke in
through the back door.
350
00:20:15,433 --> 00:20:16,467
And then what happened?
351
00:20:17,800 --> 00:20:20,167
Terry appeared out of nowhere.
352
00:20:20,167 --> 00:20:21,267
Went mental.
353
00:20:22,900 --> 00:20:24,300
Before I knew it,
he's got the bat off me,
354
00:20:24,300 --> 00:20:26,133
cracks me across the arm.
355
00:20:26,133 --> 00:20:28,000
So I make a run for it.
356
00:20:28,000 --> 00:20:29,633
Up the stairs,
back out the way I came in.
357
00:20:29,633 --> 00:20:30,633
Straight out?
358
00:20:31,867 --> 00:20:33,433
Yeah.
359
00:20:33,433 --> 00:20:35,900
You didn't stop
to grab anything?
360
00:20:37,133 --> 00:20:37,967
Like what?
361
00:20:37,967 --> 00:20:39,867
Like the disk from the CCTV.
362
00:20:39,867 --> 00:20:41,033
Are you kidding?
363
00:20:42,200 --> 00:20:45,200
I-I just wanted to get out
of there before he hit me again.
364
00:20:45,900 --> 00:20:49,567
Tell me, Alfie,
do you know a Leanne Ponting?
365
00:20:52,800 --> 00:20:54,233
Never heard of her.
366
00:20:57,000 --> 00:20:58,267
We've been to your bedsit.
367
00:21:00,067 --> 00:21:01,833
Can you tell me
what this is, Alfie?
368
00:21:04,867 --> 00:21:06,100
No comment.
369
00:21:06,933 --> 00:21:09,967
It's a credit card
in the name of Terry Fisher.
370
00:21:12,200 --> 00:21:13,533
No comment.
371
00:21:14,333 --> 00:21:17,100
You know, it's odd, Alfie.
372
00:21:17,100 --> 00:21:19,533
You have
Terry Fisher's credit card.
373
00:21:19,533 --> 00:21:22,467
You knew him, know the pub,
374
00:21:22,467 --> 00:21:25,133
yet you didn't seem to know
his wife.
375
00:21:25,133 --> 00:21:26,367
Terry's wife's dead.
376
00:21:26,367 --> 00:21:28,100
Yeah, his first wife.
377
00:21:28,100 --> 00:21:31,900
But Terry got married
for a second time last week
378
00:21:31,900 --> 00:21:33,633
to your friend Leanne.
379
00:21:33,633 --> 00:21:35,467
Leanne wouldn't do that.
380
00:21:37,167 --> 00:21:38,667
Not without telling me.
381
00:21:38,667 --> 00:21:40,600
I thought you didn't know her.
382
00:21:43,333 --> 00:21:44,400
No comment.
383
00:21:48,800 --> 00:21:50,900
VIVIENNE: So, it's looking
likely that Leanne
384
00:21:50,900 --> 00:21:53,400
put this guy up
to breaking into the pub,
385
00:21:53,400 --> 00:21:55,567
but I don't think
he killed Terry.
386
00:21:55,567 --> 00:21:56,767
How do you work that out?
387
00:21:56,767 --> 00:21:58,533
Well, he seemed
genuinely shocked
388
00:21:58,533 --> 00:22:00,333
when we told him
that Terry was dead.
389
00:22:00,333 --> 00:22:04,467
And his account is consistent
with the crime scene.
390
00:22:04,467 --> 00:22:05,933
What, and Troy's isn't?
391
00:22:05,933 --> 00:22:07,633
Frankly, no.
392
00:22:08,933 --> 00:22:10,567
So, you're saying
that the child's lying?
393
00:22:10,567 --> 00:22:13,800
No, I'm saying that he's not
telling us the full story.
394
00:22:14,433 --> 00:22:15,867
Why would he do that?
395
00:22:16,700 --> 00:22:18,967
Maybe he's covering for someone.
396
00:22:36,233 --> 00:22:37,833
What you doing here?
397
00:22:37,833 --> 00:22:39,100
He's already done his interview.
398
00:22:39,100 --> 00:22:40,833
I'm sorry about Terry.
399
00:22:40,833 --> 00:22:42,267
What?
400
00:22:42,267 --> 00:22:43,867
Sorry he ain't around
to fight your corner
401
00:22:43,867 --> 00:22:44,867
at the custody hearing.
402
00:22:44,867 --> 00:22:46,333
I didn't come here to fight.
403
00:22:46,333 --> 00:22:47,733
I just want to make sure
Troy is okay.
404
00:22:47,733 --> 00:22:48,933
Hmm.
405
00:22:48,933 --> 00:22:51,067
Like I do day in and day out.
406
00:22:51,067 --> 00:22:53,267
Oh, like you did last night when
you left him all alone, yeah?
407
00:22:53,267 --> 00:22:54,733
Oh, yeah, and you're
such a perfect dad.
408
00:22:54,733 --> 00:22:55,833
TROY: Dad.
409
00:22:55,833 --> 00:22:57,667
DAMON: Hey, T.
Hello, mate.
410
00:23:00,933 --> 00:23:03,067
You did really well today, mate.
411
00:23:03,067 --> 00:23:04,467
I'm so proud of you, son.
412
00:23:06,600 --> 00:23:07,800
Brought you a little something.
413
00:23:10,300 --> 00:23:12,733
[ Cellphone vibrating ]
414
00:23:14,100 --> 00:23:15,367
AMY: Hello?
415
00:23:16,900 --> 00:23:19,567
Yeah.
Yeah, this is Amy Fisher.
416
00:23:27,133 --> 00:23:29,933
The tech team have been
assessing Alfie Dubbs's phone.
417
00:23:29,933 --> 00:23:31,633
Guess what they found.
418
00:23:34,667 --> 00:23:37,633
Him and Leanne
have been sexting.
419
00:23:41,767 --> 00:23:44,167
-Oh, that is filth.
-[ Chuckles ]
420
00:23:44,700 --> 00:23:46,633
Sarge, you want to
have a look at this?
421
00:23:46,633 --> 00:23:47,600
No, thanks.
422
00:23:49,600 --> 00:23:51,867
At least we've got Leanne's
real mobile number now.
423
00:23:51,867 --> 00:23:54,067
Gives us a chance
to track her down.
424
00:23:58,233 --> 00:24:00,233
Was it Leanne's idea?
425
00:24:01,233 --> 00:24:02,567
What?
426
00:24:02,567 --> 00:24:05,533
For you to break into the pub
and kill Terry.
427
00:24:06,567 --> 00:24:08,900
You do understand
that you're under arrest
428
00:24:08,900 --> 00:24:10,133
on suspicion of murder?
429
00:24:10,133 --> 00:24:11,833
I was never meant to kill him.
430
00:24:12,833 --> 00:24:15,067
Just give him a tap,
bring him to his senses.
431
00:24:16,533 --> 00:24:19,733
But like I said, he got
the better of me straightaway.
432
00:24:20,633 --> 00:24:21,933
Didn't lay a finger on him.
433
00:24:23,700 --> 00:24:25,767
It was embarrassing.
434
00:24:25,767 --> 00:24:28,167
Bring him to his senses
about what?
435
00:24:31,300 --> 00:24:32,733
Selling the pub.
436
00:24:35,067 --> 00:24:36,667
ROB:
Terry owned the freehold.
437
00:24:36,667 --> 00:24:38,267
Turns out the pub
is right in the way
438
00:24:38,267 --> 00:24:39,967
of a major redevelopment.
439
00:24:39,967 --> 00:24:43,067
I spoke to the developers,
and they said that Terry
440
00:24:43,067 --> 00:24:44,633
already accepted an offer
to sell up.
441
00:24:44,633 --> 00:24:46,500
How much for?
442
00:24:46,500 --> 00:24:48,133
3 million quid.
443
00:24:48,133 --> 00:24:49,300
Ooh.
444
00:24:49,300 --> 00:24:51,233
Last week,
Terry changed his mind.
445
00:24:52,233 --> 00:24:55,500
Maybe he found out what his new
wife was up to with Alfie Dubbs.
446
00:24:55,500 --> 00:24:57,700
Can't imagine
Leanne was very pleased.
447
00:24:57,700 --> 00:25:00,333
So she gets her boyfriend
to do away with him.
448
00:25:00,333 --> 00:25:03,200
Now, I-I am pretty sure
that Alfie Dubbs
449
00:25:03,200 --> 00:25:05,833
was only meant to put Terry
out of action for a while.
450
00:25:07,267 --> 00:25:09,233
DAVID:
So, who killed Terry?
451
00:25:09,233 --> 00:25:10,300
I've just been talking
452
00:25:10,300 --> 00:25:12,933
to Amy Fisher's date
from last night.
453
00:25:12,933 --> 00:25:15,500
He's sure that she left the club
before midnight.
454
00:25:15,500 --> 00:25:17,633
She's told us she didn't
get home until half 1:00.
455
00:25:26,167 --> 00:25:30,167
So, apparently the neighbor
saw Troy go out with his dad.
456
00:25:31,133 --> 00:25:32,300
Well, she thinks
they've gone to the park.
457
00:25:32,300 --> 00:25:35,067
Okay.
Let's have a word with Troy.
458
00:25:44,933 --> 00:25:46,133
There he is.
459
00:25:50,200 --> 00:25:51,633
Do you know where Amy is?
460
00:25:52,800 --> 00:25:54,300
DAMON: Not a clue.
461
00:25:55,133 --> 00:25:59,100
She, uh, took a call
and headed off in a cab.
462
00:26:01,067 --> 00:26:03,267
Do you mind if I have
another word with Troy?
463
00:26:03,867 --> 00:26:05,300
It's important.
464
00:26:10,300 --> 00:26:12,233
Is that okay with you, Sarge?
465
00:26:12,900 --> 00:26:14,367
Yeah, of course.
466
00:26:19,167 --> 00:26:22,933
What you told us, Troy,
about that man
467
00:26:22,933 --> 00:26:26,067
that hit your grandad
over the head,
468
00:26:26,067 --> 00:26:27,233
was that the truth?
469
00:26:27,233 --> 00:26:28,667
Yes.
470
00:26:30,467 --> 00:26:31,800
Are you sure?
471
00:26:33,667 --> 00:26:36,667
The thing is, we think
it wasn't that man
472
00:26:36,667 --> 00:26:38,533
that hit your grandad
on the head.
473
00:26:39,967 --> 00:26:41,900
We think it was somebody else.
474
00:26:58,633 --> 00:26:59,567
Troy.
475
00:27:05,300 --> 00:27:07,067
DAMON: Troy!
476
00:27:07,067 --> 00:27:08,300
Troy!
477
00:27:08,300 --> 00:27:09,967
-VIVIENNE: Troy!
-T.
478
00:27:12,100 --> 00:27:12,967
Troy!
479
00:27:14,367 --> 00:27:15,700
VIVIENNE: Troy!
480
00:27:16,833 --> 00:27:17,767
Troy!
481
00:27:18,633 --> 00:27:19,767
DAMON: Troy!
482
00:27:21,767 --> 00:27:23,367
Troy!
483
00:27:23,900 --> 00:27:25,533
VIVIENNE: Troy!
484
00:27:28,233 --> 00:27:29,067
Troy.
485
00:27:33,400 --> 00:27:34,667
Don't hit me.
486
00:27:34,733 --> 00:27:35,933
Don't hit me.
487
00:27:36,633 --> 00:27:37,967
Please don't hit me.
488
00:27:37,967 --> 00:27:40,533
I'm not going to hurt you, Troy.
I promise.
489
00:27:44,367 --> 00:27:46,267
I just want to talk to you.
490
00:27:48,800 --> 00:27:50,767
Now, why'd you think
I'd hit you?
491
00:27:51,467 --> 00:27:52,567
Eh?
492
00:27:58,233 --> 00:27:59,767
Can you help me out, Troy?
493
00:28:01,067 --> 00:28:03,267
Can you lift your T-shirt up
for me?
494
00:28:06,833 --> 00:28:07,700
DAMON: Troy!
495
00:28:18,100 --> 00:28:20,567
This child needs
to see a doctor.
496
00:28:27,733 --> 00:28:29,833
[ Knock on door, door opens ]
497
00:28:30,367 --> 00:28:32,467
I've got a fix on
Leanne Ponting's phone.
498
00:28:32,467 --> 00:28:33,867
She's in Elephant and Castle.
499
00:28:33,867 --> 00:28:36,200
I could do with a trip out.
500
00:28:48,867 --> 00:28:51,467
You didn't need to apologize
this morning.
501
00:28:54,500 --> 00:28:58,067
We all understand
what Carly's going through.
502
00:28:58,633 --> 00:28:59,767
And you.
503
00:29:00,667 --> 00:29:01,767
It's horrendous.
504
00:29:03,500 --> 00:29:04,733
Thanks.
505
00:29:06,967 --> 00:29:08,267
WOMAN:
Report of a disturbance
506
00:29:08,267 --> 00:29:11,233
in Commercial Street,
Elephant and Castle.
507
00:29:11,233 --> 00:29:13,467
Two women fighting.
Any units?
508
00:29:13,467 --> 00:29:14,933
That's where we're going.
509
00:29:14,933 --> 00:29:17,067
Better get a move on, then.
510
00:29:17,067 --> 00:29:19,067
[ Siren wailing ]
511
00:29:20,500 --> 00:29:22,400
[ Both grunting ]
512
00:29:27,133 --> 00:29:29,200
Get away from me,
you drunken cow.
513
00:29:30,167 --> 00:29:32,733
-No! Get off me!
-DAVID: Calm down.
514
00:29:32,733 --> 00:29:33,833
AMY:
No! Get off!
515
00:29:33,833 --> 00:29:35,667
Hello, Leanne.
Fancy seeing you again.
516
00:29:35,667 --> 00:29:37,467
-I'm gonna kill her.
-If you don't calm down,
517
00:29:37,467 --> 00:29:39,300
I'll arrest you for obstructing
a police officer.
518
00:29:39,300 --> 00:29:42,067
Let me congratulate you,
by the way, on your wedding.
519
00:29:42,067 --> 00:29:43,700
Funny you didn't
tell me that before.
520
00:29:43,700 --> 00:29:44,900
Must have slipped my mind.
521
00:29:44,900 --> 00:29:46,633
Now, what's your name?
522
00:29:46,633 --> 00:29:47,933
Amy Fisher.
523
00:29:48,667 --> 00:29:50,133
You Terry's daughter?
524
00:29:50,133 --> 00:29:51,500
That's right.
525
00:29:51,500 --> 00:29:52,800
So, what's all this about?
526
00:29:54,833 --> 00:29:56,900
The guy that owns the pawnshop,
527
00:29:56,900 --> 00:29:59,200
he drinks in my dad's pub
all the time.
528
00:30:00,167 --> 00:30:02,533
Well, he recognized
my mum's engagement ring.
529
00:30:02,533 --> 00:30:04,500
That slag tried to sell it!
530
00:30:12,600 --> 00:30:14,133
The pediatrician's
just looking him over now.
531
00:30:14,133 --> 00:30:17,067
But it's obvious that
he's being physically abused.
532
00:30:17,067 --> 00:30:18,700
[ Sighs ] I'm sorry.
533
00:30:19,667 --> 00:30:21,533
Look, I need to be getting back.
534
00:30:21,533 --> 00:30:24,300
I'm gonna stay here
if that's all right, Sarge.
535
00:30:25,100 --> 00:30:27,300
How long were you
in child protection for?
536
00:30:28,300 --> 00:30:30,300
Nearly three years.
537
00:30:30,300 --> 00:30:32,033
That's a tough gig.
538
00:30:33,500 --> 00:30:35,133
Tell me about it.
539
00:30:42,533 --> 00:30:44,833
BILLIE: We found your passport
in your jacket.
540
00:30:44,833 --> 00:30:47,133
Planning on leaving
the country, Leanne?
541
00:30:49,400 --> 00:30:52,067
So what if I am?
My husband's just died.
542
00:30:52,067 --> 00:30:54,867
I need time and space to grieve.
543
00:30:55,700 --> 00:30:58,200
Did you put Alfie Dubbs
up to breaking into the pub
544
00:30:58,200 --> 00:30:59,467
and attacking your husband?
545
00:31:00,367 --> 00:31:01,467
[ Scoffs ] No way.
546
00:31:01,467 --> 00:31:04,567
Were you and Mr. Dubbs
ever intimate?
547
00:31:04,567 --> 00:31:06,333
What do you mean, had sex?
548
00:31:07,900 --> 00:31:09,867
Yeah, a couple of times.
549
00:31:10,733 --> 00:31:12,767
I told him it was over,
and he wouldn't accept it.
550
00:31:14,433 --> 00:31:16,267
We've got Alfie's phone.
551
00:31:16,267 --> 00:31:18,600
So we know you called him
this morning.
552
00:31:19,700 --> 00:31:21,833
Why was that?
553
00:31:21,833 --> 00:31:24,067
Because I thought
he killed Terry.
554
00:31:24,067 --> 00:31:26,067
And why would you think that?
555
00:31:27,400 --> 00:31:29,867
Because Alfie
was obsessed with me.
556
00:31:30,867 --> 00:31:32,933
I couldn't tell him
that me and Terry got married
557
00:31:32,933 --> 00:31:34,800
for fear of how he'd react.
558
00:31:34,800 --> 00:31:37,467
I thought maybe he'd found out
and just lost the plot.
559
00:31:41,967 --> 00:31:44,267
How come you were trying
to pawn the jewelry?
560
00:31:45,833 --> 00:31:47,267
Well, why shouldn't I?
561
00:31:47,267 --> 00:31:49,533
I'm Terry's wife.
562
00:31:49,533 --> 00:31:51,433
What was his is mine.
563
00:31:52,067 --> 00:31:53,533
Including the pub.
564
00:31:55,767 --> 00:31:57,800
Why am I even here?
565
00:31:57,800 --> 00:31:59,833
As far as I can see,
the only thing I'm guilty of
566
00:31:59,833 --> 00:32:01,667
is falling in love
with an older man.
567
00:32:05,533 --> 00:32:06,733
BILLIE: Amy Fisher.
568
00:32:07,633 --> 00:32:09,167
Leaving the nightclub last night
569
00:32:09,167 --> 00:32:11,667
an hour before
she told us she did.
570
00:32:13,067 --> 00:32:14,300
DAVID:
Have a look at her phone.
571
00:32:14,300 --> 00:32:16,600
See if it can tell us
where she went next.
572
00:32:16,600 --> 00:32:19,400
I would if I could,
but she claims she's lost it.
573
00:32:21,667 --> 00:32:24,433
Let's give Amy one more chance
to tell us the truth.
574
00:32:28,767 --> 00:32:31,833
As you know, Amy, we spoke
to your date from last night
575
00:32:31,833 --> 00:32:34,700
so that we could eliminate you
from our inquiries.
576
00:32:35,867 --> 00:32:39,067
I'm afraid that his account
and yours don't match up.
577
00:32:39,967 --> 00:32:42,333
We also have CCTV footage
578
00:32:42,333 --> 00:32:44,067
which throws your version
into question.
579
00:32:47,733 --> 00:32:49,433
What are you accusing me of?
580
00:32:50,233 --> 00:32:51,900
Let's just go through
your movements
581
00:32:51,900 --> 00:32:53,633
from last night one more time.
582
00:32:57,067 --> 00:32:58,400
I'd rather not.
583
00:33:00,467 --> 00:33:02,433
Do you mind if I ask why?
584
00:33:04,867 --> 00:33:06,333
No comment.
585
00:33:10,600 --> 00:33:13,867
Amy Fisher, I'm arresting you
on suspicion of murder.
586
00:33:14,667 --> 00:33:17,200
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
587
00:33:17,200 --> 00:33:18,600
if you do not mention,
when questioned,
588
00:33:18,600 --> 00:33:20,633
something which you later
rely on in court.
589
00:33:23,767 --> 00:33:25,433
There you are.
590
00:33:25,433 --> 00:33:28,400
Rob has discovered that Troy
has been physically abused.
591
00:33:29,767 --> 00:33:31,200
Any idea who's responsible?
592
00:33:31,200 --> 00:33:33,867
Not yet, but there's
one obvious candidate.
593
00:33:33,867 --> 00:33:34,800
Who?
594
00:33:34,800 --> 00:33:36,433
Well, his grandad.
595
00:33:42,400 --> 00:33:45,600
As you told us, Amy,
your father was a popular man.
596
00:33:45,600 --> 00:33:47,967
So why would somebody
want to kill him?
597
00:33:49,733 --> 00:33:51,633
It was a single blow.
598
00:33:52,333 --> 00:33:54,067
Delivered to the back
of the head.
599
00:33:54,067 --> 00:33:56,367
No tussle with a burglar.
600
00:34:04,467 --> 00:34:07,167
What was your dad's relationship
like with your son?
601
00:34:08,767 --> 00:34:10,300
Why are you asking that?
602
00:34:13,667 --> 00:34:16,100
Troy's just been
to the hospital.
603
00:34:16,100 --> 00:34:17,500
Someone's been hurting him.
604
00:34:24,733 --> 00:34:26,667
I killed my dad.
605
00:34:29,600 --> 00:34:33,133
I found out that he's been
abusing Troy, and I killed him.
606
00:34:37,833 --> 00:34:39,667
Talk us through what happened.
607
00:34:45,233 --> 00:34:48,633
I was in the club, and I got
a phone call from Troy...
608
00:34:49,900 --> 00:34:54,367
...saying my dad had hit him
and not for the first time.
609
00:34:57,867 --> 00:34:59,767
[ Pen scribbling ]
610
00:35:01,333 --> 00:35:02,533
And what did you do?
611
00:35:05,267 --> 00:35:08,467
I, um -- I went outside
and hailed a taxi to the pub.
612
00:35:11,233 --> 00:35:15,333
And when I got there,
my dad, he was shouting,
613
00:35:15,333 --> 00:35:17,933
and Troy was crying.
614
00:35:20,200 --> 00:35:21,867
The baseball bat, I mean,
it was already there.
615
00:35:21,867 --> 00:35:22,967
I...
616
00:35:24,600 --> 00:35:29,700
...just picked it up and hit my
dad over the back of the head.
617
00:35:33,800 --> 00:35:35,300
Did you mean to kill him?
618
00:35:37,767 --> 00:35:39,267
I don't know what I meant.
619
00:35:41,067 --> 00:35:43,767
I just -- just wanted him
to stop hurting Troy.
620
00:35:46,867 --> 00:35:48,800
What did you do next?
621
00:35:52,267 --> 00:35:56,400
I wiped the handle of the bat
clean with a bar towel
622
00:35:56,400 --> 00:36:02,500
and I told Troy to phone 999
and I left by the side door.
623
00:36:03,700 --> 00:36:05,467
What about the CCTV?
624
00:36:06,867 --> 00:36:08,667
[ Sniffles ]
I took the disk.
625
00:36:10,533 --> 00:36:12,900
And I threw it and the bar towel
in the river.
626
00:36:22,933 --> 00:36:25,300
[ Voice breaking ] She told me
it was football injuries.
627
00:36:25,300 --> 00:36:26,433
Who did?
628
00:36:26,433 --> 00:36:27,867
Amy.
629
00:36:29,133 --> 00:36:32,567
Weeks ago, I noticed
Troy had bruises.
630
00:36:33,433 --> 00:36:35,867
She told me he got tackled
playing football.
631
00:36:36,600 --> 00:36:38,467
So I said I'll go over
the school, you know,
632
00:36:38,467 --> 00:36:39,633
just to have a word.
633
00:36:40,333 --> 00:36:42,600
She told me not to.
634
00:36:42,600 --> 00:36:44,133
Said I'd just embarrass him.
635
00:36:46,100 --> 00:36:47,967
She hasn't let me see him since.
636
00:36:50,067 --> 00:36:52,167
BILLIE:
Amy's admitted to the murder.
637
00:36:52,167 --> 00:36:54,900
She found out her dad had been
physically abusing Troy.
638
00:36:54,900 --> 00:36:56,067
Has she, now?
639
00:36:56,067 --> 00:36:57,867
We're preparing a file
for the CPS.
640
00:37:05,967 --> 00:37:07,733
I've already told the others,
whatever that idiot Alfie did,
641
00:37:07,733 --> 00:37:09,067
it's got nothing to do with me.
642
00:37:09,067 --> 00:37:12,400
An allegation's been made
about Terry.
643
00:37:13,200 --> 00:37:16,067
I thought,
seeing as you're his wife,
644
00:37:16,067 --> 00:37:17,900
you might want to
put the record straight.
645
00:37:19,167 --> 00:37:21,533
Did Terry ever discipline Troy?
646
00:37:22,067 --> 00:37:23,500
Hit him?
647
00:37:23,500 --> 00:37:25,633
No, never.
Terry worshiped that boy.
648
00:37:25,633 --> 00:37:26,833
He would never have
laid a hand on him.
649
00:37:26,833 --> 00:37:27,933
Are you sure about that?
650
00:37:29,133 --> 00:37:31,067
Whoever's saying that is lying.
651
00:37:32,167 --> 00:37:33,800
When did Terry last see Troy?
652
00:37:34,600 --> 00:37:35,900
Ages ago.
653
00:37:35,900 --> 00:37:37,067
Did Terry see Troy this week?
654
00:37:37,900 --> 00:37:39,700
No, he couldn't have.
He --
655
00:37:39,700 --> 00:37:41,567
Terry's been away in France
for a couple of days.
656
00:37:41,567 --> 00:37:43,067
He only got back yesterday.
657
00:37:49,167 --> 00:37:51,467
Did you, uh -- Did you manage
to speak to the doctor?
658
00:37:51,467 --> 00:37:54,967
Uh, yeah, she said the oldest
injuries date back weeks,
659
00:37:54,967 --> 00:37:56,933
and the newest was sustained
a couple of days ago.
660
00:37:58,233 --> 00:38:00,500
When I spoke to Troy
in the pub last night,
661
00:38:00,500 --> 00:38:02,467
he had this bit of blanket
with him.
662
00:38:02,467 --> 00:38:03,667
So?
663
00:38:03,667 --> 00:38:05,333
So that's what kids
normally take to bed
664
00:38:05,333 --> 00:38:06,800
to help them sleep, innit?
665
00:38:07,833 --> 00:38:09,200
Yeah, I reckon.
666
00:38:09,200 --> 00:38:11,967
So where were his pajamas?
667
00:38:18,533 --> 00:38:19,633
BILLIE: Rob.
668
00:38:23,267 --> 00:38:24,733
Rob, look at this.
669
00:38:41,467 --> 00:38:43,467
I think Troy killed Terry.
670
00:38:43,467 --> 00:38:45,067
What?
671
00:38:45,067 --> 00:38:46,633
Well, you were the one
who pointed out the holes
672
00:38:46,633 --> 00:38:48,067
in Troy's account.
673
00:38:48,067 --> 00:38:50,067
We found these...
674
00:38:50,833 --> 00:38:52,833
...in Amy's tumble dryer.
675
00:38:53,833 --> 00:38:56,067
That's blood spray,
consistent with Troy
676
00:38:56,067 --> 00:38:58,467
having hit his grandad over
the head with the baseball bat.
677
00:39:00,800 --> 00:39:02,200
Amy obviously thought
that a wash
678
00:39:02,200 --> 00:39:03,433
would get the blood stains out.
679
00:39:03,433 --> 00:39:04,833
We know that it doesn't.
680
00:39:07,933 --> 00:39:10,067
VIVIENNE:
Okay, so Amy gets to the bar.
681
00:39:10,967 --> 00:39:14,900
Sees her dad dead
and Troy covered in blood.
682
00:39:14,900 --> 00:39:18,333
Well, we reckon that she wiped
the handle of the baseball bat.
683
00:39:21,467 --> 00:39:23,333
Troy was wearing his pajamas,
684
00:39:23,333 --> 00:39:26,200
so she had to get him changed
back into his normal clothes.
685
00:39:27,433 --> 00:39:30,933
She then lifted the DVD
from the CCTV system
686
00:39:30,933 --> 00:39:33,400
and went home,
taking his pajamas with her.
687
00:39:33,400 --> 00:39:36,067
Leaving Troy to call 999.
688
00:39:36,067 --> 00:39:38,667
Yeah, and leaving him alone
with a body.
689
00:39:40,767 --> 00:39:43,767
So Troy killed his grandad
because he was abusing him.
690
00:39:45,500 --> 00:39:47,067
Terry wasn't abusing Troy.
691
00:39:47,633 --> 00:39:48,867
He was out of the country
692
00:39:48,867 --> 00:39:50,833
when the most recent injuries
were inflicted.
693
00:39:52,933 --> 00:39:55,400
ROB: I think what
really happened last night
694
00:39:55,400 --> 00:39:58,533
was that Terry took Troy
back to the pub,
695
00:39:58,533 --> 00:40:00,267
changed him into his pajamas.
696
00:40:01,033 --> 00:40:04,067
He discovered his injuries
like I did today,
697
00:40:04,067 --> 00:40:06,633
realized that Amy
had been hitting him,
698
00:40:06,633 --> 00:40:09,733
and I think that Terry
threatened to report the abuse.
699
00:40:11,467 --> 00:40:13,867
Threatening the relationship
between Troy and his mum.
700
00:40:16,167 --> 00:40:18,967
But how could a kid
the size of Troy
701
00:40:18,967 --> 00:40:20,867
wield enough power
to kill an adult?
702
00:40:26,000 --> 00:40:28,433
Grandad had a fight with a man.
703
00:40:28,433 --> 00:40:30,700
He took the baseball bat
off him.
704
00:40:32,967 --> 00:40:37,133
We know that Grandad hit the man
on the arm with the bat.
705
00:40:39,167 --> 00:40:41,133
And then the man ran off.
706
00:40:43,167 --> 00:40:44,833
Then what did you do?
707
00:40:44,833 --> 00:40:46,500
I picked up the bat.
708
00:40:49,167 --> 00:40:50,667
Your Grandad see you?
709
00:40:51,233 --> 00:40:52,833
I was behind him.
710
00:40:55,200 --> 00:40:56,600
Was he standing up?
711
00:40:57,300 --> 00:41:00,533
No, he was bent down.
712
00:41:00,533 --> 00:41:01,867
Why was he bent down?
713
00:41:01,867 --> 00:41:04,700
He'd been cleaning his glasses.
714
00:41:04,700 --> 00:41:06,733
But he dropped them.
715
00:41:06,733 --> 00:41:08,767
He asked me to pick them up.
716
00:41:08,767 --> 00:41:09,867
I said no.
717
00:41:10,633 --> 00:41:11,500
Why?
718
00:41:11,500 --> 00:41:13,767
Because I was mad at him.
719
00:41:16,867 --> 00:41:17,800
What about?
720
00:41:17,800 --> 00:41:19,233
He was cross
721
00:41:19,233 --> 00:41:21,333
and telling me
to get dressed again.
722
00:41:21,333 --> 00:41:24,133
He said we were going back
to get all my stuff
723
00:41:24,133 --> 00:41:26,133
and that I was going
to live with him.
724
00:41:34,567 --> 00:41:35,967
Why did you hit him, Troy?
725
00:41:37,500 --> 00:41:39,333
He was going to split me up
from my mum.
726
00:41:41,133 --> 00:41:43,067
But your mum's been hurting you.
727
00:41:44,367 --> 00:41:45,933
I make her angry.
728
00:41:45,933 --> 00:41:47,467
It's my fault.
729
00:41:50,700 --> 00:41:52,067
DAMON: No.
730
00:41:53,167 --> 00:41:54,433
It's not.
731
00:41:55,200 --> 00:41:57,367
She doesn't mean it.
732
00:41:57,367 --> 00:41:59,167
She's always sorry.
733
00:42:03,233 --> 00:42:04,633
[ Crying ]
I couldn't let Grandad
734
00:42:04,633 --> 00:42:06,267
take me away from my mum.
735
00:42:06,267 --> 00:42:07,600
[ Sniffles ]
736
00:42:17,733 --> 00:42:19,933
DAMON: Uh, sorry.
737
00:42:22,233 --> 00:42:24,233
What's gonna happen to him now?
738
00:42:25,467 --> 00:42:26,533
Um...
739
00:42:27,833 --> 00:42:32,133
Troy is under the age
of criminal responsibility.
740
00:42:33,067 --> 00:42:35,900
Which means he can't be arrested
or charged with a crime.
741
00:42:36,967 --> 00:42:39,233
ROB: But he could
be taken into care.
742
00:42:39,233 --> 00:42:42,833
Unless you step up and prove
that you can look after him.
743
00:42:42,833 --> 00:42:45,100
That's all I ever wanted.
744
00:42:46,233 --> 00:42:47,667
[ Sighs ]
745
00:42:47,667 --> 00:42:49,567
Amy wouldn't let me
anywhere near him.
746
00:43:09,067 --> 00:43:10,433
You were willing
to go down for murder
747
00:43:10,433 --> 00:43:12,533
rather than admit
to hitting your son?
748
00:43:16,533 --> 00:43:18,733
[ Voice breaking ] You don't
know how hard it's been for me
749
00:43:18,733 --> 00:43:20,867
since my mum died.
750
00:43:27,300 --> 00:43:29,867
Amy Fisher,
I'm further arresting you
751
00:43:29,867 --> 00:43:32,833
on suspicion of actual
bodily harm on Troy Fisher
752
00:43:32,833 --> 00:43:36,067
and attempting to pervert
the course of justice.
753
00:43:36,067 --> 00:43:38,300
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
754
00:43:38,300 --> 00:43:39,900
if you do not mention,
when questioned,
755
00:43:39,900 --> 00:43:41,667
something which you later
rely on in court.
756
00:43:41,667 --> 00:43:43,533
Anything you do say
may be given in evidence.
757
00:43:43,533 --> 00:43:45,233
Do you understand?
758
00:43:51,867 --> 00:43:53,433
Great instincts.
Well done.
759
00:43:53,433 --> 00:43:55,067
You're joking, ain't ya?
760
00:43:55,067 --> 00:43:57,100
I mean, the sarge had her
suspicions from the word "go."
761
00:43:58,067 --> 00:43:59,567
You should learn
to take a compliment.
762
00:43:59,567 --> 00:44:01,200
DAVID: She's right.
763
00:44:01,200 --> 00:44:04,567
Your child protection experience
is what turned the case around.
764
00:44:04,567 --> 00:44:06,067
Cheers, boss.
765
00:44:10,433 --> 00:44:12,433
You two best buddies again.
766
00:44:13,733 --> 00:44:14,800
Hardly.
767
00:44:20,600 --> 00:44:22,400
He told me that he put
768
00:44:22,400 --> 00:44:24,567
the missing-persons inquiry
team straight.
769
00:44:25,567 --> 00:44:28,767
But what he doesn't know is
I've got a mate on that inquiry.
770
00:44:29,967 --> 00:44:32,267
-I just called him now.
-Oh, don't tell me.
771
00:44:33,533 --> 00:44:36,400
They still think that David
was with you that night.
772
00:44:48,600 --> 00:44:50,300
Why's David lying to me?
773
00:44:52,233 --> 00:44:53,733
Let's find out.
774
00:44:54,767 --> 00:44:57,733
-What do you mean?
-Well, we're investigators.
775
00:44:57,733 --> 00:44:59,667
Let's investigate.
776
00:44:59,667 --> 00:45:03,067
Let's find out where the
detective inspector really was
777
00:45:03,067 --> 00:45:04,800
the night his wife went missing.
778
00:45:10,600 --> 00:45:12,400
It's me.
779
00:45:12,400 --> 00:45:14,900
Rob Brady's been asking
difficult questions.
780
00:45:16,533 --> 00:45:18,367
I'll tell you
what the problem is.
781
00:45:18,367 --> 00:45:20,467
He didn't believe
a word I said to him.
782
00:45:22,500 --> 00:45:25,533
[ Dramatic music plays ]
55289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.