All language subtitles for Horror.Hotel.The.Movie.2016D HTYOEFGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,968 --> 00:00:36,035 You are out Rodger! 2 00:00:36,037 --> 00:00:38,237 You're no good and you're gone. 3 00:00:38,239 --> 00:00:42,041 I've waited long enough for you to shape up and now you're out for good. 4 00:00:42,043 --> 00:00:44,143 Aw! Come on Cindy. Don't be like that. 5 00:00:44,145 --> 00:00:48,514 By now Mister Rodger Dodger, you should have given up that crummy job at 6 00:00:48,516 --> 00:00:52,584 the glue factory and gotten something that pays a whole lot better. 7 00:00:52,586 --> 00:00:56,221 I deserve more than a title pawned car. 8 00:00:56,223 --> 00:01:01,268 No! I'm tired of staying in this week-to-week Motor Court. 9 00:01:01,293 --> 00:01:03,662 You need to get more money 10 00:01:03,664 --> 00:01:08,801 or you're out. 11 00:01:17,578 --> 00:01:20,312 May I help you? 12 00:01:21,348 --> 00:01:24,249 Our Space Buggy is about to crash. 13 00:01:24,952 --> 00:01:26,485 This is a really cool scene. 14 00:01:26,487 --> 00:01:29,288 Space Buggy? What Space Buggy? 15 00:01:32,660 --> 00:01:36,562 That is our Space Buggy. 16 00:01:37,898 --> 00:01:40,866 It looks like your Space Buggy just pancaked Cindy's Super Bee. 17 00:01:41,502 --> 00:01:44,303 Yeah. Gnarly splashdown. 18 00:01:45,072 --> 00:01:48,340 Who was driving that thing? 19 00:01:48,843 --> 00:01:50,609 Oh! I was. 20 00:01:51,979 --> 00:01:55,848 Our Space buggy is equipped with a Time Advance Ejection System. 21 00:01:57,618 --> 00:02:01,086 In the event of imminent crash it transports passengers to an earlier time frame 22 00:02:02,590 --> 00:02:04,590 away from danger. 23 00:02:05,893 --> 00:02:10,295 I could have used something like that a few times myself. 24 00:02:12,766 --> 00:02:17,903 You totally wiped out my car. I hope you guys got some good insurance. 25 00:02:21,675 --> 00:02:25,677 We do not have insurance in space. 26 00:02:27,381 --> 00:02:31,750 You're not in space anymore. Here on Earth you've got to have insurance. 27 00:02:33,120 --> 00:02:36,088 You girls had better wait in my room while I call Al Sharko. 28 00:02:47,701 --> 00:02:52,838 Let me find that title pawn to my car. I know it's here somewhere. 29 00:03:03,717 --> 00:03:07,686 What is your name you dreamy hunk? 30 00:03:07,688 --> 00:03:10,589 I'm Rodger! Rodger Dodger. 31 00:03:10,591 --> 00:03:15,727 What a sexy name. My name is Aeliana. My friend's name is Minoria. 32 00:03:16,797 --> 00:03:21,200 Some kind of groovy! Rodger Dodger baby. 33 00:03:21,202 --> 00:03:24,203 Well! It's certainly a pleasure. 34 00:03:24,205 --> 00:03:27,839 Smooth vibes Daddy-O. 35 00:03:30,311 --> 00:03:35,447 So! What are you girls doing crash landing your Space Buggy in this parking lot? 36 00:03:36,717 --> 00:03:39,284 How come you didn't land that thing over at the airport? 37 00:03:41,088 --> 00:03:44,688 Moisture condensation caused our rear stabilizer to freeze as we entered your stratosphere. 38 00:03:47,595 --> 00:03:50,896 I totally lost control for a while. 39 00:03:50,898 --> 00:03:54,600 After the servos thawed from atmospheric heat 40 00:03:54,602 --> 00:03:59,738 I was able to get enough control to set it down on open pavement. 41 00:04:01,976 --> 00:04:07,112 Obviously not enough control to avoid wasting my car. 42 00:04:08,148 --> 00:04:10,115 That Super Bee was title pawned with Al Sharko. 43 00:04:10,117 --> 00:04:13,352 Take it easy Cindy. 44 00:04:13,354 --> 00:04:16,188 These nice ladies just escaped a fiery death. 45 00:04:16,190 --> 00:04:19,691 Way Cool beat! Roger Dodger. 46 00:04:19,693 --> 00:04:20,792 Turn on! 47 00:04:20,794 --> 00:04:23,695 Rodger Dodger! What a gas! 48 00:04:23,697 --> 00:04:25,831 I think I love you. 49 00:04:26,700 --> 00:04:27,833 Hmmm! 50 00:04:28,535 --> 00:04:33,505 Dig the wig. Yummy! 51 00:04:34,808 --> 00:04:37,676 Look! I don't know what planet you girls are from 52 00:04:37,678 --> 00:04:40,912 but around here, girls leave other girls boyfriends alone. 53 00:04:40,914 --> 00:04:46,051 Oh I'm not really her boyfriend anymore. Cindy just threw me out. 54 00:04:46,687 --> 00:04:48,687 Oh! No! 55 00:04:48,689 --> 00:04:53,825 He's not exactly a permanent throw out. I was just trying to motivate him. 56 00:04:56,096 --> 00:05:00,832 We have been cruising the galaxy looking for boyfriends. 57 00:05:02,303 --> 00:05:06,204 All the boys on our home planet were wiped out by testosterone fever. 58 00:05:07,207 --> 00:05:10,709 Yeah! Our cool dudes be way gone. 59 00:05:10,711 --> 00:05:12,711 Rodger Dodger might help us out. 60 00:05:12,713 --> 00:05:17,349 Oh I'd like to help you out. How's the employment situation up there? 61 00:05:18,652 --> 00:05:22,454 Well Rodger Dodger. Boys just need to stay busy being nice. 62 00:05:23,590 --> 00:05:25,324 Girls do all the hard work. 63 00:05:25,326 --> 00:05:27,659 Yeah! Just shoot the tube. 64 00:05:27,661 --> 00:05:32,664 Don't you get any ideas about going anywhere with my boyfriend. 65 00:05:32,666 --> 00:05:37,669 And you sure aren't getting out of here until you clear up the mess you made of my car. 66 00:05:37,671 --> 00:05:39,671 I'm calling... Where's the phone? 67 00:05:39,673 --> 00:05:42,674 I'm calling Al Sharko. Right now! 68 00:05:42,676 --> 00:05:45,811 He's got the title of the car you just wrecked. 69 00:05:54,154 --> 00:05:55,787 Yeah! 70 00:05:57,691 --> 00:05:59,825 Hello Mister Sharko. It's Cindy Wood. 71 00:05:59,827 --> 00:06:03,028 Cindy Wood... Cindy Wood! 72 00:06:03,030 --> 00:06:05,797 Yeah yeah yeah. The Super Bee. How's it hanging Cindy? 73 00:06:05,799 --> 00:06:09,701 Not good. There's some flakey chicks over here who just crashed into my car 74 00:06:09,703 --> 00:06:12,838 and totally wasted it with their spaceship. 75 00:06:14,174 --> 00:06:16,308 Some Flakey chicks wasted your car with a spaceship? 76 00:06:16,310 --> 00:06:17,476 Sure did! 77 00:06:17,478 --> 00:06:19,845 They say they don't have any insurance. 78 00:06:21,115 --> 00:06:23,215 You'd better come over and talk to them about it. 79 00:06:23,217 --> 00:06:24,850 I'll be right there. 80 00:06:33,427 --> 00:06:35,995 How would you girls like a Sonic Screwdriver? 81 00:06:36,020 --> 00:06:38,587 It's an Earth drink that everyone here loves. 82 00:06:40,667 --> 00:06:44,836 I just happen to have some Who Juice and plenty of Vodka. 83 00:06:44,838 --> 00:06:48,407 Yeah! Lay it on me momma. 84 00:06:50,244 --> 00:06:53,979 You will just love our home planet, Moe. You can have your very own Castaway Island 85 00:06:55,516 --> 00:06:58,850 where we can live happily ever after. 86 00:07:05,359 --> 00:07:08,827 Purr my fur! 87 00:07:09,196 --> 00:07:11,830 Oh Baby! 88 00:07:38,692 --> 00:07:43,695 So you learned all about Earth from television broadcasts from the sixties? 89 00:07:43,697 --> 00:07:46,932 That was like, fifty years ago. Man! 90 00:07:46,934 --> 00:07:51,403 Our home planet, Moe, is fifty light years from here. 91 00:07:51,405 --> 00:07:55,707 Television transmission signals travel slowly at the speed of light. 92 00:07:55,709 --> 00:08:00,846 We were only able to see a few of your broadcasts, like Dance Train and Castaway Island 93 00:08:01,715 --> 00:08:04,883 due to the solar skip. 94 00:08:05,586 --> 00:08:07,452 So! How'd you get here so fast? 95 00:08:07,454 --> 00:08:11,690 We equipped our space buggy with Faster Than Light Drives 96 00:08:11,692 --> 00:08:14,693 that simply folds space 97 00:08:14,695 --> 00:08:18,830 so we don't have to travel those huge distances. 98 00:09:11,184 --> 00:09:13,818 Those dresses are way too short. 99 00:09:14,421 --> 00:09:15,687 Do you like them? 100 00:09:15,689 --> 00:09:18,690 We were watching American Dance Train. 101 00:09:18,692 --> 00:09:21,560 We wanted to dress like Earth girls so boys here would like us. 102 00:09:21,562 --> 00:09:23,695 Yo! Me like! 103 00:09:23,697 --> 00:09:27,666 You would! Those girls aren't wearing any underwear. 104 00:09:27,668 --> 00:09:32,804 We were supposed to wear underwear? 105 00:09:33,874 --> 00:09:38,677 Totally groovy! Sonic Screwdriver! Oh my! 106 00:09:50,524 --> 00:09:55,527 Looked over the damage to the Super Bee out there. It's a total loss. 107 00:09:57,364 --> 00:10:02,500 Ladies! That's no airplane out there. 108 00:10:03,236 --> 00:10:04,970 It is our Space Buggy. 109 00:10:04,972 --> 00:10:09,374 Yeah well, your spaceship out there is a total loss also. 110 00:10:10,644 --> 00:10:14,546 Cindy says you girls don't have insurance for that thing? 111 00:10:14,548 --> 00:10:17,983 Oh dear! Are you going to arrest us now? 112 00:10:17,985 --> 00:10:23,121 Naw. Do you have any cash? Anything of value at all? 113 00:10:26,059 --> 00:10:28,760 An Interstellar Navigation System. 114 00:10:30,664 --> 00:10:33,037 There's no market for any of your advanced technology junk. 115 00:10:33,062 --> 00:10:34,208 I'm just going to scrap it. 116 00:10:35,535 --> 00:10:37,369 What's it made of? 117 00:10:38,138 --> 00:10:39,904 It is made of cheap platinum. 118 00:10:40,407 --> 00:10:41,706 Platinum! 119 00:10:42,209 --> 00:10:44,209 All of it? 120 00:10:44,711 --> 00:10:46,878 Yes. 121 00:10:47,948 --> 00:10:51,783 I think we might be able to work something out. 122 00:10:54,388 --> 00:10:58,957 Of course you'll have to sign it over to me. 123 00:11:00,427 --> 00:11:03,194 Sign right there. 124 00:11:08,935 --> 00:11:12,804 It is a real pleasure doing business with you. 125 00:11:18,078 --> 00:11:21,079 Looks like we won't be going home for a while. 126 00:11:21,081 --> 00:11:25,150 Oh bad! So bad! 127 00:11:36,563 --> 00:11:39,097 Looks like you can't hold your liquor, girly girl. 128 00:11:39,099 --> 00:11:43,535 That's what you get for trying to steal my boyfriend. 129 00:11:44,638 --> 00:11:46,705 Oh dying! 130 00:11:47,674 --> 00:11:49,808 So sad! 131 00:11:50,711 --> 00:11:52,610 Oh baby! 132 00:11:53,246 --> 00:11:54,879 Minoria is very ill. 133 00:11:55,515 --> 00:11:57,348 Can we do anything? 134 00:11:57,918 --> 00:11:59,784 She needs medical help. 135 00:12:00,854 --> 00:12:02,774 Y-yeah! We need to call the hospital. 136 00:12:03,790 --> 00:12:06,725 You can't call the hospital. These girls are Illegal Aliens. 137 00:12:08,061 --> 00:12:11,129 If you call the hospital they'll be arrested by the authorities. 138 00:12:12,399 --> 00:12:16,434 Rodger! Can I speak with you in my office right now. 139 00:12:31,084 --> 00:12:35,153 We can't call the hospital because I think I overdosed her. 140 00:12:36,156 --> 00:12:39,524 You think you overdosed Minoria? What? How? 141 00:12:39,526 --> 00:12:42,393 I put some birth control pills in the Sonic Screwdriver. 142 00:12:42,395 --> 00:12:44,829 It was only supposed to make them a little sick. 143 00:12:44,831 --> 00:12:48,767 That girl in there is very sick. How many pills did you give them? 144 00:12:48,769 --> 00:12:50,969 I only put my monthly pills in the blender. 145 00:12:52,339 --> 00:12:54,483 They're just birth control pills for crying out loud. 146 00:12:54,507 --> 00:12:56,227 What if I would've tried to drink it? 147 00:12:56,676 --> 00:12:58,643 Of course I wouldn't have let you drink it silly. 148 00:12:58,645 --> 00:13:01,112 They're just birth control pills. They're not poisonous! 149 00:13:01,148 --> 00:13:02,148 Some! 150 00:13:03,150 --> 00:13:06,351 Sometimes just one little pill can make you dead dog sick. 151 00:13:06,353 --> 00:13:09,721 A whole month's supply! Who knows what it might do to an alien. 152 00:13:09,723 --> 00:13:14,592 Don't be such a horn dog Rodger. They're the enemy! 153 00:13:15,328 --> 00:13:16,795 They were going to abduct you! 154 00:13:17,264 --> 00:13:18,863 Take you away. 155 00:13:18,865 --> 00:13:22,901 Use you for their own selfish pleasures. 156 00:13:23,637 --> 00:13:25,970 You didn't want me anymore. 157 00:13:33,980 --> 00:13:37,682 What we need is that gun from your truck. 158 00:13:38,885 --> 00:13:41,286 That one Alien, Aeliana, 159 00:13:42,322 --> 00:13:44,322 She didn't drink her Sonic Screwdriver. 160 00:13:45,292 --> 00:13:47,525 We need to do something about her 161 00:13:49,296 --> 00:13:52,336 before she radios the mother ship and gets reinforcements from outer space. 162 00:14:00,140 --> 00:14:02,106 Ok Cindy. 163 00:14:04,411 --> 00:14:06,444 I'll get the gun. 164 00:14:29,402 --> 00:14:34,505 She is dead! My poor friend Minoria is dead! 165 00:14:36,343 --> 00:14:40,278 You'd better watch your step Little Miss Space Girl or you'll wind up dead too. 166 00:14:41,314 --> 00:14:43,114 Roger's got a gun. 167 00:14:44,284 --> 00:14:47,318 It was that drink! You poisoned the Sonic Screwdriver. 168 00:14:48,588 --> 00:14:52,390 It wasn't really poison. It was just some birth control pills. 169 00:14:52,392 --> 00:14:55,139 They were supposed to make you a little sick. 170 00:14:55,164 --> 00:14:57,552 So that you'd leave my boyfriend alone. 171 00:14:58,965 --> 00:15:02,901 I'm not really your boyfriend anymore. You threw me out. Remember! 172 00:15:03,603 --> 00:15:05,770 Well! Now I'm taking you back. 173 00:15:06,106 --> 00:15:07,872 No! 174 00:15:08,708 --> 00:15:10,775 You're not! 175 00:15:12,245 --> 00:15:16,314 You just murdered this little space chick. 176 00:15:19,152 --> 00:15:23,221 It's not murder. She's not human so it's not murder. 177 00:15:24,557 --> 00:15:27,892 It is murder. Looks like she was way more human than you. 178 00:15:28,929 --> 00:15:30,729 I'm going to call the authorities. 179 00:15:31,464 --> 00:15:35,300 Rodger! It's not poison in the Sonic Screwdriver. 180 00:15:36,269 --> 00:15:38,029 It's just some birth control pills. 181 00:15:39,539 --> 00:15:40,939 I'll prove it. 182 00:15:40,941 --> 00:15:43,908 Stop! That could kill you. 183 00:16:01,795 --> 00:16:03,594 I'm calling the hospital. 184 00:16:03,596 --> 00:16:05,096 Agh! 185 00:16:05,098 --> 00:16:08,866 Do you really have to call the authorities Rodger? 186 00:16:08,868 --> 00:16:14,005 I really am an Illegal Alien. I am afraid the authorities will arrest me. 187 00:16:15,308 --> 00:16:17,441 You won't have to be here when the ambulance shows up. 188 00:16:17,443 --> 00:16:22,446 Where will I go? What will I do? I do not know anyone here but you. 189 00:16:23,483 --> 00:16:26,150 Right now you can just hide in my truck until the paramedics split. 190 00:16:26,152 --> 00:16:27,751 No-one will see you there. 191 00:16:28,088 --> 00:16:32,190 Oh Rodger! You can be my steady boyfriend. 192 00:16:47,741 --> 00:16:50,108 You're out Rodger! 193 00:16:53,813 --> 00:16:55,395 Aw! Come on Aeliana! Don't be like that. 194 00:16:55,396 --> 00:16:57,591 You had your chance Rodger. Now I'm going to get mine. 195 00:16:57,615 --> 00:16:58,714 Please! I can get better. 196 00:16:58,716 --> 00:17:00,183 You're not getting any better. 197 00:17:00,186 --> 00:17:01,619 You didn't get a better paying job. 198 00:17:01,621 --> 00:17:02,787 You never have enough money. 199 00:17:02,789 --> 00:17:04,221 Money isn't everything. 200 00:17:04,290 --> 00:17:05,523 Oh yes it is. 201 00:17:05,525 --> 00:17:09,193 I'm tired of living in this sleazy Motor Court. 202 00:17:09,929 --> 00:17:11,896 I want my own paid for car 203 00:17:12,499 --> 00:17:14,232 with a clean title. 204 00:18:51,197 --> 00:18:53,397 Bob 205 00:18:54,033 --> 00:18:55,566 Bob. 206 00:19:00,106 --> 00:19:01,606 Hey Bob! 207 00:19:02,208 --> 00:19:03,374 What's happening? 208 00:19:03,877 --> 00:19:05,109 Bob. 209 00:19:05,445 --> 00:19:06,477 Wake up. 210 00:19:06,479 --> 00:19:08,612 You OK? 211 00:19:14,888 --> 00:19:15,920 More? 212 00:19:16,656 --> 00:19:17,755 That's a fifty dollar bill. 213 00:19:17,757 --> 00:19:18,856 I know. 214 00:19:18,858 --> 00:19:20,091 Today it's a hundred. 215 00:19:20,360 --> 00:19:21,360 A hundred? 216 00:19:21,728 --> 00:19:22,760 Today is a hundred? 217 00:19:22,762 --> 00:19:24,762 Take it or leave it. Marvin. 218 00:19:28,168 --> 00:19:30,134 All those are twenties. You owe me ten. 219 00:19:30,737 --> 00:19:31,769 I own you nothing. 220 00:19:31,771 --> 00:19:33,504 You're getting what you want. 221 00:19:33,673 --> 00:19:34,738 For cheap. 222 00:19:34,740 --> 00:19:36,640 Next time it'll be two hundred. 223 00:19:36,843 --> 00:19:37,963 Two hundred! What gives? 224 00:19:40,880 --> 00:19:42,914 Take it or leave it. 225 00:19:42,916 --> 00:19:45,612 What's the big idea putting Connie under all *this trash? 226 00:19:45,637 --> 00:19:47,309 You think she's just some garbage? 227 00:19:48,087 --> 00:19:50,821 Security's tight around here! 228 00:19:51,824 --> 00:19:53,057 So what! 229 00:19:53,059 --> 00:19:54,592 She lives here. 230 00:19:59,632 --> 00:20:02,733 Next time, don't be putting all this trash on Connie. 231 00:20:04,037 --> 00:20:06,117 She can wait out in the open like everybody else. 232 00:20:49,415 --> 00:20:51,449 Don't worry Connie. 233 00:20:54,854 --> 00:20:56,787 Money's really no problem. 234 00:20:57,757 --> 00:20:59,717 I can come up with four hundred next time. 235 00:21:06,099 --> 00:21:10,401 The important part is we're together now. 236 00:21:10,403 --> 00:21:12,603 You and me. 237 00:21:15,842 --> 00:21:17,875 You know what day this is? 238 00:21:18,611 --> 00:21:21,078 It's our anniversary baby. 239 00:21:23,516 --> 00:21:24,982 I'll be right back. 240 00:21:26,185 --> 00:21:28,385 I've just got to get our party stuff out of the truck. 241 00:22:10,229 --> 00:22:12,263 Brought you some flowers. 242 00:22:16,836 --> 00:22:18,836 Our favorite wine too. 243 00:22:27,280 --> 00:22:32,416 Yep! We were married seven years ago today. 244 00:22:34,187 --> 00:22:37,321 I'll bet you even remember that funny little preacher that married us. 245 00:22:37,323 --> 00:22:41,525 He showed up with a shiny black eye. 246 00:22:41,527 --> 00:22:44,862 Said his mother hit him with a skillet. 247 00:22:46,332 --> 00:22:50,034 Your father did not want us getting married. 248 00:22:50,903 --> 00:22:52,169 You know later he told me that 249 00:22:52,171 --> 00:22:53,404 your brother wanted to show up 250 00:22:53,406 --> 00:22:55,573 with a shotgun and stop the whole thing. 251 00:23:02,548 --> 00:23:06,250 I think it's because your family knows you're smarter than me. 252 00:23:07,553 --> 00:23:10,421 But heck, aren't most wives smarter than their husbands. 253 00:23:13,726 --> 00:23:17,361 They all thought I wasn't good enough for you. 254 00:23:17,830 --> 00:23:19,029 We showed them. 255 00:23:19,031 --> 00:23:21,232 After seven years, we're still together. 256 00:23:28,040 --> 00:23:31,475 We'll get you all fixed up in your favorite nighty. 257 00:23:41,187 --> 00:23:43,354 You look stunning! 258 00:23:48,127 --> 00:23:52,396 You know I had to stop by the store and get some ice. 259 00:23:56,669 --> 00:24:00,070 The ice machine in this motel never works. 260 00:24:37,076 --> 00:24:39,610 What do you think Connie? 261 00:24:40,880 --> 00:24:44,548 These roses aren't nearly as pretty as your wedding bouquet. 262 00:24:54,427 --> 00:24:58,362 Hmm! That's some good stuff! 263 00:25:02,835 --> 00:25:05,536 That's a really good vino! 264 00:25:07,273 --> 00:25:08,273 What? 265 00:25:16,482 --> 00:25:19,083 Excuse me! This is some kind of mistake. 266 00:25:19,519 --> 00:25:20,751 Wrong room! 267 00:25:28,728 --> 00:25:29,894 Bob? 268 00:25:29,896 --> 00:25:31,328 Yep. It's me. Let me in! 269 00:25:31,330 --> 00:25:32,696 This is not a good time Bob. 270 00:25:32,698 --> 00:25:34,698 You need to go away. 271 00:25:34,700 --> 00:25:35,833 Ugh! 272 00:25:37,570 --> 00:25:40,070 Are you here for more money? 273 00:25:44,010 --> 00:25:45,010 No! 274 00:25:46,712 --> 00:25:51,448 I'm not here for more money. 275 00:25:52,485 --> 00:25:53,951 That's it! You're leaving right now. 276 00:25:53,953 --> 00:25:56,053 You got that right. 277 00:25:56,055 --> 00:25:59,924 I am leaving right now and I'm taking Connie with me. 278 00:25:59,926 --> 00:26:01,725 Huh? 279 00:26:02,628 --> 00:26:05,062 Connie and I are in love. 280 00:26:05,064 --> 00:26:06,964 We're in love and we're getting married. 281 00:26:06,966 --> 00:26:08,632 Connie is not in love with you. 282 00:26:08,634 --> 00:26:11,001 Where'd you get an idea like that? 283 00:26:11,003 --> 00:26:12,503 You know, 284 00:26:12,505 --> 00:26:15,573 working nights there's no one at that nursing home except 285 00:26:15,575 --> 00:26:16,840 Connie and me. 286 00:26:16,842 --> 00:26:20,444 Her and me got to know each other real good. 287 00:26:21,047 --> 00:26:22,713 Connie is in a coma. 288 00:26:22,715 --> 00:26:24,415 How was she supposed to be having these 289 00:26:24,417 --> 00:26:26,684 conversations with you? 290 00:26:26,686 --> 00:26:27,751 Well! 291 00:26:27,753 --> 00:26:30,187 We just did. 292 00:26:30,189 --> 00:26:34,158 I know what she's thinking because, 293 00:26:34,160 --> 00:26:35,392 I'm like, 294 00:26:35,394 --> 00:26:39,263 thinking the same thing. 295 00:26:39,265 --> 00:26:41,732 She speaks to my mind, man. 296 00:26:41,734 --> 00:26:46,303 You've been working midnights way too long Bob. 297 00:26:46,305 --> 00:26:49,206 It's done stuff to your mind. 298 00:26:49,208 --> 00:26:52,810 You need to take your little flowers 299 00:26:52,812 --> 00:26:56,747 and go back to the Convalescent Center. 300 00:26:56,749 --> 00:26:58,282 We have to get married. 301 00:26:58,284 --> 00:26:59,483 It's only right. 302 00:26:59,485 --> 00:27:01,585 How's that? 303 00:27:01,587 --> 00:27:04,555 Connie's having my baby! 304 00:27:04,557 --> 00:27:05,656 Your baby! 305 00:27:05,658 --> 00:27:07,825 How'd that happen? 306 00:27:07,827 --> 00:27:09,960 The usual way. 307 00:27:09,962 --> 00:27:13,030 We got to be good friends at first 308 00:27:13,032 --> 00:27:15,599 and then one thing led to another. 309 00:27:15,601 --> 00:27:18,836 Connie can't be having your baby for crying out loud! 310 00:27:18,838 --> 00:27:20,237 She's in a coma! 311 00:27:20,239 --> 00:27:25,009 She may be in a coma but she can still reproduce. 312 00:27:25,344 --> 00:27:26,344 Ugh! 313 00:27:43,663 --> 00:27:46,730 Come on Connie, it's time to go. 314 00:27:53,105 --> 00:27:55,239 Awk! 315 00:27:57,910 --> 00:27:59,843 Yum! Awk! 316 00:28:00,179 --> 00:28:02,146 Awk! 317 00:28:05,317 --> 00:28:07,851 You should have let her go easy Marvin. 318 00:28:17,496 --> 00:28:22,066 Why does everybody have to make everything so hard? 319 00:28:45,591 --> 00:28:49,960 When a mans in love, he's got to do what he's got to do. 320 00:28:55,201 --> 00:28:58,135 Awk! 321 00:29:03,776 --> 00:29:05,642 Connie! 322 00:29:07,113 --> 00:29:08,912 You're awake! 323 00:29:09,648 --> 00:29:10,881 That's right baby! I'm awake! 324 00:29:10,883 --> 00:29:12,816 You're not in a coma anymore! 325 00:29:12,818 --> 00:29:15,753 I could hear you talking to me the whole time. 326 00:29:15,755 --> 00:29:18,255 I knew what was happening 327 00:29:18,257 --> 00:29:21,291 but couldn't do anything about it. 328 00:29:22,027 --> 00:29:24,228 Do you know what day this is? 329 00:29:24,230 --> 00:29:26,196 It's our anniversary. 330 00:29:36,075 --> 00:29:38,075 Sometimes a comatose patient 331 00:29:39,278 --> 00:29:41,044 will regain consciousness for a short while 332 00:29:41,046 --> 00:29:45,682 only to relapse into a vegetative condition once again. 333 00:29:45,684 --> 00:29:50,821 However, this patient will never regain consciousness. 334 00:30:38,571 --> 00:30:40,838 You're not a cop! 335 00:30:40,840 --> 00:30:44,541 You're nothing but a two bit bounty hunter. 336 00:30:44,543 --> 00:30:46,677 Buzz off bucko! 337 00:30:54,353 --> 00:30:56,220 Not a bounty hunter, 338 00:30:58,157 --> 00:31:00,691 I'm a skip tracer. 339 00:31:53,646 --> 00:31:57,814 Don't guess I need to offer you a light. 340 00:31:59,351 --> 00:32:02,920 Not for this piece of junk. 341 00:32:03,656 --> 00:32:05,455 You got any real cigarettes? 342 00:32:05,457 --> 00:32:06,690 Na! 343 00:32:06,692 --> 00:32:09,826 I decided I'd better give them up for good 344 00:32:09,828 --> 00:32:12,629 when they made possession a class D felony. 345 00:32:12,631 --> 00:32:15,065 Those dirty rotten politicians! 346 00:32:15,067 --> 00:32:18,135 I bet those slime-balls get the real cigarettes 347 00:32:18,137 --> 00:32:21,171 straight from China anytime they want them. 348 00:32:21,173 --> 00:32:23,240 Just trying to protect people from themselves. 349 00:32:23,242 --> 00:32:24,274 Listen Georgia, 350 00:32:24,276 --> 00:32:26,543 I've got to get you downtown 351 00:32:26,545 --> 00:32:29,179 before the judge closes his docket today. 352 00:32:29,181 --> 00:32:30,447 He issued a bench warrant 353 00:32:30,449 --> 00:32:33,050 when you didn't show up for court this morning. 354 00:32:33,052 --> 00:32:35,285 I'm not Georgia. 355 00:32:35,287 --> 00:32:38,322 I'm her sister, Paris. 356 00:32:43,829 --> 00:32:45,195 Come-on Georgia. 357 00:32:45,197 --> 00:32:46,496 Don't mess around. 358 00:32:46,498 --> 00:32:48,899 The judge is already unhappy with you. 359 00:32:48,901 --> 00:32:51,335 Really. We're sisters. 360 00:32:51,337 --> 00:32:53,770 We're like, identical. 361 00:32:53,772 --> 00:32:55,405 You're twins? 362 00:32:55,407 --> 00:32:57,908 Well, quintuplets really. 363 00:32:57,910 --> 00:33:00,210 There are five of us. 364 00:33:00,212 --> 00:33:02,045 All identical. 365 00:33:02,514 --> 00:33:03,546 Quintuplets! 366 00:33:03,548 --> 00:33:04,548 Yeah! 367 00:33:04,717 --> 00:33:06,677 We're some sort of government experiment 368 00:33:06,986 --> 00:33:08,385 to make human clones. 369 00:33:08,387 --> 00:33:10,053 The project became totally unpopular 370 00:33:10,055 --> 00:33:13,123 so we got dumped out here. 371 00:33:13,125 --> 00:33:15,759 Identical clones? 372 00:33:15,761 --> 00:33:19,062 All cloned from our mother. 373 00:33:19,064 --> 00:33:22,699 And the mighty USA is our daddy. 374 00:33:23,068 --> 00:33:24,568 Wait! 375 00:33:25,604 --> 00:33:28,438 The office manager is your mother. 376 00:33:28,440 --> 00:33:29,639 Yep! 377 00:33:29,641 --> 00:33:33,844 Our mother is our sister too, in a way. 378 00:33:34,446 --> 00:33:37,781 A creepy sort-of way. 379 00:33:37,783 --> 00:33:41,885 Really Paris, I've got to find your sister right away. 380 00:33:42,921 --> 00:33:45,522 If the cops pick her up she'll forfeit her bond. 381 00:33:45,524 --> 00:33:49,026 Did you check her room? 382 00:33:49,028 --> 00:33:51,094 Which one's her room? 383 00:33:51,864 --> 00:33:53,764 She shares a room with Caroline. 384 00:33:54,266 --> 00:33:58,001 Room 119. Rooof! 385 00:33:58,003 --> 00:34:00,537 You all look alike? 386 00:34:00,539 --> 00:34:03,440 So how can I tell who's who? 387 00:34:03,442 --> 00:34:05,642 Well, we can always tell. 388 00:34:05,644 --> 00:34:08,912 Even identical twins aren't entirely identical. 389 00:34:08,914 --> 00:34:12,716 Georgia has three freckles by her left eye. 390 00:34:12,718 --> 00:34:17,387 And I have this nice mole right here. 391 00:34:18,757 --> 00:34:23,093 And an even nicer one right here. 392 00:34:26,331 --> 00:34:28,665 Room 119. Right? 393 00:34:29,001 --> 00:34:30,467 Yeah! 394 00:34:30,469 --> 00:34:32,335 Caroline wears glasses. 395 00:34:32,337 --> 00:34:35,405 We all need them but she actually wears them. 396 00:34:35,407 --> 00:34:39,409 Do you want to see my glasses? 397 00:34:40,012 --> 00:34:42,012 Maybe some other time. 398 00:35:12,411 --> 00:35:15,912 I need to speak with Georgia Almond, 399 00:35:16,648 --> 00:35:19,850 She's not in here right now. 400 00:35:33,165 --> 00:35:34,397 I've got to find Georgia 401 00:35:34,399 --> 00:35:35,932 before the judge gets really upset 402 00:35:35,934 --> 00:35:39,436 and revokes her bail. 403 00:35:40,038 --> 00:35:41,771 Georgia didn't do it. 404 00:35:41,773 --> 00:35:42,906 Georgia was in here with me 405 00:35:42,908 --> 00:35:44,741 all night when Dakota died. 406 00:35:44,743 --> 00:35:46,075 We didn't find out about Dakota 407 00:35:46,077 --> 00:35:47,410 getting hit by that trash truck 408 00:35:47,412 --> 00:35:50,347 until the next morning. 409 00:35:53,685 --> 00:35:58,088 The police think Dakota was also shot in the head. 410 00:36:03,529 --> 00:36:06,863 That's why they think it was a murder. 411 00:36:07,199 --> 00:36:08,465 Yeah! 412 00:36:08,467 --> 00:36:10,901 They say they found Georgia's little gun 413 00:36:10,903 --> 00:36:13,670 under the corner of the dumpster. 414 00:36:13,672 --> 00:36:17,541 Like somebody wanted it to get found. 415 00:36:19,545 --> 00:36:23,280 Like why wouldn't the killer 416 00:36:24,516 --> 00:36:28,185 just toss it in the dumpster with the garbage. 417 00:36:28,187 --> 00:36:29,886 You know Dakota was killed 418 00:36:29,888 --> 00:36:33,390 because she wasn't going to share the jackpot. 419 00:36:39,131 --> 00:36:42,432 The lotto jackpot? 420 00:36:43,035 --> 00:36:45,001 Dakota won the big one? 421 00:36:45,003 --> 00:36:46,169 Yeah! 422 00:36:46,171 --> 00:36:48,438 The whole family plays that silly game, 423 00:36:48,440 --> 00:36:49,940 except for me. 424 00:36:49,942 --> 00:36:52,375 If somebody wins a little something they split it up. 425 00:36:52,377 --> 00:36:56,313 The winner gets more of course. 426 00:37:00,752 --> 00:37:02,552 I'll bet you were a little chafed 427 00:37:03,589 --> 00:37:06,456 about not getting your cut of the jackpot. 428 00:37:10,996 --> 00:37:12,529 I don't get a cut. 429 00:37:13,265 --> 00:37:15,966 I don't play that stupid game. 430 00:37:15,968 --> 00:37:17,500 Sure! 431 00:37:18,103 --> 00:37:20,604 Dakota wins the big one 432 00:37:21,340 --> 00:37:23,673 and decides not to divide it up. 433 00:37:23,675 --> 00:37:25,008 Dakota and Georgia wanted to move 434 00:37:25,010 --> 00:37:26,343 to Oregon and buy a dairy farm. 435 00:37:26,345 --> 00:37:28,511 They said we could all move out there too 436 00:37:28,513 --> 00:37:31,815 and help with the cows. 437 00:37:35,220 --> 00:37:38,355 Dakota likes cows? 438 00:37:38,357 --> 00:37:41,057 She likes the idea of cows. 439 00:37:41,059 --> 00:37:42,192 Dairy cows. 440 00:37:42,194 --> 00:37:44,094 She likes the idea of cows 441 00:37:44,096 --> 00:37:46,229 eating grass on sunny hills 442 00:37:46,231 --> 00:37:48,431 and making milk from it. 443 00:37:49,434 --> 00:37:52,802 I don't think she's ever milked a cow before. 444 00:37:53,872 --> 00:37:55,712 Georgia likes the idea of cows too? 445 00:37:56,642 --> 00:37:57,642 Yeah! 446 00:37:58,543 --> 00:38:00,610 But it was going to take everything, 447 00:38:00,612 --> 00:38:05,015 like the whole jackpot to buy the farm. 448 00:38:06,251 --> 00:38:10,387 So Dakota and Georgia 449 00:38:11,390 --> 00:38:13,690 decide to keep the whole jackpot? 450 00:38:14,660 --> 00:38:18,061 Dairy farms in Oregon aren't cheap. 451 00:38:19,097 --> 00:38:21,431 Mother says we're staying right here. 452 00:38:22,167 --> 00:38:23,447 Mother wants to use the winnings 453 00:38:23,669 --> 00:38:25,869 to buy this Motor Court. 454 00:38:25,871 --> 00:38:28,471 I don't ever play the lottery 455 00:38:28,473 --> 00:38:32,208 so I guess I'd have to be a guest and pay rent. 456 00:38:35,147 --> 00:38:39,449 Were you going out to Oregon too? 457 00:38:49,227 --> 00:38:52,362 Yeah! I guess so. 458 00:38:54,833 --> 00:38:56,900 Dakota was my best friend, 459 00:38:56,902 --> 00:39:00,403 and I really love Georgia too. 460 00:39:00,405 --> 00:39:03,473 I figure they have books in Oregon 461 00:39:03,475 --> 00:39:07,310 but I sure don't dream about messing around with cows. 462 00:39:07,312 --> 00:39:10,547 You know where Georgia is now? 463 00:39:11,717 --> 00:39:13,750 Georgia said her stomach was upset. 464 00:39:13,752 --> 00:39:16,619 She wanted some ginger root tea. 465 00:39:16,621 --> 00:39:19,589 I figure she went over to Elizabeth's room. 466 00:39:19,591 --> 00:39:24,160 What number is that? 467 00:39:24,162 --> 00:39:25,995 It's room 333. 468 00:39:25,997 --> 00:39:29,399 But you'll have to hold your nose. 469 00:39:42,214 --> 00:39:44,214 It's my boyfriend, Cain. 470 00:39:44,216 --> 00:39:48,451 He's not feeling too good. 471 00:39:49,221 --> 00:39:53,323 Tongue piercing went bad. 472 00:39:54,059 --> 00:39:58,395 He doesn't look too sporty. 473 00:39:59,398 --> 00:40:02,298 His disability check comes in today. 474 00:40:02,300 --> 00:40:05,235 But after that, he's out of here. OK! 475 00:40:05,237 --> 00:40:08,104 Hey! I'm just a skip tracer lady. 476 00:40:08,106 --> 00:40:12,942 I'm only looking for Georgia. 477 00:40:12,944 --> 00:40:14,811 She's here man. 478 00:40:14,813 --> 00:40:18,014 She's really here. 479 00:40:18,483 --> 00:40:20,950 We're all here. 480 00:40:23,822 --> 00:40:26,022 This is it man. 481 00:40:27,726 --> 00:40:29,726 This is it? 482 00:40:30,462 --> 00:40:33,229 The center of the universe. 483 00:40:33,231 --> 00:40:36,099 We're all here! 484 00:40:36,101 --> 00:40:38,101 Right now, man. 485 00:40:38,103 --> 00:40:39,669 Oh gee! 486 00:40:39,671 --> 00:40:43,940 I've got to find your sister so I can help her. 487 00:40:43,942 --> 00:40:46,176 A question. 488 00:40:48,647 --> 00:40:52,515 A cosmic inquiry. 489 00:41:09,167 --> 00:41:12,602 My sister! My friend! 490 00:41:12,604 --> 00:41:17,140 Bonds we keep! Chances we take. 491 00:41:17,142 --> 00:41:22,278 Stars and celestial objects in the voids of the infinity. 492 00:41:39,731 --> 00:41:42,365 It's a hairball! 493 00:41:43,969 --> 00:41:48,004 Not just any hairball. 494 00:41:49,674 --> 00:41:52,942 It's Peter's hair ball. 495 00:41:54,379 --> 00:41:56,079 Peter? 496 00:41:56,581 --> 00:41:58,848 Peter the cat 497 00:41:58,850 --> 00:42:02,252 died puking up this hairball. 498 00:42:02,988 --> 00:42:05,522 Peter can answer your questions. 499 00:42:05,524 --> 00:42:10,126 Yeah! Where is Georgia right now? 500 00:42:33,518 --> 00:42:36,653 Cat howling. 501 00:42:39,424 --> 00:42:41,558 Cat hiss! 502 00:42:42,527 --> 00:42:45,662 Cat howling. 503 00:42:51,736 --> 00:42:54,203 Cat spits 504 00:43:04,549 --> 00:43:08,284 Georgia is with mother. 505 00:43:08,954 --> 00:43:12,522 She's in there man! 506 00:43:13,258 --> 00:43:16,559 She's been there all along. 507 00:43:16,561 --> 00:43:21,264 Georgia sits in the bathroom. 508 00:43:21,266 --> 00:43:23,533 Georgia sits in the bathroom? 509 00:43:23,535 --> 00:43:26,636 She sits in there man. 510 00:43:26,638 --> 00:43:29,839 She reads in there. 511 00:43:29,841 --> 00:43:32,342 Mother says she sits in there all night 512 00:43:32,344 --> 00:43:34,544 and sleeps in there. 513 00:43:34,546 --> 00:43:37,914 Georgia sleeps in the bathroom? 514 00:43:37,916 --> 00:43:40,650 She's been there all along. 515 00:43:40,652 --> 00:43:45,788 Jeepers creepers! I should've guessed! 516 00:43:46,791 --> 00:43:50,293 Jumpers always run back to Momma. 517 00:44:13,018 --> 00:44:15,084 Mother's got a gun! 518 00:44:16,021 --> 00:44:19,122 You're not going anywhere with that man. 519 00:44:19,457 --> 00:44:20,790 Georgia? 520 00:44:21,860 --> 00:44:25,995 Mother! What are you doing with that gun? 521 00:44:25,997 --> 00:44:29,732 You're not taking her anywhere Mister bounty hunter. 522 00:44:29,734 --> 00:44:31,167 Not a bounty hunter. 523 00:44:31,169 --> 00:44:34,037 I'm a skip tracer. 524 00:44:34,039 --> 00:44:38,641 I have tried to raise these girls right. 525 00:44:38,643 --> 00:44:41,778 Like a rat eating an onion I've tried. 526 00:44:41,780 --> 00:44:45,848 Momma! You did the best you could. 527 00:44:45,850 --> 00:44:47,316 They didn't have a daddy. 528 00:44:47,318 --> 00:44:49,719 I had to be their momma and their daddy. 529 00:44:49,721 --> 00:44:53,456 And teach them to share and share alike. 530 00:44:54,192 --> 00:44:56,726 This skip hunter isn't taking 531 00:44:56,728 --> 00:44:59,362 my little girl down for something she didn't do. 532 00:45:04,035 --> 00:45:05,868 I did it! 533 00:45:06,905 --> 00:45:10,139 I shot Dakota that night out by the dumpster. 534 00:45:11,976 --> 00:45:13,743 Momma! 535 00:45:14,212 --> 00:45:16,779 You shot Dakota. 536 00:45:16,781 --> 00:45:18,314 Why? 537 00:45:18,316 --> 00:45:20,917 She wasn't going to share. 538 00:45:20,919 --> 00:45:23,519 I had to teach you girls, 539 00:45:23,521 --> 00:45:26,089 you all need to learn to share. 540 00:45:26,091 --> 00:45:28,491 There's nothing to share. 541 00:45:28,493 --> 00:45:30,760 This ticket's no good. 542 00:45:30,762 --> 00:45:32,028 What? 543 00:45:32,030 --> 00:45:34,297 Dakota didn't read the numbers right. 544 00:45:34,299 --> 00:45:36,232 She confused a five with an eight. 545 00:45:36,234 --> 00:45:39,602 Needs glasses! We all do. 546 00:45:44,542 --> 00:45:48,711 It doesn't matter to me who shot Dakota. 547 00:45:50,014 --> 00:45:53,716 I just need to get Georgia in front of the judge today. 548 00:46:13,204 --> 00:46:18,307 I guess I should ride along and talk to that judge myself. 549 00:46:20,044 --> 00:46:22,879 You can if you like. 550 00:46:22,881 --> 00:46:27,984 He'll make you get a lawyer. 551 00:47:09,761 --> 00:47:11,627 You must strap the patients down 552 00:47:11,629 --> 00:47:15,398 to keep them from hurting themselves. 553 00:47:16,434 --> 00:47:19,202 Exchanging brains can be somewhat 554 00:47:19,537 --> 00:47:21,304 violent. 555 00:47:21,306 --> 00:47:23,139 I never get violent. 556 00:47:23,141 --> 00:47:26,075 I can always control myself. 557 00:47:27,045 --> 00:47:30,980 I would be delighted to personally 558 00:47:31,716 --> 00:47:35,985 wire you up and strap you down. 559 00:47:36,921 --> 00:47:38,287 I'm certain my personal assistant, 560 00:47:38,289 --> 00:47:40,756 Mr. Homm, can manage it. 561 00:47:40,758 --> 00:47:42,758 I can manage it. 562 00:47:43,695 --> 00:47:45,528 Ms. Bird 563 00:47:46,965 --> 00:47:49,031 this very instrument 564 00:47:50,068 --> 00:47:51,467 is the prototype for the next wave 565 00:47:51,469 --> 00:47:52,501 of identity theft. 566 00:47:52,503 --> 00:47:53,636 The British Navy's Q Branch 567 00:47:53,638 --> 00:47:56,606 considers this Brain Interface Machine 568 00:47:56,608 --> 00:47:57,874 to be one of the 569 00:47:57,876 --> 00:47:59,442 most dangerous weapons it's ever tested. 570 00:47:59,444 --> 00:48:00,843 They consider it to be 571 00:48:00,845 --> 00:48:05,581 the ultimate tool for identity theft. 572 00:48:12,190 --> 00:48:16,659 Are you planning to steal someone's identity? 573 00:48:17,662 --> 00:48:20,663 My company, Ostrich Publishing is very big. 574 00:48:20,665 --> 00:48:24,600 But it's only the second biggest. 575 00:48:25,570 --> 00:48:28,170 Big Dipper Publishing is the biggest. 576 00:48:29,207 --> 00:48:31,474 I need to know about their next best seller 577 00:48:32,210 --> 00:48:33,409 before it hits the shelves. 578 00:48:33,411 --> 00:48:36,212 A young editor over at Big Dipper 579 00:48:36,214 --> 00:48:37,813 has agreed to 580 00:48:38,283 --> 00:48:39,582 work with us. 581 00:48:39,918 --> 00:48:41,150 So! 582 00:48:41,152 --> 00:48:44,086 You're going to implant your brain 583 00:48:44,689 --> 00:48:46,989 into a young woman's 584 00:48:47,325 --> 00:48:48,325 body! 585 00:48:49,093 --> 00:48:51,394 A double agent you can trust completely. 586 00:48:51,996 --> 00:48:53,296 I never trust anyone. 587 00:48:53,298 --> 00:48:54,497 That is why I 588 00:48:54,499 --> 00:48:57,433 am more successful than everyone. 589 00:48:57,902 --> 00:49:00,803 Oh! By the way. 590 00:49:00,805 --> 00:49:03,539 Doctor Skipfly. 591 00:49:04,575 --> 00:49:09,445 Mr. Homm did ask about your special spray? 592 00:49:10,515 --> 00:49:15,117 I do market this spray I formulated myself. 593 00:49:15,119 --> 00:49:16,686 It's instantaneous and untraceable. 594 00:49:16,688 --> 00:49:21,824 It can kill a raging bear dead in its tracks. 595 00:49:22,827 --> 00:49:24,827 I can let you have this one 596 00:49:24,829 --> 00:49:26,128 because you're already purchasing 597 00:49:26,130 --> 00:49:28,497 the Brain Machine. 598 00:49:32,670 --> 00:49:34,570 Mr. Homm. 599 00:49:34,572 --> 00:49:37,907 Test the sprayer on the Doctor. 600 00:49:37,909 --> 00:49:39,141 What? 601 00:50:33,097 --> 00:50:36,966 Thank you for meeting us in this place. 602 00:50:36,968 --> 00:50:39,902 Miss Sylvia Bunch. 603 00:50:41,372 --> 00:50:45,074 Please call me Sylvia. 604 00:50:45,076 --> 00:50:46,809 Everyone always calls me Ms. Bird. 605 00:50:46,811 --> 00:50:49,378 You've met Mr. Homm before. 606 00:50:49,380 --> 00:50:51,714 Only on the phone. 607 00:50:51,716 --> 00:50:54,050 Mr. Homm said that you 608 00:50:54,052 --> 00:50:55,584 want to borrow my identity 609 00:50:55,586 --> 00:50:57,453 so you can see some of Big Dipper's 610 00:50:57,455 --> 00:50:59,555 current projects for yourself. 611 00:50:59,557 --> 00:51:01,757 When you spoke to Mr. Homm. 612 00:51:01,759 --> 00:51:03,459 You said something 613 00:51:03,461 --> 00:51:05,127 about your Mother being ill. 614 00:51:05,129 --> 00:51:07,997 That's why you need the money. 615 00:51:07,999 --> 00:51:10,800 Yes, my Mother has cancer 616 00:51:10,802 --> 00:51:14,603 with just a few short weeks to live. 617 00:51:14,605 --> 00:51:17,973 Her only hope is a 618 00:51:17,975 --> 00:51:22,411 very expensive experimental treatment. 619 00:51:22,413 --> 00:51:26,415 You have to understand 620 00:51:26,417 --> 00:51:28,784 I really am desperate for the money 621 00:51:28,786 --> 00:51:30,519 or I would never do 622 00:51:30,521 --> 00:51:32,955 this awful thing to Big Dipper. 623 00:51:32,957 --> 00:51:35,825 I also have a mother. 624 00:51:35,827 --> 00:51:38,861 That is why I'm so understanding. 625 00:51:38,863 --> 00:51:42,465 Did Mr. Homm tell you how I plan 626 00:51:42,467 --> 00:51:44,233 to use your identity to gain access 627 00:51:44,235 --> 00:51:46,235 to Big Dipper's Boardroom? 628 00:51:46,237 --> 00:51:49,205 No. He just said you have the 629 00:51:49,207 --> 00:51:50,406 latest technology 630 00:51:50,408 --> 00:51:52,975 for using my identity. 631 00:51:52,977 --> 00:51:54,443 Homm! 632 00:51:54,445 --> 00:51:57,913 Show her the Brain Machine. 633 00:52:11,662 --> 00:52:13,796 Oh Wow! 634 00:52:14,565 --> 00:52:16,732 Mr. Homm will connect us up 635 00:52:16,734 --> 00:52:19,001 to this little piece of technology 636 00:52:19,003 --> 00:52:22,338 and it will simply swap our brains. 637 00:52:22,940 --> 00:52:25,307 You will become me and 638 00:52:25,309 --> 00:52:27,343 I will become 639 00:52:27,345 --> 00:52:28,777 you. 640 00:52:28,779 --> 00:52:30,279 Do I need to sign 641 00:52:30,281 --> 00:52:32,681 some kind of contract or something? 642 00:52:32,683 --> 00:52:34,850 On my! No! 643 00:52:34,852 --> 00:52:35,884 What we are doing here 644 00:52:35,886 --> 00:52:39,522 is entirely beyond the law. 645 00:52:39,524 --> 00:52:43,425 My cash is my contract. 646 00:52:46,397 --> 00:52:49,765 I'm ready to get started. 647 00:52:50,268 --> 00:52:52,001 Now! Miss Bunch. 648 00:52:52,003 --> 00:52:54,336 I'm fine. 649 00:52:54,338 --> 00:52:56,939 Just a little nervous I guess. 650 00:52:56,941 --> 00:52:57,973 I never get nervous. 651 00:52:57,975 --> 00:52:59,975 If I do, I immediately remember 652 00:52:59,977 --> 00:53:01,911 that I am much too important 653 00:53:01,913 --> 00:53:04,780 to get nervous. 654 00:53:04,782 --> 00:53:07,850 Homm! Hook us up now. 655 00:53:17,662 --> 00:53:22,798 Homm! Her hair is going to interfere with the wires. 656 00:53:23,401 --> 00:53:24,466 You need to shave her. 657 00:53:24,468 --> 00:53:25,901 No! Wait! 658 00:53:25,903 --> 00:53:28,070 That is going to be my hair. 659 00:53:28,072 --> 00:53:30,706 The hair is fine Homm. 660 00:53:31,175 --> 00:53:32,808 Leave it alone. 661 00:53:43,487 --> 00:53:47,723 I wonder what kind of nasty little people 662 00:53:48,459 --> 00:53:49,792 have sat in this old thing? 663 00:53:59,670 --> 00:54:02,805 Ok! I'm comfortable now. 664 00:54:03,274 --> 00:54:04,807 No! Wait! 665 00:54:04,809 --> 00:54:09,678 Let me just sit up a little bit more. 666 00:54:24,328 --> 00:54:25,995 Homm! 667 00:54:25,997 --> 00:54:30,766 Can't you loop these wires off my face. 668 00:54:35,439 --> 00:54:39,808 I can control myself without those. 669 00:54:49,620 --> 00:54:53,055 I am not at all nervous about this. 670 00:54:53,057 --> 00:54:56,725 I'm much too important to get nervous. 671 00:54:56,727 --> 00:54:58,160 Screams. 672 00:56:14,372 --> 00:56:16,505 Saa-a-ay? 673 00:56:18,709 --> 00:56:20,442 Homm! 674 00:56:20,444 --> 00:56:24,847 Get me off this floor. 675 00:56:37,728 --> 00:56:40,562 These clothes are horrid! 676 00:56:40,564 --> 00:56:42,731 Straight off the department store rack. 677 00:56:42,733 --> 00:56:44,767 I should've made that girl change 678 00:56:44,769 --> 00:56:48,837 into something more suitable for me. 679 00:57:02,420 --> 00:57:03,852 Ugh! 680 00:57:04,588 --> 00:57:07,055 My teeth need to be whitened. 681 00:57:07,057 --> 00:57:09,725 I'm going to have to get them done right away. 682 00:57:09,727 --> 00:57:13,862 I just can't be seen with these yellow teeth. 683 00:57:18,302 --> 00:57:20,402 Well Homm! 684 00:57:20,404 --> 00:57:23,038 What do you think? 685 00:57:23,040 --> 00:57:25,140 About what? 686 00:57:25,609 --> 00:57:27,276 About me! 687 00:57:27,278 --> 00:57:30,746 What do you think about the new me? 688 00:57:30,748 --> 00:57:32,781 Depends on who you are. 689 00:57:32,783 --> 00:57:34,650 I'm Phoebe! 690 00:57:35,119 --> 00:57:36,184 Phoebe Bird! 691 00:57:36,186 --> 00:57:37,319 Of course 692 00:57:37,721 --> 00:57:39,721 I'm the new Phoebe Bird 693 00:57:40,324 --> 00:57:41,356 in a younger body. 694 00:57:41,358 --> 00:57:44,693 A body that's more my age. 695 00:57:44,695 --> 00:57:46,195 Well? 696 00:57:46,197 --> 00:57:49,064 You do look younger. 697 00:57:49,066 --> 00:57:50,499 Younger and more attractive 698 00:57:50,501 --> 00:57:52,601 don't you think? 699 00:57:53,204 --> 00:57:55,270 You look younger. 700 00:57:55,272 --> 00:57:56,305 Now! 701 00:57:56,307 --> 00:57:59,675 You can tell me you love me. 702 00:57:59,677 --> 00:58:02,211 I know you've always loved me. 703 00:58:02,213 --> 00:58:06,215 I have always liked you Ms. Bird. 704 00:58:06,217 --> 00:58:08,150 You love me Homm. 705 00:58:08,152 --> 00:58:11,954 Just say it! 706 00:58:11,956 --> 00:58:15,190 I love you Ms. Bird. 707 00:58:15,926 --> 00:58:18,393 I could be in love with you too. 708 00:58:18,395 --> 00:58:19,962 You know, 709 00:58:19,964 --> 00:58:25,100 I've always admired your young, strong body! 710 00:58:25,970 --> 00:58:27,135 You know, 711 00:58:27,137 --> 00:58:30,639 I only surround myself with the best. 712 00:58:31,242 --> 00:58:33,342 Thank you Ms. Bird. 713 00:58:43,687 --> 00:58:45,521 Whoah! 714 00:58:51,996 --> 00:58:53,662 Did it work? 715 00:58:53,664 --> 00:58:55,397 It worked! 716 00:58:55,399 --> 00:58:58,033 It worked perfectly. 717 00:59:06,877 --> 00:59:08,677 I see you made it. 718 00:59:08,679 --> 00:59:10,078 I made it great. 719 00:59:10,080 --> 00:59:11,280 I knew I would. 720 00:59:11,282 --> 00:59:14,483 I always come through everything great. 721 00:59:14,485 --> 00:59:16,084 It's like I'm talking 722 00:59:16,820 --> 00:59:19,655 to myself in some weird mirror. 723 00:59:22,826 --> 00:59:26,562 It looks like I've gained a few years. 724 00:59:27,031 --> 00:59:28,129 It's no problem. 725 00:59:28,131 --> 00:59:29,164 I'll get used to it. 726 00:59:29,166 --> 00:59:31,967 You won't have to get used to it. 727 00:59:31,969 --> 00:59:33,468 We might as well move on 728 00:59:33,470 --> 00:59:35,837 to the next phase of our plan. 729 00:59:35,839 --> 00:59:37,139 Mr. Homm! 730 00:59:37,141 --> 00:59:38,141 Huh? 731 00:59:38,208 --> 00:59:39,274 Homm! 732 00:59:39,276 --> 00:59:41,309 What's your problem now? 733 00:59:41,378 --> 00:59:42,444 I don't know. 734 00:59:42,446 --> 00:59:43,879 I think you need to turn 735 00:59:43,881 --> 00:59:46,448 that little green valve on the tip. 736 00:59:46,450 --> 00:59:47,649 I knew that! 737 00:59:47,651 --> 00:59:49,251 These things aren't rocket science. 738 00:59:50,320 --> 00:59:51,320 Ugh! 739 00:59:53,424 --> 00:59:54,690 Well! 740 00:59:55,759 --> 00:59:58,260 He shouldn't have got his face in the spray. 741 00:59:58,862 --> 01:00:01,830 This was meant for me. 742 01:00:06,604 --> 01:00:09,705 Now that you've stolen a younger body. 743 01:00:09,707 --> 01:00:10,872 My body! 744 01:00:10,874 --> 01:00:13,442 You were just going to discard me. 745 01:00:13,444 --> 01:00:14,543 Weren't you? 746 01:00:14,545 --> 01:00:17,713 I'm much too important to get old. 747 01:00:19,083 --> 01:00:20,816 Ms. Bird. 748 01:00:21,518 --> 01:00:24,086 You have indeed stolen my body. 749 01:00:24,088 --> 01:00:25,687 Unfortunately for you 750 01:00:25,689 --> 01:00:27,122 it isn't the lease on life 751 01:00:27,124 --> 01:00:29,024 you were expecting. 752 01:00:29,026 --> 01:00:30,459 Everyone needs me. 753 01:00:30,461 --> 01:00:32,961 I can't get old. 754 01:00:32,963 --> 01:00:36,231 My mother wasn't dying of cancer. 755 01:00:36,233 --> 01:00:38,033 I was. 756 01:00:38,035 --> 01:00:41,670 It's in that body you've stolen from me. 757 01:00:41,672 --> 01:00:44,206 You have cancer. 758 01:00:44,208 --> 01:00:45,407 Cancer? 759 01:00:45,409 --> 01:00:47,809 What cancer? 760 01:00:47,811 --> 01:00:52,080 The doctors only gave me few weeks to live. 761 01:00:52,082 --> 01:00:55,984 You are going to need these. 762 01:00:55,986 --> 01:00:59,655 Probably all of them and more before the end. 763 01:00:59,657 --> 01:01:03,125 I can't die. Not me! 764 01:01:03,127 --> 01:01:06,194 I really was desperate for that money. 765 01:01:06,196 --> 01:01:07,262 My last ditch hope 766 01:01:07,264 --> 01:01:08,664 was that experimental treatment. 767 01:01:08,666 --> 01:01:12,434 But I really didn't think it was going to work. 768 01:01:13,504 --> 01:01:17,205 I was going die of the cancer in a few weeks 769 01:01:17,941 --> 01:01:20,442 just like the doctors said. 770 01:01:23,313 --> 01:01:25,514 That machine! 771 01:01:26,417 --> 01:01:29,551 I have to switch back. 772 01:01:30,587 --> 01:01:34,022 I must have my body back this instant. 773 01:01:34,024 --> 01:01:38,860 You can't just let me die from your cancer. 774 01:01:39,730 --> 01:01:42,364 Oh! I can. 775 01:02:57,307 --> 01:03:02,110 So, Sid. Why'd you want Bettylou killed? 776 01:03:02,913 --> 01:03:07,716 Child support, custody, alimony? 777 01:03:08,118 --> 01:03:11,019 None of those. 778 01:03:11,021 --> 01:03:12,954 It's the dog. 779 01:03:12,956 --> 01:03:15,857 She got the dog. 780 01:03:16,460 --> 01:03:18,660 I really loved the dog. 781 01:03:19,263 --> 01:03:22,364 The dog would do it. 782 01:03:23,834 --> 01:03:27,302 You're going to kill her tonight? Right? 783 01:03:27,304 --> 01:03:30,806 How're you going do it? 784 01:03:31,408 --> 01:03:35,377 Don't worry about it. 785 01:03:37,314 --> 01:03:39,848 Your Ex is supposed to pick me up in a couple hours 786 01:03:39,850 --> 01:03:44,352 to take me for my physical therapy. 787 01:03:46,490 --> 01:03:49,958 I heard you've done this sort of thing before. 788 01:03:50,561 --> 01:03:51,693 You're a pro. Right? 789 01:03:51,695 --> 01:03:53,628 There won't be any problem? 790 01:03:53,630 --> 01:03:58,466 Listen Sid! I've got the best training available. I'm very experienced. 791 01:03:58,468 --> 01:04:03,605 I used to work for the US army in Iraq. That's where I got hurt. 792 01:04:05,242 --> 01:04:07,776 You got shot in Iraq? 793 01:04:08,879 --> 01:04:11,012 Naw. Didn't get shot. 794 01:04:12,316 --> 01:04:16,785 My buddy and I got drunk and were riding around in a truck 795 01:04:18,889 --> 01:04:22,490 looking for somebody to kill. 796 01:04:23,961 --> 01:04:27,162 He drove the truck into a big rock. 797 01:04:28,198 --> 01:04:30,765 But you been killing people since Iraq? 798 01:04:31,235 --> 01:04:32,868 Not really. 799 01:04:34,137 --> 01:04:38,106 Mostly give guitar lessons and sell stuff I find. 800 01:04:38,575 --> 01:04:39,841 Oh! Hmm? 801 01:04:44,047 --> 01:04:47,148 Have you killed anybody since Iraq? 802 01:04:48,151 --> 01:04:50,191 I been trying to work my way back into it. 803 01:05:03,901 --> 01:05:09,037 I don't know Four-Eyes. If you haven't killed anybody in that long 804 01:05:09,973 --> 01:05:13,208 you might've lost your touch. 805 01:05:13,944 --> 01:05:16,544 Hey! I still got the touch. OK! 806 01:05:17,948 --> 01:05:20,593 Just last month I killed that old bag outside the title pawn shop. 807 01:05:20,617 --> 01:05:23,351 I heard about that. 808 01:05:24,955 --> 01:05:28,123 I heard it was an accident. 809 01:05:28,125 --> 01:05:31,893 It wasn't an accident. I did it. 810 01:05:33,764 --> 01:05:37,666 I hated that mean old chicken headed lady. She'd repo your car if you were 811 01:05:37,668 --> 01:05:41,403 two minutes late on your payment. Was she going to take yours? 812 01:05:42,005 --> 01:05:45,240 No. My wheelchair. 813 01:05:46,543 --> 01:05:48,710 She had the title and I couldn't make the payment. 814 01:05:48,712 --> 01:05:51,079 Like what was I supposed to do? 815 01:05:51,081 --> 01:05:55,216 I'm like, going through a dry spell in the music business. 816 01:05:56,186 --> 01:05:58,787 Kids just don't want to play guitar anymore. 817 01:06:00,223 --> 01:06:02,857 How'd you kill her? 818 01:06:07,197 --> 01:06:12,334 I backed her into one of those big dryers in that laundry-mat she runs. 819 01:06:15,405 --> 01:06:17,639 Locked her in. 820 01:06:20,978 --> 01:06:23,478 Put in some dimes. 821 01:06:25,882 --> 01:06:29,384 Sizzzzzzz. 822 01:06:29,720 --> 01:06:31,252 Hee hee! 823 01:06:34,024 --> 01:06:36,324 How many dimes? 824 01:06:38,895 --> 01:06:42,998 Oh... four or five I guess. 825 01:06:45,369 --> 01:06:50,505 Like I said, guitar lessons 826 01:06:51,508 --> 01:06:55,310 are running a little thin these days. 827 01:06:56,046 --> 01:06:58,246 Four or five dimes would do it. 828 01:06:58,248 --> 01:06:59,714 So! 829 01:07:01,585 --> 01:07:04,285 You bring your gun today? 830 01:07:04,888 --> 01:07:07,088 Had to hock my gun. 831 01:07:07,090 --> 01:07:12,227 But don't worry! I'll think of something. 832 01:07:16,366 --> 01:07:18,733 Maybe... 833 01:07:19,803 --> 01:07:23,705 Maybe, maybe I could choke the victim. 834 01:07:23,707 --> 01:07:28,443 You know! Really! Crush her windpipe if I can get her down on the floor. 835 01:07:28,779 --> 01:07:30,645 Argh! 836 01:07:33,116 --> 01:07:36,684 That sounds like it might work. 837 01:07:37,154 --> 01:07:38,319 One thing... 838 01:07:40,090 --> 01:07:44,392 You could suggest she tie you up. Bettylou loves to tie and be tied. 839 01:07:48,331 --> 01:07:50,632 I don't know. 840 01:07:51,368 --> 01:07:53,068 How am I supposed to choke her 841 01:07:53,070 --> 01:07:55,103 if I'm all tied up? 842 01:07:55,105 --> 01:07:57,205 You're not the one getting tied up. 843 01:07:59,009 --> 01:08:02,177 That's just what you say. Bettylou will insist on being tied up first. 844 01:08:05,415 --> 01:08:10,552 Trust me, I've been there. She'll want to go first. 845 01:08:11,955 --> 01:08:16,758 I don't know. I don't have any ropes or that sort of thing. 846 01:08:16,760 --> 01:08:20,628 You don't need rope. Use the pillow cases. 847 01:08:20,630 --> 01:08:23,731 You get burns from rope anyway. 848 01:08:24,468 --> 01:08:26,267 So, so let me get this straight. 849 01:08:27,304 --> 01:08:31,506 I need to tie her up with the pillow cases? 850 01:08:32,242 --> 01:08:35,543 Like, while she's on the bed? 851 01:08:36,012 --> 01:08:37,879 No big deal. 852 01:08:38,949 --> 01:08:41,716 We'll do a dry run and I'll show you. 853 01:08:43,987 --> 01:08:47,722 Just twist it up a little. Like this. 854 01:08:49,092 --> 01:08:52,961 No you're twisting it up too much. You don't want it so tight. 855 01:08:54,231 --> 01:08:56,764 If it's too tight you can't make any good knots. 856 01:08:57,801 --> 01:09:00,068 That's it. Now put a wrap around my wrist. 857 01:09:00,070 --> 01:09:03,238 Tie me to the bedpost. 858 01:09:03,840 --> 01:09:06,040 This beds awful shaky. 859 01:09:06,042 --> 01:09:09,344 It's not gonna hold anybody. 860 01:09:09,346 --> 01:09:12,247 It only has to hold her long enough to choke her. Ok. 861 01:09:13,216 --> 01:09:16,151 Now do my other wrist the same way. 862 01:09:16,153 --> 01:09:20,155 I don't know man. I'm not feeling this. 863 01:09:20,157 --> 01:09:23,825 It's going to work. Trust me. 864 01:09:24,895 --> 01:09:27,295 This old bed's not designed for this. 865 01:09:27,297 --> 01:09:30,965 It's made out of steel tubing. It'll hold up fine. 866 01:09:36,406 --> 01:09:40,775 I need to take off your boots to tie your legs down. 867 01:09:40,777 --> 01:09:44,145 Not for this job you don't. When her hands are tied like this, 868 01:09:44,147 --> 01:09:48,383 you got enough advantage to jump up on her and choke her. 869 01:09:49,486 --> 01:09:52,020 I don't know. Now that I think about it, 870 01:09:52,022 --> 01:09:54,889 I don't think I've ever choked anyone before. 871 01:09:55,358 --> 01:09:56,858 You'll be fine. 872 01:09:56,860 --> 01:09:59,827 You've got strong hands from maneuvering that chair around. 873 01:09:59,829 --> 01:10:03,298 Just crush her windpipe like you said. 874 01:10:04,401 --> 01:10:07,835 How come you don't just do this thing yourself. 875 01:10:07,837 --> 01:10:11,005 Like, you could save yourself a thousand bucks. 876 01:10:11,007 --> 01:10:13,675 And you'd be the only one who knew about it. 877 01:10:15,478 --> 01:10:18,713 There's always more problems when more people are involved in a crime. 878 01:10:19,449 --> 01:10:21,449 Like I said, I've been there. 879 01:10:21,451 --> 01:10:24,252 Once I tie her up, I'm in her power. 880 01:10:24,254 --> 01:10:28,456 Then I'd let her tie me up. Then I'm right back to giving her the dog. 881 01:10:30,727 --> 01:10:35,029 I'd be better off smothering her. Like with the pillow. 882 01:10:36,366 --> 01:10:40,034 That way I wouldn't have to see her face or anything. 883 01:10:41,104 --> 01:10:44,105 It's not the same thing as shooting somebody. 884 01:10:45,175 --> 01:10:47,442 Man, you've got to untie me. I've got to split. 885 01:10:48,078 --> 01:10:51,012 Yep! Argh! 886 01:10:51,848 --> 01:10:55,216 I need to smother the victim. 887 01:10:55,218 --> 01:10:57,685 With the pillow. 888 01:10:58,288 --> 01:10:59,787 Whatever! Untie me 889 01:10:59,789 --> 01:11:02,890 so I can pay you and be gone before Bettylou gets here. 890 01:11:02,892 --> 01:11:08,029 Oh, we've got plenty of time. She couldn't be on time to her own funeral. 891 01:11:08,498 --> 01:11:09,631 Let me go! 892 01:11:09,966 --> 01:11:10,966 Argh! 893 01:11:11,568 --> 01:11:12,568 Whuff! 894 01:11:14,204 --> 01:11:16,404 You brought all the money with you? 895 01:11:16,406 --> 01:11:18,673 You think I'm an idiot. 896 01:11:19,409 --> 01:11:21,075 Don't worry about paying me. 897 01:11:21,077 --> 01:11:23,978 I'll grab the cash on my way out. 898 01:11:24,314 --> 01:11:25,446 Whuff! 899 01:11:25,448 --> 01:11:29,784 I'm limiting exposure to witnesses. 900 01:11:31,421 --> 01:11:32,453 Whiff! 901 01:11:32,489 --> 01:11:33,489 Argh! 902 01:11:33,990 --> 01:11:36,891 The hit man's not like the yard man. 903 01:11:38,194 --> 01:11:41,262 He doesn't just go away after the grass is mowed. 904 01:11:41,631 --> 01:11:42,631 Argh! 905 01:11:53,310 --> 01:11:54,442 Argh! 906 01:12:16,499 --> 01:12:19,534 I'm ready to be tied up Bettylou. 907 01:12:19,536 --> 01:12:21,869 Oooo! Ahh! Four Eyes. 908 01:12:21,871 --> 01:12:25,807 You know you're supposed to tie me up first. 909 01:13:27,470 --> 01:13:32,039 Eighteen a night. Extra towels are extra. 910 01:13:32,041 --> 01:13:33,975 Phone's not working. 911 01:13:33,977 --> 01:13:39,113 Maybe the lightning zapped em. 912 01:13:39,716 --> 01:13:42,250 Happens all the time. 913 01:13:42,252 --> 01:13:46,888 Cell-phones around here quit when it's raining. 914 01:13:46,890 --> 01:13:48,523 Say! 915 01:13:50,693 --> 01:13:55,830 You young ladies look like you could do with a little something to take the edge off the storm. 916 01:14:01,070 --> 01:14:02,937 Moonshine! 917 01:14:03,273 --> 01:14:04,472 Cool. 918 01:14:05,074 --> 01:14:07,208 Two dollars. Solid coin. 919 01:14:09,846 --> 01:14:11,679 Zoe? 920 01:14:14,017 --> 01:14:17,118 Plus eighteen for the room. 921 01:14:17,120 --> 01:14:21,022 Solid coin. No Giga-Coin. 922 01:14:31,701 --> 01:14:35,269 Can't register ya'all till tomorrow. 923 01:14:36,539 --> 01:14:38,706 If I can remember. 924 01:14:40,143 --> 01:14:42,543 Don't worry about it. 925 01:14:43,913 --> 01:14:48,049 Bad memory's part of my charm. 926 01:15:14,911 --> 01:15:20,047 I love this little place. It's like going back in time. 927 01:15:21,184 --> 01:15:24,118 Pre-Liberation at least. 928 01:15:24,120 --> 01:15:28,589 Like, in the old days when people brought their men in here. 929 01:15:28,591 --> 01:15:31,192 More of your deviant fantasies. 930 01:15:32,462 --> 01:15:36,397 So! I'm deviant! You know, I've always liked men. 931 01:15:37,634 --> 01:15:40,368 Zoe! You don't like men. You've never even seen a man. 932 01:15:40,370 --> 01:15:44,639 Doesn't keep me from liking them. 933 01:15:46,409 --> 01:15:51,245 There aren't any men to like. Men are extinct. 934 01:15:54,317 --> 01:15:57,218 I like them anyway. 935 01:15:59,756 --> 01:16:04,659 Men are the reason for all for the bad things that have happened in the old world. 936 01:16:04,661 --> 01:16:07,628 Men are evil. 937 01:16:21,911 --> 01:16:25,546 We'll explore the Pain Pleasure Paradox. 938 01:16:26,683 --> 01:16:28,916 Pain... 939 01:16:31,888 --> 01:16:34,455 Precedes pleasure. 940 01:16:49,739 --> 01:16:54,141 Eighteen a night. Extra towels are extra. 941 01:16:54,877 --> 01:16:56,544 We're Agents of the Server! 942 01:16:57,647 --> 01:17:01,015 Oh, oh, yes sirs! How may I help you? 943 01:17:01,451 --> 01:17:03,784 We need a room. 944 01:17:07,390 --> 01:17:12,360 Well, I can give you a discount. A very good discount. 945 01:17:13,663 --> 01:17:16,430 I think you'll do better that a discount Grandmother. 946 01:17:18,968 --> 01:17:22,670 Yes sir! I can do better. 947 01:17:22,672 --> 01:17:27,808 Rooms for Agents of the Server are complementary. 948 01:17:28,544 --> 01:17:31,445 Grandmother! You own this motel? 949 01:17:31,447 --> 01:17:35,516 I'm Gamma Class. I don't own anything. 950 01:17:37,353 --> 01:17:41,789 Of course not. Your family might have owned it. Back before the liberation. 951 01:17:45,328 --> 01:17:49,997 It was in my family when I was little girl. 952 01:17:51,034 --> 01:17:54,168 That was a long time ago, grandmother. 953 01:17:54,170 --> 01:17:58,406 Back when there were... men. 954 01:17:59,976 --> 01:18:03,744 You haven't aged well grandmother. 955 01:18:04,747 --> 01:18:08,082 You were supposed to be repurposed at sixty. 956 01:18:09,052 --> 01:18:11,652 I'm fifty-eight. It's on the Server. 957 01:18:11,654 --> 01:18:12,987 Sure! 958 01:18:14,023 --> 01:18:16,791 The Server's down. We can't review your file. 959 01:18:16,793 --> 01:18:18,392 Sixty's the limit Grandma. 960 01:18:18,394 --> 01:18:21,929 Please! I'm not that old. 961 01:18:21,931 --> 01:18:26,067 Too bad grandma! So sad! 962 01:18:37,280 --> 01:18:41,782 Looks like you've got some foil under your phone Grandma huh? 963 01:18:41,784 --> 01:18:46,921 Oh, sorry sir! The strap! It, it was itching me. 964 01:18:48,357 --> 01:18:51,025 Yeah, right! You were itching to run down your cell-phone battery! 965 01:18:51,027 --> 01:18:54,528 There are more interesting things about grandmother. 966 01:18:54,530 --> 01:18:58,466 Much more interesting that the dead battery in her phone. 967 01:18:59,502 --> 01:19:04,004 No sir! There's nothing interesting about me. 968 01:19:04,006 --> 01:19:05,773 Nothing interesting at all! 969 01:19:05,775 --> 01:19:10,911 Sometimes Gamma Class Non-Persons can be most interesting. 970 01:19:11,514 --> 01:19:14,148 Don't you think Coppel? 971 01:19:14,150 --> 01:19:16,550 Very interesting indeed. 972 01:19:16,552 --> 01:19:20,488 No sir! There's nothing about me. 973 01:19:20,490 --> 01:19:24,759 I'm only a Gamma Class! I'm not even a citizen. 974 01:19:31,100 --> 01:19:35,069 I think we're going to find out just how interesting Grandmother really is. 975 01:19:53,656 --> 01:19:57,191 Grandmother knows something interesting. 976 01:19:58,227 --> 01:20:02,897 She may even know about deviants staying here. 977 01:20:03,933 --> 01:20:06,267 I think we need to play a little game. 978 01:20:09,372 --> 01:20:12,373 Let's take a walk! 979 01:20:12,975 --> 01:20:16,310 Have a seat Grandma! 980 01:20:19,549 --> 01:20:22,650 There's nothing to be afraid of. 981 01:20:22,652 --> 01:20:25,186 The truth will set you free. 982 01:20:42,104 --> 01:20:44,705 Don't you just love this Alice! 983 01:20:44,707 --> 01:20:47,441 The Server doesn't know where we are. 984 01:20:48,511 --> 01:20:49,876 Like, it can't see us or anything. 985 01:20:49,878 --> 01:20:52,479 The Server protects us. 986 01:20:52,481 --> 01:20:56,083 If something bad were to happen to us the Server could send help. 987 01:20:56,085 --> 01:20:57,551 Something did happen. 988 01:20:57,553 --> 01:21:00,054 The Server went off-line. 989 01:21:02,158 --> 01:21:06,560 When the Server does come up it'll see we're not at the fertility clinic. 990 01:21:06,562 --> 01:21:11,131 I wish the Server would go off-line forever. 991 01:21:11,734 --> 01:21:14,068 Zoe! That's blasphemous! 992 01:21:14,070 --> 01:21:18,706 Alice, I don't want to get pregnant at the fertility clinic. 993 01:21:19,909 --> 01:21:22,109 Everybody wants to get pregnant at the fertility clinic. 994 01:21:22,111 --> 01:21:23,811 It's a privilege. 995 01:21:23,813 --> 01:21:28,949 Getting impregnated with a turkey baster is no privilege. 996 01:21:29,652 --> 01:21:31,752 That's how people get pregnant. 997 01:21:32,488 --> 01:21:35,723 Or... a man could love me. 998 01:21:41,097 --> 01:21:45,399 That's ridiculous. Men are obsolete, 999 01:21:58,214 --> 01:22:00,481 Still off-line. 1000 01:22:28,577 --> 01:22:31,211 It's a book! 1001 01:22:38,621 --> 01:22:41,655 Whoa! It really is a book. 1002 01:22:45,161 --> 01:22:50,297 It's actually a book from the old days of paper. 1003 01:22:58,941 --> 01:23:00,941 It's a Bible! 1004 01:23:07,783 --> 01:23:12,619 Playing Gin Rummy by yourself Grandmother? 1005 01:23:14,090 --> 01:23:18,492 My little game, the truth game, is much more entertaining than cards. 1006 01:23:21,630 --> 01:23:24,164 Much more entertaining. 1007 01:23:24,166 --> 01:23:28,168 Please! My file is on the Server! 1008 01:23:28,904 --> 01:23:30,938 We can't access the Server. 1009 01:23:31,974 --> 01:23:34,575 However, we can access the truth. 1010 01:23:35,878 --> 01:23:39,613 Unbutton your shirt grandma! 1011 01:23:40,049 --> 01:23:43,017 No! Please! No! 1012 01:23:43,619 --> 01:23:46,353 Put the wires on me. 1013 01:23:48,758 --> 01:23:51,091 Ms. Marx? 1014 01:23:52,128 --> 01:23:54,561 Please Penelope! If you don't mind. 1015 01:24:02,405 --> 01:24:07,541 To do this property, you must know exactly how it feels. 1016 01:24:08,010 --> 01:24:10,077 Hook me up! 1017 01:24:22,958 --> 01:24:26,994 Now, give it a crank. 1018 01:24:28,998 --> 01:24:31,765 I don't know Villa. 1019 01:24:32,234 --> 01:24:33,901 Crank it! 1020 01:24:39,809 --> 01:24:42,776 What was that supposed to be? 1021 01:24:42,778 --> 01:24:45,345 I don't want to hurt you. 1022 01:24:45,347 --> 01:24:47,648 Crank that thing! 1023 01:24:59,462 --> 01:25:01,995 Villa! Are you alright? 1024 01:25:03,632 --> 01:25:07,334 I'm becoming impatient Lieutenant. 1025 01:25:07,937 --> 01:25:11,438 Light me up! Now! 1026 01:25:13,075 --> 01:25:15,209 I'm afraid. 1027 01:25:15,845 --> 01:25:19,780 My dear sweet Penelope. 1028 01:25:19,782 --> 01:25:23,517 You really must get over that. 1029 01:25:28,190 --> 01:25:31,525 No one does it like I do it. 1030 01:25:51,647 --> 01:25:55,816 You need to get rid of that thing before the Server sees you reading it. 1031 01:25:55,818 --> 01:25:57,384 Books are outlawed! 1032 01:25:59,088 --> 01:26:02,623 You need to turn that thing into the authorities. 1033 01:26:04,093 --> 01:26:07,253 Maybe we can put it back in its little hidey-hole where you found it. 1034 01:26:19,475 --> 01:26:22,309 Zoe! I thought you got rid of that pencil. 1035 01:26:22,311 --> 01:26:25,212 The Server could have you repurposed for playing around with that thing. 1036 01:26:25,214 --> 01:26:28,982 Chill out! The Server can't see us. 1037 01:26:33,956 --> 01:26:37,758 I drew a picture of a man. 1038 01:26:39,662 --> 01:26:42,229 It looks like me! 1039 01:26:42,231 --> 01:26:43,931 Just in the face. 1040 01:26:44,533 --> 01:26:45,599 You gave me parts! 1041 01:26:45,601 --> 01:26:47,834 You gave me a dongle. 1042 01:26:47,836 --> 01:26:51,104 Well yeah! I've never seen a real man. 1043 01:26:54,410 --> 01:26:57,044 It looks like... 1044 01:26:57,046 --> 01:26:58,745 A fish. 1045 01:27:02,818 --> 01:27:07,187 It didn't come out exactly how I wanted. 1046 01:27:11,293 --> 01:27:16,163 When we left I time-lined all my friends that we were going to be in Atlanta. 1047 01:27:16,165 --> 01:27:19,566 Everyone's going to be worried about us. 1048 01:27:19,568 --> 01:27:23,003 All those friends on your page. 1049 01:27:23,005 --> 01:27:25,672 You know they don't give a flying rat about you. 1050 01:27:25,674 --> 01:27:30,077 They wouldn't even notice if you never posted again. 1051 01:27:46,795 --> 01:27:50,330 I'm telling you the truth! 1052 01:27:50,332 --> 01:27:55,469 It's all my fault grandmother. I just haven't asked the right questions. 1053 01:27:56,572 --> 01:28:00,374 I'll tell you anything you want to know. 1054 01:28:04,179 --> 01:28:07,381 I'm sure you will. 1055 01:28:11,954 --> 01:28:16,089 Do you have a man in here? 1056 01:28:16,091 --> 01:28:20,127 Like perhaps some old geezer who managed to slighter away from the purge? 1057 01:28:34,510 --> 01:28:38,812 There's no extra doors in here grandmother? 1058 01:28:40,349 --> 01:28:43,850 No escape tunnels? 1059 01:28:47,056 --> 01:28:51,625 So! The old man is still in here with us! 1060 01:28:52,828 --> 01:28:55,862 Right under our noses! 1061 01:28:56,231 --> 01:28:58,065 A man? 1062 01:28:59,968 --> 01:29:03,670 Lieutenant! Your gun please. 1063 01:29:11,747 --> 01:29:16,883 A true leader never asks her subordinate to do something she wouldn't do herself. 1064 01:29:23,492 --> 01:29:27,060 Please! I'll do anything! 1065 01:29:27,062 --> 01:29:29,196 Betray the man! 1066 01:29:56,892 --> 01:29:57,991 Villa! 1067 01:30:00,396 --> 01:30:01,461 Villa! 1068 01:30:04,299 --> 01:30:05,332 Villa! 1069 01:30:05,667 --> 01:30:06,667 What! 1070 01:30:10,172 --> 01:30:14,341 What's your hurry putting that thing on? 1071 01:30:14,343 --> 01:30:18,145 The battery. It could use a charge. 1072 01:30:18,881 --> 01:30:20,747 It'll survive a little longer. 1073 01:30:22,184 --> 01:30:25,719 You know the Server can have us repurposed for un-monitored intimacy. 1074 01:30:26,955 --> 01:30:31,425 Don't you just love how it feels when we're totally alone? 1075 01:30:35,864 --> 01:30:37,864 Put your phone on. 1076 01:30:37,866 --> 01:30:40,267 No. It drains my life force. 1077 01:30:40,636 --> 01:30:41,668 Zoe! 1078 01:30:41,670 --> 01:30:43,236 I don't want it on me. 1079 01:30:43,806 --> 01:30:45,739 Stop. You're going to break it. 1080 01:31:04,226 --> 01:31:06,560 It's the Whisky! 1081 01:31:07,563 --> 01:31:09,830 You don't know what you're doing. 1082 01:31:10,632 --> 01:31:12,098 Maybe. 1083 01:31:15,003 --> 01:31:18,138 Maybe I don't know what I'm doing! 1084 01:31:42,664 --> 01:31:46,967 Death by broken heart. 1085 01:31:50,873 --> 01:31:54,241 How did you know about that man? 1086 01:31:54,877 --> 01:31:56,943 I can smell them. 1087 01:31:58,046 --> 01:32:00,280 Makes the hair on my neck prick up. 1088 01:32:00,849 --> 01:32:02,716 You can smell them? 1089 01:32:02,718 --> 01:32:04,317 They're like rats. 1090 01:32:04,319 --> 01:32:05,452 Rats? 1091 01:32:11,593 --> 01:32:16,229 When you see one, there's ten more you don't. 1092 01:32:17,533 --> 01:32:21,134 We need to check the rest of the Motel rooms. 1093 01:33:26,501 --> 01:33:29,636 Agents of the Server! Allow entry. 1094 01:33:51,760 --> 01:33:55,662 We're investigating criminal activity in this district. 1095 01:33:57,299 --> 01:34:00,667 I did it! I broke the cell-phone. 1096 01:34:02,537 --> 01:34:05,739 Destruction of Server property. 1097 01:34:06,341 --> 01:34:07,874 Second-level felony. 1098 01:34:08,477 --> 01:34:09,542 Move it lieutenant. 1099 01:34:09,544 --> 01:34:11,944 We're not here for this. 1100 01:34:18,286 --> 01:34:22,355 Whuff! What's happening? 1101 01:34:26,194 --> 01:34:30,930 Alcohol! A drunken Beta Class Citizen. 1102 01:34:31,400 --> 01:34:32,832 What is it? 1103 01:34:46,948 --> 01:34:50,150 What are you people doing to Alice? 1104 01:34:50,752 --> 01:34:53,019 Ms. Marx! I found this. 1105 01:34:56,091 --> 01:34:58,491 What is this trash? 1106 01:34:58,493 --> 01:35:02,962 This Beta Class Citizen was concealing this contraband material, Sir. 1107 01:35:03,832 --> 01:35:05,165 Looks like. 1108 01:35:05,600 --> 01:35:07,100 A fish. 1109 01:35:10,739 --> 01:35:14,040 There's no men in here. This is a dry hole. 1110 01:35:14,509 --> 01:35:16,209 Men? In here? 1111 01:35:21,116 --> 01:35:23,950 The paper's not yours, sister. 1112 01:35:23,952 --> 01:35:27,020 Neither is the phone. 1113 01:35:29,658 --> 01:35:32,058 It's my phone. 1114 01:35:34,629 --> 01:35:37,063 She was lying to protect you. 1115 01:35:37,666 --> 01:35:39,766 They're both guilty. 1116 01:35:54,149 --> 01:35:57,317 Just shoot them Coppel. 1117 01:35:59,688 --> 01:36:03,223 For only a second level felony sir? 1118 01:36:03,692 --> 01:36:04,692 Well then. 1119 01:36:05,227 --> 01:36:07,393 Just shoot one of them. 1120 01:36:28,617 --> 01:36:31,584 Pull the trigger Lieutenant. 1121 01:36:33,955 --> 01:36:35,155 Now. 1122 01:36:43,732 --> 01:36:45,865 Now! 79948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.