Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:04,221
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, friends. Where to start?
2
00:00:04,265 --> 00:00:06,658
With the accidental
insemination?
3
00:00:06,702 --> 00:00:08,356
With the love story?
4
00:00:08,399 --> 00:00:10,010
With the heartbreak?
5
00:00:10,053 --> 00:00:11,359
PETRA:
J.R. broke up with me.
6
00:00:11,402 --> 00:00:13,013
LATIN LOVER NARRATOR:
With the friendship...
7
00:00:13,056 --> 00:00:15,058
I'll just ask one
of my sisters for an egg.
8
00:00:15,102 --> 00:00:16,668
I don't want to complicate
our friendship.
9
00:00:16,712 --> 00:00:19,976
With the marriages...
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,325
With the family...
11
00:00:21,369 --> 00:00:23,762
With the career high...
12
00:00:23,806 --> 00:00:24,807
The auction's over.
13
00:00:24,850 --> 00:00:26,200
$500,000.
14
00:00:26,243 --> 00:00:27,984
You did it, Jane.
15
00:00:28,028 --> 00:00:29,768
LATIN LOVER NARRATOR:
With the three women...
16
00:00:29,812 --> 00:00:32,554
At the end of the day,
those three women.
17
00:00:32,597 --> 00:00:35,383
Yes, friends,
let's start there.
18
00:00:35,426 --> 00:00:38,212
Since that's where
our story began...
19
00:00:40,214 --> 00:00:44,131
When Jane Gloriana Villanueva
was a much younger girl,
20
00:00:44,174 --> 00:00:46,176
she had to face
the unthinkable...
21
00:00:46,220 --> 00:00:48,178
What do you mean
the telenovela's gonna end?
22
00:00:48,222 --> 00:00:51,138
Well, they just revealed
the last big secret.
23
00:00:51,181 --> 00:00:52,965
So the show's
almost over.
24
00:00:53,009 --> 00:00:54,793
Forever?
25
00:00:54,837 --> 00:00:56,360
But Lina watches
Days of our Lives
26
00:00:56,404 --> 00:00:59,624
with her family,
and they're on season 34.
27
00:01:15,727 --> 00:01:17,120
LATIN LOVER NARRATOR:
Yes, friends,
28
00:01:17,164 --> 00:01:20,123
our Jane never loved endings.
29
00:01:20,167 --> 00:01:23,909
And yet, here she was,
facing a doozy.
30
00:01:23,953 --> 00:01:26,912
I just don't think
I can say goodbye.
31
00:01:26,956 --> 00:01:28,044
To the couch?
32
00:01:28,088 --> 00:01:29,828
It was our first
big purchase together.
33
00:01:29,872 --> 00:01:31,656
How can we just
get rid of it?
34
00:01:31,700 --> 00:01:33,484
Just think how happy it'll make
someone who didn't
35
00:01:33,528 --> 00:01:36,183
just sign a massive book deal.
36
00:01:36,226 --> 00:01:38,881
Come on. You said you wanted
to splurge on something.
37
00:01:38,924 --> 00:01:40,970
And I will, just not
a $5,000 couch
38
00:01:41,013 --> 00:01:42,276
Mateo's gonna
jump all over.
39
00:01:43,668 --> 00:01:44,756
Hey, guys...
40
00:01:44,800 --> 00:01:46,149
Can you please
41
00:01:46,193 --> 00:01:47,237
tell her that she has
to buy something
42
00:01:47,281 --> 00:01:48,760
with her book advance?
43
00:01:48,804 --> 00:01:51,285
Tell him I'm going to after
I finish the first round
44
00:01:51,328 --> 00:01:52,590
of notes from my editor.
45
00:01:52,634 --> 00:01:54,462
I just want to make sure
that they like it, since
46
00:01:54,505 --> 00:01:56,420
they're paying...Say it.
47
00:01:56,464 --> 00:01:58,335
...half a
million dollars!
48
00:02:01,425 --> 00:02:04,298
Who-- what, are you
guys over it already?
49
00:02:04,341 --> 00:02:08,084
Actually, we wanted
to have lunch today
50
00:02:08,128 --> 00:02:09,172
to tell you something.
51
00:02:09,216 --> 00:02:11,653
Okay.
52
00:02:14,438 --> 00:02:17,572
We're... moving
to New York.
53
00:02:17,615 --> 00:02:19,313
What?
54
00:02:19,356 --> 00:02:20,966
LATIN LOVER NARRATOR:
So, yeah.
55
00:02:21,010 --> 00:02:22,881
That's the doozy
I was talking about.
56
00:02:22,925 --> 00:02:24,535
ROGELIO: This Is Marswill be filming there.
57
00:02:24,579 --> 00:02:27,059
So your mother
graciously offered
58
00:02:27,103 --> 00:02:28,583
to transfer nursing schools.
59
00:02:28,626 --> 00:02:31,107
We didn't want to say anything
unless we could convince
60
00:02:31,151 --> 00:02:32,978
Darci and Esteban to move.
61
00:02:33,022 --> 00:02:35,242
Your father didn't want to
miss out on Baby's childhood.
62
00:02:35,285 --> 00:02:37,461
Not that I want to miss out
on your adulthood.
63
00:02:37,505 --> 00:02:41,291
But, uh, New York
is just a short flight away.
64
00:02:41,335 --> 00:02:42,684
I get it.
65
00:02:42,727 --> 00:02:44,207
Of course.
66
00:02:45,426 --> 00:02:49,212
So when are you moving?
67
00:02:49,256 --> 00:02:50,779
Three days
after the wedding.
68
00:02:50,822 --> 00:02:52,650
Wow. Okay.
69
00:02:52,694 --> 00:02:54,217
Well, it's a good thing
70
00:02:54,261 --> 00:02:57,351
that we're not going on
a honeymoon right away.
71
00:02:58,917 --> 00:03:00,832
I'm gonna miss you.
72
00:03:02,225 --> 00:03:04,662
Me, too. So much.
73
00:03:06,011 --> 00:03:08,797
Oh! I can't believe
74
00:03:08,840 --> 00:03:11,147
we won't be in the same city.
75
00:03:11,191 --> 00:03:12,496
Oh...
76
00:03:14,324 --> 00:03:16,718
Oh, no, but...
this is good.
77
00:03:16,761 --> 00:03:17,719
This is exciting.
78
00:03:17,762 --> 00:03:19,764
If you say so.
79
00:03:29,339 --> 00:03:31,341
Okay, uh, so, we
still have a month.
80
00:03:31,385 --> 00:03:32,734
What do we do?
81
00:03:32,777 --> 00:03:34,605
Just live our lives.
You have to finish
82
00:03:34,649 --> 00:03:36,477
editing your book.Exactly.
83
00:03:36,520 --> 00:03:40,002
And I'll take the lead
on wedding planning.
84
00:03:40,045 --> 00:03:41,177
You okay?
85
00:03:41,221 --> 00:03:43,397
I just feel like I'm
already losing time.
86
00:03:43,440 --> 00:03:46,400
It does go quickly, friends,
87
00:03:46,443 --> 00:03:48,315
as you well know.
88
00:03:53,189 --> 00:03:55,539
Ah... so that's it.
89
00:03:55,583 --> 00:03:58,150
My book is officially finished.
90
00:03:58,194 --> 00:04:00,414
My editor loves
the new ending.
And you?
91
00:04:00,457 --> 00:04:02,677
I'm, like, 98 and a half
percent there.
92
00:04:02,720 --> 00:04:04,418
But I have accepted
93
00:04:04,461 --> 00:04:05,810
I'll never get
to a hundred.
94
00:04:05,854 --> 00:04:07,464
Too much anxiety.
The point is,
95
00:04:07,508 --> 00:04:10,162
I've typed "the end," and I'm
on track for a summer release.
96
00:04:10,206 --> 00:04:11,686
Badass.
97
00:04:11,729 --> 00:04:14,471
Does that mean we can
upgrade to a plated dinner?
98
00:04:14,515 --> 00:04:16,473
For $26 a head? No way.
99
00:04:16,517 --> 00:04:18,475
My abuela'schurch friends can
make their way to the buffet.
100
00:04:18,519 --> 00:04:19,824
They've done it before.
But...
101
00:04:19,868 --> 00:04:21,652
I'm ready to talk
all things wedding.
102
00:04:21,696 --> 00:04:23,437
: All right.
Let's do this.
103
00:04:23,480 --> 00:04:25,265
God, I love seeing you
with that checklist.
104
00:04:25,308 --> 00:04:26,309
What a turn-on.
105
00:04:26,353 --> 00:04:28,485
Why, thank you. Okay.
106
00:04:28,529 --> 00:04:29,704
The caterer has
our deposit.
107
00:04:29,747 --> 00:04:31,314
The cake is confirmed
and so is the DJ.
108
00:04:31,358 --> 00:04:32,881
I e-mailed all the
vendors and the guests
109
00:04:32,924 --> 00:04:34,535
to remind them that the
marathon is this weekend,
110
00:04:34,578 --> 00:04:35,449
so traffic will be crazy.
111
00:04:35,492 --> 00:04:36,972
Look at you talking all dirty.
112
00:04:37,015 --> 00:04:38,147
Lina has confirmed
113
00:04:38,190 --> 00:04:40,410
that the wedding dress
is in transit.
114
00:04:40,454 --> 00:04:43,108
And, ah. Now onto
some open questions.
115
00:04:43,152 --> 00:04:46,242
Hit me with them open questions.Are we...
116
00:04:46,286 --> 00:04:48,244
sleeping together or apart
the night before the wedding?
117
00:04:48,288 --> 00:04:50,420
Together. Definitely.Agreed.
118
00:04:50,464 --> 00:04:51,595
And I finished my vows.
119
00:04:51,639 --> 00:04:53,205
Mm.First time I've
ever finished
120
00:04:53,249 --> 00:04:54,250
a writing assignment on time.
121
00:04:54,294 --> 00:04:56,339
First time I haven't.
122
00:04:56,383 --> 00:04:57,340
B-Because of my book.
123
00:04:57,384 --> 00:04:59,429
Don't worry, I got this.
124
00:04:59,473 --> 00:05:01,518
I'm not worried.
125
00:05:01,562 --> 00:05:03,346
But there is one more
thing we have to do.
126
00:05:03,390 --> 00:05:04,565
What?
127
00:05:05,609 --> 00:05:07,611
Practice our dance.
128
00:05:10,222 --> 00:05:12,660
♪ Mm, mm, mm, mm, mm
129
00:05:13,661 --> 00:05:14,836
♪ Mm, mm, mm, mm...
130
00:05:14,879 --> 00:05:16,359
PETRA:
Ew. Way too sweet.
131
00:05:16,403 --> 00:05:18,230
I don't want hearts
on the place cards.
132
00:05:18,274 --> 00:05:19,884
We're not in third grade.
133
00:05:19,928 --> 00:05:21,582
Are you sure
you don't want to invite
134
00:05:21,625 --> 00:05:23,366
any more people
to the rehearsal dinner?
135
00:05:23,410 --> 00:05:25,237
Hmm? Jane won't have
to spend a dime
136
00:05:25,281 --> 00:05:26,587
of that book money--
it's my treat.
137
00:05:26,630 --> 00:05:29,067
Nah. We want to
keep it small.
138
00:05:29,111 --> 00:05:31,374
But if youwant to
bring a plus-one...
139
00:05:31,418 --> 00:05:33,637
Please. That's just not
what I'm about right now.
140
00:05:33,681 --> 00:05:35,639
I am happily married
to the Marbella.
141
00:05:38,860 --> 00:05:40,383
Now let's talk schedule.
142
00:05:40,427 --> 00:05:42,298
Cocktail hour will be from 5:00
to 6:00, followed by dinner.
143
00:05:42,342 --> 00:05:43,386
During dinner,
we'll do the toasts.
144
00:05:43,430 --> 00:05:44,692
And yes,
145
00:05:44,735 --> 00:05:46,911
I will be making one.Oh, yeah?
146
00:05:46,955 --> 00:05:49,914
Yes. And it's going to be
really funny.
147
00:05:49,958 --> 00:05:51,829
JANE:
But Petra's not funny.
148
00:05:51,873 --> 00:05:54,005
I know. But she was so excited,
so just laugh
149
00:05:54,049 --> 00:05:55,877
whenever she pauses.I will.
150
00:05:55,920 --> 00:05:57,182
Unless she
publicly fires someone.
151
00:05:57,226 --> 00:05:59,402
How was the dress fitting?
152
00:05:59,446 --> 00:06:00,882
Amazing. Lina crushed it.
153
00:06:00,925 --> 00:06:02,274
I'm so happy.
154
00:06:02,318 --> 00:06:03,885
Oh, I can't wait
to see you in it.
155
00:06:03,928 --> 00:06:06,104
Oh. Love you.
See you at home.
156
00:06:06,148 --> 00:06:07,715
Jane?Hmm?
157
00:06:07,758 --> 00:06:09,891
Hey. I got your e-mail,
and yes, we would love
158
00:06:09,934 --> 00:06:11,936
for you to marry our spirits--
though we are thinking
159
00:06:11,980 --> 00:06:13,590
it's more of an
after-ceremony
private thing.
160
00:06:13,634 --> 00:06:15,244
Great. Um, but I was
161
00:06:15,287 --> 00:06:17,420
actually hoping to talk to you
about something else.
162
00:06:17,464 --> 00:06:18,900
LATIN LOVER NARRATOR:
Uh-oh. That's never good.
163
00:06:18,943 --> 00:06:20,597
Of course. Sure.
What is it?
164
00:06:20,641 --> 00:06:22,947
I found Rafael's birth parents.
165
00:06:22,991 --> 00:06:25,907
Yes, friends,
looks like that last secret
166
00:06:25,950 --> 00:06:27,735
will finally be revealed.
167
00:06:32,740 --> 00:06:34,872
LATIN LOVER NARRATOR: As you can imagine-- or I can--
168
00:06:34,916 --> 00:06:38,136
there are so many ways
a story can end.
169
00:06:38,180 --> 00:06:39,224
You found Rafael's parents?
170
00:06:39,268 --> 00:06:40,443
Endings can be dramatic.
171
00:06:40,487 --> 00:06:41,531
Are they crime lords?
172
00:06:41,575 --> 00:06:42,880
Or shocking.
173
00:06:42,924 --> 00:06:44,273
Rose isn't his
mother, is she?
174
00:06:44,316 --> 00:06:46,101
Or seemingly mundane.
175
00:06:46,144 --> 00:06:48,277
His parents were just...
176
00:06:48,320 --> 00:06:50,366
regular people.
177
00:06:51,367 --> 00:06:52,934
Were?
178
00:06:52,977 --> 00:06:55,240
They're dead. Which, of course,
179
00:06:55,284 --> 00:06:57,286
is a different kind
of ending altogether.
180
00:06:57,329 --> 00:06:58,461
Oh, no.
181
00:06:58,505 --> 00:07:00,115
Here's everything
182
00:07:00,158 --> 00:07:02,683
I could find out about them.
183
00:07:02,726 --> 00:07:04,206
I thought...
184
00:07:04,249 --> 00:07:07,078
you should be the one
to tell Rafael.
185
00:07:17,393 --> 00:07:19,003
If I'm cold, I'll go shopping.
186
00:07:19,047 --> 00:07:21,179
I hear there are stores
in New York.
187
00:07:32,582 --> 00:07:35,150
Hey. Where's Mateo? I have
to get home to talk to Rafael.
188
00:07:35,193 --> 00:07:37,935
Upstairs. He said he's working
on some big surprise for me.
189
00:07:41,069 --> 00:07:42,374
Wha...?
190
00:07:42,418 --> 00:07:44,420
Mateo, what did you do?
191
00:07:44,464 --> 00:07:46,422
I unpacked you,
so now you don't have to move.
192
00:07:46,466 --> 00:07:49,556
Looks like Jane's son
doesn't like goodbyes, either.
193
00:07:49,599 --> 00:07:52,950
Mateo, sweetie,
Abuela still has to move.
194
00:07:52,994 --> 00:07:54,125
Why?
195
00:07:54,169 --> 00:07:55,736
You know why.
Because of Papa's show.
196
00:07:55,779 --> 00:07:57,041
That's why Papa
197
00:07:57,085 --> 00:08:00,523
has to move, but Abuela
could stay here with us.
198
00:08:00,567 --> 00:08:03,483
No, I can't, sweetie.Yes, you can.
199
00:08:03,526 --> 00:08:04,614
You just don't want to.
200
00:08:04,658 --> 00:08:05,963
That's not true.You could
201
00:08:06,007 --> 00:08:07,182
if you wanted to.
JANE:
It'll be okay, Mateo.
202
00:08:07,225 --> 00:08:09,314
It's just like we talked about.
203
00:08:09,358 --> 00:08:11,534
Okay? We'll FaceTime
every night.
204
00:08:11,578 --> 00:08:13,493
It's not the same.
205
00:08:13,536 --> 00:08:15,669
It's just not.
206
00:08:15,712 --> 00:08:18,933
Yeah, I know
how you feel, buddy.
207
00:08:21,196 --> 00:08:22,763
Hey.
208
00:08:22,806 --> 00:08:25,548
What took you
guys so long?We had a little issue,
209
00:08:25,592 --> 00:08:27,550
but we're doing better.
Right, Mr. Sweetface?
210
00:08:27,594 --> 00:08:30,292
Can I sleep in bed
with you guys tonight?
211
00:08:30,335 --> 00:08:32,555
No fair! If he gets
to, then we do, too.
212
00:08:32,599 --> 00:08:35,471
Yeah. And no tooting,
Mateo.It's not tooting
213
00:08:35,515 --> 00:08:37,952
if I do it
in my sleep.Uh, yes, it is.
214
00:08:37,995 --> 00:08:40,084
It's still tooting.Official ruling is...
215
00:08:40,128 --> 00:08:42,478
it's tooting!Yeah!
216
00:08:42,522 --> 00:08:44,480
RAFAEL: Hey, and try not to do
it in your sleep tonight, huh?
217
00:08:44,524 --> 00:08:46,569
So, what do you say?
218
00:08:46,613 --> 00:08:48,571
Family sleepover?
219
00:08:49,833 --> 00:08:51,487
Okay, let's do it.
220
00:08:53,924 --> 00:08:55,752
ROGELIO:
Thank you.
221
00:08:55,796 --> 00:08:57,972
You are an excellent agent,
Barry.
222
00:08:58,015 --> 00:08:59,582
Okay.
223
00:08:59,626 --> 00:09:02,411
The network just dropped
the This Is Marspilot online
224
00:09:02,454 --> 00:09:06,241
to generate some buzz
before it officially
starts airing in the fall.
225
00:09:06,284 --> 00:09:07,416
Wow.I just can't believe
226
00:09:07,459 --> 00:09:08,678
it's finally being released
227
00:09:08,722 --> 00:09:10,201
to American audiences.
228
00:09:10,245 --> 00:09:11,463
People are watching it
right now.
229
00:09:11,507 --> 00:09:12,595
Do you think there's buzz yet?
230
00:09:12,639 --> 00:09:14,597
Probably not.
231
00:09:14,641 --> 00:09:17,295
Xo...
232
00:09:17,339 --> 00:09:18,819
it's happening.
233
00:09:18,862 --> 00:09:20,385
#Mars is already trending.
234
00:09:20,429 --> 00:09:22,953
America loves me!
235
00:09:25,129 --> 00:09:27,697
Oh. Apparently,
America loves NASA.
236
00:09:27,741 --> 00:09:30,221
They just landed
another rover on Mars.
237
00:09:30,265 --> 00:09:33,485
Oh, I'll just help you repack
to take my mind off it.
238
00:09:33,529 --> 00:09:35,096
But, I mean,
it's exciting, no?
239
00:09:35,139 --> 00:09:37,054
Lots of big changes ahead.
240
00:09:43,931 --> 00:09:45,889
Luisa found my parents?
241
00:09:45,933 --> 00:09:48,326
Yes. And I don't know
how to tell you this
242
00:09:48,370 --> 00:09:50,285
except to just tell you.
243
00:09:50,328 --> 00:09:53,331
They died
in a car accident.
244
00:09:54,376 --> 00:09:56,683
Oh.I am so sorry.
245
00:09:56,726 --> 00:09:58,293
They lived in Italy.
246
00:09:58,336 --> 00:09:59,903
They owned a bakery.
247
00:09:59,947 --> 00:10:02,514
It's all in there.A bakery.
248
00:10:04,081 --> 00:10:06,518
Wow.
249
00:10:06,562 --> 00:10:08,477
How normal.
250
00:10:08,520 --> 00:10:10,348
I-I guess I was expecting
something, um...
251
00:10:10,392 --> 00:10:12,350
LATIN LOVER NARRATOR:
Straight out of a telenovela?
252
00:10:12,394 --> 00:10:14,396
...bigger.
253
00:10:14,439 --> 00:10:15,876
Crazier.
254
00:10:15,919 --> 00:10:17,181
Like I said.
255
00:10:17,225 --> 00:10:19,401
I know it's a terrible
time to find out,
256
00:10:19,444 --> 00:10:20,489
right before the wedding.
257
00:10:20,532 --> 00:10:21,925
No.
258
00:10:23,405 --> 00:10:26,103
Actually, it's
the perfect time.
259
00:10:26,147 --> 00:10:29,324
I think a few months ago I
would have been devastated.
260
00:10:29,367 --> 00:10:32,370
But all I can think
about right now is...
261
00:10:32,414 --> 00:10:34,590
how much I dohave.
262
00:10:34,634 --> 00:10:38,202
I mean, I am literally
surrounded by family.
263
00:10:38,246 --> 00:10:41,466
So how can I feel
anything but gratitude?
264
00:10:41,510 --> 00:10:42,467
Oh...
265
00:10:43,817 --> 00:10:45,688
NARRATOR :
It's like Chekhov's gun.
266
00:10:45,732 --> 00:10:47,168
Had to go off!
267
00:10:48,473 --> 00:10:49,997
Oh.
268
00:10:50,040 --> 00:10:52,129
I can't wait to marry you.
269
00:10:52,173 --> 00:10:53,522
Which brings us to...
270
00:10:53,565 --> 00:10:56,090
♪ Da, da, da, da...
271
00:10:56,133 --> 00:10:57,352
Jane, walk faster.
272
00:10:57,395 --> 00:10:58,570
Girls, get back here.
273
00:10:58,614 --> 00:11:00,442
Mateo, why are your pants off?
274
00:11:00,485 --> 00:11:01,704
LATIN LOVER NARRATOR:
Luckily, just the rehearsal.
275
00:11:04,272 --> 00:11:05,577
Because this is
the third run-through, Abuela.
276
00:11:05,621 --> 00:11:07,275
LILIANA:
Never fear,
277
00:11:07,318 --> 00:11:09,451
I am here.
278
00:11:09,494 --> 00:11:11,409
Hello, Mother.
279
00:11:11,453 --> 00:11:13,194
Oh. Come here, my beautiful boy.
280
00:11:13,237 --> 00:11:16,806
I have missed you
so much, mwah!
281
00:11:16,850 --> 00:11:19,069
I'm gonna do
a reading at the wedding.
282
00:11:19,113 --> 00:11:21,985
Oh, then you have
to practice projection,
283
00:11:22,029 --> 00:11:23,595
so they can hear you
from the cheap seats.
284
00:11:24,814 --> 00:11:26,076
Hello, darling.
285
00:11:30,254 --> 00:11:31,516
Hi.
286
00:11:31,560 --> 00:11:34,389
So, have you written
your vows yet?
287
00:11:34,432 --> 00:11:37,000
Tonight. Oh.
288
00:11:37,044 --> 00:11:39,307
Oh, my God.
289
00:11:39,350 --> 00:11:40,525
The publisher is printing
290
00:11:40,569 --> 00:11:42,266
advanced galleys
of my book this week.
291
00:11:42,310 --> 00:11:43,485
They're sending them
to authors to review.
292
00:11:43,528 --> 00:11:46,009
What?!That's amazing.
293
00:11:46,053 --> 00:11:47,402
But wait, that's not
even the best part.
294
00:11:47,445 --> 00:11:50,666
One of the authors
is Isabel Allende.
295
00:11:50,710 --> 00:11:52,494
Isabel Allende might write
296
00:11:52,537 --> 00:11:54,104
a blurb for the back of my book!
297
00:11:56,890 --> 00:11:58,282
Oh, Lina, are you okay?
298
00:11:59,544 --> 00:12:00,894
Yes. I'm sorry. I'm fine.
299
00:12:00,937 --> 00:12:02,460
Mm-hmm. Go on.
300
00:12:02,504 --> 00:12:04,593
Isabel Something. Yay!
301
00:12:04,636 --> 00:12:06,638
Mm...
302
00:12:06,682 --> 00:12:09,424
Okay, I was gonna wait
until after the wedding
303
00:12:09,467 --> 00:12:11,513
to tell you, but...
304
00:12:11,556 --> 00:12:15,212
I'm pregnant.Oh, my God. Congratulations.
305
00:12:15,256 --> 00:12:17,258
Oh...
306
00:12:17,301 --> 00:12:18,476
Which sister gave you an egg?
307
00:12:18,520 --> 00:12:20,391
The pretty one, clearly.
308
00:12:20,435 --> 00:12:22,524
Alexis?Jackie.
309
00:12:22,567 --> 00:12:24,613
That's what I meant. I just,
I mix them up all the time.
310
00:12:24,656 --> 00:12:26,006
I am so happy for you,
311
00:12:26,049 --> 00:12:28,399
oh, and your very lucky baby.
312
00:12:28,443 --> 00:12:30,227
Okay, enough.
313
00:12:30,271 --> 00:12:32,403
I'm supposed to be
gushing about you.
314
00:12:34,449 --> 00:12:37,104
LATIN LOVER NARRATOR: Which, for the record, she did.
315
00:12:37,147 --> 00:12:39,367
People think I grew up
with four sisters...
316
00:12:41,195 --> 00:12:44,024
...but the truth is,
I grew up with five.
317
00:12:44,067 --> 00:12:46,548
And I only liked one of them.
318
00:12:47,854 --> 00:12:49,420
Jane, you are...
319
00:12:49,464 --> 00:12:51,248
...everything to me.
320
00:12:51,292 --> 00:12:55,209
The person I look up to
the most in this world,
321
00:12:55,252 --> 00:12:58,603
the person I want to be
when I grow up.
322
00:12:58,647 --> 00:13:01,215
And the one thing
I know...
323
00:13:01,258 --> 00:13:05,610
...is that, uh,
becoming Jane's father
324
00:13:05,654 --> 00:13:08,265
late in life,
325
00:13:08,309 --> 00:13:11,442
has been...
326
00:13:11,486 --> 00:13:14,750
well, the greatest joy
of my life.
327
00:13:14,794 --> 00:13:18,058
It's true. And, uh,
328
00:13:18,101 --> 00:13:21,235
tomorrow, I'm so thrilled
to be gaining a son.
329
00:13:21,278 --> 00:13:25,239
So, Rafael,
330
00:13:25,282 --> 00:13:28,329
I would be honored
if you call me Dad.
331
00:13:33,160 --> 00:13:35,336
U-Uh... Thank you.
332
00:13:35,379 --> 00:13:38,339
Thank you...?
333
00:13:41,124 --> 00:13:42,865
Very much.
334
00:13:42,909 --> 00:13:45,302
PETRA:
Well, you'll
sort that out.
335
00:13:45,346 --> 00:13:47,261
So,
336
00:13:47,304 --> 00:13:49,176
anyway, there's been a lot
of tears shed here tonight,
337
00:13:49,219 --> 00:13:51,352
so I think it's time
for some laughs.
338
00:13:53,702 --> 00:13:55,704
I always knew Jane
was super into weddings,
339
00:13:55,747 --> 00:13:58,228
because she was always marrying
the ketchups at work.
340
00:13:59,403 --> 00:14:01,144
And Rafael, well,
he's always been...
341
00:14:01,188 --> 00:14:05,061
Well, his shirts are so tight,
342
00:14:05,105 --> 00:14:07,585
and his pants...
343
00:14:07,629 --> 00:14:09,761
It's okay, Petra.
344
00:14:09,805 --> 00:14:11,981
You don't have to be funny.
345
00:14:12,025 --> 00:14:13,287
No, I wrote these jokes
so I wouldn't
346
00:14:13,330 --> 00:14:14,766
get emotional like this.
347
00:14:14,810 --> 00:14:18,161
Eh, I don't think it's working.
348
00:14:18,205 --> 00:14:20,424
I just love you two so much.
349
00:14:20,468 --> 00:14:23,253
Your love is something
I aspire to.
350
00:14:25,081 --> 00:14:27,954
And I wish you
all the happiness in the world,
351
00:14:27,997 --> 00:14:29,390
which is a really
weird feeling,
352
00:14:29,433 --> 00:14:31,609
because I don't usually wish
happiness on other people.
353
00:14:33,524 --> 00:14:36,092
I love you.I love you.
354
00:14:38,573 --> 00:14:40,227
Ah...
355
00:14:40,270 --> 00:14:43,534
Thank you so much, everyone.
356
00:14:43,578 --> 00:14:46,407
: We are just...
357
00:14:46,450 --> 00:14:49,453
I also want to make a toast.
358
00:14:49,497 --> 00:14:51,629
Uh-oh.
359
00:14:53,588 --> 00:14:56,069
Jane,
a long time ago,
360
00:14:56,112 --> 00:14:59,072
I was going through
a rough time,
361
00:14:59,115 --> 00:15:02,989
and I accidentally
inseminated you.
362
00:15:03,032 --> 00:15:08,385
So I just want to take
this moment to say...
363
00:15:08,429 --> 00:15:10,387
you're welcome.
364
00:15:14,435 --> 00:15:15,523
LATIN LOVER NARRATOR:
Suffice it to say,
365
00:15:15,566 --> 00:15:18,004
on that night, there was love.
366
00:15:21,007 --> 00:15:24,967
So much in fact, that suddenly
Jane realized something.
367
00:15:26,403 --> 00:15:28,623
Mm. You have
that look.
368
00:15:28,666 --> 00:15:30,930
You want to go write?Quickly. Is that okay?
369
00:15:30,973 --> 00:15:33,019
Of course. Go.Okay.
370
00:15:33,062 --> 00:15:34,498
Ugh.
371
00:15:38,763 --> 00:15:40,722
So...
372
00:15:40,765 --> 00:15:43,507
you seemed a little
choked up about love.
373
00:15:43,551 --> 00:15:46,380
Oh, please. Villanueva events
are madefor people to cry.
374
00:15:46,423 --> 00:15:47,990
It's just how
they're constructed.
375
00:15:48,034 --> 00:15:50,427
It's fine. I'm fine.
376
00:15:50,471 --> 00:15:52,429
Where did Jane run off to?
377
00:15:52,473 --> 00:15:55,345
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, there she is.
378
00:15:55,389 --> 00:15:57,347
Wow.
379
00:15:57,391 --> 00:15:59,523
Somebody was inspired
by those speeches.
380
00:15:59,567 --> 00:16:01,830
Don't worry. I won't tell anyone
381
00:16:01,873 --> 00:16:04,528
that my wife, the writer,
plagiarized her vows.
382
00:16:05,877 --> 00:16:08,228
Oh, I wasn't writing my vows.
383
00:16:08,271 --> 00:16:11,448
I, uh... I-I just suddenly got
an idea for the end of my book
384
00:16:11,492 --> 00:16:13,450
that would get
me close to 100%,
385
00:16:13,494 --> 00:16:16,105
and I e-mailed my editor to
see if she could get the file
386
00:16:16,149 --> 00:16:19,326
into the printing press in time
to get it to Isabel Allende.
387
00:16:19,369 --> 00:16:21,458
Got it.
388
00:16:21,502 --> 00:16:22,982
I was gonna write my
vows later tonight.
389
00:16:23,025 --> 00:16:24,505
Well, you know
what they say.
390
00:16:24,548 --> 00:16:26,724
It's always best
when you just slip 'em in
391
00:16:26,768 --> 00:16:29,075
right under the deadline.
392
00:16:29,118 --> 00:16:32,469
We should get back inside.
Dessert's coming.
393
00:16:34,167 --> 00:16:35,907
ROGELIO: I definitely ate too much cake.
394
00:16:36,952 --> 00:16:38,606
Yeah. Me, too.
395
00:16:40,608 --> 00:16:42,523
You're upset,
and I get it.
396
00:16:42,566 --> 00:16:45,178
I put Rafael on the spot,
but it came from a good place.
397
00:16:45,221 --> 00:16:46,701
Rogelio, it's not that.
398
00:16:46,744 --> 00:16:48,442
I need to tell you something.
399
00:16:51,619 --> 00:16:53,621
I don't think
I could move to New York.
400
00:16:59,757 --> 00:17:02,064
Wh-What do you mean,
you can't move to New York?
401
00:17:02,108 --> 00:17:05,067
I just don't want
to leave my whole family.
402
00:17:05,111 --> 00:17:06,938
And I've been trying
to push that feeling aside
403
00:17:06,982 --> 00:17:10,116
and support you, but...
I really don't think
404
00:17:10,159 --> 00:17:11,639
it's the right move for me.
405
00:17:11,682 --> 00:17:13,162
I mean, I just started
406
00:17:13,206 --> 00:17:15,164
getting into the groove
with my nursing program.
407
00:17:15,208 --> 00:17:17,253
My life finally feels
like it's on track.
408
00:17:17,297 --> 00:17:19,386
So? So wha-what are you saying?
409
00:17:19,429 --> 00:17:20,909
Because I have to go.
410
00:17:20,952 --> 00:17:22,519
I signed a contract.
411
00:17:22,563 --> 00:17:25,261
Well, I was thinking,
412
00:17:25,305 --> 00:17:27,263
maybe we should commute.
413
00:17:27,307 --> 00:17:29,309
Just for this year.
414
00:17:29,352 --> 00:17:31,093
I'll live here
during the week,
415
00:17:31,137 --> 00:17:33,617
and we'll travel
to each other on weekends.
416
00:17:33,661 --> 00:17:36,098
Think about it.
Your hours are long anyway.
417
00:17:36,142 --> 00:17:37,708
It's not like
I'd even see you
418
00:17:37,752 --> 00:17:39,232
during the week
when you're shooting.
419
00:17:39,275 --> 00:17:42,713
I mean, I want you to be happy.
420
00:17:42,757 --> 00:17:45,151
W-Will commuting make you happy?
421
00:17:45,194 --> 00:17:46,500
I think it will.
422
00:17:46,543 --> 00:17:49,329
Okay. Then...
423
00:17:49,372 --> 00:17:51,331
let's do it.
424
00:17:51,374 --> 00:17:53,072
Oh.
425
00:17:53,115 --> 00:17:55,074
Thank you, Rogelio.
426
00:18:01,297 --> 00:18:04,213
So I finished my vows.
427
00:18:04,257 --> 00:18:07,347
And I'm so sorry about earlier.
428
00:18:07,390 --> 00:18:10,437
No. No. I...
I overreacted.
429
00:18:10,480 --> 00:18:12,439
Your book is so important.
430
00:18:12,482 --> 00:18:14,310
You'reimportant.
431
00:18:14,354 --> 00:18:17,226
I just wasn't worried
about writing my vows
432
00:18:17,270 --> 00:18:20,142
because I knew exactly
what I wanted to say.
433
00:18:20,186 --> 00:18:23,624
Because I think about how lucky
I am to be with you every day.
434
00:18:23,667 --> 00:18:25,843
And I'm so excited
about our wedding,
435
00:18:25,887 --> 00:18:29,586
but I'm most excited
about our future together.
436
00:18:31,588 --> 00:18:34,200
Because it's not like the
telenovelas I grew up watching.
437
00:18:35,897 --> 00:18:38,334
The wedding isn't the end.
438
00:18:38,378 --> 00:18:40,336
Our story is just beginning.
439
00:18:40,380 --> 00:18:42,251
LATIN LOVER NARRATOR:
Stop rubbing it in!
440
00:18:42,295 --> 00:18:44,035
Thanks.
441
00:18:45,863 --> 00:18:48,388
I think I'm just feeling
a little vulnerable.
442
00:18:48,431 --> 00:18:51,391
You know, last night you told me
my birth parents are dead,
443
00:18:51,434 --> 00:18:53,436
and it didn't even faze me.
444
00:18:54,829 --> 00:18:57,092
Because of how
much I love you.
445
00:18:57,136 --> 00:18:59,399
And that's a lot
to put on someone.
446
00:18:59,442 --> 00:19:01,879
Not too much.
447
00:19:01,923 --> 00:19:03,925
And just because
I can't wait for the future,
448
00:19:03,968 --> 00:19:05,927
I don't want
to skip this moment.
449
00:19:05,970 --> 00:19:07,363
So let's not wait.
450
00:19:07,407 --> 00:19:09,191
Let's take our honeymoon
right away.
451
00:19:09,235 --> 00:19:11,454
LATIN LOVER NARRATOR:
OMG. Is it finally time
452
00:19:11,498 --> 00:19:13,282
for that big splurge?
453
00:19:13,326 --> 00:19:15,110
And because
we never go on vacations,
454
00:19:15,154 --> 00:19:17,199
I have a million points
for flights and hotels,
455
00:19:17,243 --> 00:19:19,027
so we'll barely pay
for any of it.
456
00:19:19,070 --> 00:19:20,681
LATIN LOVER NARRATOR:
Nope, guess not.
457
00:19:20,724 --> 00:19:22,552
I'm in.
458
00:19:24,163 --> 00:19:26,165
Oh.
459
00:19:28,036 --> 00:19:30,038
Oh, no.
460
00:19:31,735 --> 00:19:33,433
You have to go.
461
00:19:36,653 --> 00:19:38,307
Turn around
462
00:19:38,351 --> 00:19:39,700
and go back home.
463
00:19:39,743 --> 00:19:41,223
Hello to you, too, Ma.
464
00:19:41,267 --> 00:19:42,485
Abuela called.
465
00:19:42,529 --> 00:19:44,226
Thank you, Abuela.
466
00:19:44,270 --> 00:19:46,315
What do you mean
you're not moving?
467
00:19:48,448 --> 00:19:51,015
I thought about it,
and it's just not what I want.
468
00:19:51,059 --> 00:19:53,496
I mean, I shouldn't
have to upend my life.
469
00:19:53,540 --> 00:19:55,455
This isn't the 1950s.
470
00:19:55,498 --> 00:19:57,065
You were the one who
looked into nursing schools.
471
00:19:57,108 --> 00:19:58,371
You said you wanted to go.
472
00:19:58,414 --> 00:20:00,503
And I changed my mind.
I want to stay here.
473
00:20:00,547 --> 00:20:02,505
Because Mateo freaked out?
474
00:20:02,549 --> 00:20:04,203
He's a kid, Ma.
475
00:20:04,246 --> 00:20:05,595
He's also right.
476
00:20:05,639 --> 00:20:08,163
I don't have to go
if I don't want to, and I don't.
477
00:20:08,207 --> 00:20:11,035
I want to be here for things
like your book coming out,
478
00:20:11,079 --> 00:20:13,081
and-and dinners
and birthdays, and-and...
479
00:20:21,568 --> 00:20:24,484
It's so stupid.
480
00:20:24,527 --> 00:20:26,877
I'm 46 years old,
and I've lived near you
481
00:20:26,921 --> 00:20:28,792
for my whole life, Mom.
482
00:20:28,836 --> 00:20:31,273
And for yourwhole life.
483
00:20:31,317 --> 00:20:34,058
LATIN LOVER NARRATOR:
You'll recall our Jane
wasn't fond of endings.
484
00:20:34,102 --> 00:20:36,365
And now what? That's just over?
485
00:20:36,409 --> 00:20:38,498
LATIN LOVER NARRATOR: A trait
she got from her mother.
486
00:21:13,576 --> 00:21:16,100
You're coming with me
to New York?!
487
00:21:16,144 --> 00:21:18,320
Oh, thank God. I'm so glad.
488
00:21:18,364 --> 00:21:20,496
I love you so much.
489
00:21:20,540 --> 00:21:23,499
And I love you, too!
490
00:21:23,543 --> 00:21:24,979
Oh. Uh, thanks.
491
00:21:25,022 --> 00:21:26,546
What are you doing here?
492
00:21:26,589 --> 00:21:28,112
Oh. Oh, I just...
I just came...
493
00:21:28,156 --> 00:21:31,420
to give you this...
for the wedding tomorrow.
494
00:21:33,596 --> 00:21:35,598
Is that a... necklace?
495
00:21:35,642 --> 00:21:37,774
Uh, I... I wasn't planning
on wearing any jewelry.
496
00:21:37,818 --> 00:21:39,341
It's a lazo de novia.
497
00:21:39,385 --> 00:21:42,213
It's a Mexican wedding lasso.
498
00:21:42,257 --> 00:21:44,694
Loved ones place it
around the bride and groom
499
00:21:44,738 --> 00:21:47,349
during the ceremony
as a symbol of unity.
500
00:21:47,393 --> 00:21:49,960
My-my father gave it to me,
501
00:21:50,004 --> 00:21:52,702
and now, I will like
to pass it on to you.
502
00:21:52,746 --> 00:21:54,487
Thank you.
Yeah.
503
00:21:54,530 --> 00:21:56,924
Also, I wanted to apologize.
504
00:21:56,967 --> 00:21:59,492
I put you on the spot
with the whole "dad" thing.
505
00:21:59,535 --> 00:22:01,145
I appreciate that.
506
00:22:01,189 --> 00:22:04,801
But we're in private now, so...
507
00:22:04,845 --> 00:22:07,543
if you want
to try it out, that's...
508
00:22:09,850 --> 00:22:11,808
I'm sorry.
509
00:22:11,852 --> 00:22:13,941
It just doesn't really
roll off the tongue,
510
00:22:13,984 --> 00:22:16,030
but you know I love you.
511
00:22:21,427 --> 00:22:22,602
Is everything okay?
512
00:22:22,645 --> 00:22:24,821
I don't know.
I'm... I'm blowing up.
513
00:22:24,865 --> 00:22:27,346
Something's happening
online, but...
514
00:22:27,389 --> 00:22:30,174
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends, that's when
he realized...
515
00:22:30,218 --> 00:22:32,176
Oh, my God.
516
00:22:32,220 --> 00:22:33,917
My social media is exploding.
517
00:22:33,961 --> 00:22:35,571
I'm doubling--
518
00:22:35,615 --> 00:22:38,313
no, tripling in followers.
519
00:22:38,357 --> 00:22:41,055
Which means people
must be watching
520
00:22:41,098 --> 00:22:42,622
the This Is Marspilot.
521
00:22:42,665 --> 00:22:46,452
This could be it, Rafael.
522
00:22:46,495 --> 00:22:49,498
I-I could be breaking through
in America.
523
00:22:49,542 --> 00:22:51,892
Well, I hope so.
524
00:22:51,935 --> 00:22:54,111
Oh, yeah, me, too.
525
00:22:54,155 --> 00:22:57,506
But-but-but we should keep this
between us right now
526
00:22:57,550 --> 00:22:59,160
because I-I don't want to steal
Jane's thunder, you know.
527
00:22:59,203 --> 00:23:01,205
She's getting married tomorrow.
528
00:23:01,249 --> 00:23:02,424
As am I.
529
00:23:02,468 --> 00:23:03,817
JANE:
I can't believe it.
530
00:23:03,860 --> 00:23:05,949
Our last night together.
531
00:23:05,993 --> 00:23:07,560
I know.
532
00:23:18,005 --> 00:23:19,485
Ah, man.
533
00:23:19,528 --> 00:23:23,184
Who didn't turn
out the lights?
534
00:23:23,227 --> 00:23:26,622
Hey, I have a big day tomorrow,
remember?
535
00:23:26,666 --> 00:23:29,712
I'm moving,
it's so hard.
536
00:23:38,112 --> 00:23:41,245
Okay, okay.
537
00:23:43,857 --> 00:23:45,293
Love you, Abuela.
538
00:24:24,767 --> 00:24:25,899
ALBA:
I am overwhelmed
539
00:24:25,942 --> 00:24:27,770
by the love and support
540
00:24:27,814 --> 00:24:29,163
in this room.
541
00:24:47,181 --> 00:24:49,009
LATIN LOVER NARRATOR:
Once upon a time, friends,
542
00:24:49,052 --> 00:24:51,185
there was this very moment...
543
00:25:42,802 --> 00:25:46,370
LATIN LOVER NARRATOR: But alas,
the moment is already gone.
544
00:25:50,418 --> 00:25:52,289
Everything okay?
545
00:25:52,333 --> 00:25:53,813
My editor.
546
00:25:53,856 --> 00:25:55,858
It's not important.
547
00:25:55,902 --> 00:25:58,774
Today is about...
548
00:26:00,820 --> 00:26:02,735
Him.
549
00:26:02,778 --> 00:26:04,388
Hey, there, my groom.
550
00:26:04,432 --> 00:26:06,652
Hey, bride-to-be,
happy wedding day.
551
00:26:06,695 --> 00:26:08,828
So, according to the schedule,
552
00:26:08,871 --> 00:26:10,481
hair and makeup
should be arriving...
553
00:26:10,525 --> 00:26:11,613
Ah, they just got here.
554
00:26:11,657 --> 00:26:13,093
Oh, great.
555
00:26:13,136 --> 00:26:14,703
And did your editor
get your changes in time?
556
00:26:14,747 --> 00:26:16,836
No, but you know what?
It's fine.
557
00:26:16,879 --> 00:26:18,968
They'll make the switch when
they print the real book.
558
00:26:19,012 --> 00:26:21,710
But what about Isabel Allende?
She won't read your ending.
559
00:26:21,754 --> 00:26:23,625
There must be something
you can do.
560
00:26:23,669 --> 00:26:24,974
Nothing short of hand-delivering
a flash drive
561
00:26:25,018 --> 00:26:26,541
to the printing press.
562
00:26:26,585 --> 00:26:27,803
Which I would never do
on our wedding day.
563
00:26:27,847 --> 00:26:29,413
Don't worry.
564
00:26:29,457 --> 00:26:30,806
I have no interest
in running off
565
00:26:30,850 --> 00:26:32,460
on some crazy adventure today.
566
00:26:32,503 --> 00:26:34,027
I'll see youat the altar.
567
00:26:34,070 --> 00:26:35,115
I love you.
568
00:26:35,158 --> 00:26:37,160
I love you, too.
569
00:26:40,381 --> 00:26:43,427
LATIN LOVER NARRATOR: Well,
she might not be interested,
570
00:26:43,471 --> 00:26:46,256
but it looks like he is.
571
00:26:53,916 --> 00:26:56,092
Hello? Hello?
572
00:26:57,920 --> 00:26:59,139
Uh, can I help you?
573
00:26:59,182 --> 00:27:00,314
Stop the presses.
574
00:27:01,707 --> 00:27:03,012
Isn't that what they say?
575
00:27:03,056 --> 00:27:04,753
LATIN LOVER NARRATOR:
In the 1920s.
576
00:27:04,797 --> 00:27:05,928
I'm sorry.
577
00:27:05,972 --> 00:27:08,931
I-I have a-a huge favor
to ask you.
578
00:27:11,717 --> 00:27:13,196
Oh, hey,
thanks again, man.
579
00:27:13,240 --> 00:27:14,458
You're a lifesaver.No problem.
580
00:27:14,502 --> 00:27:15,851
Hey, good luck, buddy.Thank you!
581
00:27:28,429 --> 00:27:29,473
Hello?
582
00:27:33,216 --> 00:27:35,305
Hello!
583
00:27:39,875 --> 00:27:41,094
Ah, screw it.
584
00:27:45,315 --> 00:27:48,667
Whoo!LATIN LOVER NARRATOR: Guess Jane's splurging on that gate.
585
00:27:53,672 --> 00:27:55,021
Oh.
586
00:27:55,064 --> 00:27:56,675
Hi, almost-husband.
587
00:27:56,718 --> 00:27:57,937
Don't worry, I'm right
on schedule.
588
00:27:57,980 --> 00:28:01,201
Yeah, our schedule might
have to change a little.
589
00:28:01,244 --> 00:28:04,595
I got arrested and I need
to be bailed out.
590
00:28:09,905 --> 00:28:11,080
LATIN LOVER NARRATOR:
Speaking of family stories,
591
00:28:11,124 --> 00:28:13,517
this one would be
repeated often.
592
00:28:13,561 --> 00:28:14,736
And then he drove his car
through the gate
593
00:28:14,780 --> 00:28:16,085
and got arrested so I have
to go get him.
594
00:28:16,129 --> 00:28:17,957
But Mom took the car
to pick up Jorge.
595
00:28:18,000 --> 00:28:19,436
I'll call a car.
596
00:28:19,480 --> 00:28:21,569
Jane, wait, let me go.
597
00:28:21,612 --> 00:28:24,703
It's your wedding.That's why it has to be me.
598
00:28:24,746 --> 00:28:26,356
What Raf did was so romantic,
599
00:28:26,400 --> 00:28:28,054
I have to be the one
to go get him!
600
00:28:28,097 --> 00:28:29,751
LATIN LOVER NARRATOR: Sure.
601
00:28:29,795 --> 00:28:30,839
What could go wrong?
602
00:28:36,497 --> 00:28:38,804
Wha...?
603
00:28:38,847 --> 00:28:40,370
Philipe, hey. What's going on?
604
00:28:40,414 --> 00:28:41,850
It's been saying you're
ten minutes away
605
00:28:41,894 --> 00:28:43,591
for about 20 minutes now.
606
00:28:43,634 --> 00:28:45,636
PHILIPE: I can't get to you
because of the marathon.
607
00:28:45,680 --> 00:28:46,812
Can you meet me
on Plymouth Street?
608
00:28:46,855 --> 00:28:48,248
It's just a few blocks away.
609
00:28:48,291 --> 00:28:49,858
Uh, y-yeah, sure.
610
00:28:49,902 --> 00:28:52,078
I-I'll be right there.
611
00:29:02,436 --> 00:29:03,393
Yeah. Oh. Yikes!
612
00:29:03,437 --> 00:29:04,655
Coming through!
613
00:29:04,699 --> 00:29:05,874
Nice hair.
614
00:29:05,918 --> 00:29:06,875
Thank you.
615
00:29:06,919 --> 00:29:08,355
It's my wedding day!
616
00:29:08,398 --> 00:29:09,530
Oh, sorry.
617
00:29:09,573 --> 00:29:11,750
Got it! You got it!
618
00:29:11,793 --> 00:29:13,316
Keep going.
Thank you.
619
00:29:18,234 --> 00:29:21,063
Ah, Philipe.
620
00:29:21,107 --> 00:29:22,935
LATIN LOVER NARRATOR:
And suddenly, in a moment
621
00:29:22,978 --> 00:29:27,766
of sheer coincidence or part
of the grand plan all along...
622
00:29:31,160 --> 00:29:33,772
Hop on, Jane.
623
00:29:42,476 --> 00:29:44,130
I am so sorry,
but is there any way
624
00:29:44,173 --> 00:29:45,435
that we could make
a quick detour
625
00:29:45,479 --> 00:29:46,741
and stop at
the police station?
626
00:29:46,785 --> 00:29:48,177
LATIN LOVER NARRATOR:
After all this time,
627
00:29:48,221 --> 00:29:50,397
doesn't she know
how buses work?
628
00:29:50,440 --> 00:29:52,399
You see, I'm getting married
today and, well,
629
00:29:52,442 --> 00:29:54,009
my fiancé and I have been
through so much.
630
00:29:54,053 --> 00:29:55,794
An accidental insemination,
a kidnapping, an evil twin,
631
00:29:55,837 --> 00:29:57,230
a husband returning
from the dead
632
00:29:57,273 --> 00:29:58,927
and this is our last obstacle.
633
00:29:58,971 --> 00:30:02,191
So I'm begging you--
can you please help me?
634
00:30:02,235 --> 00:30:04,672
No.
635
00:30:04,715 --> 00:30:07,762
I will pay you $5,000
to rent out the whole bus.
636
00:30:07,806 --> 00:30:09,764
LATIN LOVER NARRATOR:
Guess Jane's finally decided
what to splurge on.
637
00:30:09,808 --> 00:30:11,766
What about us?
638
00:30:11,810 --> 00:30:13,115
How much you gonna pay us?
639
00:30:13,159 --> 00:30:15,814
How's, uh, $50 each?
640
00:30:16,902 --> 00:30:18,120
A hundred?
641
00:30:18,164 --> 00:30:19,382
I got things to do, lady.
642
00:30:19,426 --> 00:30:20,862
I got to go to the bank,
the dry cleaners,
643
00:30:20,906 --> 00:30:22,124
the nail salon...$200.
644
00:30:22,168 --> 00:30:23,473
Final offer. Please.
645
00:30:23,517 --> 00:30:24,997
I'm getting married
in 56 minutes.
646
00:30:28,652 --> 00:30:30,219
That'll work.
647
00:30:30,263 --> 00:30:31,612
Ah, great!
648
00:30:31,655 --> 00:30:34,658
To the police station.
649
00:30:46,888 --> 00:30:48,803
JANE:
All right, we're good.
650
00:30:49,935 --> 00:30:51,588
Oh.
651
00:30:51,632 --> 00:30:52,851
Oh. Hey, Mom.
652
00:30:52,894 --> 00:30:54,156
XIOMARA:
Where are you? We're all here.
653
00:30:54,200 --> 00:30:55,897
I'm coming
and I got the groom.
654
00:30:55,941 --> 00:30:57,638
I'll text you the address
of where we'll pick you all up.
655
00:30:57,681 --> 00:30:59,292
XIOMARA:
W-What are you driving?
Is it big enough?
656
00:30:59,335 --> 00:31:01,642
Oh, yeah, i-it's big enough.
657
00:31:07,213 --> 00:31:08,954
Make way! Make way!
658
00:31:08,997 --> 00:31:11,957
Wedding party of Jane Gloriana
Villanueva coming through!
659
00:31:13,132 --> 00:31:15,003
It's okay!
660
00:31:15,047 --> 00:31:16,918
Save the dress!
661
00:31:16,962 --> 00:31:19,747
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends, that's when...
662
00:31:19,790 --> 00:31:20,922
Aren't you
Rogelio De La Vega
663
00:31:20,966 --> 00:31:22,489
from that show
that just dropped--
664
00:31:22,532 --> 00:31:23,925
the dude from
This Is Mars.
665
00:31:23,969 --> 00:31:26,145
Oh, yeah. You're hilarious, man.
666
00:31:26,188 --> 00:31:27,929
Yes, yes, it is I.
667
00:31:27,973 --> 00:31:30,279
Rogelio De La Vega.
American star.
668
00:31:30,323 --> 00:31:32,107
LATIN LOVER NARRATOR:
Which he will be
very shortly, friends.
669
00:31:32,151 --> 00:31:35,067
In fact, here's a little taste
of what's to come.
670
00:31:40,986 --> 00:31:42,422
XIOMARA:
Cross over!
671
00:31:42,465 --> 00:31:43,640
Yes.
672
00:31:43,684 --> 00:31:44,903
Come on! Hurry!
673
00:31:44,946 --> 00:31:46,774
Oh! Excuse me.
674
00:31:46,817 --> 00:31:49,951
Jane, we're here.
Where are you?
675
00:31:49,995 --> 00:31:50,996
JANE:
Mom!
676
00:31:51,039 --> 00:31:52,823
Let's go!
677
00:31:54,695 --> 00:31:56,610
XIOMARA:
Ma'am-- you, stand right here.
678
00:31:56,653 --> 00:31:58,742
Sir, can you stand
right here, please?
679
00:31:58,786 --> 00:32:00,570
But don't look, either.
Turn around.
680
00:32:03,486 --> 00:32:06,663
Oh, red light.
Hand me the eyeliner.
681
00:32:09,275 --> 00:32:10,406
How's it going back there?
682
00:32:10,450 --> 00:32:11,451
No! Don't look!
683
00:32:11,494 --> 00:32:12,495
WOMAN:
Are you crazy?
684
00:32:14,062 --> 00:32:15,063
You need help?
685
00:32:15,107 --> 00:32:17,936
Oh, yeah, thank you.
686
00:32:20,112 --> 00:32:22,984
Okay, we are now
officially late.
687
00:32:23,028 --> 00:32:25,769
Don't sweat it; they
won't start without you.
688
00:32:25,813 --> 00:32:29,121
I was a nervous groom
once, too, you know.
689
00:32:29,164 --> 00:32:31,514
LATIN LOVER NARRATOR:
Actually, three times,
but who's counting?
690
00:32:31,558 --> 00:32:33,908
But you are going
to get there,
691
00:32:33,952 --> 00:32:37,303
and you are going to
be so happy together.
692
00:32:37,346 --> 00:32:40,088
Not always, of course.
693
00:32:40,132 --> 00:32:42,438
At times, things
will be difficult.
694
00:32:42,482 --> 00:32:45,441
And you will fight, and
you will stomp around--
695
00:32:45,485 --> 00:32:47,704
at least that's what I do.
696
00:32:47,748 --> 00:32:50,098
But you will get
through the hard times,
697
00:32:50,142 --> 00:32:52,927
because there will
be so much joy.
698
00:32:52,971 --> 00:32:54,929
LATIN LOVER NARRATOR: Which was true, for the record.
699
00:32:54,973 --> 00:32:56,975
So much joy.
700
00:32:57,018 --> 00:32:59,020
Thank you...
701
00:32:59,064 --> 00:33:00,587
Rogelio is fine.
702
00:33:00,630 --> 00:33:03,111
Now... Inhala...
703
00:33:04,808 --> 00:33:05,896
Exhala.
704
00:33:05,940 --> 00:33:07,159
Yeah.
705
00:33:07,202 --> 00:33:08,899
PETRA:
Everyone just relax.
706
00:33:08,943 --> 00:33:11,685
They'll be here any minute.
707
00:33:11,728 --> 00:33:13,469
You know, I actually
didn't get to do,
708
00:33:13,513 --> 00:33:15,776
uh, some of my jokes
from the rehearsal dinner.
709
00:33:15,819 --> 00:33:17,038
Anyone want to hear them now?
710
00:33:17,082 --> 00:33:19,475
Not now, not ever.
711
00:33:19,519 --> 00:33:21,695
Oh, my God.
712
00:33:21,738 --> 00:33:23,697
She's here.
713
00:33:23,740 --> 00:33:25,177
LATIN LOVER NARRATOR:
OMG. I'm not ready!
714
00:33:25,220 --> 00:33:27,962
Oh. Wrong Jane.
715
00:33:29,529 --> 00:33:31,705
But damn, she looks good!
716
00:33:33,750 --> 00:33:34,925
Oh!
717
00:33:34,969 --> 00:33:36,971
What are you doing here?
718
00:33:37,015 --> 00:33:38,668
Rafael called.
719
00:33:38,712 --> 00:33:40,453
He what?!Yeah, he told me that
720
00:33:40,496 --> 00:33:43,499
you still had feelings for me,
and he made this big speech
721
00:33:43,543 --> 00:33:45,980
about how life is too short,
and I know it's corny,
722
00:33:46,024 --> 00:33:49,418
but my mom just died, and...
723
00:33:49,462 --> 00:33:51,377
I've been thinking
about you so much lately.
724
00:33:51,420 --> 00:33:52,943
And honestly,
I never stopped loving you,
725
00:33:52,987 --> 00:33:54,771
and I just...
726
00:33:58,514 --> 00:34:00,516
Mmm.
727
00:34:04,216 --> 00:34:05,913
I love you, too.
728
00:34:07,958 --> 00:34:10,178
And I'm so sorry
about your mother.
729
00:34:10,222 --> 00:34:11,745
Thank you.
730
00:34:11,788 --> 00:34:13,181
I'm sorry about yours.
731
00:34:13,225 --> 00:34:15,183
Oh, don't worry.
She's gone, too.
732
00:34:15,227 --> 00:34:18,534
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes, and let me show you
where she went.
733
00:34:33,984 --> 00:34:35,638
LATIN LOVER NARRATOR:
What can I say but...
734
00:34:35,682 --> 00:34:39,077
straight out of a telenovela.
735
00:34:41,340 --> 00:34:43,385
Which brings us back...
736
00:34:43,429 --> 00:34:45,257
Here! We're here!
737
00:34:51,176 --> 00:34:52,786
I couldn't be more ready.
738
00:34:58,226 --> 00:34:59,793
LATIN LOVER NARRATOR:
As you well know,
739
00:34:59,836 --> 00:35:01,055
because I've been telling you,
740
00:35:01,099 --> 00:35:04,580
telenovelas end
with a wedding.
741
00:35:04,624 --> 00:35:07,801
And after a long journey,
742
00:35:07,844 --> 00:35:11,065
we are finally at ours.
743
00:35:11,109 --> 00:35:13,328
Aw.
744
00:35:24,252 --> 00:35:25,340
Thank you.
745
00:35:38,179 --> 00:35:39,398
PEOPLE:
Aw!
746
00:35:39,441 --> 00:35:41,095
Oh!
747
00:35:54,978 --> 00:35:57,851
LATIN LOVER NARRATOR:
It should be noted,
at this very moment,
748
00:35:57,894 --> 00:35:59,853
Jane's passions included...
749
00:35:59,896 --> 00:36:03,117
her family...
750
00:36:03,161 --> 00:36:04,945
God...
751
00:36:04,988 --> 00:36:09,558
grilled cheese sandwiches...
752
00:36:09,602 --> 00:36:12,387
writing...
753
00:36:12,431 --> 00:36:15,347
and... Rafael Solano.
754
00:36:33,103 --> 00:36:36,542
Thank you all
for being here today.
755
00:36:36,585 --> 00:36:40,372
To begin,
we have a selected reading
756
00:36:40,415 --> 00:36:43,810
from Love is You & Me.
757
00:36:48,293 --> 00:36:50,904
"Love is me, and love is you.
758
00:36:50,947 --> 00:36:53,341
So when you smile,
I smile, too."
759
00:36:53,385 --> 00:36:54,995
PEOPLE:
Aw.
760
00:36:55,038 --> 00:36:56,997
ANNA:
"When you're around,
the skies are blue.
761
00:36:57,040 --> 00:37:00,305
It's like being
happy times two."
762
00:37:04,396 --> 00:37:06,485
"Love is fun!
763
00:37:06,528 --> 00:37:08,487
"It's feeling free!
Love lets you
764
00:37:08,530 --> 00:37:10,532
be who you want to be!"
765
00:37:10,576 --> 00:37:11,881
Wow. You're using
your big-boy voice!
766
00:37:11,925 --> 00:37:13,274
I practiced with Great Glamma.
767
00:37:13,318 --> 00:37:15,885
She said I'd be great
at voice-over work.
768
00:37:15,929 --> 00:37:18,584
LATIN LOVER NARRATOR
769
00:37:20,890 --> 00:37:22,327
: But I'm getting
ahead of myself.
770
00:37:22,370 --> 00:37:24,981
ALBA:
Now, I will be
speaking Spanish,
771
00:37:25,025 --> 00:37:27,636
so for those of you
who are Spanish-impaired...
772
00:37:27,680 --> 00:37:31,292
...there are translations
in the programs.
773
00:38:14,074 --> 00:38:16,424
LATIN LOVER NARRATOR: Which,
for the record, was true.
774
00:38:19,297 --> 00:38:21,299
Oh.
775
00:39:06,213 --> 00:39:08,215
We place this around you
776
00:39:08,258 --> 00:39:11,479
as a symbol of unity
and commitment.
777
00:39:11,523 --> 00:39:13,568
ROGELIO:
Now the everlasting
778
00:39:13,612 --> 00:39:16,528
bond between you is sealed.
779
00:39:17,572 --> 00:39:19,618
Thank you...
780
00:39:19,661 --> 00:39:21,620
Dad.
781
00:39:21,663 --> 00:39:23,491
Oh...
782
00:39:23,535 --> 00:39:26,189
Mom?
783
00:39:26,233 --> 00:39:27,016
No, thank you.
784
00:39:38,114 --> 00:39:40,508
Jane...
785
00:39:40,552 --> 00:39:43,250
you made...
786
00:39:44,556 --> 00:39:46,514
Jane...
787
00:39:46,558 --> 00:39:48,951
you made...
788
00:39:48,995 --> 00:39:50,953
Maybe you should
go first.
789
00:39:58,004 --> 00:40:00,572
Rafael,
the first time we met,
790
00:40:00,615 --> 00:40:03,270
you told me to be brave,
791
00:40:03,313 --> 00:40:05,272
and...
792
00:40:05,315 --> 00:40:07,317
Okay.
793
00:40:09,581 --> 00:40:11,583
Rafael...
794
00:40:14,890 --> 00:40:17,110
Maybe we should just...
795
00:40:17,153 --> 00:40:18,416
Yeah.
796
00:40:18,459 --> 00:40:20,026
Yeah. Yeah.Sorry. We're just gonna read...
797
00:40:20,069 --> 00:40:21,375
them for ourselves.Yeah.
798
00:40:21,419 --> 00:40:24,117
LATIN LOVER NARRATOR:
Which, friends,
799
00:40:24,160 --> 00:40:26,249
they did.
800
00:40:32,038 --> 00:40:33,300
Oh...
801
00:40:36,042 --> 00:40:37,391
JANE: Sorry. Sorry.
Sorry, Abuela.
802
00:40:40,263 --> 00:40:43,832
PEOPLE:
Aw!
803
00:40:55,540 --> 00:41:00,588
Rafael, receive this ring as a
sign of my love and fidelity.
804
00:41:03,373 --> 00:41:05,463
JANE: Sorry.
805
00:41:05,506 --> 00:41:07,595
Sorry.Jane!
806
00:41:10,206 --> 00:41:13,166
Jane,
807
00:41:13,209 --> 00:41:18,954
receive this ring as a sign
of my love and fidelity.
808
00:41:18,998 --> 00:41:21,087
Yeah. Yeah.
809
00:41:32,011 --> 00:41:33,360
Bravo!
810
00:41:33,403 --> 00:41:34,709
Whoo!
811
00:41:45,415 --> 00:41:47,200
Thank you, ladies.
812
00:41:47,243 --> 00:41:49,376
JANE:
Groom! Groom! Dad,
813
00:41:49,419 --> 00:41:51,030
get in here!Come on.
Come on, baby.
814
00:41:51,073 --> 00:41:52,727
PHOTOGRAPHER: Lovely.JANE: Oh, yes, come on, Mateo.
815
00:41:52,771 --> 00:41:54,555
Yes!Oh, yes, Petra, get in here!
816
00:41:54,599 --> 00:41:57,384
RAFAEL: Come, come, come. Yes! Luisa! JANE: Luisa!
817
00:41:57,427 --> 00:41:58,820
Yes.Hi, Baby.
818
00:41:58,864 --> 00:42:00,866
ROGELIO:
H-Hold, hold. Hold on.
Hold on. Here.
819
00:42:00,909 --> 00:42:03,216
Yes...
820
00:42:03,259 --> 00:42:06,262
Darci... Oh, my God!
821
00:42:19,145 --> 00:42:21,277
Mmm.
822
00:42:21,321 --> 00:42:24,237
Should we go back inside?
823
00:42:24,280 --> 00:42:27,196
Let's just sit here
for another minute.
824
00:42:30,896 --> 00:42:33,202
So, I never asked you.
825
00:42:33,246 --> 00:42:34,900
Hmm?
826
00:42:34,943 --> 00:42:37,772
What happens
at the end of your book?
827
00:42:37,816 --> 00:42:40,993
They make it into
a telenovela.
828
00:42:41,036 --> 00:42:43,343
Well, who'd want
to watch that?
829
00:42:48,914 --> 00:42:54,876
Captioning sponsored by
CBS
830
00:42:54,920 --> 00:42:56,922
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
57428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.