All language subtitles for Killer.Kate!.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-fin
Akan
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,210 --> 00:02:36,257
Anteeksi että olen myöhässä.
Olen ajatellut.
2
00:02:36,341 --> 00:02:39,552
Hienolta näyttää, Ter.
- Mitä se esittää?
3
00:02:39,635 --> 00:02:42,638
Sitä taloa.
4
00:02:46,809 --> 00:02:50,687
Ja tämä on Kate.
5
00:02:53,231 --> 00:02:55,900
Istu alas, Terry.
6
00:02:57,318 --> 00:03:04,158
Vai olet ajatellut?
- Joo... Okei.
7
00:03:05,034 --> 00:03:09,746
Näin tehdään.
Neljä tyttöä jää yöksi.
8
00:03:09,830 --> 00:03:13,375
Ensin se vaikutti hienolta.
Neljä tyttöä Katea varten.
9
00:03:13,458 --> 00:03:16,878
Sitten muistin teidän kauniit kasvonne.
10
00:03:16,961 --> 00:03:22,717
En halua pilata teiltä mitään, mutta
minun on saatava tappaa ensimmäisenä.
11
00:03:22,800 --> 00:03:27,721
Käynnistän juhlan menemällä sinne yksin
noin klo 10, 10.30.
12
00:03:27,805 --> 00:03:33,602
He ovat jo hiprakassa samppanjasta.
Ovat loistotuulella.
13
00:03:35,187 --> 00:03:39,983
Yksi heistä, ehkä se pisin,
kärsii nestehukasta.
14
00:03:40,066 --> 00:03:45,988
Hän haluaa vettä. Tunnen paikan kuin
omat taskuni. Mahdun jääkaappiin.
15
00:03:46,072 --> 00:03:51,785
Ei, nyt keskeytän sinut.
Ei käy, ei hyvä.
16
00:03:51,869 --> 00:03:55,622
Miten niin?
- Siten niin, että ei hyvä.
17
00:03:55,706 --> 00:04:02,754
Surkea suunnitelma, surkea pienois-
malli.-Se oli vain efekti. Hajotin sen
18
00:04:02,837 --> 00:04:07,884
Onko sinulla parempi ajatus?
Nyt tulee Jimmy.
19
00:04:08,926 --> 00:04:12,680
Ei ole parempaa ajatusta.
Oletko tyytyväinen?
20
00:04:12,763 --> 00:04:16,475
Olen sanonut tämän ennenkin
ja se on tärkeää.
21
00:04:16,558 --> 00:04:22,397
Minua epäilyttää koko juttu.
Eikö ketään teistä?
22
00:04:22,480 --> 00:04:27,360
Olen äärimmäisen huolissani, faija.
23
00:04:27,443 --> 00:04:31,238
Olemme ammattimiesten kanssa
tekemisissä.
24
00:04:32,281 --> 00:04:36,285
Näidenkö?
25
00:04:37,703 --> 00:04:40,455
Entä suvun maine?
Eikö sitä ajatella?
26
00:04:40,539 --> 00:04:45,418
Vaikka selviäisimmekin, tämä vainoaisi
meitä ikuisesti.
27
00:04:45,502 --> 00:04:49,589
Ettekö ole ajatelleet sitä?
Oletteko ajatelleet karmaa?
28
00:04:49,672 --> 00:04:52,967
Se nyt on vain niin.
Sitä saa mitä tilaa.
29
00:04:53,050 --> 00:04:58,097
Ja meillä on iso tilaus menossa.
30
00:04:58,180 --> 00:05:02,934
Saamme vielä tuntea sen nahoissamme
niin että varmasti tuntuu.
31
00:05:03,018 --> 00:05:07,313
Emme ole varautuneet siihen.
Se on järkyttävä tälli päin naamaa.
32
00:05:07,397 --> 00:05:10,983
Sillä sitä saa mitä tilaa.
- Mistä hitosta hän puhuu?
33
00:05:11,067 --> 00:05:17,239
Sinä keskeytät kaikkia koko ajan.
- Siitä pitäisikin saada palkinto.
34
00:05:17,323 --> 00:05:22,244
Ei semmoisesta mitään palkintoa saa.
- Hiljaa!
35
00:05:26,498 --> 00:05:33,296
Me kaikki ollaan samassa porukassa.
Nyt rauhoitutte ja kuuntelette.
36
00:05:34,297 --> 00:05:36,674
Näin tehdään.
37
00:05:57,860 --> 00:06:01,739
"Kate, toivottavasti tavataan siellä.
Halauksin, Angie."
38
00:06:32,934 --> 00:06:34,477
"Minua pitkästyttää!"
39
00:06:34,561 --> 00:06:41,400
Mitä minun sille pitäisi tehdä?
- Vie minut Red Lobsteriin.
40
00:06:41,484 --> 00:06:44,737
No, varaan pöydän.
- Mitä? Oikeastiko?
41
00:06:44,820 --> 00:06:48,574
Vietkö minut Red Lobsteriin
eka treffeillä?
42
00:06:48,657 --> 00:06:53,536
Sanoitko treffeillä?
43
00:06:59,459 --> 00:07:02,336
No, kysy.
44
00:07:02,420 --> 00:07:09,259
Kysy mistä ruuasta tykkään
ja mihin aikaan minulle sopii.
45
00:07:09,343 --> 00:07:14,180
Joo... Mihin aikaan sinulle sopii?
46
00:07:14,264 --> 00:07:19,394
Viikonloppuna.
- Viikonloppuna? Mahtavaa.
47
00:07:19,477 --> 00:07:22,438
Voimme...
- Kiva.
48
00:07:22,522 --> 00:07:28,444
Mitä teet huomenna?
- Huomenna on halloween.
49
00:07:28,527 --> 00:07:32,823
Niin on. Mahtavaa.
50
00:07:32,906 --> 00:07:40,205
Minä en pidä teemabileistä
ja halloween on teemapäivä.
51
00:07:40,288 --> 00:07:47,002
On noitaa, peikkoa sun muuta.
Pelottavia juttuja, mutta miksi?
52
00:07:48,379 --> 00:07:50,673
Niin...
53
00:07:50,756 --> 00:07:54,926
Mutta voin sinun vuoksesi
tehdä poikkeuksen.
54
00:07:57,429 --> 00:08:00,723
Ei, ei tarvitse.
55
00:08:00,807 --> 00:08:05,228
Viikonloppu sopii oikein hyvin.
- Selvä. Sinä saat valita minne menemme.
56
00:08:05,311 --> 00:08:10,357
Mennään sitten Red Lobsteriin.
- Täydellistä!
57
00:08:10,441 --> 00:08:17,239
Laskin leikkiä, mutta on siellä hyviä
rullia.-Luotan sinuun.
58
00:08:18,448 --> 00:08:22,952
Odotan sitä innolla.
- Kuin myös.
59
00:08:23,036 --> 00:08:25,830
Hei sitten.
60
00:09:21,048 --> 00:09:27,720
No miten töissä menee?
- Tänään oli oikein hyvä päivä.
61
00:09:28,596 --> 00:09:32,767
Huomenna on suuri päivä. Toivottavasti
sinulla on kiva lahja.
62
00:09:32,850 --> 00:09:38,147
Älä taas jankuta siitä, isä.
- Kate, siskosi menee naimisiin.
63
00:09:39,398 --> 00:09:45,320
Minulla on muita suunnitelmia.
- Mitä suunnitelmia?
64
00:09:45,403 --> 00:09:50,200
Haluan yllättää ystäväni Trentin.
- Jaaha.
65
00:09:50,283 --> 00:09:55,204
Mikä hiton mies se Trent on?
- Työkaveri.
66
00:09:55,288 --> 00:09:59,291
Olemme tunteneet jonkin aikaa.
67
00:09:59,375 --> 00:10:05,130
Minä tykkään hänestä.
68
00:10:05,213 --> 00:10:08,883
Huomenna on halloween.
- Älä, ihan totta?
69
00:10:11,136 --> 00:10:16,557
Hän tykkää halloweenista.
- On kai muitakin tilaisuuksia?
70
00:10:16,641 --> 00:10:21,228
Angie menee naimisiin vain kerran.
- Optimistisesti ajateltu.
71
00:10:21,312 --> 00:10:25,524
Angie tarvitsee sinua huomenna.
72
00:10:25,607 --> 00:10:29,027
Minä...-On kauheaa elää
särkyneessä perheessä.
73
00:10:29,110 --> 00:10:33,740
Haluan elää jäljellä olevan aikani
tyttärieni kanssa.
74
00:10:35,241 --> 00:10:40,996
Voisi hänkin tehdä jotain sen eteen.
- Hänhän on kutsunut sinut.
75
00:10:44,124 --> 00:10:47,085
Hyvä on.
76
00:10:47,169 --> 00:10:51,590
Tee niin kuin haluat.
- Isä.
77
00:10:51,673 --> 00:10:53,383
Isä.
78
00:10:57,095 --> 00:11:00,431
Olen väsynyt.
79
00:11:00,514 --> 00:11:05,561
En minä valehtele.
Olen vain väsynyt.
80
00:11:11,149 --> 00:11:15,195
Minä rakastan sinua.
81
00:11:15,278 --> 00:11:18,364
Minäkin rakastan sinua.
82
00:11:19,615 --> 00:11:23,703
Ajattelisit perhettä.
Ei se ole paljoa vaadittu.
83
00:11:24,995 --> 00:11:29,458
Kate... Anna hänelle jotain kivaa.
84
00:12:00,987 --> 00:12:03,573
Hei.
85
00:12:24,217 --> 00:12:28,346
- Hei.
- Mitä tapahtui?
86
00:12:28,429 --> 00:12:32,850
Täällä on kai huono kenttä.
- Kummallista.
87
00:12:32,933 --> 00:12:36,687
Hei.
- Hei.
88
00:12:37,437 --> 00:12:41,107
Sano että tulet.
89
00:12:41,191 --> 00:12:44,611
Joo.
- Voi että on ihanaa!
90
00:12:44,694 --> 00:12:47,864
Tulin tosi iloiseksi, Kate.
91
00:12:47,947 --> 00:12:52,618
Miten sinne pääsee?
- Tulemme hakemaan sinut huomenna.
92
00:12:52,701 --> 00:12:56,496
Tiesin, että tulisit.
93
00:12:56,580 --> 00:13:00,458
Uskomatonta että pikkusisko
menee naimisiin.
94
00:13:00,542 --> 00:13:07,590
Ihastut häneen. Hän on fiksu ja
hauska sillä tavalla, mistä tykkäät.
95
00:13:08,633 --> 00:13:13,429
Tulemme hakemaan sinut yhdeltätoista.
- Kuulostaa hyvältä.
96
00:13:13,512 --> 00:13:17,057
Nähdään sitten.
- Yhdeltätoista.
97
00:13:17,141 --> 00:13:19,935
Hei sitten.
- Hei sitten.
98
00:13:32,405 --> 00:13:36,784
Myrkky... Se pannaan samppanjapulloon.
99
00:13:38,118 --> 00:13:41,580
He alkavat avata pulloja, ja...
100
00:13:41,663 --> 00:13:46,668
Miten korkki pannaan takaisin pulloon?
101
00:13:46,751 --> 00:13:51,297
Läskiksi meni taas kerran.
- Eikä. Käytetään nyt vain järkeä.
102
00:13:51,380 --> 00:13:56,302
Käytetään järkeä. Otetaan tämä.
Annan tällä Lucylle lääkettä.
103
00:13:56,385 --> 00:13:59,471
Onko kissalla diabetes?
- Ollut 7 vuotta.
104
00:13:59,555 --> 00:14:03,475
Teen tämän kolmesti päivässä.
Pannaan se korkista läpi-
105
00:14:03,558 --> 00:14:08,438
ja myrkky valuu pulloon. Korkissa ei
näy mitään. Salakavala isku.
106
00:14:08,521 --> 00:14:12,567
Saanko katsoa? Näin pieni.
107
00:14:12,650 --> 00:14:16,946
En ole tiedemies.
Sanoit, että käytetään järkeä.
108
00:14:17,029 --> 00:14:21,241
Onko keinoa tehdä se niin
että korkki pysyy pullossa-
109
00:14:21,325 --> 00:14:26,872
ja ettei tinapaperia vahingoiteta
mutta myrkky saadaan kuitenkin pulloon?
110
00:14:26,955 --> 00:14:34,045
Saanko kysyä jotain?
Häpesiköhän isä minua?
111
00:14:34,128 --> 00:14:38,674
Minähän rupesin itkemään.
- Ole huoleti. Kukaan ei ole vihainen.
112
00:14:38,758 --> 00:14:42,094
Oletko varma?
- Olen. Olet hyvä ihminen.
113
00:14:42,177 --> 00:14:48,141
Haluan nähdä jonkun kuolevan hitaasti
saadakseni elämänkokemusta.
114
00:14:48,225 --> 00:14:52,562
Haluamme sinun pysyttelevän taustalla.
115
00:14:52,645 --> 00:14:56,941
Tarvitsemme tukea, jonkun,
joka pitää silmällä tilannetta.
116
00:14:57,024 --> 00:15:01,737
Ei kukaan koko porukkaa lähetä.
- Olet oikeassa.
117
00:15:01,821 --> 00:15:06,033
Jonkun täytyy keksiä keino, miten
pannaan myrkky samppanjaan.
118
00:15:06,116 --> 00:15:10,370
Se saa olla sinun juttusi.
- Ai että juttuni?
119
00:15:10,453 --> 00:15:15,583
Minun juttuni?
- Niin, sinun juttusi.
120
00:15:15,667 --> 00:15:19,587
Miten tehdään se?
- Pyörät pyörivät.
121
00:15:19,670 --> 00:15:25,592
Nyt tiedän. Soitan Christinelle
ja kysyn, mitä mieltä hän on.
122
00:15:25,676 --> 00:15:31,139
Hyvä, hyvin ajateltu. Hyvä, pikkuveli,
soitetaan Christinelle.
123
00:16:01,459 --> 00:16:04,629
Näen sinut.
124
00:16:10,634 --> 00:16:14,137
Sinä murskaat minut.
125
00:16:14,221 --> 00:16:17,390
Sus siunatkoon! Hei!
- Hei.
126
00:16:17,474 --> 00:16:21,686
Et ole muuttunut yhtään.
Kiusallista.
127
00:16:21,769 --> 00:16:25,856
Et sinäkään. Anteeksi, tässä on...
128
00:16:25,940 --> 00:16:29,360
Sara. Hauska tutustua.
- Samoin.
129
00:16:29,443 --> 00:16:33,322
Tässä on Mel.
- Yksi ja ainoa.
130
00:16:33,405 --> 00:16:36,741
Mikä kädenpuristus!
131
00:16:36,825 --> 00:16:40,203
Sanoit eilen kello 11.
Tulit etuajassa.
132
00:16:40,286 --> 00:16:43,247
Kellohan on varttia vaille.
133
00:16:43,331 --> 00:16:49,587
Minulla on vielä pakkaamatta.
Voitteko odottaa vähän?
134
00:16:49,670 --> 00:16:54,216
Tosi kiva nähdä.
- Vau.
135
00:16:54,299 --> 00:16:59,012
Eihän ole hullumpi?
- Se on kaunis.
136
00:16:59,095 --> 00:17:04,100
Olen onnekas tyttö.
- Joo. Odottakaa vähän.
137
00:17:28,039 --> 00:17:33,043
Mikä vika siinä laukussa on?
- Pyörä on rikki.
138
00:17:33,127 --> 00:17:39,049
Amazon myy noita kahdella kympillä.
- Tiedän, mutta tällä on tunnearvoa.
139
00:17:39,132 --> 00:17:43,345
Oliko tuo mukana Niagaran putouksilla?
- Joo.
140
00:17:43,428 --> 00:17:49,726
Sekö, joka putosi vesiputoukseen?
- Jännä ettei se mennyt rikki.
141
00:17:49,809 --> 00:17:56,690
Jos se olisi pudonnut sinne, olisi se
pahemmin vaurioitunut.
142
00:17:56,774 --> 00:18:00,944
Kypsä johtopäätös.
- Se putosi hevoskärrystä.
143
00:18:01,028 --> 00:18:06,574
Kaikki mullin mallin.
- Isä suuttui.
144
00:18:06,658 --> 00:18:09,744
Se oli kiva reissu.
145
00:18:12,830 --> 00:18:16,625
Minä otan sen.
- Kiitos.
146
00:18:16,709 --> 00:18:21,505
Jos poltatte autossa, tapan teidät.
147
00:18:21,588 --> 00:18:26,218
Pidetään tupakkatauko joka 150 km
kohdalla tai joka toinen tunti.
148
00:18:29,721 --> 00:18:32,640
Eteen!
- Kate saa tulla eteen istumaan.
149
00:18:32,724 --> 00:18:36,727
Emmekä pysähdy matkalla.
150
00:18:55,953 --> 00:19:00,708
Surkea biisi.
- Minä tykkään siitä.
151
00:19:01,667 --> 00:19:07,881
Kate, miten menee?
- Ihan hyvin.
152
00:19:07,964 --> 00:19:11,926
Teetkö yhä aatteellista työtä?
- Joo, mistä tiesit?
153
00:19:12,010 --> 00:19:15,263
Naamakirjasta.
154
00:19:15,346 --> 00:19:20,434
Uusiutuvaa, eikö totta?
- Joo, uusiutuvaa energiaa.
155
00:19:20,518 --> 00:19:24,521
Me pantiin mieheni kanssa
aurinkopaneelit katolle.
156
00:19:24,605 --> 00:19:27,899
Ihanaa sanoa "mieheni".
157
00:19:27,983 --> 00:19:31,278
Ei aurinkopaneeli ihan sama juttu ole,
mutta hyvä juttu silti.
158
00:19:31,361 --> 00:19:37,158
Kai se on? Aurinkojuttu...
- Joo.
159
00:19:37,241 --> 00:19:41,412
Kuuluuko toimintaan uusiutuvia miehiä?
160
00:19:41,495 --> 00:19:44,498
Yksi tai kaksi.
- Kuka?
161
00:19:44,582 --> 00:19:49,294
Ei oikeastaan kukaan.
- Okei...
162
00:19:51,338 --> 00:19:55,800
On siellä yksi poika. Tosi kiva.
163
00:19:55,884 --> 00:20:01,681
Oli tarkoitus yllättää hänet
halloweenina, mutta tässä sitä ollaan.
164
00:20:01,764 --> 00:20:05,684
Menen naimisiin vain kerran.
- Onpa optimistista.
165
00:20:07,269 --> 00:20:09,730
Kaverit...
166
00:20:17,695 --> 00:20:21,074
Seuraakohan hän meitä?
- Ei tämä mikään hiton leffa ole.
167
00:20:21,157 --> 00:20:25,745
Auto on kai hajonnut.
Sehän on sata vuotta vanha.
168
00:20:25,828 --> 00:20:28,664
Joo, ei se mitään ole.
169
00:20:28,747 --> 00:20:31,834
Miten te tunnette siskoni?
- Töistä.
170
00:20:31,917 --> 00:20:36,588
Te kumpikin?
- Angie opettaa englantia.
171
00:20:36,671 --> 00:20:39,132
Minä opetan matematiikkaa.
Tylsää mutta ihan okei.
172
00:20:39,215 --> 00:20:42,010
Mel on käsityöopettaja.
173
00:20:42,093 --> 00:20:46,097
Yksityiskoulun oppilaat eivät tee
mitään. Istun vain päivät pitkät.
174
00:20:46,180 --> 00:20:49,767
Eikö opettaminen ole lasten
mielenkiinnon herättämistä?
175
00:20:49,850 --> 00:20:52,269
Minulle se on ihan sama.
Se on käsityötä.
176
00:20:52,352 --> 00:20:55,147
Panen musiikin soimaan,
juon nyquilia-
177
00:20:55,230 --> 00:20:57,774
ja haaveilen sillä välin, kun teinit
yrittävät värkätä leikkuulautaa.
178
00:20:57,858 --> 00:21:02,320
Minä pidin käsitöistä.
Se johtui varmaankin opettajasta.
179
00:21:02,403 --> 00:21:06,073
Minun oppilaani vihaavat minua siksi
että annan joka päivä läksyjä.
180
00:21:06,157 --> 00:21:08,326
Meitä muistutettiin lukuvuoden alussa
siitä-
181
00:21:08,409 --> 00:21:12,121
että kannustaisimme oppilaita
omaehtoiseen aktiviteettiin-
182
00:21:12,204 --> 00:21:15,624
antamalla vähemmän kotiläksyjä.
- Muistatko sen?
183
00:21:15,707 --> 00:21:19,127
Luin sen monta kertaa.
En uskonut sitä todeksi.
184
00:21:19,211 --> 00:21:22,464
Minun oppilaani pitävät tunneistani.
- Siksi että olet niin avulias.
185
00:21:22,547 --> 00:21:26,551
Avulias Ange.
- Mitä?
186
00:21:26,634 --> 00:21:29,178
Kysy häneltä.-Avulias Ange.
187
00:21:29,262 --> 00:21:32,598
Oppilaamme saavat lempinimet.
188
00:21:32,681 --> 00:21:35,893
On siis ihan oikein
että mekin saamme.
189
00:21:35,976 --> 00:21:39,354
Käytämme allitteraatiota.
Avulias Ange.
190
00:21:39,438 --> 00:21:43,274
Tai säihkyvä Sara.
- Mikä sinä olet?
191
00:21:43,358 --> 00:21:46,736
Mamma Mel.
192
00:21:46,819 --> 00:21:51,616
Sinunkin pitää saada.
- Älä nyt.
193
00:21:51,699 --> 00:21:55,786
Cool Kate. Sellainenhan sinä olet.
194
00:21:55,869 --> 00:22:00,415
Kate kirjoitetaan K: lla.
195
00:22:04,419 --> 00:22:10,550
Miksi hän ajaa noin hitaasti?
- Koska olemme niin makeita.
196
00:22:10,633 --> 00:22:14,470
Hei.
- Pelottavaa. Lähdetään täältä.
197
00:22:30,610 --> 00:22:35,781
Onko autoon tullut vika?
- Ei. Nautimme vain näköalasta.
198
00:22:35,865 --> 00:22:41,995
Ettekö todellakaan tarvitse apua?
Vähän matkan päässä on autokorjaamo.
199
00:22:42,079 --> 00:22:48,501
Ja oikein viihtyisä motellikin.
- Ei autossa mitään vikaa ole.
200
00:22:48,585 --> 00:22:51,254
Näetkö?
201
00:22:51,337 --> 00:22:57,635
Neljä tyttöä aivan yksin.
Olkaa varovaisia.
202
00:22:57,718 --> 00:22:59,970
Kiitos.
203
00:24:06,323 --> 00:24:09,952
Kyllä on uskomatonta.
204
00:24:10,035 --> 00:24:15,999
Mitä tämä maksaa?-75 dollaria yö.
Kaksi makuuhuonetta, kolme vessaa.
205
00:24:16,082 --> 00:24:20,253
Ja kunnon baari.
- Onneksi emme menneet motelliin.
206
00:24:20,336 --> 00:24:24,882
Se läävä.
- Miten löysitte tämän?
207
00:24:24,965 --> 00:24:28,010
LA BnB-sovelluksesta.
- Kaikki on suunniteltu.
208
00:24:28,093 --> 00:24:31,138
Käymme patikkaretkellä
ja sitten piknikki terassilla.
209
00:24:31,221 --> 00:24:34,891
Otin mukaan kuusi lautapeliä.
- Kuulostaa kivalta.
210
00:24:34,975 --> 00:24:40,605
Minä en tuhlaa aikaa peleihin. Otin
mukaan viinaa ja sitä on täälläkin.
211
00:24:40,688 --> 00:24:45,609
Kaikki on niin kuin pitää.
- Ota iisisti tämä ilta, Mel.
212
00:24:45,693 --> 00:24:52,282
Sinä myös, Sara. En halua huomenna
siivota teidän jälkiä.
213
00:24:52,366 --> 00:24:58,330
Kyllä me iisisti otetaan.
Ainakin yritetään.
214
00:25:01,124 --> 00:25:06,504
Niin, ja vielä yksi juttu.
Ei kännyköitä.
215
00:25:06,587 --> 00:25:11,175
Hyvä ajatus, mutta ei käy.
Mitä jos joku soittaa?
216
00:25:11,258 --> 00:25:15,971
Vietät loppuikäsi hänen kanssaan.
217
00:25:16,054 --> 00:25:19,474
Minulle sopii kännykkätauko.
218
00:25:20,266 --> 00:25:22,977
Hyvä on.
219
00:25:31,068 --> 00:25:34,405
Taidat laskea leikkiä.
- Siltäkö tämä näyttää?
220
00:25:34,488 --> 00:25:39,075
Onko se kompakysymys?
- Meidänhän pitää viettää yhteistä aikaa
221
00:25:39,159 --> 00:25:44,998
Miten pärjään ilman kännykkää? Se on
ainoa lohtu, kun on krapula.
222
00:25:45,081 --> 00:25:50,586
Panna palat kohdalleen, miettiä mitä on
tapahtunut.
223
00:25:50,670 --> 00:25:54,173
Tiedätte mitä tarkoitan.
224
00:25:55,341 --> 00:26:00,512
Tilaan pizzan. Kuolen nälkään pian.
225
00:26:00,595 --> 00:26:05,725
En arvannut, että se toimisi.
- Näin polttarien pitää mennä.
226
00:26:05,808 --> 00:26:11,188
Rauhallisesti.
- Chippendales tulee myöhemmin.
227
00:26:11,272 --> 00:26:15,818
He ovat upeita.
Näin heidät Vegasissa.
228
00:26:15,901 --> 00:26:20,072
Eivät kai he oikeasti tule?
229
00:26:42,009 --> 00:26:45,095
Oliko kaikki okei ulkona?
- Joo.
230
00:26:45,178 --> 00:26:51,934
Iso makuuhuone on tuolla, missä risti
on. Helppo arvata.
231
00:26:52,018 --> 00:26:57,773
Kate ja minä otamme sen. Te saatte sen
toisen. Sopiiko?
232
00:26:58,732 --> 00:27:01,401
Oikein hyvin.
233
00:27:43,273 --> 00:27:46,276
Olemme täällä vain yhden yön.
- Niin.
234
00:27:46,360 --> 00:27:50,155
Sinun pitää pakata pian uudestaan.
235
00:27:50,238 --> 00:27:54,868
En halua elää matkalaukussa.
- Olemme täällä vain yhden yön.
236
00:27:54,951 --> 00:27:58,871
BnB: n vitsi on siinä, että olet kotona
vaikka et olekaan.
237
00:27:58,955 --> 00:28:04,001
Ei, se on vain halvempi
ja joskus voi olla onnea.
238
00:28:06,378 --> 00:28:09,339
Olisimme voineet olla onnellisia,
jakaa tämän elämän.
239
00:28:09,423 --> 00:28:14,969
Olen toisinaan neuvoton. Etsin ja
etsin ja pelkään sitä mitä löydän.
240
00:28:15,053 --> 00:28:19,807
Miksi et ymmärrä sitä?
- Ymmärrän kaiken, Helen.
241
00:28:19,891 --> 00:28:25,729
Se olisi vain yhdeksi yöksi.
- Johan sanoin, ettei ole huonetta.
242
00:28:25,813 --> 00:28:28,398
Odota!
243
00:28:29,441 --> 00:28:31,943
Pidä loput.
244
00:28:32,027 --> 00:28:36,197
Haloo? Jimmy, oletko se sinä?
245
00:28:47,082 --> 00:28:53,422
3 viikkoa sitten Waltman ahdisteli
16-vuotiasta Nancy Connorsia.
246
00:28:53,505 --> 00:28:55,382
Waltman oli oikeudessa tänään...
247
00:28:55,465 --> 00:28:58,343
Mikä saakelin sika.
248
00:28:58,426 --> 00:29:03,473
Nuo sekopäät pitäisi viedä autiomaahan.
Maailmasta tulisi parempi paikka.
249
00:29:03,556 --> 00:29:08,185
Miksi olet aina noin väkivaltainen?
- Enhän minä sitä itse tekisi.
250
00:29:08,269 --> 00:29:14,733
Paikallinen sankari Petey Dolphin on
kuollut. Hän oli 108 vuotta.
251
00:29:14,816 --> 00:29:18,820
Delfiinin vuosia tietysti.
- Steve, olet ihan liikaa.
252
00:29:18,903 --> 00:29:24,283
Tietoa hautajaisseremoniasta...
253
00:29:25,409 --> 00:29:31,999
En kestä tätä enempää.
Tekevät parodian itsestään.
254
00:29:32,082 --> 00:29:36,044
Olisipa jotain, mikä saisi
olon paranemaan.
255
00:29:36,920 --> 00:29:41,341
Niin, olisipa!
256
00:29:42,800 --> 00:29:46,637
Nautitaan tämä ja mennään
sitten keittiöön.
257
00:29:46,721 --> 00:29:52,726
Pyydetäänkö heitä mukaan?
- Cool Kate ei polta ruohoa.
258
00:29:52,810 --> 00:29:57,606
Niin, heillä on kai puhuttavaa.
- Onko sinulla sytkäriä?
259
00:30:12,203 --> 00:30:17,583
Kiva että on näin tilavaa.
- Niin, täällä on hienoa.
260
00:30:20,127 --> 00:30:25,757
Miten Dillon voi?
- Hänen nimensä on Darren.
261
00:30:25,840 --> 00:30:30,845
Hän voi hyvin.
Olen onnellinen.
262
00:30:30,928 --> 00:30:34,807
Kiva.
263
00:30:34,890 --> 00:30:39,520
Hän on vähän...
Olemme olleet yhdessä vuoden.
264
00:30:39,603 --> 00:30:43,648
Nyt olen huomannut, että hän on
vähän sellainen takertuja.
265
00:30:43,732 --> 00:30:48,778
Se ei hyvää tiedä pitemmän päälle.
- Tiedän.
266
00:30:48,861 --> 00:30:55,326
Hän sai tutkintonsa valmiiksi
viime kuussa.
267
00:30:55,409 --> 00:30:58,662
Hän sai hepulin koska lähdin
kesken seremoniaa.
268
00:30:58,746 --> 00:31:03,333
Niinkö?
Eihän se niin kauheaa ollut.
269
00:31:03,417 --> 00:31:07,045
Ei ollutkaan.
En halunnut mennä sinne.
270
00:31:07,128 --> 00:31:12,091
Floridassa on hiton kosteaa
syyskuussa-
271
00:31:12,175 --> 00:31:15,678
ja sillä isännällä oli
kauhean käheä ääni.
272
00:31:15,761 --> 00:31:20,849
Varmaan vuoden päästä reikä kurkussa.
273
00:31:20,933 --> 00:31:26,605
Darrenin äiti on ihana nainen, mutta
hän itkee voimatta hillitä itseään.
274
00:31:26,688 --> 00:31:31,484
Kun istuu koneessa ja vauva itkee
ja kaikki katsovat vanhempaa.
275
00:31:31,568 --> 00:31:36,864
Niin kaikki katsoivat minua
kun olin hänen kanssa.
276
00:31:36,948 --> 00:31:42,786
Isä ei ole kuvassa mukana. Hän jaksoi
nalkuttaa siitä että lähdin.
277
00:31:42,870 --> 00:31:46,998
"Olen raatanut koulussa,
sinä et kunnioita minua."
278
00:31:47,082 --> 00:31:50,835
"Miten voi rakastaa jotakuta
ja sitten hylätä?"
279
00:31:50,919 --> 00:31:55,882
Hän on niin dramaattinen että.
Sanoin että se johtui siitä vaivasta-
280
00:31:55,965 --> 00:32:00,678
ja äitisi nyyhkinnästä ja siitä
että Paula-täti tuli.
281
00:32:00,761 --> 00:32:05,474
Mutta ei hän tajunnut.
En tiedä...
282
00:32:05,557 --> 00:32:11,271
En tiedä miten nopeuttaisin hänen
iänikuista aikuistumisprosessiaan.
283
00:32:12,022 --> 00:32:16,442
Mitä?
- Onko asia niin pahasti?
284
00:32:17,944 --> 00:32:21,197
Lasketko leikkiä?
285
00:32:21,280 --> 00:32:27,828
Et ollut edes siellä. Mistä tiedät?
- Kuvasit sitä niin dramaattisesti.
286
00:32:27,911 --> 00:32:34,876
Valmistumiset ovat tärkeitä asioita.
Kai sinä pyysit anteeksi?
287
00:32:34,959 --> 00:32:39,464
Mitä?
Kuuntelitko mitä sanoin?
288
00:32:39,547 --> 00:32:46,428
Joo, mutta en usko, että se, mistä
valitit, on itse ongelma.
289
00:32:46,512 --> 00:32:52,350
Halusin todella sinut mukaan, mutta jos
aiot olla tuollainen...
290
00:32:52,434 --> 00:32:55,603
Sano se.
291
00:32:55,687 --> 00:32:58,481
Oma itsesi.
292
00:32:58,565 --> 00:33:03,986
Olen ainakin tällä. Missä sinä olet
ollut kuluneet viisi vuotta?
293
00:33:04,070 --> 00:33:09,616
Älä viitsi, Kate. Darren...
- Olette seurustelleet kaksi vuotta.
294
00:33:09,700 --> 00:33:13,745
Miten selität ne kolme muuta vuotta?
295
00:33:26,424 --> 00:33:28,551
Hyvä on.
296
00:33:28,634 --> 00:33:34,306
Mitä nyt? Asiat olivat ihan hyvin hetki
sitten.
297
00:33:35,515 --> 00:33:41,688
Yritetään vain pitää hauskaa tämän
viikonlopun ajan.-Yritetään.
298
00:33:41,771 --> 00:33:45,274
Yritä vähän kovemmin.
299
00:33:46,567 --> 00:33:49,737
Katsokaa mitä löysin.
- Voimmeko ottaa sen?
300
00:33:49,820 --> 00:33:55,534
Juodaan tämä mieluummin kuin minun
juomani. Täällä on paljon juotavaa.
301
00:33:55,617 --> 00:33:59,704
Samppanja kuulostaa hyvältä.
302
00:34:08,087 --> 00:34:10,548
Anna.
303
00:34:13,717 --> 00:34:16,136
Kiitos.
304
00:34:18,847 --> 00:34:21,266
Beibi!
305
00:34:24,477 --> 00:34:29,357
Ei kiitos.
- Jääpähän meille enemmän.
306
00:34:29,440 --> 00:34:32,985
Kippis.
307
00:34:33,068 --> 00:34:37,614
Saanko kysyä teiltä yhtä asiaa
joka on vaivannut minua?
308
00:34:37,698 --> 00:34:42,035
Muuttaisiko joku Wacoon vain saadakseen
tavata Chip ja Joanna Gainesin?
309
00:34:42,118 --> 00:34:45,705
Siitä Koti kuntoon-ohjelmasta?
- Ei kun siitä toisesta.
310
00:34:45,789 --> 00:34:49,625
Ei siitä, jossa sillä kaverilla on
puku.
311
00:34:49,709 --> 00:34:52,712
Ei kukaan muuta Wacoon vain saadakseen
tavata jonkun.
312
00:34:52,795 --> 00:34:55,673
Sinne muuttaa vain, jos on pakko.
313
00:34:55,756 --> 00:35:01,511
Tai jos on kotoisin sieltä.
- Kaikki haluavat muuttaa sieltä.
314
00:35:01,595 --> 00:35:05,056
Minäkin halusin muuttaa koulun jälkeen.
315
00:35:05,140 --> 00:35:07,517
Totta...
- Mitä sanoit, Kate?
316
00:35:07,600 --> 00:35:12,313
En mitään.
- Olit sinä sanomassa jotain.
317
00:35:12,396 --> 00:35:14,690
Enkä.
318
00:35:14,774 --> 00:35:20,904
Nyt tiedän. Kinky Kate.
- Tuo villatakki.
319
00:35:20,988 --> 00:35:24,074
Enpä sanoisi.
- Tykkään tästä villatakista.
320
00:35:24,157 --> 00:35:29,412
Kinkkinen ei kuvaa oikein sinua.
321
00:35:29,496 --> 00:35:34,250
Tässä on kummallinen maku.
- Se on saattanut olla siellä kauan.
322
00:35:34,333 --> 00:35:39,797
Minulla on yksinkertaiset huvit.
- Kuin myös.
323
00:35:39,880 --> 00:35:42,591
Tuntuu vähän mahassa.
- Koeta kestää.
324
00:35:42,674 --> 00:35:47,596
Pitäisiköhän syödä jotakin.
On kova nälkä.
325
00:35:47,679 --> 00:35:52,308
Toivottavasti se pizza tulee pian.
- Ehkä täällä on jotain mahaa varten.
326
00:35:52,392 --> 00:35:55,853
Ei, kyllä se ohi menee.
327
00:35:55,937 --> 00:36:00,274
Oletko sinä niitä ihmisiä?
Miksi en tiennyt sitä sinusta?
328
00:36:00,357 --> 00:36:05,153
Siitä tulee riippuvaiseksi.
- Lääkettä joka paikassa.
329
00:36:05,237 --> 00:36:10,325
Autossa, töissä.
En tajua.
330
00:36:10,408 --> 00:36:15,747
Tiedemiehet keksivät taikapillerin.
Oletko sinä tieteen yläpuolella?
331
00:36:15,830 --> 00:36:21,001
Kun minulla on vatsa kipeä, otan siihen
jotain, ja olo paranee.
332
00:36:21,085 --> 00:36:26,006
Mitä tämä oikein on?
333
00:36:26,089 --> 00:36:29,259
Jos on olemassa lääke,
tuntuu vähän...
334
00:36:29,342 --> 00:36:34,764
Eipä kiihdytä nyt.
- Minua vain ihmetyttää.
335
00:36:34,848 --> 00:36:38,643
Mutta omapa on asiasi.
336
00:36:38,726 --> 00:36:43,272
Nyt tajuan, miksi niiden nimi on Tums.
337
00:36:43,355 --> 00:36:48,944
Tums, tummy...
- Kyllä minä tajuan.
338
00:36:49,027 --> 00:36:53,782
Mene tutustumaan tähän taloon.
339
00:36:53,865 --> 00:36:59,746
En ikinä juo tätä. Liian kuplivaa,
340
00:39:25,380 --> 00:39:28,383
Hei.
- Hei.
341
00:39:29,884 --> 00:39:36,015
Missä naamiosi on?
- Mehän tapamme heidät.
342
00:39:36,098 --> 00:39:41,019
Se on isäsi talo. Ei kameroita.
343
00:39:41,103 --> 00:39:44,815
Puhut järkeä.
344
00:39:50,486 --> 00:39:54,866
Missä hitossa Terry on?
345
00:40:16,010 --> 00:40:19,138
Saakeli, Terry.
346
00:40:19,221 --> 00:40:23,225
On tullut aika.
- Terryn aika kuten aina.
347
00:40:23,308 --> 00:40:27,938
Älä viitsi, et ole siellä.-Kuka tietää
juovatko he sen samppanjan?
348
00:40:28,021 --> 00:40:32,609
Meidän pitää mennä nyt.
- Joo!
349
00:40:35,445 --> 00:40:40,616
Kaverit, näin jotain kummallista.
- Katsoitko peiliin?
350
00:40:40,699 --> 00:40:43,244
Mel, älä viitsi.
351
00:40:43,327 --> 00:40:48,290
Luulen, että täällä on joku.
Kuistilla oli kurainen jalanjälki.
352
00:40:48,373 --> 00:40:51,251
Mitä?
- Penskat kerjäämässä karkkia.
353
00:40:51,334 --> 00:40:55,380
Tulisivatko lapset näin kauas
karkin takia?
354
00:40:55,463 --> 00:41:01,010
Olisin ottanut Barrylta suihin, jos
olisin saanut Snickersin 10-vuotiaana.
355
00:41:01,093 --> 00:41:07,141
Okei... Onko oven lähellä jalanjälki?
356
00:41:07,224 --> 00:41:10,018
Joo.
- Okei.
357
00:41:10,102 --> 00:41:14,481
Nyt minua alkaa jo pelottaa.
- Joku yrittää vain pelotella.
358
00:41:14,564 --> 00:41:21,571
Minä en edes pidä halloweenista.
- Ei täällä ketään ole.
359
00:41:26,075 --> 00:41:30,454
Odottakaa.
360
00:41:37,377 --> 00:41:40,254
Kakaroita ne vain ovat.
361
00:41:41,631 --> 00:41:47,052
Et sinä keksinytkään.
- Minähän sanoin. Kuka se voisi olla?
362
00:41:59,814 --> 00:42:02,692
Kaverit.
- Mitä?
363
00:42:02,775 --> 00:42:06,070
Miten voit?
- Vatsa on kauhean kipeä.
364
00:42:06,153 --> 00:42:11,742
Mitä jos Kate on oikeassa?
- Rauhoittukaa. Hän yrittää pelotella.
365
00:42:11,825 --> 00:42:14,703
Mitä jos ei pelottelekaan?
- Kakaroita ne vain ovat.
366
00:42:14,786 --> 00:42:19,291
Miksi ne eivät tule koputtamaan?
- Emme ehkä ole kuulleet heitä.
367
00:42:19,374 --> 00:42:25,379
Olet jurrissa, Mel. Näimme ne jäljet.
- Jos omistajat haluavat tulla tänne?
368
00:42:25,463 --> 00:42:29,425
Olisihan heillä avain.-Tämä hutsu on
valittanut...-Turpa kiinni!
369
00:42:29,508 --> 00:42:34,221
Mikä sinua vaivaa?-Hän on vain
kateellinen.-Enkä ole.
370
00:42:34,304 --> 00:42:38,266
Saran siskolle kävi samoin.
Hän yrittää pilata polttarisi.
371
00:42:38,350 --> 00:42:43,021
Kate, minua ottaa päähän.
- Melanie, anna olla jo!
372
00:42:43,104 --> 00:42:46,399
En minä mitään yritä.
373
00:42:46,482 --> 00:42:53,530
Olen uusi tässä porukassa, tajuan sen
mutta me kaikki näimme sen.
374
00:42:53,614 --> 00:43:00,412
Eikö olisi parasta lähteä?-Pitääkö
minun todistaa, ettei täällä ole muita?
375
00:43:01,204 --> 00:43:05,208
Mel, älä.
- Mitä?
376
00:43:08,544 --> 00:43:11,047
Kuten sanoin...
377
00:43:16,552 --> 00:43:18,971
Saakeli soikoon!
378
00:43:21,390 --> 00:43:27,145
Luoja! Kate, lähdetään!
Meidät tapetaan tänne.
379
00:43:30,815 --> 00:43:33,859
Mitä sinä haluat?
380
00:43:40,073 --> 00:43:43,243
Kate, kuulitko?
381
00:43:44,452 --> 00:43:50,249
Et sinä pääse sisälle.
- Me ollaan jo sisällä.
382
00:43:57,506 --> 00:44:00,509
En osunut.
383
00:44:00,592 --> 00:44:04,262
Mitä nyt tehdään?
384
00:44:05,680 --> 00:44:10,310
Hoitele hänet.
- Missä naamiosi on?
385
00:44:10,393 --> 00:44:15,481
Mehän tapamme ne.
- Niin saamari soikoon tapetaan.
386
00:44:19,109 --> 00:44:23,780
Kivan näköinen.
- Mene.
387
00:44:23,864 --> 00:44:27,242
Päästä meidät sisälle ensin.
388
00:44:30,328 --> 00:44:33,331
Pääsevätköhän ne tänne?
389
00:44:33,414 --> 00:44:36,751
Me kuolemme LA BnB: ssä.
390
00:44:36,834 --> 00:44:41,714
Emme me kuole.
Antakaa kun ajattelen.
391
00:44:45,592 --> 00:44:49,221
Mitä tapahtui?
- Terry ei osunut.
392
00:44:49,304 --> 00:44:54,142
Hän pilaa koko homman.
- Ei pilaa, kun me olemme täällä.
393
00:44:54,225 --> 00:44:59,146
Älä! Iskä on juuri ostanut ne.
394
00:44:59,230 --> 00:45:03,859
Ne ovat kalliita, tosi kalliita.
Lattiasta kattoon.
395
00:45:03,943 --> 00:45:07,696
Siksi rikommekin vain yhden.
396
00:45:07,779 --> 00:45:14,119
Lyön sinulta käden poikki.
- Jos rikot ikkunan tai oven-
397
00:45:14,202 --> 00:45:19,290
hän tappaa sinut.-Nyt on menossa
murha. Se tietää sotkua.
398
00:45:19,373 --> 00:45:24,753
Sotkunhan voi aina siivota. Sellaisesta
sotkusta Jimmy tykkää.
399
00:45:25,504 --> 00:45:31,593
Ongelma on se, että veljelläsi on
avaimet ja leivänpaahtimen ÄO.
400
00:45:31,676 --> 00:45:37,056
Jollemme pian pääse sisälle,
hän rikkoo kaiken.
401
00:45:38,349 --> 00:45:41,185
Eikä se ole hyvä.
402
00:45:41,269 --> 00:45:43,479
Piiloon.
403
00:45:52,612 --> 00:45:57,617
Hän lähti.
- Luojan kiitos.
404
00:45:59,327 --> 00:46:03,789
Se oli etuovi.
- Olemme pelastuneet.
405
00:46:03,873 --> 00:46:06,959
Ehkä se on poliisi.
- Miksi olisi?
406
00:46:07,042 --> 00:46:12,839
Kyllä tänne tuli poliisi.
- Ne yrittävät vain jymäyttää meitä.
407
00:46:17,052 --> 00:46:18,595
Huhuu.
408
00:46:18,678 --> 00:46:23,057
Ne tulivat pelastamaan meidät.
Se on poliisi.
409
00:46:23,141 --> 00:46:26,227
Älä, Sara!
410
00:46:26,310 --> 00:46:30,856
Minähän sanoin. He ovat menneet.
- Tämä ei ole hyvä ajatus.
411
00:46:30,939 --> 00:46:35,444
Ei todellakaan ole.
412
00:46:35,527 --> 00:46:38,321
Sara, odota.
413
00:46:43,076 --> 00:46:47,663
Et sinä ole kyttä.
- Älä nyt.
414
00:46:47,747 --> 00:46:51,333
Olen soittanut tuhat kertaa.
Minä eksyin.
415
00:46:51,417 --> 00:46:56,213
Tilasittehan te ison makkarapizzan?
416
00:46:56,296 --> 00:46:59,925
Mel tilasi.
417
00:47:00,008 --> 00:47:05,763
Sitten Mel on minulle velkaa
22,50 ynnä juomarahat.
418
00:47:07,723 --> 00:47:15,230
Mel on kuollut.
- Totta kai, ja minä olen kyttä.
419
00:47:16,190 --> 00:47:19,276
Maksakaa nyt, jotta voin häipyä täältä.
420
00:47:19,359 --> 00:47:21,987
Pomo juoksuttaa minua
ympäri kaupunkia.
421
00:47:22,070 --> 00:47:24,781
Te asutte täällä vuorilla, ja minä...
422
00:47:24,864 --> 00:47:27,909
Tule sisälle.
- Maksa nyt vain niin minä...
423
00:47:27,992 --> 00:47:31,245
Tule jo!
- Voi jummi!
424
00:47:43,381 --> 00:47:45,925
Mistä hitosta on kysymys?
425
00:47:46,009 --> 00:47:51,222
Luulin häntä kytäksi.
En voi ollenkaan hyvin.
426
00:47:51,305 --> 00:47:55,184
Anteeksi. Hei. Mistä hitosta on kyse?
427
00:47:55,267 --> 00:47:59,730
Meidät yritetään tappaa.
- Miksi ette lähde käpälämäkeen?
428
00:47:59,813 --> 00:48:06,569
Talo on piiritetty.-Hän on oikeassa.
Miksi emme lähde käpälämäkeen?
429
00:48:06,653 --> 00:48:09,197
Olet pelannut softballia.
- Minä jalkapalloa.
430
00:48:09,280 --> 00:48:13,034
Minä lacrossea.
- No sitten.
431
00:48:13,117 --> 00:48:18,163
Kaikki ovat urheilijoita. Tiedättekö
mitä se merkitsee?
432
00:48:18,247 --> 00:48:22,584
Ei. Mitä se merkitsee?
- Olemme nopeita.
433
00:48:22,668 --> 00:48:28,757
Odota. Meitä odottaa ulkona baseball-
maila, jossa on nauloja.
434
00:48:28,840 --> 00:48:35,888
Jollen toimita kahta pizzaa puolen
tunnin kuluessa, ne saa ilmaiseksi.
435
00:48:37,348 --> 00:48:40,809
Saakeli!-Sara!
- Ei se pizzasta johdu.
436
00:48:40,893 --> 00:48:44,771
Miten paljon samppanjaa sinä joit?
437
00:48:44,855 --> 00:48:52,237
Sara, herää.-Hän ei hengitä.
Kokeile pulssia.
438
00:48:53,571 --> 00:48:56,073
Angie...
439
00:48:57,116 --> 00:49:01,287
Sara, herää!
440
00:49:01,370 --> 00:49:05,582
Herää, Sara!
441
00:49:07,584 --> 00:49:11,087
Olen pahoillani.
- Ei!
442
00:49:11,171 --> 00:49:16,342
Minäkin olen pahoillani
mutta nyt täytyy lähteä.
443
00:49:16,426 --> 00:49:19,845
Angie?
444
00:49:42,491 --> 00:49:46,203
Kyllä tämä tästä.
445
00:49:46,286 --> 00:49:48,956
Kyllä se tästä.
446
00:49:53,335 --> 00:49:58,047
Nyt helvettiin täältä.
- Pizzapoika! Unohdit karjatilan!
447
00:50:01,592 --> 00:50:04,011
Voi saamari!
448
00:50:04,095 --> 00:50:08,057
Pizzapoika, odota!
- Sara?
449
00:50:11,184 --> 00:50:15,730
Hei, tuossahan on minun nimi.
- Älä nyt?
450
00:50:15,814 --> 00:50:19,526
Kai tämä on sitten kohtalon sanelemaa.
451
00:50:25,531 --> 00:50:30,703
Kieleni!
Purin itseäni kieleen.
452
00:50:33,080 --> 00:50:35,207
Maista tätä.
453
00:50:58,353 --> 00:51:02,065
Pizzapoika!
454
00:51:03,399 --> 00:51:08,779
Viilsin renkaat rikki.
Katso vaikka.-Älä!
455
00:51:10,531 --> 00:51:13,992
Se on ohi nyt.
456
00:51:14,076 --> 00:51:17,579
Mikä sinun nimesi on?
- Sara.
457
00:51:18,914 --> 00:51:24,210
Se on ohi nyt, Sara.
Sinä kuolet.
458
00:51:24,294 --> 00:51:28,172
Haista vittu!
- Haista itse.
459
00:51:29,215 --> 00:51:33,552
Perkele, osuit minua silmään!
460
00:51:33,636 --> 00:51:36,930
Eihän tällä näe mitään.
461
00:52:16,550 --> 00:52:19,219
Hei, Sara.
462
00:52:21,305 --> 00:52:26,685
Kiltti, älä.
- Joo, joo, joo.
463
00:52:26,768 --> 00:52:28,978
Se on ohi nyt, Sara.
464
00:52:38,654 --> 00:52:41,323
Miltä tuntuu, Sara?
465
00:52:44,951 --> 00:52:48,413
Saatanan saatana!
466
00:52:59,423 --> 00:53:01,717
Älä.
467
00:53:09,766 --> 00:53:12,393
Sara...
468
00:53:32,537 --> 00:53:37,250
Onkohan Sara turvassa?-En tiedä.
En kuullut auton käynnistyvän.
469
00:53:37,333 --> 00:53:40,920
Ehkä hän juoksi pakoon.
- Voi olla.
470
00:53:41,003 --> 00:53:45,799
Auttaako tuo?
- Eiköhän se näin tehdä.
471
00:53:45,883 --> 00:53:52,305
Niin kai. Tunto on poissa.
472
00:54:00,688 --> 00:54:05,651
Onko niitä vielä monta?
- En tiedä. Yksi kai.
473
00:54:05,734 --> 00:54:13,033
Voi olla enemmänkin. En ole nähnyt.
Kumma ettei ovea ole yritetty rikkoa.
474
00:54:19,664 --> 00:54:24,919
Kate?
- Lepuutan vain hetken silmiäni.
475
00:54:27,630 --> 00:54:33,218
Sinä tapoit sen jäbän.
- Hän vahingoitti sinua.
476
00:54:33,301 --> 00:54:37,138
Muuten hän olisi tappanut meidät
kummatkin.
477
00:54:39,098 --> 00:54:41,934
Onko sinulla vammoja?
478
00:54:44,228 --> 00:54:49,900
Ajattelin vain Niagaran vesiputousta,
äiskää ja iskää.
479
00:54:52,986 --> 00:54:56,865
Minulla oli tosiaan ikävä sinua.
Ei se sanahelinää ole.
480
00:55:00,118 --> 00:55:03,371
Minullakin on ollut ikävä sinua.
481
00:55:04,956 --> 00:55:11,045
Juttelen isän kanssa pari kertaa
vuodessa. Kun on pyhä tai synttärit.
482
00:55:11,128 --> 00:55:15,173
Sinä et tainnut soittaa, kun minulla
oli viimeksi synttärit.
483
00:55:15,257 --> 00:55:20,303
Katsoin puhelinnumeroasi
tunnin verran.
484
00:55:20,387 --> 00:55:25,808
Miksi jätimme kännykät autoon?
485
00:55:26,976 --> 00:55:30,813
Miten tyhmä ihminen saa olla?
486
00:55:34,191 --> 00:55:39,196
Minun pitäisi lähteä. Voin lähteä.
En minä ole tappaja.
487
00:55:39,279 --> 00:55:43,533
Ei, minulla on astma.
Ei tappajilla astmaa ole.
488
00:55:43,616 --> 00:55:46,911
Minulla on koko ajan inhalaattori
taskussa.
489
00:55:46,994 --> 00:55:50,748
Olen vuorannut kojelaudan kankaalla.
Herkkä homma.
490
00:55:50,831 --> 00:55:53,334
Ei tappaja vuoraa kojelautaa.
491
00:55:53,417 --> 00:55:57,546
En kirjoita tekstareita ajaessani.
Kenen kanssa minä puhun?
492
00:55:57,629 --> 00:56:03,468
Kenen kanssa minä puhun?
Minä lähden, lähden.
493
00:56:08,848 --> 00:56:14,436
Minun täytyy tappaa heidät. He tietävät
minkä näköinen olen.
494
00:56:14,520 --> 00:56:19,149
Sinä joko tapat ne tytöt tai kuolet,
tai...
495
00:56:19,233 --> 00:56:22,235
...aloitat uuden elämän jossain, etkä
enää ikinä näe isääsi.
496
00:56:22,319 --> 00:56:25,030
Nyt tässä olisi haulikon paikka.
497
00:56:25,113 --> 00:56:28,950
Sillä ne kyllä saisi tapettua
mutta jälki olisi siivotonta.
498
00:56:29,033 --> 00:56:34,413
Voisin vain ajaa tieheni, tieheni...
499
00:56:34,497 --> 00:56:38,125
Voisin käyttää puukkoa.
Sisälle vain ja sitten-
500
00:56:38,208 --> 00:56:41,420
jättäisin puukon sinne.
Sisälle vain ja kuolema...
501
00:56:41,503 --> 00:56:44,005
He saavat pitää puukon.
502
00:56:44,089 --> 00:56:48,843
Sinä... Näytät ihan tappajalta.
503
00:56:48,927 --> 00:56:55,474
Lepuutan vain hetken silmiäni
ja menen sitten tappamaan heidät.
504
00:57:14,742 --> 00:57:18,245
En ole sanonut tätä aikaisemmin.
505
00:57:18,329 --> 00:57:22,166
Kurjaa että olen jäänyt
niin paljosta vaille.
506
00:57:26,003 --> 00:57:29,089
Se tuntuu vaikealta.
507
00:57:42,184 --> 00:57:46,563
Toin tämän sinulle.
- Jestas sentään.
508
00:57:47,314 --> 00:57:51,484
Mistä sinä löysit sen?-Otin sen
talteen kun sinä lähdit.
509
00:57:51,568 --> 00:57:56,739
En tiedä miksi.
510
00:57:56,823 --> 00:58:02,453
Minä rakastan sitä.-Iskä halusi
että tuon sinulle jotain kivaa.
511
00:58:02,536 --> 00:58:05,956
Hän suuttuu minulle.
512
00:58:06,040 --> 00:58:11,128
Miksi?-Soitin hänelle viimeksi
viime jouluna.
513
00:58:11,962 --> 00:58:15,632
Etkö ole puhunut isän kanssa
tänä vuonna?
514
00:58:15,715 --> 00:58:18,760
On ollut paljon kiireitä.
515
00:58:22,138 --> 00:58:28,852
Voiko hän jo paremmin?
- Huonommin, Ange.
516
00:58:28,936 --> 00:58:32,481
Olemme vastikään saaneet tietää.
517
00:58:32,564 --> 00:58:37,026
Miksi kukaan ei ole sanonut mitään?
- Luulin että tiedät.
518
00:58:38,987 --> 00:58:45,868
Hän varmaankin vihaa minua.
- Eikä vihaa.
519
00:58:46,869 --> 00:58:51,039
Ainoa syy tänne tulooni on se
että hän rukoili minua.
520
00:58:52,291 --> 00:58:55,418
Ei, minä...
521
00:58:55,502 --> 00:59:00,131
En minä sitä niin tarkoittanut.
- Miten sitten?
522
00:59:00,924 --> 00:59:05,845
Haluan olla täällä. Iskä haluaa
että olemme onnellisia.
523
00:59:10,849 --> 00:59:14,269
Ei sinua kukaan vihaa, Ange.
524
00:59:14,353 --> 00:59:19,733
Ihan päin vastoin.
Aika ällöttävää.
525
00:59:26,739 --> 00:59:31,785
Minua väsyttää.
- Niin... Meidän pitäisi...
526
00:59:31,869 --> 00:59:34,913
Yritä nukkua, minä valvon.
527
00:59:34,997 --> 00:59:39,334
Selviämme paremmin hengissä
jos odotamme aamunkoittoon.
528
00:59:39,417 --> 00:59:44,547
Herätäthän jos jotain tapahtuu?
- Joo.
529
01:00:30,715 --> 01:00:37,012
Kate? Miten voit?
530
01:00:41,058 --> 01:00:45,020
Näin ihanaa unta, mutta en
muista sitä nyt.
531
01:00:45,103 --> 01:00:50,566
Ei se mitään.-Jos pääsemme pois
täältä, haluan mennä kotiin.
532
01:00:51,776 --> 01:00:55,988
Haluan nähdä iskän.
- Kyllä me hänet näemme.
533
01:00:57,990 --> 01:01:00,534
Jotenkin tähän täytyy löytyä vastaus.
534
01:01:01,743 --> 01:01:04,871
Emme voi lähteä käpälämäkeen.
535
01:01:04,955 --> 01:01:10,960
Koska Sara ei päässyt pakoon,
auton on oltava rikki.
536
01:01:12,170 --> 01:01:15,798
Vielä on...
537
01:01:18,259 --> 01:01:23,263
Mitä?
- Olemme jossain huitsin nevadassa.
538
01:01:23,347 --> 01:01:27,517
Sanoit itsekin, ettei tänne
kukaan kiipeä.
539
01:01:27,601 --> 01:01:33,314
Ne tulivat autolla.
- Yhdellä niistä on avaimet.
540
01:01:35,483 --> 01:01:38,277
Kenellä?
- Ehkä sillä, joka on talossa.
541
01:01:38,361 --> 01:01:44,241
Jos hänellä on talon avaimet...
- Hänellä on myös auton avaimet.
542
01:01:44,324 --> 01:01:46,952
Pitää mennä katsomaan.
- Ota minut mukaan.
543
01:01:47,035 --> 01:01:52,749
Olet paremmassa turvassa täällä.
- Olen kuollut, jos hän löytää minut.
544
01:01:52,832 --> 01:01:56,210
No tule sitten.
545
01:02:12,809 --> 01:02:18,272
Hän on istunut noin koko yön.
Eikö olekin hullua?
546
01:02:21,108 --> 01:02:25,362
Elääkö hän?
- En usko.
547
01:02:25,446 --> 01:02:28,949
Katso sen päätä.
548
01:02:36,456 --> 01:02:40,877
Kate, älä.
- Vaikka mitä paskaa.
549
01:02:43,295 --> 01:02:46,340
Näitäkö sinä etsit?
550
01:02:47,341 --> 01:02:52,387
Tämän oli muuten tarkoitus
sujua paljon joustavammin.
551
01:02:52,471 --> 01:02:58,726
Usko pois, tämä ei ollut
minun ajatukseni.
552
01:02:58,810 --> 01:03:05,191
Joka tapauksessa... minun täytyy
tappaa sinut.
553
01:03:06,859 --> 01:03:12,114
Et tajua, miten tämä vaikuttaa minuun
emotionaalisesti ja psykologisesti.
554
01:03:12,197 --> 01:03:16,576
Ethän tee tästä turhan vaikeaa?
555
01:03:16,660 --> 01:03:19,913
Onko sovittu?
- Saat syyttää tästä itseäsi.
556
01:03:19,996 --> 01:03:24,375
Ajattele vähän. Näit, mitä me
teimme ystävillesi.
557
01:03:24,458 --> 01:03:29,380
Etkö näe mitä me teimme sinun?
- Eivät he olleet ystäviä.
558
01:03:31,757 --> 01:03:36,094
He olivat sukulaisia.
Minun sukulaisia.
559
01:03:40,348 --> 01:03:45,603
Vielä kerran...
Olen pahoillani.
560
01:03:47,938 --> 01:03:51,066
Kyllä minä pärjään. Mene!
561
01:04:16,423 --> 01:04:20,177
Pysähdy! Mehän olimme sopineet!
562
01:04:22,721 --> 01:04:26,432
Olen tappaja, olen tappaja...
563
01:04:40,862 --> 01:04:43,490
Kate!
- Angie!
564
01:05:00,881 --> 01:05:05,760
Saakeli... Tuo sattuu.
565
01:05:05,844 --> 01:05:09,138
Sattuu niin pirusti.
- Miksi sinä tämän teit?
566
01:05:09,222 --> 01:05:12,225
Vettä...
- Älä unta näe.
567
01:05:12,308 --> 01:05:16,145
Vettä.
- Älä koske minuun.
568
01:05:16,228 --> 01:05:19,773
Vedä se ulos, kiltti.
569
01:05:21,483 --> 01:05:26,238
Mikä sinun nimesi on?
- Jimmy.
570
01:05:26,321 --> 01:05:30,450
Jaloissa ei ole mitään tuntoa.
- Teet nyt ihan oikein.
571
01:05:30,533 --> 01:05:34,996
Miksi te teitte tämän?
- Oli pakko.
572
01:05:35,079 --> 01:05:38,791
Hän pakotti meidät.
- Kuka?
573
01:05:38,874 --> 01:05:42,753
Tarkoitus oli odottaa, että olitte
juoneet kaiken samppanjan-
574
01:05:42,836 --> 01:05:48,341
mutta Terry tuli tänne ja pilasi
kaiken.
575
01:05:48,425 --> 01:05:54,138
Minä vannon, että yritin vakuuttaa
Itselleni, että olisi parasta lähteä.
576
01:05:54,222 --> 01:05:58,392
Mitä teet työksesi?
- Olen hotellipoika.
577
01:05:58,476 --> 01:06:03,272
Hotellipoika?
- Motel Californiassa.
578
01:06:03,355 --> 01:06:07,401
Se on sukuyritys.
Faija omistaa tämän talon.
579
01:06:07,484 --> 01:06:13,072
Tiedän motellin. Tarkoitus oli alun
perin mennä sinne.
580
01:06:13,156 --> 01:06:17,076
Joo, ja se loukkasi tunteitamme.
- Mutta sehän oli liian kallis.
581
01:06:17,160 --> 01:06:21,705
Sitä minäkin olen aina sanonut.
- Sanoit, että hän omistaa tämän talon.
582
01:06:21,789 --> 01:06:26,168
Niin omistaa.
Ymmärrän mihin pyrit.
583
01:06:26,251 --> 01:06:30,881
Aina en pysy kärryillä.
584
01:06:30,964 --> 01:06:35,051
Mitä?
- Olen pahoillani.
585
01:06:42,641 --> 01:06:49,106
Auton takaluukussa on teille yllätys
ja motelli on aika lähellä.
586
01:06:50,273 --> 01:06:56,070
Faija sanoi, että teidän täytyy kuolla.
- Mitä hän sanoo, kun kohtaa minut?
587
01:06:59,073 --> 01:07:01,826
Katso.
588
01:07:05,579 --> 01:07:09,124
Eikö pitäisi soittaa poliisille?
589
01:08:00,630 --> 01:08:06,844
Motel California.
- Sinnekö me menemme?
590
01:08:06,928 --> 01:08:10,306
Me emme mene minnekään.
591
01:08:13,434 --> 01:08:16,353
Tulen takaisin.
592
01:08:20,440 --> 01:08:23,651
Tiedän. Faija, minä tiedän.
593
01:08:23,735 --> 01:08:28,739
Ne lupasivat soittaa, kun on valmista.
Sitä ei ole tehty vielä.
594
01:08:28,823 --> 01:08:32,117
Hetkinen vain.
595
01:08:32,201 --> 01:08:38,290
Kurjaa että rupesi jänistämään.
Gimma oli niin kuuma että.
596
01:08:38,373 --> 01:08:45,130
Niin, se joka vuokrasi paikan. Jos hän
olisi saanut elää, minä olisin...
597
01:08:45,213 --> 01:08:48,883
Faija, odota hetkinen.
598
01:08:50,176 --> 01:08:52,511
Hei.
599
01:09:23,248 --> 01:09:25,834
Joo, peeveli!
600
01:09:39,388 --> 01:09:43,183
Miten monta olet tappanut?
- Kaikki.
601
01:09:51,482 --> 01:09:54,360
Saimme mekin nitistettyä muutaman.
602
01:09:54,443 --> 01:09:58,405
Sinä... Seurasitko meitä?
603
01:09:58,489 --> 01:10:02,701
Kuka sinä olet?
- Hoidan tätä motellia, sydänkäpyni.
604
01:10:05,203 --> 01:10:11,584
Jimmyn fatsi.
- Häntä ei ollut helppo saada mukaan.
605
01:10:11,668 --> 01:10:16,547
Terry ja Christine taas...
He olivat kypsiä hommaan.
606
01:10:22,011 --> 01:10:26,515
Kaikki oli helpompaa ennen.
607
01:10:26,598 --> 01:10:33,438
Lapsena juoksin näillä käytävillä,
uima-altaalla, jututin vieraita.
608
01:10:34,439 --> 01:10:39,318
Tämä paikka on ollut suvun omistuksessa
monen sukupolven ajan.
609
01:10:39,402 --> 01:10:43,697
Se on merkinnyt paljon
monelle sukupolvelle.
610
01:10:43,781 --> 01:10:47,201
Lapsille on jätettävä jotakin.
611
01:10:47,284 --> 01:10:50,120
Jimmy.
612
01:10:50,203 --> 01:10:52,706
Tino.
613
01:10:53,998 --> 01:10:59,962
Ihmisten täytyy tehdä työtä ja ansaita
mukavuutensa, senkin hutsu.
614
01:11:00,046 --> 01:11:04,341
Sinä ja kaltaisesi ihmiset luulevat
olevansa oikeutettuja kaikkeen.
615
01:11:04,425 --> 01:11:09,805
Unohdatte meidät. Me olemme luoneet
tämän, ja te käyttäydytte paskamaisesti
616
01:11:11,014 --> 01:11:15,518
Luuletteko voivanne
saada minut pois hommista? Mitä?
617
01:11:16,978 --> 01:11:21,023
Ei, neiti, ei minua.
618
01:11:21,107 --> 01:11:24,026
Ei Briskmania.
619
01:11:28,906 --> 01:11:31,700
LA BnB.
620
01:11:31,783 --> 01:11:38,998
L-A-B-N-B. Voi vittu. Kuka haluaa
muukalaisia taloonsa?
621
01:11:39,082 --> 01:11:43,252
Kuka sellaisen tarkkailun alaiseksi
haluaa?
622
01:11:43,336 --> 01:11:49,008
Teemme sitä täällä, haluamme sitä.
Se on työtämme.
623
01:11:49,091 --> 01:11:55,055
Se on ilomme. Annamme teille muutaman
rauhallisen yön.
624
01:11:55,138 --> 01:11:59,017
HBO, aamiainen kuudesta kymmeneen.
625
01:11:59,100 --> 01:12:05,731
Hymyilemme teille, kun te tulette.
Me välitämme teistä.
626
01:12:05,815 --> 01:12:13,113
Älä nyt? Täällä nukutaan vaatteet yllä
ja mennään suihkuun tohvelit jalassa.
627
01:12:13,197 --> 01:12:18,201
Luuletko, että täällä halutaan asua?
Ei todellakaan.
628
01:12:18,285 --> 01:12:22,789
Tiedätkö, miten kauan olemme olleet
täällä, hutsu?-Älä sano hutsuksi.
629
01:12:22,872 --> 01:12:27,752
Miten moni täällä on asunut, hutsu?
- Älä sano minua siksi!
630
01:12:27,835 --> 01:12:34,425
Olen hoitanut paikkaa yli 30 vuotta.
Millä oikeudella otat sen minulta?
631
01:12:34,508 --> 01:12:37,761
Ne likat, jotka te tapoitte...
632
01:12:37,844 --> 01:12:40,972
Heillä on suku... Elämä.
633
01:12:42,223 --> 01:12:47,145
Heidät uhrattiin asian takia.
He ovat massojen marttyyreita.
634
01:12:47,228 --> 01:12:52,566
Mistä asiasta sinä puhut?
Rahastako?
635
01:12:52,650 --> 01:12:57,613
Sinulla on kuule saatanan siisti talo.
636
01:12:57,696 --> 01:13:00,907
Nyt on menossa sota, kultaseni.
637
01:13:02,117 --> 01:13:04,702
Sain ajatuksen uutisista.
638
01:13:04,786 --> 01:13:10,458
Yhtä autonkuljettajaa
syytettiin ahdistelusta.
639
01:13:10,541 --> 01:13:14,295
Ahdistelusta on tullut virtaus.
640
01:13:14,378 --> 01:13:21,635
Ajattele. Jos LA BnB: n nimi
tahrattaisiin uutisissa-
641
01:13:21,718 --> 01:13:28,391
saisimme hyvän maineemme takaisin.
Olisi jotain, mikä jäisi perinnöksi.
642
01:13:28,474 --> 01:13:32,979
Teittekö kaiken tämän vain
päästäksenne uutisiin?
643
01:13:33,062 --> 01:13:36,899
Jos siitä tulee tarpeeksi sotkuista
siitä puhutaan parhaalla lähetysajalla.
644
01:13:36,982 --> 01:13:41,153
Ja sitä ihmiset kuuntelevat.
645
01:13:41,236 --> 01:13:45,407
Meistä puhutaan parhaalla
lähetysajalla, hutsu.
646
01:13:45,490 --> 01:13:50,578
Mikä vitun akka sinä olet?
- Olen Killer Kate.
647
01:14:20,439 --> 01:14:23,775
Olet läpimärkä.
648
01:14:30,198 --> 01:14:34,744
Kurjaa että meni polttarit pieleen.
649
01:14:38,831 --> 01:14:42,084
Ei se sinun vika ole.
650
01:14:44,753 --> 01:14:48,840
Meidän pitää mennä kertomaan
Melin ja Saran sukulaisille.
651
01:14:51,593 --> 01:14:55,805
Sara oli vasta mennyt naimisiin.
652
01:14:58,891 --> 01:15:01,769
Hautajaiset.
653
01:15:02,853 --> 01:15:06,398
Muistopuheita koulussa.
654
01:15:06,482 --> 01:15:11,111
Uutisista haluaan haastatella meitä.
655
01:15:11,194 --> 01:15:14,489
Huisin ikävä Trentiä.
656
01:15:14,572 --> 01:15:18,493
Kuka hän on?
- Yksi kaveri töistä.
657
01:15:23,831 --> 01:15:28,210
Joudunkohan oikeuteen kaikesta
tappamisesta?
658
01:15:28,293 --> 01:15:32,422
En edes tiedä, miten se homma toimii.
659
01:15:32,506 --> 01:15:36,676
Se oli itsepuolustusta.
Et tehnyt mitään väärää.
660
01:15:42,014 --> 01:15:45,601
Minä rakastan sinua.
661
01:15:45,684 --> 01:15:49,188
Minäkin rakastan sinua.
662
01:15:57,320 --> 01:16:03,034
Nyt mennään tervehtimään iskää.
- Joo.
663
01:16:09,790 --> 01:16:13,752
Suomennos: Terho Tammenlehvä
www.ordiovision.com
55022