Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,256 --> 00:00:25,087
Good afternoon.
2
00:01:24,384 --> 00:01:26,944
- Do the numbers, will you?
- OK.
3
00:01:48,741 --> 00:01:51,369
Here, you forgot this.
4
00:01:51,811 --> 00:01:55,747
And you came back?
You could have given it tomorrow.
5
00:01:56,116 --> 00:01:58,518
But I have to pee.
6
00:01:58,518 --> 00:02:01,385
- May I?
- Of course
7
00:02:05,425 --> 00:02:07,393
I still have to
charge the old men.
8
00:02:13,600 --> 00:02:16,899
Look Evita, there's
something here for you.
9
00:02:17,570 --> 00:02:20,406
Young man, not very handsome,
average economic position...
10
00:02:20,406 --> 00:02:24,677
wants working girl between
16 and 18 years of age...
11
00:02:24,677 --> 00:02:27,981
light skin, pretty,
who likes old music.
12
00:02:27,981 --> 00:02:31,712
I am serious and want
to form a home. I offer happiness.
13
00:02:40,260 --> 00:02:43,627
Damned old men,
they get crazier ever day.
14
00:02:44,264 --> 00:02:46,232
Are the numbers alright?
15
00:02:49,402 --> 00:02:51,495
I have to leave.
16
00:02:52,972 --> 00:02:55,208
What's the hurry?
17
00:02:55,208 --> 00:02:57,540
Just some things.
18
00:02:58,278 --> 00:03:00,246
Hand me the pen.
19
00:03:09,689 --> 00:03:11,418
Look.
20
00:03:15,695 --> 00:03:19,426
It's the movie of the
detective I told you about.
21
00:03:35,481 --> 00:03:38,251
- Fine, I'll see you tomorrow.
- Wait!
22
00:03:38,251 --> 00:03:42,455
- Where are you headed?
- I am going to the Morelia cinema.
23
00:03:42,455 --> 00:03:44,958
- And you?
- To Tacubaya.
24
00:03:44,958 --> 00:03:47,893
Ermita cinema,
to pick up a movie.
25
00:03:48,394 --> 00:03:52,057
If you are in such a hurry,
Adrian can take you.
26
00:03:53,933 --> 00:03:57,537
How stupid, I haven't
even introduced you.
27
00:03:57,537 --> 00:04:00,165
- Adrian Romero.
- Eva Romero.
28
00:04:02,542 --> 00:04:03,943
Do you know who he is?
29
00:04:03,943 --> 00:04:06,912
The one who stood us up
the night of the party.
30
00:04:07,547 --> 00:04:11,074
It wasn't my fault,
I told Laura what happened.
31
00:04:11,951 --> 00:04:15,614
Fine, for standing us up,
I accept the ride.
32
00:04:36,009 --> 00:04:39,945
THE OTHER VIRGINITY
33
00:05:30,029 --> 00:05:33,099
There's no sense in
you waiting for me.
34
00:05:33,099 --> 00:05:36,436
If you don't take long, I'll wait.
I like talking to you.
35
00:05:36,436 --> 00:05:40,440
I might take long,
or I might not. I don't know.
36
00:05:40,440 --> 00:05:42,908
It's better if you don't wait.
37
00:05:43,643 --> 00:05:45,804
I'll wait a while.
38
00:05:46,612 --> 00:05:49,716
Great, but if I take
too long just leave.
39
00:05:49,716 --> 00:05:52,514
We already got to know
each other, anyway.
40
00:06:13,673 --> 00:06:16,198
- Who?
- Eva.
41
00:06:31,190 --> 00:06:32,892
- Who?
- It's me.
42
00:06:32,892 --> 00:06:35,228
What happened?
Didn't you open?
43
00:06:35,228 --> 00:06:37,788
No, I won't go upstairs.
Do you hear me?
44
00:06:38,364 --> 00:06:39,899
Why don't you
come upstairs?
45
00:06:39,899 --> 00:06:43,169
I just came to say I don't want
to be with you anymore.
46
00:06:43,169 --> 00:06:46,105
You are a filthy pig
and also an idiot...
47
00:06:46,105 --> 00:06:48,437
and you're also stupid.
48
00:06:51,244 --> 00:06:52,871
Eva!
49
00:06:54,380 --> 00:06:55,847
Eva!
50
00:07:08,127 --> 00:07:10,630
Adrian Romero,
22 years old.
51
00:07:10,630 --> 00:07:14,367
Lives on Cypress street
number 24 department 7...
52
00:07:14,367 --> 00:07:15,835
colonia Santa Maria.
53
00:07:15,835 --> 00:07:18,337
Employed by
a film distributor.
54
00:07:18,337 --> 00:07:20,606
Takes a
correspondence course.
55
00:07:20,606 --> 00:07:25,305
Adrian, why do you shave
with Juvenal shaving blades?
56
00:07:27,346 --> 00:07:29,749
Because they shave better...
57
00:07:29,749 --> 00:07:33,913
never irritate my skin
and even though it doesn't seem...
58
00:07:34,120 --> 00:07:37,317
men without a
plentiful beard like me...
59
00:07:37,924 --> 00:07:40,960
need a blade
that shaves better...
60
00:07:40,960 --> 00:07:44,697
or you look
sort of... dirty.
61
00:07:44,697 --> 00:07:47,233
Thank you.
And remember, friends...
62
00:07:47,233 --> 00:07:51,499
Juvenal shaving blades for
the boys who are already men.
63
00:07:51,571 --> 00:07:54,335
- Cut!
- Ready, come.
64
00:07:55,074 --> 00:07:57,410
- Rewind and play.
- Yes, sir.
65
00:07:57,410 --> 00:07:59,812
- How was it?
- Fine.
66
00:07:59,812 --> 00:08:00,880
Good.
67
00:08:00,880 --> 00:08:04,217
- Should we record the other one?
- Later.
68
00:08:04,217 --> 00:08:06,686
Fine, excuse me.
69
00:08:06,686 --> 00:08:08,788
- Congratulations, it was great.
- Thank you.
70
00:08:08,788 --> 00:08:10,990
Here's a gift for you,
thank you.
71
00:08:10,990 --> 00:08:12,191
No, thank you.
72
00:08:12,191 --> 00:08:14,227
If I may ask, when will
the commercial air?
73
00:08:14,227 --> 00:08:15,661
Soon. You'll see it.
74
00:08:15,661 --> 00:08:18,231
I hope I win
and thank you.
75
00:08:18,231 --> 00:08:21,530
- See you later.
- Have a good day, good luck.
76
00:09:10,550 --> 00:09:12,415
21 seconds.
77
00:09:13,386 --> 00:09:15,820
21 seconds.
78
00:09:16,856 --> 00:09:19,458
How about that?
What do you think?
79
00:09:19,458 --> 00:09:23,329
Better than yesterday.
That's good, friend.
80
00:09:23,329 --> 00:09:25,297
Now you.
81
00:09:34,674 --> 00:09:36,835
We ran out of salt, sir.
82
00:10:25,124 --> 00:10:28,527
26 seconds,
you couldn't do worse.
83
00:10:28,527 --> 00:10:32,465
- Sir, we ran out of salt.
- Tell that guy to give you.
84
00:10:32,465 --> 00:10:35,101
It's still not bad.
85
00:10:35,101 --> 00:10:38,204
I know very few
men faster than you...
86
00:10:38,204 --> 00:10:41,040
and they are in the army.
87
00:10:41,040 --> 00:10:44,343
I've told you I was
better than anyone.
88
00:10:44,343 --> 00:10:46,277
And shooting...
89
00:10:47,246 --> 00:10:49,548
forget it.
90
00:10:49,548 --> 00:10:53,152
The truth is
I was very good.
91
00:10:53,152 --> 00:10:55,855
It's a pity I didn't
get to go to war.
92
00:10:55,855 --> 00:10:57,914
Otherwise, by now...
93
00:10:58,958 --> 00:11:03,529
I would be General
Luis Romero Bracamontes.
94
00:11:03,529 --> 00:11:06,365
What's up with you?
Why haven't you gone for the salt?
95
00:11:06,365 --> 00:11:07,533
He didn't want to give me...
96
00:11:07,533 --> 00:11:09,368
he said you already
owe him too much.
97
00:11:09,368 --> 00:11:11,233
He said that?
98
00:11:11,537 --> 00:11:15,530
How about that?
He'll see.
99
00:11:20,179 --> 00:11:23,615
What's wrong with you?
What are you up to?
100
00:11:24,383 --> 00:11:27,920
Nothing, father.
I don't know what you mean.
101
00:11:27,920 --> 00:11:30,787
Why did you say that
to Mrs. Carmen?
102
00:11:31,857 --> 00:11:34,593
Just so she would leave,
I was naked.
103
00:11:34,593 --> 00:11:36,618
She never knocks...
104
00:11:37,530 --> 00:11:40,761
the money is there, take it.
105
00:11:41,600 --> 00:11:45,434
Well, that's different.
106
00:12:09,829 --> 00:12:11,558
Come.
107
00:12:31,450 --> 00:12:34,351
Today I am going to see
the girls I told you about.
108
00:12:59,578 --> 00:13:03,480
So? What should
I tell them? Yes?
109
00:13:04,950 --> 00:13:06,815
As you wish.
110
00:13:08,187 --> 00:13:10,951
But you know I am not
too good with girls.
111
00:13:11,690 --> 00:13:14,420
No, man. You'll get
cured with these.
112
00:13:38,117 --> 00:13:39,880
Did you finish it?
113
00:13:43,222 --> 00:13:45,349
There's no point
in lying, I didn't.
114
00:13:46,158 --> 00:13:48,490
I only got to the part
where they shoot him.
115
00:13:48,928 --> 00:13:53,299
I told myself:
"He's going to die, he'll die".
116
00:13:53,299 --> 00:13:56,097
I felt pity and didn't
want to keep reading.
117
00:14:12,751 --> 00:14:15,914
I'll stop
bothering you soon.
118
00:14:17,756 --> 00:14:19,451
Did my father
say something?
119
00:14:20,793 --> 00:14:24,923
No, you know
he's very kind to me.
120
00:14:25,898 --> 00:14:27,365
But...
121
00:14:29,235 --> 00:14:31,100
I have to go.
122
00:14:33,372 --> 00:14:34,974
If there's no other choice...
123
00:14:34,974 --> 00:14:37,841
remember this is your home
and nobody will kick you out.
124
00:14:40,746 --> 00:14:43,442
But I am not dying,
you fool.
125
00:14:44,783 --> 00:14:47,186
Hurry up with the girls,
let's see what happens.
126
00:14:47,186 --> 00:14:47,675
Hurry up with the girls,
let's see what happens.
127
00:14:53,993 --> 00:14:56,359
That's enough, mother.
It's fine.
128
00:14:56,595 --> 00:14:58,864
Oh, girl. I'll be done soon.
129
00:14:58,864 --> 00:15:01,560
If you had told me
you needed it today.
130
00:15:04,837 --> 00:15:09,171
What do you have there?
I saw it.
131
00:15:10,442 --> 00:15:12,501
But I didn't write it for you.
132
00:15:13,445 --> 00:15:15,614
I just like that name.
133
00:15:15,614 --> 00:15:19,118
No, it couldn't be for me,
it's not my name.
134
00:15:19,118 --> 00:15:23,145
My name is Evelina, they call me
Eva because it's shorter.
135
00:15:23,555 --> 00:15:27,548
I like Eva because it's beautiful,
not because it's short.
136
00:15:29,695 --> 00:15:32,459
Put it on,
to see how it looks.
137
00:15:49,381 --> 00:15:51,450
It seems fine to me.
138
00:15:51,450 --> 00:15:54,053
If it wasn't for your hurry,
I would stitch this side too.
139
00:15:54,053 --> 00:15:57,216
No, it is fine, mom. Really.
140
00:15:58,057 --> 00:15:59,615
Right, Eva?
141
00:16:00,526 --> 00:16:02,728
I think your
mother is right...
142
00:16:02,728 --> 00:16:05,322
the problem is you
are too impatient.
143
00:16:06,098 --> 00:16:08,965
Don't pay any attention to her,
she's just bothering me.
144
00:16:09,068 --> 00:16:11,662
No, she's not.
She knows you too well.
145
00:16:13,072 --> 00:16:16,906
Besides, we're late.
You'll fix it tomorrow.
146
00:16:17,676 --> 00:16:19,507
Ya vamonos, no?
147
00:16:19,812 --> 00:16:21,347
Are you sure you
don't want something to eat?
148
00:16:21,347 --> 00:16:23,882
No, thank you.
I barely ever have dinner.
149
00:16:23,882 --> 00:16:25,509
Laura is the one
who gets hungry.
150
00:16:25,584 --> 00:16:27,519
You should at least
have a glass of milk.
151
00:16:27,519 --> 00:16:29,851
Come.
Or I won't let you go.
152
00:16:30,689 --> 00:16:32,524
I used to work at an office.
153
00:16:32,524 --> 00:16:34,426
But I hated being
indoors all day...
154
00:16:34,426 --> 00:16:36,917
pouring coffee
for a bunch of idiots.
155
00:16:39,365 --> 00:16:42,459
We also serve idiots.
156
00:16:44,103 --> 00:16:47,373
But that's your job,
it wasn't mine.
157
00:16:47,373 --> 00:16:50,934
Everybody's job is the same,
serving a bunch of idiots.
158
00:16:51,510 --> 00:16:53,808
Yes, but not coffee.
159
00:16:55,614 --> 00:16:57,946
What a fool!
160
00:16:58,384 --> 00:17:02,320
It isn't the idiots
who bother you, right?
161
00:17:27,346 --> 00:17:29,211
What, aren't you coming?
162
00:17:29,348 --> 00:17:31,316
No, I wasn't invited.
163
00:17:31,383 --> 00:17:34,045
But you are
coming with us.
164
00:17:34,119 --> 00:17:37,816
No, thank you.
I'll rather see you tomorrow.
165
00:17:38,657 --> 00:17:41,683
Fine, thank you.
166
00:17:42,161 --> 00:17:47,098
As you wish, but this is the
second party you ditch us.
167
00:17:47,199 --> 00:17:49,601
I am starting to suspect...
168
00:17:49,601 --> 00:17:53,435
No, look at my outfit.
You should have told me before.
169
00:17:53,972 --> 00:17:57,738
Fine, see you.
I hope next time.
170
00:18:04,983 --> 00:18:07,144
Evelina!
171
00:18:17,463 --> 00:18:21,126
You went too far.
Don't call me that again.
172
00:18:22,601 --> 00:18:24,831
I never know
how to call you.
173
00:18:25,537 --> 00:18:27,505
That's good, isn't it?
174
00:18:28,674 --> 00:18:30,369
What did you want?
175
00:18:31,610 --> 00:18:35,341
Just one thing, but I'd rather
tell you another day.
176
00:18:35,981 --> 00:18:38,814
Fine, goodbye.
177
00:18:49,428 --> 00:18:51,589
What a bighead.
178
00:18:55,167 --> 00:18:56,395
What did he say?
179
00:18:56,502 --> 00:19:00,666
- Nothing, a bunch of things.
- He's a great guy.
180
00:23:27,205 --> 00:23:28,866
Did it go away?
181
00:23:36,515 --> 00:23:39,084
Drink this and I'm
sure it'll go away...
182
00:23:39,084 --> 00:23:41,518
but drink it quickly.
183
00:23:45,390 --> 00:23:47,358
I can scare you
if you want.
184
00:24:02,040 --> 00:24:03,408
What was that?
185
00:24:03,408 --> 00:24:06,434
Nothing, just being silly.
186
00:24:12,751 --> 00:24:14,514
You're shivering.
187
00:24:23,094 --> 00:24:25,722
This will work, you'll see.
188
00:24:28,600 --> 00:24:30,761
In the mean time,
keep talking.
189
00:24:51,990 --> 00:24:55,551
That idiot,
he didn't want to commit.
190
00:24:56,495 --> 00:24:58,986
He wanted me to continue
being a virgin.
191
00:24:59,631 --> 00:25:02,000
A virgin over there
and in the ears...
192
00:25:02,000 --> 00:25:04,833
because he sure
liked that filth.
193
00:25:06,438 --> 00:25:08,565
I should have listened
to you before.
194
00:25:09,140 --> 00:25:10,801
Oh well.
195
00:25:14,980 --> 00:25:16,174
Well.
196
00:25:17,415 --> 00:25:20,213
You could have ended your
relationship a long time ago.
197
00:25:22,120 --> 00:25:24,350
It's better for you
to continue as you are...
198
00:25:26,391 --> 00:25:29,121
than to play along
with those fools.
199
00:25:30,362 --> 00:25:32,193
Damn impotents.
200
00:25:32,831 --> 00:25:34,924
Damn world.
201
00:25:36,735 --> 00:25:38,794
But you have been lucky.
202
00:25:44,376 --> 00:25:47,209
The thing is you shouldn't
pay attention to them.
203
00:25:48,813 --> 00:25:51,008
You have to see them
for what they are...
204
00:25:52,250 --> 00:25:54,081
just machos.
205
00:26:01,860 --> 00:26:04,055
Have you had sex
with Adrian?
206
00:26:10,135 --> 00:26:11,625
What do you think?
207
00:26:16,241 --> 00:26:17,765
Don't be silly.
208
00:26:21,379 --> 00:26:25,076
If I had sex with him,
you would know.
209
00:26:32,991 --> 00:26:35,152
He's a good guy, isn't he?
210
00:26:36,595 --> 00:26:38,358
A little too responsible...
211
00:26:39,230 --> 00:26:42,222
but yes, he's fun.
212
00:26:52,277 --> 00:26:54,677
How weird.
213
00:26:54,946 --> 00:26:57,282
I didn't even notice when
the hiccups went away.
214
00:26:57,282 --> 00:26:58,950
You fool.
215
00:26:58,950 --> 00:27:01,885
Go to sleep,
or we'll wake up my father.
216
00:27:13,632 --> 00:27:15,099
And now?
217
00:27:17,736 --> 00:27:19,471
What would have
been the problem...
218
00:27:19,471 --> 00:27:21,496
if I had sex with Adrian?
219
00:27:21,573 --> 00:27:23,734
I wouldn't have liked it.
220
00:27:24,709 --> 00:27:26,011
Move over...
221
00:27:26,011 --> 00:27:28,775
or God will think
we are lesbians.
222
00:27:47,565 --> 00:27:51,331
If we arrive now, there's one
more station to see the rails.
223
00:28:59,037 --> 00:29:00,739
There are your stupid rails.
224
00:29:00,739 --> 00:29:04,004
Only you could think of
spending a day on the subway.
225
00:29:05,110 --> 00:29:07,442
You're the one
who wanted to come.
226
00:29:08,313 --> 00:29:10,615
I would have taken
you somewhere else.
227
00:29:10,615 --> 00:29:16,611
- Yeah, right. Where?
- Somewhere else.
228
00:29:17,856 --> 00:29:19,824
Thank you.
229
00:29:20,225 --> 00:29:24,286
It was a great Sunday.
We should go out more often.
230
00:29:24,963 --> 00:29:27,124
We could go to the
movies tomorrow.
231
00:29:27,398 --> 00:29:29,067
- Really?
- Don't be silly.
232
00:29:29,067 --> 00:29:33,197
Of course. I wouldn't tell
you otherwise. See you.
233
00:29:43,882 --> 00:29:45,372
Evelina.
234
00:29:46,885 --> 00:29:48,477
And now...
235
00:29:59,597 --> 00:30:00,825
What do you want?
236
00:30:02,100 --> 00:30:05,467
- No, nothing. Tomorrow is better.
- Tomorrow what?
237
00:30:07,205 --> 00:30:08,763
I wanted to kiss you...
238
00:30:09,908 --> 00:30:11,375
but tomorrow is better.
239
00:30:11,476 --> 00:30:13,068
Fine.
240
00:30:14,846 --> 00:30:18,646
You know I am dying
to see you again.
241
00:31:29,120 --> 00:31:31,588
Go see who your
daughter is with.
242
00:31:46,271 --> 00:31:51,174
If she had stayed at the office,
she would be with someone decent.
243
00:31:52,210 --> 00:31:55,771
Who knows what kind
of guy he is.
244
00:31:59,817 --> 00:32:01,375
Leave her alone.
245
00:32:02,420 --> 00:32:04,684
She'll do as she
pleases anyway.
246
00:32:06,024 --> 00:32:08,458
She's really stupid.
247
00:32:08,893 --> 00:32:12,385
Preferring to work as a
waitress than as a secretary.
248
00:32:12,497 --> 00:32:14,021
Where do I earn more?
249
00:32:14,832 --> 00:32:18,996
Of course, others earn
more doing other things.
250
00:32:19,437 --> 00:32:20,995
Why don't you
work in that?
251
00:32:22,507 --> 00:32:24,134
Don't say those things.
252
00:32:53,271 --> 00:32:55,068
Didn't you make
some lemonade?
253
00:32:55,406 --> 00:32:56,634
No.
254
00:32:57,208 --> 00:32:59,077
I forgot to buy lemons.
255
00:32:59,077 --> 00:33:01,511
I gave the only one to your
father for his tequila.
256
00:33:05,149 --> 00:33:06,673
Tortillas.
257
00:33:12,490 --> 00:33:14,082
Who won today, dad?
258
00:33:14,692 --> 00:33:16,421
Who other?
259
00:33:17,095 --> 00:33:20,121
But don't change the subject,
I know you.
260
00:33:22,734 --> 00:33:27,034
One works for earning money
and not for bragging.
261
00:33:46,724 --> 00:33:50,160
What? Did the girl
finally fall asleep?
262
00:33:50,261 --> 00:33:53,355
Yes, but she insists
on seeing her father.
263
00:33:56,401 --> 00:33:58,403
Are you really not getting
back together with Fallo?
264
00:33:58,403 --> 00:34:00,303
I already said I wouldn't.
265
00:34:01,072 --> 00:34:02,699
But he's so nice.
266
00:34:04,142 --> 00:34:06,042
I would like one of those.
267
00:34:09,747 --> 00:34:11,874
Yes, but I felt really bad.
268
00:34:12,683 --> 00:34:17,052
Since Pancho left me, I was
afraid he would leave me too.
269
00:34:17,955 --> 00:34:19,786
That's why I left him first.
270
00:34:24,962 --> 00:34:26,930
You're such a fool.
271
00:34:31,969 --> 00:34:33,834
And what are you
planning to do?
272
00:34:35,006 --> 00:34:37,338
I'll work, what else?
273
00:34:40,111 --> 00:34:41,946
At the coffee shop
they need a coffee reader.
274
00:34:41,946 --> 00:34:43,981
If you want,
I can talk to the owner.
275
00:34:43,981 --> 00:34:47,418
Are you crazy?
That's the last thing I need.
276
00:34:47,418 --> 00:34:50,114
For your sister to work
at the coffee shop also.
277
00:34:52,090 --> 00:34:53,591
I'd rather work anywhere...
278
00:34:53,591 --> 00:34:55,422
than just be a burden.
279
00:34:58,229 --> 00:35:00,264
But I don't know
how to read coffee.
280
00:35:00,264 --> 00:35:01,891
Nobody knows.
281
00:35:02,033 --> 00:35:05,002
You just have to tell
everyone the same things.
282
00:35:05,002 --> 00:35:07,905
That they are lonely,
they will suffer a disappointment...
283
00:35:07,905 --> 00:35:10,339
and that later they'll
pee their pants from happiness.
284
00:35:10,441 --> 00:35:12,110
Don't be rude.
285
00:35:12,110 --> 00:35:15,477
What's wrong
with happiness?
286
00:35:16,414 --> 00:35:20,145
What happened to that Patty
who used to read coffee?
287
00:35:22,220 --> 00:35:23,983
An idiot.
288
00:35:24,055 --> 00:35:27,320
Once when there were no clients
she read her own coffee.
289
00:35:28,092 --> 00:35:30,890
Since she read
about a trip, she left.
290
00:35:37,034 --> 00:35:38,936
But you should
think about it.
291
00:35:38,936 --> 00:35:41,506
If you want I can talk
to the owner tomorrow.
292
00:35:41,506 --> 00:35:45,009
It would be nice to
start working anywhere.
293
00:35:45,009 --> 00:35:47,341
You'll find something later.
294
00:35:48,646 --> 00:35:51,615
You are all crazy.
295
00:35:52,450 --> 00:35:55,419
You just want to
ruin my Sunday.
296
00:36:13,871 --> 00:36:15,429
Look...
297
00:36:16,641 --> 00:36:19,007
the problem is over for her.
298
00:36:19,577 --> 00:36:22,876
Oh, father. Which
problem would be over?
299
00:36:26,684 --> 00:36:29,653
Stop pinching
your face, girl.
300
00:36:32,223 --> 00:36:32,490
Do you feel better, Raul?
301
00:36:32,490 --> 00:36:34,651
Do you feel better, Raul?
302
00:36:36,627 --> 00:36:38,561
Rocio.
303
00:36:40,498 --> 00:36:46,630
You have such a big stomach,
it might be vermin.
304
00:36:49,407 --> 00:36:53,434
Rocio, I am going to
ask you some questions.
305
00:36:54,612 --> 00:36:56,512
Do you love
your little sister?
306
00:36:57,949 --> 00:37:00,474
But louder so we can hear.
307
00:37:01,052 --> 00:37:02,485
Yes?
308
00:37:05,957 --> 00:37:08,687
Who else do you love?
309
00:37:10,027 --> 00:37:11,517
Your mother?
310
00:37:13,664 --> 00:37:15,533
Who do you love?
311
00:37:15,533 --> 00:37:17,797
Come, I'll take you
to the coffee shop.
312
00:37:18,436 --> 00:37:20,666
Don't you love anyone?
313
00:37:21,939 --> 00:37:24,041
Come, I am serious.
314
00:37:24,041 --> 00:37:27,345
So be serious,
who is stopping you?
315
00:37:27,345 --> 00:37:30,610
Or are you afraid
of this little device?
316
00:37:30,715 --> 00:37:33,013
No, I want us to be alone.
317
00:37:34,151 --> 00:37:36,119
Be alone by yourself.
318
00:37:37,355 --> 00:37:41,086
You know
I don't like loneliness.
319
00:37:41,959 --> 00:37:43,517
Let's go
to the coffee shop.
320
00:37:43,828 --> 00:37:46,922
Why are you in a hurry
to watch me work?
321
00:37:47,565 --> 00:37:50,001
Good thing
I didn't marry you.
322
00:37:50,001 --> 00:37:51,969
Fine, let's go
to your house.
323
00:37:51,969 --> 00:37:53,960
I want you to tell
me about Eva.
324
00:37:54,872 --> 00:37:59,138
- I'd rather talk about me.
- I already know you.
325
00:38:00,578 --> 00:38:02,170
Easy, isn't it?
326
00:38:03,781 --> 00:38:05,544
You take me for a fool...
327
00:38:06,217 --> 00:38:08,549
...and you know I am.
328
00:38:09,787 --> 00:38:11,584
Let's talk about Eva.
329
00:38:16,527 --> 00:38:18,427
She should change, right?
330
00:38:18,596 --> 00:38:20,962
You are the one
who should change.
331
00:38:21,532 --> 00:38:25,764
What's the use
in me changing?
332
00:38:26,404 --> 00:38:28,770
If everything else
isn't going to change.
333
00:38:29,073 --> 00:38:33,305
- Don't be like that.
- I am not.
334
00:38:33,844 --> 00:38:35,573
So, yes?
335
00:38:39,016 --> 00:38:41,109
Take me to the
coffee shop if you like.
336
00:38:52,897 --> 00:38:55,161
Hello.
337
00:39:00,237 --> 00:39:03,307
- Hello.
- What's up? It's early.
338
00:39:03,307 --> 00:39:07,211
This guy,
he goes to extremes.
339
00:39:07,211 --> 00:39:11,580
He either arrives too early
or too late, you never know.
340
00:39:13,117 --> 00:39:15,779
- Will you invite me a coffee?
- No.
341
00:39:20,958 --> 00:39:23,427
- What's wrong?
- Nothing.
342
00:39:23,427 --> 00:39:25,827
I'll make you an
espresso but go sit.
343
00:39:26,464 --> 00:39:29,667
- What's up with Evelina?
- Evelina your Grandma'.
344
00:39:29,667 --> 00:39:32,363
And go sit. Or I won't
give you anything.
345
00:39:36,674 --> 00:39:39,006
Prepare the bills, will you?
346
00:41:14,905 --> 00:41:16,540
Who will owe?
347
00:41:16,540 --> 00:41:19,703
- Red.
- You'll win.
348
00:41:24,048 --> 00:41:27,950
Take this,
I have been losing.
349
00:41:28,152 --> 00:41:31,610
If I say you'll win, you will.
350
00:41:38,796 --> 00:41:41,264
Stupid old men,
you should kick them out.
351
00:41:41,398 --> 00:41:43,958
And Eva plays along.
352
00:41:44,802 --> 00:41:46,403
What do you want?
353
00:41:46,403 --> 00:41:48,769
They bring the customers.
354
00:41:49,039 --> 00:41:51,837
Yes, but they are pigs.
355
00:41:56,113 --> 00:41:57,910
What are you doing here?
356
00:41:59,216 --> 00:42:00,911
I came for my coffee.
357
00:42:05,823 --> 00:42:08,383
I told you to
sit down, didn't I?
358
00:42:12,630 --> 00:42:15,833
Come, sit for a while.
359
00:42:15,833 --> 00:42:19,792
- I can't.
- Just for a moment.
360
00:42:32,550 --> 00:42:34,017
What is it?
361
00:42:36,053 --> 00:42:37,384
Nothing.
362
00:42:38,088 --> 00:42:39,578
I just wanted to see you.
363
00:42:40,424 --> 00:42:42,915
Don't be foolish.
364
00:42:50,668 --> 00:42:52,870
Here it is, Ms. Eva.
365
00:42:52,870 --> 00:42:55,072
- And thank you.
- You're welcome.
366
00:42:55,072 --> 00:42:58,041
I will go to the movies
with you one day.
367
00:43:04,081 --> 00:43:07,448
- What theater will you go to?
- It's his choice.
368
00:43:10,087 --> 00:43:12,920
Miss, can I have
the check? Please.
369
00:43:29,974 --> 00:43:31,999
What movie will you
take her to?
370
00:43:32,109 --> 00:43:35,340
I don't know yet,
maybe to the one I have.
371
00:43:36,380 --> 00:43:38,348
What's it about?
372
00:43:40,117 --> 00:43:43,109
How would I know
if I haven't seen it yet?
373
00:43:54,431 --> 00:43:58,492
You're right,
stupid old men.
374
00:44:37,074 --> 00:44:40,066
No wonder the movies
are all cut up.
375
00:44:40,511 --> 00:44:43,380
It's not a problem for the
people who go to the movies.
376
00:44:43,380 --> 00:44:46,116
- What's wrong with those people?
- Bunch of pigs.
377
00:44:46,116 --> 00:44:49,186
They only go
to see naked women.
378
00:44:49,186 --> 00:44:51,950
As if you didn't
do the same.
379
00:44:52,189 --> 00:44:55,181
Yes, but it
makes me angry.
380
00:46:18,542 --> 00:46:22,308
- What happened yesterday?
- About what?
381
00:46:22,813 --> 00:46:25,611
Did you forget?
382
00:46:26,917 --> 00:46:28,748
Fine.
383
00:46:48,172 --> 00:46:50,504
Maybe later.
384
00:47:06,824 --> 00:47:10,282
Before I forget.
Here are your books.
385
00:47:12,729 --> 00:47:14,856
- Did you read them?
- Yes.
386
00:47:16,200 --> 00:47:19,658
Really? I barely
ever read them.
387
00:47:23,140 --> 00:47:26,109
Take them, it's my gift.
388
00:47:26,743 --> 00:47:29,337
Adrian doesn't like
this sort of thing.
389
00:47:30,747 --> 00:47:34,308
No Mr. Luis, really.
390
00:47:35,252 --> 00:47:36,617
Believe me.
391
00:47:37,487 --> 00:47:39,148
I read them well.
392
00:47:39,957 --> 00:47:41,356
Didn't I tell you?
393
00:47:41,658 --> 00:47:44,320
You should have
been a soldier.
394
00:47:59,176 --> 00:48:01,007
That's OK, I'll go.
395
00:48:25,936 --> 00:48:28,905
I'll be right back,
I have a phone call.
396
00:48:51,828 --> 00:48:53,193
Hello?
397
00:48:53,764 --> 00:48:55,391
Hello?
398
00:48:55,899 --> 00:48:57,196
Yes.
399
00:48:58,368 --> 00:49:00,097
Hello!
400
00:49:01,405 --> 00:49:03,999
In the 12 o'clock bus.
401
00:49:05,309 --> 00:49:07,971
No, you don't have
to pick me up.
402
00:49:14,184 --> 00:49:16,753
Tell my mother there's
nothing to worry about...
403
00:49:16,753 --> 00:49:19,347
tomorrow she'll
see that I am fine.
404
00:49:22,859 --> 00:49:25,987
My voice is not trembling,
you're crazy.
405
00:49:37,507 --> 00:49:38,804
Yes...
406
00:49:40,877 --> 00:49:43,471
I am not leaving any
issues unsolved.
407
00:49:43,547 --> 00:49:46,072
I have no reason
to return.
408
00:49:51,355 --> 00:49:55,052
But tell my mother that if I see
her crying, I'll go somewhere else.
409
00:49:57,694 --> 00:49:59,958
Yes, fine.
410
00:50:00,697 --> 00:50:02,187
Goodbye.
411
00:50:07,304 --> 00:50:10,467
God wants the
doctors to be wrong.
412
00:50:15,846 --> 00:50:17,643
Well...
413
00:50:19,850 --> 00:50:21,477
goodbye again.
414
00:50:34,831 --> 00:50:37,167
Tell your mother
to let us know...
415
00:50:37,167 --> 00:50:39,870
and that we feel her grief.
416
00:50:39,870 --> 00:50:43,499
Everyone here loved you.
417
00:50:58,355 --> 00:51:00,118
Which ones should
I take, mom?
418
00:51:03,960 --> 00:51:05,595
It's like this blue, right?
419
00:51:05,595 --> 00:51:09,361
No, it's more like
the TV's blue.
420
00:51:09,766 --> 00:51:11,859
I think this one
looks better.
421
00:51:16,640 --> 00:51:20,007
- Don't you have some closed ones?
- How could I?
422
00:51:28,218 --> 00:51:30,787
- I have to go.
- Leave them, I'll put them away.
423
00:51:30,787 --> 00:51:33,090
Are you sure your
dress is finished?
424
00:51:33,090 --> 00:51:35,826
You better take
another one, just in case.
425
00:51:35,826 --> 00:51:38,895
You know Laura's mother
is very responsible.
426
00:51:38,895 --> 00:51:41,998
You should go with
us to Toluca...
427
00:51:41,998 --> 00:51:44,968
and not waste your time
with that lazy boy.
428
00:51:44,968 --> 00:51:50,565
Dances and stupidities.
It's time to look for a husband.
429
00:51:51,174 --> 00:51:54,507
She'll stay with Flora,
don't worry.
430
00:51:54,878 --> 00:51:56,402
She'll take care of her.
431
00:51:56,780 --> 00:52:00,580
Well, yes but... she could
spend two days with us.
432
00:52:01,218 --> 00:52:03,420
Besides,
Rogelio's son is there...
433
00:52:03,420 --> 00:52:06,990
he's a good boy
and would marry her.
434
00:52:06,990 --> 00:52:08,558
Oh father, you can
get rid of me if you like...
435
00:52:08,558 --> 00:52:10,924
but don't try
to get me married.
436
00:52:11,027 --> 00:52:13,427
Silly girl.
437
00:52:14,231 --> 00:52:16,791
I don't care if
you stay single.
438
00:52:17,434 --> 00:52:21,200
But I love you. I would like
to see you marry well.
439
00:52:21,271 --> 00:52:23,507
If you loved me you wouldn't
be bothering me all day.
440
00:52:23,507 --> 00:52:28,001
Don't be rude. How can you
say that to your father?
441
00:52:28,378 --> 00:52:32,178
Everything he says is because
he loves you, we love you.
442
00:52:32,649 --> 00:52:35,243
What a strange
way to love me.
443
00:52:35,952 --> 00:52:38,420
You better go.
444
00:52:40,056 --> 00:52:41,387
Fine.
445
00:53:41,117 --> 00:53:42,880
Well...
446
00:53:45,388 --> 00:53:47,549
I think it's time.
447
00:53:48,558 --> 00:53:51,186
Didn't you have
to leave at 12:00?
448
00:53:53,129 --> 00:53:55,529
I agreed to see Adrian.
449
00:53:56,666 --> 00:53:59,635
I better take my things
to the station...
450
00:54:00,704 --> 00:54:02,695
so I can have more time.
451
00:54:15,085 --> 00:54:17,645
Don't tell him
anything, Mr. Luis.
452
00:54:19,122 --> 00:54:21,113
My friend.
453
00:54:22,759 --> 00:54:25,922
Isn't he man enough
to know the truth?
454
00:54:28,565 --> 00:54:30,931
Ideas one has.
455
00:54:34,771 --> 00:54:36,898
Fine.
456
00:54:46,850 --> 00:54:48,545
And remember...
457
00:54:48,985 --> 00:54:52,250
money lost, nothing lost.
458
00:54:52,856 --> 00:54:56,155
Youth lost,
something lost.
459
00:54:56,660 --> 00:54:59,959
Faith lost,
everything lost.
460
00:55:01,064 --> 00:55:06,161
It's important to have
faith in yourself.
461
00:55:08,204 --> 00:55:13,369
And don't believe the doctors
let them say whatever they want.
462
00:55:14,344 --> 00:55:16,642
And listen carefully...
463
00:55:17,213 --> 00:55:19,306
before anything
happens to you...
464
00:55:21,184 --> 00:55:23,049
I am sure others...
465
00:55:23,253 --> 00:55:26,313
will die, and they
don't even know it.
466
00:55:45,642 --> 00:55:50,204
And now...
Give me a hug.
467
00:56:01,024 --> 00:56:04,425
It's a pity you're not my son,
I would kiss you.
468
00:57:26,476 --> 00:57:29,145
- Tell me what's wrong.
- Stop bothering me.
469
00:57:29,145 --> 00:57:30,947
I just want to know
why you're angry.
470
00:57:30,947 --> 00:57:33,507
So stop bothering me.
471
00:57:37,887 --> 00:57:39,355
We won't go anywhere...
472
00:57:39,355 --> 00:57:41,220
I am not going to beg.
473
00:57:42,158 --> 00:57:44,127
You are not even grateful
that I love you.
474
00:57:44,127 --> 00:57:46,162
If you loved me you would
say it some other way.
475
00:57:46,162 --> 00:57:47,730
What other way?
476
00:57:47,730 --> 00:57:49,432
In a somewhat
less idiotic way...
477
00:57:49,432 --> 00:57:52,924
with less stupid words.
- You're stupid.
478
00:57:55,805 --> 00:57:59,366
That's better.
You're improving.
479
00:58:04,380 --> 00:58:08,544
Forgive me,
I didn't mean that.
480
00:58:09,152 --> 00:58:10,453
You know I love you.
481
00:58:10,453 --> 00:58:12,751
The same story again.
482
00:58:13,690 --> 00:58:16,921
You don't have any feelings.
483
00:58:17,961 --> 00:58:19,519
How dare you?
484
00:58:20,396 --> 00:58:22,796
How can you say
I don't have feelings?
485
00:58:23,066 --> 00:58:27,036
Because you only know how
to love, there are other things.
486
00:58:27,036 --> 00:58:30,006
You also have to feel
hate, rage, anger...
487
00:58:30,006 --> 00:58:32,742
and we also have
to despise sometimes...
488
00:58:32,742 --> 00:58:37,008
because if you can only love,
it's as if you didn't love.
489
00:58:37,580 --> 00:58:40,913
Love by itself is useless.
490
00:58:58,835 --> 00:59:01,604
- Very well, you can leave.
- Thank you, sir.
491
00:59:01,604 --> 00:59:03,936
I'll stay later on Monday.
492
00:59:49,018 --> 00:59:50,144
Excuse me...
493
00:59:51,120 --> 00:59:53,315
Did you write
me this letter?
494
00:59:58,061 --> 01:00:03,499
Since I saw you
reading a book, I thought...
495
01:00:05,602 --> 01:00:07,399
Forgive me.
496
01:00:42,538 --> 01:00:45,803
We're a little late.
497
01:00:45,908 --> 01:00:47,705
Let's go.
498
01:00:49,345 --> 01:00:51,006
Yes, we'll go.
499
01:00:52,749 --> 01:00:55,912
And Laura?
Have you seen her?
500
01:00:57,086 --> 01:01:00,283
Yes, she went in there.
501
01:01:01,157 --> 01:01:04,320
What's wrong?
Didn't you like her?
502
01:01:05,061 --> 01:01:08,963
Let me introduce you to...
my girlfriend.
503
01:01:09,098 --> 01:01:10,500
- Nice to meet you.
- Hello.
504
01:01:10,500 --> 01:01:12,695
He's Luis,
I told you about him.
505
01:01:13,269 --> 01:01:16,329
The check. You asked
for it, didn't you?
506
01:01:20,743 --> 01:01:23,713
You kiss as though it
was the last time.
507
01:01:23,713 --> 01:01:25,943
You made my lips swell.
508
01:01:32,121 --> 01:01:34,021
Have you seen
those old men?
509
01:01:39,262 --> 01:01:41,355
Now look at the ladies.
510
01:01:46,402 --> 01:01:49,496
They are playing
rough games.
511
01:01:50,306 --> 01:01:52,809
Those old men find
in the magazine...
512
01:01:52,809 --> 01:01:55,511
ads from women
in search of husbands.
513
01:01:55,511 --> 01:01:57,513
Then they tell
them to meet here...
514
01:01:57,513 --> 01:01:59,981
and bet on who
will wait longer.
515
01:02:01,350 --> 01:02:03,375
Silly games!
516
01:02:15,431 --> 01:02:17,365
Did it make you laugh,
bastard?
517
01:02:18,835 --> 01:02:21,201
Put yourself in their shoes.
518
01:02:22,538 --> 01:02:24,240
No woman should
humiliate herself...
519
01:02:24,240 --> 01:02:26,401
in order to find a husband,
don't you think?
520
01:02:27,243 --> 01:02:28,471
Yes.
521
01:02:30,046 --> 01:02:32,879
But they must feel
really lonely.
522
01:02:33,616 --> 01:02:37,017
There's no worse loneliness
than living with an idiot.
523
01:02:38,387 --> 01:02:40,378
Don't you pity them?
524
01:02:41,390 --> 01:02:43,358
You don't feel
love for them?
525
01:02:43,426 --> 01:02:44,757
No.
526
01:02:45,828 --> 01:02:48,831
I don't feel love for someone
who is not like me.
527
01:02:48,831 --> 01:02:53,495
What's up? Aren't you
going to introduce me?
528
01:04:11,347 --> 01:04:13,645
What's wrong
with you guys?
529
01:04:15,084 --> 01:04:16,642
Order me another one.
530
01:04:22,058 --> 01:04:25,323
Order two.
I'll be right back.
531
01:04:30,066 --> 01:04:32,728
What's wrong?
Why didn't you dance?
532
01:04:33,469 --> 01:04:34,959
Your friend.
533
01:04:36,038 --> 01:04:38,802
What? He can't keep up?
534
01:04:39,542 --> 01:04:41,134
Yes.
535
01:04:42,278 --> 01:04:44,180
But he's too serious.
536
01:04:44,180 --> 01:04:48,139
Serious?
He's dumb but go for it.
537
01:04:50,720 --> 01:04:52,483
I'll be right back.
538
01:05:15,578 --> 01:05:18,447
What's the matter?
Didn't you like the girl?
539
01:05:18,447 --> 01:05:22,178
How could I not like her?
She's gorgeous.
540
01:05:24,020 --> 01:05:26,352
So why don't you try it?
541
01:05:27,390 --> 01:05:29,187
I don't know what to say.
542
01:05:30,092 --> 01:05:34,188
Tell her whatever you want.
I spoke very well of you.
543
01:05:39,435 --> 01:05:43,132
Hey, man. Can't
you leave tomorrow?
544
01:05:43,639 --> 01:05:45,334
I told you I can't.
545
01:05:47,443 --> 01:05:49,612
Are you going to the
house for your things?
546
01:05:49,612 --> 01:05:52,240
No, I already took them.
547
01:05:54,917 --> 01:05:58,114
Don't be an idiot; I'll take you
tomorrow in the truck.
548
01:06:00,589 --> 01:06:02,284
It's fine.
549
01:06:03,326 --> 01:06:06,062
We'll go out with them
again when I return.
550
01:06:06,062 --> 01:06:09,332
Yeah right, as if Laura
is going to wait for you.
551
01:06:09,332 --> 01:06:11,391
Seduce her, already.
552
01:06:12,034 --> 01:06:14,195
I don't know how.
553
01:06:14,670 --> 01:06:18,606
Hook up with her.
Come, let's go.
554
01:06:53,075 --> 01:06:55,845
What's wrong?
Don't you like me?
555
01:06:55,845 --> 01:06:59,474
- How can you say that?
- You don't talk.
556
01:07:04,687 --> 01:07:07,315
Say something.
557
01:07:11,794 --> 01:07:13,853
What do you
want me to say?
558
01:07:15,965 --> 01:07:19,035
Recite all the words
in the dictionary...
559
01:07:19,035 --> 01:07:20,969
or whatever you want.
560
01:07:25,474 --> 01:07:27,704
What were you reading
in the coffee shop?
561
01:07:45,494 --> 01:07:47,724
You even know English.
562
01:07:50,566 --> 01:07:52,966
What did you
underline in red?
563
01:08:18,828 --> 01:08:22,565
I have a certain disability
which is my strongest point.
564
01:08:22,565 --> 01:08:24,465
The first beginning.
565
01:08:25,000 --> 01:08:28,561
I will never be able to
betray those of my class.
566
01:08:29,004 --> 01:08:31,666
The love to oneself
and to one's class...
567
01:08:32,208 --> 01:08:34,642
is the first law of nature.
568
01:08:55,598 --> 01:08:58,590
I am not interested
in how long I will live...
569
01:09:00,436 --> 01:09:03,803
and on that issue
I have no control.
570
01:09:06,675 --> 01:09:10,736
But I am interested
in deciding my lifestyle...
571
01:09:12,715 --> 01:09:15,411
and that I can control.
572
01:09:19,622 --> 01:09:22,819
I could only live
five minutes longer...
573
01:09:25,761 --> 01:09:27,663
but they would be
five minutes in which...
574
01:09:27,663 --> 01:09:29,631
I would have imposed
my conditions.
575
01:09:53,889 --> 01:09:59,327
Protesting with the mouth
only brings pain.
576
01:10:01,430 --> 01:10:04,228
I never do it under
any circumstances...
577
01:10:05,501 --> 01:10:09,267
because it only
shows ingenuity.
578
01:10:11,273 --> 01:10:14,504
It means
that unconsciously...
579
01:10:15,077 --> 01:10:19,537
one hopes for
justice or humaneness.
580
01:10:20,516 --> 01:10:24,353
From those who have
once and again proven...
581
01:10:24,353 --> 01:10:27,720
to ignore the existence
of such virtues.
582
01:10:48,544 --> 01:10:52,503
They hate us, don't they?
583
01:10:55,384 --> 01:10:57,750
I like it that way.
584
01:10:59,388 --> 01:11:02,118
That's how it should be.
585
01:11:03,158 --> 01:11:08,721
If it wasn't so, I would be
doing something very badly...
586
01:11:09,632 --> 01:11:12,726
and thus I would
have to hate myself.
587
01:11:28,384 --> 01:11:30,986
I don't believe in such things
as freedom of expression...
588
01:11:30,986 --> 01:11:34,547
when it is used to
rob and defame me.
589
01:11:43,999 --> 01:11:48,231
All of the third world's
political movements...
590
01:11:48,671 --> 01:11:54,610
are forcing the retreat
of colonialism.
591
01:11:56,211 --> 01:11:57,946
They have learned
to confront...
592
01:11:57,946 --> 01:12:03,578
the expeditionary
armies of the invader.
593
01:12:05,354 --> 01:12:11,020
There's no possibility
of freedom without violence.
594
01:12:29,144 --> 01:12:31,612
I am a simple man at heart.
595
01:12:35,451 --> 01:12:37,612
Perfect love.
596
01:12:39,254 --> 01:12:41,085
Perfect hate.
597
01:12:44,626 --> 01:12:46,821
That's what
is inside of me.
598
01:12:49,398 --> 01:12:52,231
I only recognize
two types of humans:
599
01:12:53,902 --> 01:12:55,631
The innocent...
600
01:12:56,405 --> 01:12:57,838
and the guilty.
601
01:13:07,983 --> 01:13:10,508
It's as if you talked
about yourself.
602
01:13:15,190 --> 01:13:17,181
Otherwise, I wouldn't
have understood you.
603
01:13:19,094 --> 01:13:20,652
But don't worry...
604
01:13:22,231 --> 01:13:24,461
it's not always
necessary to understand.
605
01:13:35,577 --> 01:13:37,340
It's very nice to touch you.
606
01:13:50,859 --> 01:13:53,692
My fingertips thank you.
607
01:13:57,733 --> 01:14:00,896
You also read that
somewhere, right?
608
01:14:04,740 --> 01:14:06,071
Yes.
609
01:14:09,845 --> 01:14:11,540
But it's the truth.
610
01:14:14,950 --> 01:14:17,111
Do you really
have to leave?
611
01:14:28,764 --> 01:14:31,733
Can't you stay just
a little bit longer?
612
01:14:36,705 --> 01:14:37,967
No.
613
01:14:52,187 --> 01:14:54,917
I can't, say goodbye
to Adrian for me.
614
01:14:59,394 --> 01:15:01,954
I hope you at least write.
615
01:15:07,603 --> 01:15:11,767
Even if everything I say has
been said by somebody else?
616
01:15:14,476 --> 01:15:16,376
They never said it to me.
617
01:15:52,447 --> 01:15:54,210
Goodbye, then.
618
01:15:58,954 --> 01:16:00,888
Goodbye.
619
01:17:00,315 --> 01:17:03,876
- See you.
- Have a good sleep.
620
01:17:08,323 --> 01:17:12,282
- Goobye.
- Thank you.
621
01:17:33,949 --> 01:17:36,509
What's wrong?
Why haven't you fallen asleep?
622
01:17:39,354 --> 01:17:41,556
Were you
waiting for me?
623
01:17:41,556 --> 01:17:43,751
No, it's the habit.
624
01:17:45,193 --> 01:17:49,220
Rafael always arrived late,
but I am going to sleep.
625
01:17:51,566 --> 01:17:53,557
Let me introduce
you to a friend.
626
01:17:53,969 --> 01:17:57,773
My sister. It doesn't
bother you, right?
627
01:17:57,773 --> 01:17:59,900
No, I am going to sleep.
628
01:18:01,777 --> 01:18:04,179
We wanted to watch TV...
629
01:18:04,179 --> 01:18:06,113
the night movie.
630
01:18:27,002 --> 01:18:30,563
As you wish,
I am going to sleep.
631
01:18:31,606 --> 01:18:33,972
Goodnight,
nice to meet you.
632
01:18:34,476 --> 01:18:36,845
I'll take the TV to my room
so we don't bother you.
633
01:18:36,845 --> 01:18:38,972
Does it bother you?
634
01:18:39,347 --> 01:18:41,406
No, goodnight.
635
01:18:44,019 --> 01:18:45,350
Great.
636
01:18:46,788 --> 01:18:49,758
No, grab the TV.
637
01:18:49,758 --> 01:18:52,989
- What for?
- Just bring it.
638
01:18:53,228 --> 01:18:55,196
Come on.
639
01:19:31,366 --> 01:19:32,833
Put it there.
640
01:21:09,965 --> 01:21:11,489
My love.
641
01:21:40,595 --> 01:21:42,597
I promise to marry you.
642
01:21:42,597 --> 01:21:44,656
Don't be foolish.
643
01:21:47,168 --> 01:21:49,504
I didn't know it
was your first time.
644
01:21:49,504 --> 01:21:51,940
But I knew.
645
01:21:51,940 --> 01:21:54,843
Besides, we don't
need to get married...
646
01:21:54,843 --> 01:21:57,539
just to get along better.
647
01:21:58,980 --> 01:22:01,346
You're great.
648
01:22:48,830 --> 01:22:52,600
How could you? Get dressed
and get out of here!
649
01:22:52,600 --> 01:22:56,004
And I better not
see you again, idiot. Get out.
650
01:22:56,004 --> 01:22:59,874
How could I have sex with you?
Get out, stupid!
651
01:22:59,874 --> 01:23:02,077
Grab your clothes
and leave.
652
01:23:02,077 --> 01:23:04,145
I told you to grab
your clothes!
653
01:23:04,145 --> 01:23:06,081
You are offending me.
654
01:23:06,081 --> 01:23:08,641
Damned degenerate.
655
01:23:25,367 --> 01:23:29,633
How could you, really?
How could you play along with them?
656
01:23:30,472 --> 01:23:32,874
Wait, let me explain.
657
01:23:32,874 --> 01:23:36,037
Don't explain anything. Leave!
What are you waiting for?
658
01:23:43,385 --> 01:23:45,876
I told you to shut up.
659
01:23:46,287 --> 01:23:48,189
You think you're
great at everything...
660
01:23:48,189 --> 01:23:50,123
and that you never
make mistakes, right?
661
01:23:50,525 --> 01:23:54,696
I might not see them,
but you're not superior.
662
01:23:54,696 --> 01:23:58,757
You're not better than me
or anyone. You're just prettier.
663
01:23:59,401 --> 01:24:02,427
And that's why it seems
you are always right...
664
01:24:03,772 --> 01:24:07,367
but that's not true
and you know it.
665
01:24:10,045 --> 01:24:12,513
I pity you sometimes.
666
01:24:19,788 --> 01:24:21,085
Leave.
667
01:24:52,387 --> 01:24:54,753
Don't make that face.
668
01:24:56,458 --> 01:24:59,120
We'll have a better
time tomorrow.
669
01:24:59,794 --> 01:25:03,628
No, this is not how
I imagined love.
670
01:25:04,365 --> 01:25:06,765
I thought it was
something beautiful...
671
01:25:07,335 --> 01:25:10,498
but now I see
it's crazy and absurd.
672
01:25:30,358 --> 01:25:33,327
Where are you going?
673
01:25:34,028 --> 01:25:36,360
You told me to leave.
674
01:25:40,735 --> 01:25:44,865
And you are an idiot for
paying attention to me, come.
675
01:26:02,223 --> 01:26:06,057
Now I know why you are
always well shaved.
676
01:26:45,633 --> 01:26:46,895
What happened?
677
01:26:47,135 --> 01:26:49,501
You got me pregnant.
678
01:26:49,904 --> 01:26:53,067
- Damn!
- You are an idiot.
679
01:26:58,112 --> 01:26:59,981
You're the one who didn't
want to take anything.
680
01:26:59,981 --> 01:27:02,108
You are an idiot.
681
01:27:10,124 --> 01:27:12,149
What are you
laughing about?
682
01:27:12,961 --> 01:27:15,863
It feels good to know
you can have a child.
683
01:27:15,863 --> 01:27:19,856
Child! We have to see how
to get out of this one.
684
01:27:20,602 --> 01:27:22,403
We both work, don't we?
685
01:27:22,403 --> 01:27:24,205
We can even get married.
686
01:27:24,205 --> 01:27:27,942
Yeah, right.
I would never marry you.
687
01:27:27,942 --> 01:27:30,144
Don't insult me.
688
01:27:30,144 --> 01:27:32,669
So think,
what can we do?
689
01:27:38,753 --> 01:27:41,017
Laura told me about
some injections.
690
01:27:41,556 --> 01:27:43,319
We have to buy them.
691
01:27:43,925 --> 01:27:47,019
But I am afraid of shots.
692
01:29:09,010 --> 01:29:10,807
What are you doing?
693
01:29:19,487 --> 01:29:20,988
That's better, imbecile.
694
01:29:20,988 --> 01:29:22,323
What's your problem?
695
01:29:22,323 --> 01:29:25,360
He was bothering you, wasn't he?
He's an imbecile.
696
01:29:25,360 --> 01:29:27,962
It takes two
imbeciles to fight.
697
01:29:27,962 --> 01:29:29,630
So why do we fight?
698
01:29:29,630 --> 01:29:31,032
You only cause problems.
699
01:29:31,032 --> 01:29:34,335
You are my woman.
I won't let anyone bother you.
700
01:29:34,335 --> 01:29:37,600
Woman when you support me,
and it's not going to happen.
701
01:29:37,839 --> 01:29:40,174
Fine. Then get out
of the car and go with him.
702
01:29:40,174 --> 01:29:42,477
That's what happens for
wanting others to respect you.
703
01:29:42,477 --> 01:29:44,877
- Enough, no?
- Enough what?
704
01:29:46,013 --> 01:29:48,216
You think the
shot didn't hurt?
705
01:29:48,216 --> 01:29:51,413
It hurt me,
so you better shut up.
706
01:29:52,620 --> 01:29:55,490
You can wait for your
dirty bus on the corner.
707
01:29:55,490 --> 01:29:57,219
Aren't you going
to take me?
708
01:29:58,593 --> 01:30:00,862
I have to deliver a movie.
709
01:30:00,862 --> 01:30:02,797
Come with me
and I'll take you later.
710
01:30:02,797 --> 01:30:05,766
No, it's late.
711
01:30:06,300 --> 01:30:09,497
But you can pick
me up tonight.
712
01:30:10,037 --> 01:30:12,096
For sure.
713
01:31:07,962 --> 01:31:10,898
- Open your eyes.
- But you are hurting me.
714
01:31:10,898 --> 01:31:12,763
Just a little.
715
01:31:25,680 --> 01:31:27,341
Done.
716
01:31:33,120 --> 01:31:34,553
Done?
717
01:31:47,702 --> 01:31:49,602
Stupid drunk.
718
01:31:53,407 --> 01:31:57,241
Ever since he arrived he
has only been bothering me...
719
01:31:58,813 --> 01:32:01,373
insisting on
having sex with me.
720
01:32:02,717 --> 01:32:04,742
How did it end?
721
01:32:06,754 --> 01:32:08,779
How else?
722
01:32:11,158 --> 01:32:12,989
He had sex with me.
723
01:32:13,427 --> 01:32:16,931
You're crazy.
724
01:32:16,931 --> 01:32:19,798
How could you have
sex with that old man?
725
01:32:22,036 --> 01:32:26,200
Like most... face up.
726
01:32:46,427 --> 01:32:49,191
Would you like to see me
in one of those tables?
727
01:32:52,199 --> 01:32:56,033
Waiting for the man
of average economic position...
728
01:32:57,204 --> 01:32:59,832
who wants
to form a home.
729
01:33:00,508 --> 01:33:03,841
No. Neither one
or the other.
730
01:33:07,949 --> 01:33:10,816
Besides, it was
only a little lay.
731
01:33:12,420 --> 01:33:15,856
And lately his
lover or something.
732
01:33:17,491 --> 01:33:19,857
I won't tell you
anything again.
733
01:33:26,033 --> 01:33:28,058
I think that by the ears...
734
01:33:28,502 --> 01:33:31,335
you would rather
still be a virgin.
735
01:33:32,974 --> 01:33:37,468
You don't even listen,
you only criticize.
736
01:33:39,614 --> 01:33:41,878
As they say, right?
737
01:33:42,216 --> 01:33:44,684
Everyone can turn its
thing into a kite.
738
01:33:45,853 --> 01:33:49,050
You can make it fly
as often as you want...
739
01:33:49,590 --> 01:33:51,854
but not with old men.
740
01:33:53,060 --> 01:33:55,551
He's not even forty.
741
01:33:57,465 --> 01:34:00,059
Besides, I was speaking
about the ears...
742
01:34:01,736 --> 01:34:03,931
and you didn't
hear me again.
743
01:34:05,740 --> 01:34:07,674
- Do you have cappuccinos?
- Yes.
744
01:34:07,742 --> 01:34:08,936
One.
745
01:34:18,819 --> 01:34:20,013
Thank you.
746
01:34:22,757 --> 01:34:25,885
If he's not over forty,
I'll have sex with him too.
747
01:34:27,361 --> 01:34:29,591
I am sure he's fifty.
748
01:34:31,599 --> 01:34:34,090
But he's very passionate.
749
01:34:34,869 --> 01:34:39,329
Lying whore, I never know
when to believe you.
750
01:35:22,416 --> 01:35:24,782
See? You should
have placed a bet.
751
01:36:23,844 --> 01:36:26,210
This one will wait
until tomorrow.
752
01:36:27,047 --> 01:36:30,073
Maybe she has
nothing else to do?
753
01:36:31,485 --> 01:36:34,010
I thought she would be
the first to leave.
754
01:36:34,088 --> 01:36:36,386
She cost me
twenty pesos.
755
01:36:37,591 --> 01:36:42,563
How about we place
another bet to recover?
756
01:36:42,563 --> 01:36:44,326
On her alone?
757
01:36:44,865 --> 01:36:48,169
We can bet on how much
longer she'll wait.
758
01:36:48,169 --> 01:36:51,070
The one closest to
the truth, wins.
759
01:36:54,375 --> 01:36:57,242
Fine, I'll place
another twenty pesos.
760
01:36:58,512 --> 01:37:00,275
I'll write it down.
761
01:37:03,117 --> 01:37:05,085
How much time do
you estimate?
762
01:37:08,522 --> 01:37:10,183
Twenty minutes.
763
01:37:11,425 --> 01:37:16,294
Twenty minutes.
764
01:37:17,531 --> 01:37:18,896
And you?
765
01:37:24,138 --> 01:37:26,106
Ten minutes.
766
01:37:27,708 --> 01:37:30,609
Ten minutes.
767
01:37:32,947 --> 01:37:35,313
I give her fifteen.
768
01:37:42,756 --> 01:37:45,159
It's silly that you don't
want to get married.
769
01:37:45,159 --> 01:37:48,026
What for? Look at
how we are now.
770
01:37:48,896 --> 01:37:51,126
Why would it be
worse when married?
771
01:37:51,565 --> 01:37:54,693
Because it's always worse
for married couples.
772
01:37:55,736 --> 01:38:00,730
We hardly ever laugh anymore.
We are always fighting.
773
01:38:01,976 --> 01:38:03,273
That's true.
774
01:38:04,345 --> 01:38:05,869
Maybe so.
775
01:38:06,881 --> 01:38:08,940
But I am happy this way.
776
01:38:12,353 --> 01:38:16,847
Are you really happy?
But you look so sad.
777
01:38:19,426 --> 01:38:21,326
You also look sad.
778
01:38:22,863 --> 01:38:24,160
You see.
779
01:38:27,902 --> 01:38:31,497
Well yes, but if we
are sad together...
780
01:38:32,406 --> 01:38:35,307
it's the same
as being happy, isn't it?
781
01:38:36,377 --> 01:38:39,471
Oh, Adrian.
Wiill you marry me?
782
01:39:12,479 --> 01:39:16,575
Damn it, forty pesos
for that whore.
783
01:39:17,318 --> 01:39:19,809
Tomorrow we'll get even.
784
01:41:50,804 --> 01:41:56,208
Hurry, leave!
I told you to leave!
785
01:42:34,248 --> 01:42:38,810
- Evelina! Can't you hear me?
- Let me speak to him!
786
01:42:40,754 --> 01:42:43,624
What do you want, idiot?
787
01:42:43,624 --> 01:42:45,888
Come down!
788
01:43:02,576 --> 01:43:06,535
Luis died.
789
01:43:48,522 --> 01:43:50,217
Why are you crying?
790
01:43:52,726 --> 01:43:55,718
Now I am afraid of pain.
791
01:44:48,181 --> 01:44:50,784
Excuse me,
Adrian Romero?
792
01:44:50,784 --> 01:44:53,582
- He was around there.
- Thank you.
793
01:45:40,934 --> 01:45:42,333
Hello.
794
01:45:47,808 --> 01:45:49,070
Hello.
795
01:46:03,924 --> 01:46:05,949
I am still pregnant.
796
01:46:09,429 --> 01:46:13,388
- Get another injection.
- Don't be silly, I want to have it.
797
01:46:16,002 --> 01:46:17,902
What for?
798
01:46:19,673 --> 01:46:21,908
Do you know what this silly girl
wrote the other day?
799
01:46:21,908 --> 01:46:24,678
- Tell him, Almita.
- You tell him, it's not funny.
800
01:46:24,678 --> 01:46:27,714
How did it go?
801
01:46:27,714 --> 01:46:30,083
The infinite wisdom
of the blind...
802
01:46:30,083 --> 01:46:32,886
makes them never
fall in love at first sight.
803
01:46:32,886 --> 01:46:35,055
That's not how it went,
you ruined it.
804
01:46:35,055 --> 01:46:37,853
Tell him the other
thing I wrote.
805
01:46:40,360 --> 01:46:41,895
She looked in the mirror...
806
01:46:41,895 --> 01:46:45,126
and didn't know which of
the two images she hated more.
807
01:47:05,118 --> 01:47:07,279
Do you really
want to have it?
808
01:47:11,024 --> 01:47:12,685
What for?
809
01:47:15,061 --> 01:47:19,088
So he lives.
So he sees how this is.
810
01:47:19,566 --> 01:47:21,768
So he sees that no matter
how bad things get...
811
01:47:21,768 --> 01:47:24,566
he can always do something
to make it better.
812
01:47:28,341 --> 01:47:31,333
- It's better for us?
- Of course it's better.
813
01:47:32,212 --> 01:47:33,736
I don't understand.
814
01:47:34,548 --> 01:47:36,948
Sometimes love
is very strange.
815
01:47:41,755 --> 01:47:43,746
I don't know
what's stranger...
816
01:47:44,958 --> 01:47:46,357
love...
817
01:47:48,728 --> 01:47:51,026
or life as it is.
818
01:48:01,007 --> 01:48:03,134
But it's good that
you want to have it...
819
01:48:04,211 --> 01:48:06,076
so he can do better.
820
01:48:06,413 --> 01:48:08,404
Or worse.
58092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.