Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,968 --> 00:00:36,035
You are out Rodger!
2
00:00:36,037 --> 00:00:38,237
You're no good and you're gone.
3
00:00:38,239 --> 00:00:42,041
I've waited long enough for you to
shape up and now you're out for good.
4
00:00:42,043 --> 00:00:44,143
Aw! Come on Cindy.
Don't be like that.
5
00:00:44,145 --> 00:00:48,514
By now Mister Rodger Dodger, you should
have given up that crummy job at
6
00:00:48,516 --> 00:00:52,584
the glue factory and gotten something
that pays a whole lot better.
7
00:00:52,586 --> 00:00:56,221
I deserve more than
a title pawned car.
8
00:00:56,223 --> 00:01:01,268
No! I'm tired of staying in
this week-to-week Motor Court.
9
00:01:01,293 --> 00:01:03,662
You need to get more money
10
00:01:03,664 --> 00:01:08,801
or you're out.
11
00:01:17,578 --> 00:01:20,312
May I help you?
12
00:01:21,348 --> 00:01:24,249
Our Space Buggy
is about to crash.
13
00:01:24,952 --> 00:01:26,485
This is a really cool scene.
14
00:01:26,487 --> 00:01:29,288
Space Buggy? What Space Buggy?
15
00:01:32,660 --> 00:01:36,562
That is our Space Buggy.
16
00:01:37,898 --> 00:01:40,866
It looks like your Space Buggy
just pancaked Cindy's Super Bee.
17
00:01:41,502 --> 00:01:44,303
Yeah. Gnarly splashdown.
18
00:01:45,072 --> 00:01:48,340
Who was driving that thing?
19
00:01:48,843 --> 00:01:50,609
Oh! I was.
20
00:01:51,979 --> 00:01:55,848
Our Space buggy is equipped with
a Time Advance Ejection System.
21
00:01:57,618 --> 00:02:01,086
In the event of imminent crash it transports
passengers to an earlier time frame
22
00:02:02,590 --> 00:02:04,590
away from danger.
23
00:02:05,893 --> 00:02:10,295
I could have used something
like that a few times myself.
24
00:02:12,766 --> 00:02:17,903
You totally wiped out my car. I hope
you guys got some good insurance.
25
00:02:21,675 --> 00:02:25,677
We do not have
insurance in space.
26
00:02:27,381 --> 00:02:31,750
You're not in space anymore. Here on
Earth you've got to have insurance.
27
00:02:33,120 --> 00:02:36,088
You girls had better wait in
my room while I call Al Sharko.
28
00:02:47,701 --> 00:02:52,838
Let me find that title pawn to my car.
I know it's here somewhere.
29
00:03:03,717 --> 00:03:07,686
What is your name
you dreamy hunk?
30
00:03:07,688 --> 00:03:10,589
I'm Rodger! Rodger Dodger.
31
00:03:10,591 --> 00:03:15,727
What a sexy name. My name is Aeliana.
My friend's name is Minoria.
32
00:03:16,797 --> 00:03:21,200
Some kind of groovy!
Rodger Dodger baby.
33
00:03:21,202 --> 00:03:24,203
Well! It's certainly a pleasure.
34
00:03:24,205 --> 00:03:27,839
Smooth vibes Daddy-O.
35
00:03:30,311 --> 00:03:35,447
So! What are you girls doing crash landing
your Space Buggy in this parking lot?
36
00:03:36,717 --> 00:03:39,284
How come you didn't land that
thing over at the airport?
37
00:03:41,088 --> 00:03:44,688
Moisture condensation caused our rear stabilizer
to freeze as we entered your stratosphere.
38
00:03:47,595 --> 00:03:50,896
I totally lost
control for a while.
39
00:03:50,898 --> 00:03:54,600
After the servos thawed
from atmospheric heat
40
00:03:54,602 --> 00:03:59,738
I was able to get enough control
to set it down on open pavement.
41
00:04:01,976 --> 00:04:07,112
Obviously not enough control
to avoid wasting my car.
42
00:04:08,148 --> 00:04:10,115
That Super Bee was title
pawned with Al Sharko.
43
00:04:10,117 --> 00:04:13,352
Take it easy Cindy.
44
00:04:13,354 --> 00:04:16,188
These nice ladies just
escaped a fiery death.
45
00:04:16,190 --> 00:04:19,691
Way Cool beat! Roger Dodger.
46
00:04:19,693 --> 00:04:20,792
Turn on!
47
00:04:20,794 --> 00:04:23,695
Rodger Dodger! What a gas!
48
00:04:23,697 --> 00:04:25,831
I think I love you.
49
00:04:26,700 --> 00:04:27,833
Hmmm!
50
00:04:28,535 --> 00:04:33,505
Dig the wig. Yummy!
51
00:04:34,808 --> 00:04:37,676
Look! I don't know what
planet you girls are from
52
00:04:37,678 --> 00:04:40,912
but around here, girls leave
other girls boyfriends alone.
53
00:04:40,914 --> 00:04:46,051
Oh I'm not really her boyfriend anymore.
Cindy just threw me out.
54
00:04:46,687 --> 00:04:48,687
Oh! No!
55
00:04:48,689 --> 00:04:53,825
He's not exactly a permanent throw out.
I was just trying to motivate him.
56
00:04:56,096 --> 00:05:00,832
We have been cruising the
galaxy looking for boyfriends.
57
00:05:02,303 --> 00:05:06,204
All the boys on our home planet were
wiped out by testosterone fever.
58
00:05:07,207 --> 00:05:10,709
Yeah! Our cool
dudes be way gone.
59
00:05:10,711 --> 00:05:12,711
Rodger Dodger might help us out.
60
00:05:12,713 --> 00:05:17,349
Oh I'd like to help you out. How's
the employment situation up there?
61
00:05:18,652 --> 00:05:22,454
Well Rodger Dodger. Boys just
need to stay busy being nice.
62
00:05:23,590 --> 00:05:25,324
Girls do all the hard work.
63
00:05:25,326 --> 00:05:27,659
Yeah! Just shoot the tube.
64
00:05:27,661 --> 00:05:32,664
Don't you get any ideas about
going anywhere with my boyfriend.
65
00:05:32,666 --> 00:05:37,669
And you sure aren't getting out of here until
you clear up the mess you made of my car.
66
00:05:37,671 --> 00:05:39,671
I'm calling...
Where's the phone?
67
00:05:39,673 --> 00:05:42,674
I'm calling Al
Sharko. Right now!
68
00:05:42,676 --> 00:05:45,811
He's got the title of
the car you just wrecked.
69
00:05:54,154 --> 00:05:55,787
Yeah!
70
00:05:57,691 --> 00:05:59,825
Hello Mister Sharko.
It's Cindy Wood.
71
00:05:59,827 --> 00:06:03,028
Cindy Wood... Cindy Wood!
72
00:06:03,030 --> 00:06:05,797
Yeah yeah yeah. The Super
Bee. How's it hanging Cindy?
73
00:06:05,799 --> 00:06:09,701
Not good. There's some flakey chicks
over here who just crashed into my car
74
00:06:09,703 --> 00:06:12,838
and totally wasted it
with their spaceship.
75
00:06:14,174 --> 00:06:16,308
Some Flakey chicks wasted
your car with a spaceship?
76
00:06:16,310 --> 00:06:17,476
Sure did!
77
00:06:17,478 --> 00:06:19,845
They say they don't
have any insurance.
78
00:06:21,115 --> 00:06:23,215
You'd better come over
and talk to them about it.
79
00:06:23,217 --> 00:06:24,850
I'll be right there.
80
00:06:33,427 --> 00:06:35,995
How would you girls like
a Sonic Screwdriver?
81
00:06:36,020 --> 00:06:38,587
It's an Earth drink that
everyone here loves.
82
00:06:40,667 --> 00:06:44,836
I just happen to have some
Who Juice and plenty of Vodka.
83
00:06:44,838 --> 00:06:48,407
Yeah! Lay it on me momma.
84
00:06:50,244 --> 00:06:53,979
You will just love our home planet, Moe.
You can have your very own Castaway Island
85
00:06:55,516 --> 00:06:58,850
where we can live
happily ever after.
86
00:07:05,359 --> 00:07:08,827
Purr my fur!
87
00:07:09,196 --> 00:07:11,830
Oh Baby!
88
00:07:38,692 --> 00:07:43,695
So you learned all about Earth from
television broadcasts from the sixties?
89
00:07:43,697 --> 00:07:46,932
That was like, fifty
years ago. Man!
90
00:07:46,934 --> 00:07:51,403
Our home planet, Moe, is
fifty light years from here.
91
00:07:51,405 --> 00:07:55,707
Television transmission signals
travel slowly at the speed of light.
92
00:07:55,709 --> 00:08:00,846
We were only able to see a few of your
broadcasts, like Dance Train and Castaway Island
93
00:08:01,715 --> 00:08:04,883
due to the solar skip.
94
00:08:05,586 --> 00:08:07,452
So! How'd you get here so fast?
95
00:08:07,454 --> 00:08:11,690
We equipped our space buggy
with Faster Than Light Drives
96
00:08:11,692 --> 00:08:14,693
that simply folds space
97
00:08:14,695 --> 00:08:18,830
so we don't have to travel
those huge distances.
98
00:09:11,184 --> 00:09:13,818
Those dresses are way too short.
99
00:09:14,421 --> 00:09:15,687
Do you like them?
100
00:09:15,689 --> 00:09:18,690
We were watching
American Dance Train.
101
00:09:18,692 --> 00:09:21,560
We wanted to dress like Earth
girls so boys here would like us.
102
00:09:21,562 --> 00:09:23,695
Yo! Me like!
103
00:09:23,697 --> 00:09:27,666
You would! Those girls
aren't wearing any underwear.
104
00:09:27,668 --> 00:09:32,804
We were supposed
to wear underwear?
105
00:09:33,874 --> 00:09:38,677
Totally groovy! Sonic
Screwdriver! Oh my!
106
00:09:50,524 --> 00:09:55,527
Looked over the damage to the Super
Bee out there. It's a total loss.
107
00:09:57,364 --> 00:10:02,500
Ladies! That's no
airplane out there.
108
00:10:03,236 --> 00:10:04,970
It is our Space Buggy.
109
00:10:04,972 --> 00:10:09,374
Yeah well, your spaceship out
there is a total loss also.
110
00:10:10,644 --> 00:10:14,546
Cindy says you girls don't
have insurance for that thing?
111
00:10:14,548 --> 00:10:17,983
Oh dear! Are you going
to arrest us now?
112
00:10:17,985 --> 00:10:23,121
Naw. Do you have any cash?
Anything of value at all?
113
00:10:26,059 --> 00:10:28,760
An Interstellar
Navigation System.
114
00:10:30,664 --> 00:10:33,037
There's no market for any of
your advanced technology junk.
115
00:10:33,062 --> 00:10:34,208
I'm just going to scrap it.
116
00:10:35,535 --> 00:10:37,369
What's it made of?
117
00:10:38,138 --> 00:10:39,904
It is made of cheap platinum.
118
00:10:40,407 --> 00:10:41,706
Platinum!
119
00:10:42,209 --> 00:10:44,209
All of it?
120
00:10:44,711 --> 00:10:46,878
Yes.
121
00:10:47,948 --> 00:10:51,783
I think we might be able
to work something out.
122
00:10:54,388 --> 00:10:58,957
Of course you'll have
to sign it over to me.
123
00:11:00,427 --> 00:11:03,194
Sign right there.
124
00:11:08,935 --> 00:11:12,804
It is a real pleasure
doing business with you.
125
00:11:18,078 --> 00:11:21,079
Looks like we won't be
going home for a while.
126
00:11:21,081 --> 00:11:25,150
Oh bad! So bad!
127
00:11:36,563 --> 00:11:39,097
Looks like you can't hold
your liquor, girly girl.
128
00:11:39,099 --> 00:11:43,535
That's what you get for
trying to steal my boyfriend.
129
00:11:44,638 --> 00:11:46,705
Oh dying!
130
00:11:47,674 --> 00:11:49,808
So sad!
131
00:11:50,711 --> 00:11:52,610
Oh baby!
132
00:11:53,246 --> 00:11:54,879
Minoria is very ill.
133
00:11:55,515 --> 00:11:57,348
Can we do anything?
134
00:11:57,918 --> 00:11:59,784
She needs medical help.
135
00:12:00,854 --> 00:12:02,774
Y-yeah! We need to
call the hospital.
136
00:12:03,790 --> 00:12:06,725
You can't call the hospital.
These girls are Illegal Aliens.
137
00:12:08,061 --> 00:12:11,129
If you call the hospital they'll
be arrested by the authorities.
138
00:12:12,399 --> 00:12:16,434
Rodger! Can I speak with
you in my office right now.
139
00:12:31,084 --> 00:12:35,153
We can't call the hospital
because I think I overdosed her.
140
00:12:36,156 --> 00:12:39,524
You think you overdosed
Minoria? What? How?
141
00:12:39,526 --> 00:12:42,393
I put some birth control pills
in the Sonic Screwdriver.
142
00:12:42,395 --> 00:12:44,829
It was only supposed to
make them a little sick.
143
00:12:44,831 --> 00:12:48,767
That girl in there is very sick.
How many pills did you give them?
144
00:12:48,769 --> 00:12:50,969
I only put my monthly
pills in the blender.
145
00:12:52,339 --> 00:12:54,483
They're just birth control
pills for crying out loud.
146
00:12:54,507 --> 00:12:56,227
What if I would've
tried to drink it?
147
00:12:56,676 --> 00:12:58,643
Of course I wouldn't have
let you drink it silly.
148
00:12:58,645 --> 00:13:01,112
They're just birth control
pills. They're not poisonous!
149
00:13:01,148 --> 00:13:02,148
Some!
150
00:13:03,150 --> 00:13:06,351
Sometimes just one little pill
can make you dead dog sick.
151
00:13:06,353 --> 00:13:09,721
A whole month's supply! Who knows
what it might do to an alien.
152
00:13:09,723 --> 00:13:14,592
Don't be such a horn dog Rodger.
They're the enemy!
153
00:13:15,328 --> 00:13:16,795
They were going to abduct you!
154
00:13:17,264 --> 00:13:18,863
Take you away.
155
00:13:18,865 --> 00:13:22,901
Use you for their own selfish
pleasures.
156
00:13:23,637 --> 00:13:25,970
You didn't want me anymore.
157
00:13:33,980 --> 00:13:37,682
What we need is that
gun from your truck.
158
00:13:38,885 --> 00:13:41,286
That one Alien, Aeliana,
159
00:13:42,322 --> 00:13:44,322
She didn't drink her
Sonic Screwdriver.
160
00:13:45,292 --> 00:13:47,525
We need to do
something about her
161
00:13:49,296 --> 00:13:52,336
before she radios the mother ship and
gets reinforcements from outer space.
162
00:14:00,140 --> 00:14:02,106
Ok Cindy.
163
00:14:04,411 --> 00:14:06,444
I'll get the gun.
164
00:14:29,402 --> 00:14:34,505
She is dead! My poor
friend Minoria is dead!
165
00:14:36,343 --> 00:14:40,278
You'd better watch your step Little Miss
Space Girl or you'll wind up dead too.
166
00:14:41,314 --> 00:14:43,114
Roger's got a gun.
167
00:14:44,284 --> 00:14:47,318
It was that drink! You
poisoned the Sonic Screwdriver.
168
00:14:48,588 --> 00:14:52,390
It wasn't really poison. It was
just some birth control pills.
169
00:14:52,392 --> 00:14:55,139
They were supposed to
make you a little sick.
170
00:14:55,164 --> 00:14:57,552
So that you'd leave
my boyfriend alone.
171
00:14:58,965 --> 00:15:02,901
I'm not really your boyfriend anymore.
You threw me out. Remember!
172
00:15:03,603 --> 00:15:05,770
Well! Now I'm taking you back.
173
00:15:06,106 --> 00:15:07,872
No!
174
00:15:08,708 --> 00:15:10,775
You're not!
175
00:15:12,245 --> 00:15:16,314
You just murdered this
little space chick.
176
00:15:19,152 --> 00:15:23,221
It's not murder. She's not
human so it's not murder.
177
00:15:24,557 --> 00:15:27,892
It is murder. Looks like she
was way more human than you.
178
00:15:28,929 --> 00:15:30,729
I'm going to call
the authorities.
179
00:15:31,464 --> 00:15:35,300
Rodger! It's not poison
in the Sonic Screwdriver.
180
00:15:36,269 --> 00:15:38,029
It's just some
birth control pills.
181
00:15:39,539 --> 00:15:40,939
I'll prove it.
182
00:15:40,941 --> 00:15:43,908
Stop! That could kill you.
183
00:16:01,795 --> 00:16:03,594
I'm calling the hospital.
184
00:16:03,596 --> 00:16:05,096
Agh!
185
00:16:05,098 --> 00:16:08,866
Do you really have to call
the authorities Rodger?
186
00:16:08,868 --> 00:16:14,005
I really am an Illegal Alien. I am
afraid the authorities will arrest me.
187
00:16:15,308 --> 00:16:17,441
You won't have to be here
when the ambulance shows up.
188
00:16:17,443 --> 00:16:22,446
Where will I go? What will I do? I
do not know anyone here but you.
189
00:16:23,483 --> 00:16:26,150
Right now you can just hide in my
truck until the paramedics split.
190
00:16:26,152 --> 00:16:27,751
No-one will see you there.
191
00:16:28,088 --> 00:16:32,190
Oh Rodger! You can be
my steady boyfriend.
192
00:16:47,741 --> 00:16:50,108
You're out Rodger!
193
00:16:53,813 --> 00:16:55,395
Aw! Come on Aeliana!
Don't be like that.
194
00:16:55,396 --> 00:16:57,591
You had your chance Rodger.
Now I'm going to get mine.
195
00:16:57,615 --> 00:16:58,714
Please! I can get better.
196
00:16:58,716 --> 00:17:00,183
You're not getting any better.
197
00:17:00,186 --> 00:17:01,619
You didn't get a
better paying job.
198
00:17:01,621 --> 00:17:02,787
You never have enough money.
199
00:17:02,789 --> 00:17:04,221
Money isn't everything.
200
00:17:04,290 --> 00:17:05,523
Oh yes it is.
201
00:17:05,525 --> 00:17:09,193
I'm tired of living in
this sleazy Motor Court.
202
00:17:09,929 --> 00:17:11,896
I want my own paid for car
203
00:17:12,499 --> 00:17:14,232
with a clean title.
204
00:18:51,197 --> 00:18:53,397
Bob
205
00:18:54,033 --> 00:18:55,566
Bob.
206
00:19:00,106 --> 00:19:01,606
Hey Bob!
207
00:19:02,208 --> 00:19:03,374
What's happening?
208
00:19:03,877 --> 00:19:05,109
Bob.
209
00:19:05,445 --> 00:19:06,477
Wake up.
210
00:19:06,479 --> 00:19:08,612
You OK?
211
00:19:14,888 --> 00:19:15,920
More?
212
00:19:16,656 --> 00:19:17,755
That's a fifty dollar bill.
213
00:19:17,757 --> 00:19:18,856
I know.
214
00:19:18,858 --> 00:19:20,091
Today it's a hundred.
215
00:19:20,360 --> 00:19:21,360
A hundred?
216
00:19:21,728 --> 00:19:22,760
Today is a hundred?
217
00:19:22,762 --> 00:19:24,762
Take it or leave it. Marvin.
218
00:19:28,168 --> 00:19:30,134
All those are twenties.
You owe me ten.
219
00:19:30,737 --> 00:19:31,769
I own you nothing.
220
00:19:31,771 --> 00:19:33,504
You're getting what you want.
221
00:19:33,673 --> 00:19:34,738
For cheap.
222
00:19:34,740 --> 00:19:36,640
Next time it'll be two hundred.
223
00:19:36,843 --> 00:19:37,963
Two hundred! What gives?
224
00:19:40,880 --> 00:19:42,914
Take it or leave it.
225
00:19:42,916 --> 00:19:45,612
What's the big idea putting
Connie under all *this trash?
226
00:19:45,637 --> 00:19:47,309
You think she's
just some garbage?
227
00:19:48,087 --> 00:19:50,821
Security's tight around here!
228
00:19:51,824 --> 00:19:53,057
So what!
229
00:19:53,059 --> 00:19:54,592
She lives here.
230
00:19:59,632 --> 00:20:02,733
Next time, don't be putting
all this trash on Connie.
231
00:20:04,037 --> 00:20:06,117
She can wait out in the
open like everybody else.
232
00:20:49,415 --> 00:20:51,449
Don't worry Connie.
233
00:20:54,854 --> 00:20:56,787
Money's really no problem.
234
00:20:57,757 --> 00:20:59,717
I can come up with
four hundred next time.
235
00:21:06,099 --> 00:21:10,401
The important part is
we're together now.
236
00:21:10,403 --> 00:21:12,603
You and me.
237
00:21:15,842 --> 00:21:17,875
You know what day this is?
238
00:21:18,611 --> 00:21:21,078
It's our anniversary baby.
239
00:21:23,516 --> 00:21:24,982
I'll be right back.
240
00:21:26,185 --> 00:21:28,385
I've just got to get our
party stuff out of the truck.
241
00:22:10,229 --> 00:22:12,263
Brought you some flowers.
242
00:22:16,836 --> 00:22:18,836
Our favorite wine too.
243
00:22:27,280 --> 00:22:32,416
Yep! We were married
seven years ago today.
244
00:22:34,187 --> 00:22:37,321
I'll bet you even remember that funny
little preacher that married us.
245
00:22:37,323 --> 00:22:41,525
He showed up with
a shiny black eye.
246
00:22:41,527 --> 00:22:44,862
Said his mother hit
him with a skillet.
247
00:22:46,332 --> 00:22:50,034
Your father did not
want us getting married.
248
00:22:50,903 --> 00:22:52,169
You know later he told me that
249
00:22:52,171 --> 00:22:53,404
your brother wanted to show up
250
00:22:53,406 --> 00:22:55,573
with a shotgun and
stop the whole thing.
251
00:23:02,548 --> 00:23:06,250
I think it's because your family
knows you're smarter than me.
252
00:23:07,553 --> 00:23:10,421
But heck, aren't most wives
smarter than their husbands.
253
00:23:13,726 --> 00:23:17,361
They all thought I wasn't
good enough for you.
254
00:23:17,830 --> 00:23:19,029
We showed them.
255
00:23:19,031 --> 00:23:21,232
After seven years,
we're still together.
256
00:23:28,040 --> 00:23:31,475
We'll get you all fixed up
in your favorite nighty.
257
00:23:41,187 --> 00:23:43,354
You look stunning!
258
00:23:48,127 --> 00:23:52,396
You know I had to stop by
the store and get some ice.
259
00:23:56,669 --> 00:24:00,070
The ice machine in
this motel never works.
260
00:24:37,076 --> 00:24:39,610
What do you think Connie?
261
00:24:40,880 --> 00:24:44,548
These roses aren't nearly as
pretty as your wedding bouquet.
262
00:24:54,427 --> 00:24:58,362
Hmm! That's some good stuff!
263
00:25:02,835 --> 00:25:05,536
That's a really good vino!
264
00:25:07,273 --> 00:25:08,273
What?
265
00:25:16,482 --> 00:25:19,083
Excuse me!
This is some kind of mistake.
266
00:25:19,519 --> 00:25:20,751
Wrong room!
267
00:25:28,728 --> 00:25:29,894
Bob?
268
00:25:29,896 --> 00:25:31,328
Yep. It's me. Let me in!
269
00:25:31,330 --> 00:25:32,696
This is not a good time Bob.
270
00:25:32,698 --> 00:25:34,698
You need to go away.
271
00:25:34,700 --> 00:25:35,833
Ugh!
272
00:25:37,570 --> 00:25:40,070
Are you here for more money?
273
00:25:44,010 --> 00:25:45,010
No!
274
00:25:46,712 --> 00:25:51,448
I'm not here for more money.
275
00:25:52,485 --> 00:25:53,951
That's it! You're
leaving right now.
276
00:25:53,953 --> 00:25:56,053
You got that right.
277
00:25:56,055 --> 00:25:59,924
I am leaving right now and
I'm taking Connie with me.
278
00:25:59,926 --> 00:26:01,725
Huh?
279
00:26:02,628 --> 00:26:05,062
Connie and I are in love.
280
00:26:05,064 --> 00:26:06,964
We're in love and
we're getting married.
281
00:26:06,966 --> 00:26:08,632
Connie is not in love with you.
282
00:26:08,634 --> 00:26:11,001
Where'd you get
an idea like that?
283
00:26:11,003 --> 00:26:12,503
You know,
284
00:26:12,505 --> 00:26:15,573
working nights there's no one
at that nursing home except
285
00:26:15,575 --> 00:26:16,840
Connie and me.
286
00:26:16,842 --> 00:26:20,444
Her and me got to know
each other real good.
287
00:26:21,047 --> 00:26:22,713
Connie is in a coma.
288
00:26:22,715 --> 00:26:24,415
How was she supposed
to be having these
289
00:26:24,417 --> 00:26:26,684
conversations with you?
290
00:26:26,686 --> 00:26:27,751
Well!
291
00:26:27,753 --> 00:26:30,187
We just did.
292
00:26:30,189 --> 00:26:34,158
I know what she's
thinking because,
293
00:26:34,160 --> 00:26:35,392
I'm like,
294
00:26:35,394 --> 00:26:39,263
thinking the same thing.
295
00:26:39,265 --> 00:26:41,732
She speaks to my mind, man.
296
00:26:41,734 --> 00:26:46,303
You've been working
midnights way too long Bob.
297
00:26:46,305 --> 00:26:49,206
It's done stuff to your mind.
298
00:26:49,208 --> 00:26:52,810
You need to take
your little flowers
299
00:26:52,812 --> 00:26:56,747
and go back to the
Convalescent Center.
300
00:26:56,749 --> 00:26:58,282
We have to get married.
301
00:26:58,284 --> 00:26:59,483
It's only right.
302
00:26:59,485 --> 00:27:01,585
How's that?
303
00:27:01,587 --> 00:27:04,555
Connie's having my baby!
304
00:27:04,557 --> 00:27:05,656
Your baby!
305
00:27:05,658 --> 00:27:07,825
How'd that happen?
306
00:27:07,827 --> 00:27:09,960
The usual way.
307
00:27:09,962 --> 00:27:13,030
We got to be good
friends at first
308
00:27:13,032 --> 00:27:15,599
and then one thing
led to another.
309
00:27:15,601 --> 00:27:18,836
Connie can't be having your
baby for crying out loud!
310
00:27:18,838 --> 00:27:20,237
She's in a coma!
311
00:27:20,239 --> 00:27:25,009
She may be in a coma but
she can still reproduce.
312
00:27:25,344 --> 00:27:26,344
Ugh!
313
00:27:43,663 --> 00:27:46,730
Come on Connie, it's time to go.
314
00:27:53,105 --> 00:27:55,239
Awk!
315
00:27:57,910 --> 00:27:59,843
Yum! Awk!
316
00:28:00,179 --> 00:28:02,146
Awk!
317
00:28:05,317 --> 00:28:07,851
You should have let
her go easy Marvin.
318
00:28:17,496 --> 00:28:22,066
Why does everybody have to
make everything so hard?
319
00:28:45,591 --> 00:28:49,960
When a mans in love, he's got
to do what he's got to do.
320
00:28:55,201 --> 00:28:58,135
Awk!
321
00:29:03,776 --> 00:29:05,642
Connie!
322
00:29:07,113 --> 00:29:08,912
You're awake!
323
00:29:09,648 --> 00:29:10,881
That's right baby! I'm awake!
324
00:29:10,883 --> 00:29:12,816
You're not in a coma anymore!
325
00:29:12,818 --> 00:29:15,753
I could hear you talking
to me the whole time.
326
00:29:15,755 --> 00:29:18,255
I knew what was happening
327
00:29:18,257 --> 00:29:21,291
but couldn't do
anything about it.
328
00:29:22,027 --> 00:29:24,228
Do you know what day this is?
329
00:29:24,230 --> 00:29:26,196
It's our anniversary.
330
00:29:36,075 --> 00:29:38,075
Sometimes a comatose patient
331
00:29:39,278 --> 00:29:41,044
will regain consciousness
for a short while
332
00:29:41,046 --> 00:29:45,682
only to relapse into a
vegetative condition once again.
333
00:29:45,684 --> 00:29:50,821
However, this patient will never
regain consciousness.
334
00:30:38,571 --> 00:30:40,838
You're not a cop!
335
00:30:40,840 --> 00:30:44,541
You're nothing but a
two bit bounty hunter.
336
00:30:44,543 --> 00:30:46,677
Buzz off bucko!
337
00:30:54,353 --> 00:30:56,220
Not a bounty hunter,
338
00:30:58,157 --> 00:31:00,691
I'm a skip tracer.
339
00:31:53,646 --> 00:31:57,814
Don't guess I need
to offer you a light.
340
00:31:59,351 --> 00:32:02,920
Not for this piece of junk.
341
00:32:03,656 --> 00:32:05,455
You got any real cigarettes?
342
00:32:05,457 --> 00:32:06,690
Na!
343
00:32:06,692 --> 00:32:09,826
I decided I'd better
give them up for good
344
00:32:09,828 --> 00:32:12,629
when they made possession
a class D felony.
345
00:32:12,631 --> 00:32:15,065
Those dirty rotten politicians!
346
00:32:15,067 --> 00:32:18,135
I bet those slime-balls
get the real cigarettes
347
00:32:18,137 --> 00:32:21,171
straight from China
anytime they want them.
348
00:32:21,173 --> 00:32:23,240
Just trying to protect
people from themselves.
349
00:32:23,242 --> 00:32:24,274
Listen Georgia,
350
00:32:24,276 --> 00:32:26,543
I've got to get you downtown
351
00:32:26,545 --> 00:32:29,179
before the judge closes
his docket today.
352
00:32:29,181 --> 00:32:30,447
He issued a bench warrant
353
00:32:30,449 --> 00:32:33,050
when you didn't show up
for court this morning.
354
00:32:33,052 --> 00:32:35,285
I'm not Georgia.
355
00:32:35,287 --> 00:32:38,322
I'm her sister, Paris.
356
00:32:43,829 --> 00:32:45,195
Come-on Georgia.
357
00:32:45,197 --> 00:32:46,496
Don't mess around.
358
00:32:46,498 --> 00:32:48,899
The judge is already
unhappy with you.
359
00:32:48,901 --> 00:32:51,335
Really. We're sisters.
360
00:32:51,337 --> 00:32:53,770
We're like, identical.
361
00:32:53,772 --> 00:32:55,405
You're twins?
362
00:32:55,407 --> 00:32:57,908
Well, quintuplets really.
363
00:32:57,910 --> 00:33:00,210
There are five of us.
364
00:33:00,212 --> 00:33:02,045
All identical.
365
00:33:02,514 --> 00:33:03,546
Quintuplets!
366
00:33:03,548 --> 00:33:04,548
Yeah!
367
00:33:04,717 --> 00:33:06,677
We're some sort of
government experiment
368
00:33:06,986 --> 00:33:08,385
to make human clones.
369
00:33:08,387 --> 00:33:10,053
The project became
totally unpopular
370
00:33:10,055 --> 00:33:13,123
so we got dumped out here.
371
00:33:13,125 --> 00:33:15,759
Identical clones?
372
00:33:15,761 --> 00:33:19,062
All cloned from our mother.
373
00:33:19,064 --> 00:33:22,699
And the mighty USA is our daddy.
374
00:33:23,068 --> 00:33:24,568
Wait!
375
00:33:25,604 --> 00:33:28,438
The office manager
is your mother.
376
00:33:28,440 --> 00:33:29,639
Yep!
377
00:33:29,641 --> 00:33:33,844
Our mother is our
sister too, in a way.
378
00:33:34,446 --> 00:33:37,781
A creepy sort-of way.
379
00:33:37,783 --> 00:33:41,885
Really Paris, I've got to
find your sister right away.
380
00:33:42,921 --> 00:33:45,522
If the cops pick her up
she'll forfeit her bond.
381
00:33:45,524 --> 00:33:49,026
Did you check her room?
382
00:33:49,028 --> 00:33:51,094
Which one's her room?
383
00:33:51,864 --> 00:33:53,764
She shares a room with Caroline.
384
00:33:54,266 --> 00:33:58,001
Room 119. Rooof!
385
00:33:58,003 --> 00:34:00,537
You all look alike?
386
00:34:00,539 --> 00:34:03,440
So how can I tell who's who?
387
00:34:03,442 --> 00:34:05,642
Well, we can always tell.
388
00:34:05,644 --> 00:34:08,912
Even identical twins
aren't entirely identical.
389
00:34:08,914 --> 00:34:12,716
Georgia has three
freckles by her left eye.
390
00:34:12,718 --> 00:34:17,387
And I have this nice
mole right here.
391
00:34:18,757 --> 00:34:23,093
And an even nicer
one right here.
392
00:34:26,331 --> 00:34:28,665
Room 119. Right?
393
00:34:29,001 --> 00:34:30,467
Yeah!
394
00:34:30,469 --> 00:34:32,335
Caroline wears glasses.
395
00:34:32,337 --> 00:34:35,405
We all need them but
she actually wears them.
396
00:34:35,407 --> 00:34:39,409
Do you want to see my glasses?
397
00:34:40,012 --> 00:34:42,012
Maybe some other time.
398
00:35:12,411 --> 00:35:15,912
I need to speak
with Georgia Almond,
399
00:35:16,648 --> 00:35:19,850
She's not in here right now.
400
00:35:33,165 --> 00:35:34,397
I've got to find Georgia
401
00:35:34,399 --> 00:35:35,932
before the judge
gets really upset
402
00:35:35,934 --> 00:35:39,436
and revokes her bail.
403
00:35:40,038 --> 00:35:41,771
Georgia didn't do it.
404
00:35:41,773 --> 00:35:42,906
Georgia was in here with me
405
00:35:42,908 --> 00:35:44,741
all night when Dakota died.
406
00:35:44,743 --> 00:35:46,075
We didn't find out about Dakota
407
00:35:46,077 --> 00:35:47,410
getting hit by that trash truck
408
00:35:47,412 --> 00:35:50,347
until the next morning.
409
00:35:53,685 --> 00:35:58,088
The police think Dakota
was also shot in the head.
410
00:36:03,529 --> 00:36:06,863
That's why they think
it was a murder.
411
00:36:07,199 --> 00:36:08,465
Yeah!
412
00:36:08,467 --> 00:36:10,901
They say they found
Georgia's little gun
413
00:36:10,903 --> 00:36:13,670
under the corner
of the dumpster.
414
00:36:13,672 --> 00:36:17,541
Like somebody wanted
it to get found.
415
00:36:19,545 --> 00:36:23,280
Like why wouldn't the killer
416
00:36:24,516 --> 00:36:28,185
just toss it in the
dumpster with the garbage.
417
00:36:28,187 --> 00:36:29,886
You know Dakota was killed
418
00:36:29,888 --> 00:36:33,390
because she wasn't going
to share the jackpot.
419
00:36:39,131 --> 00:36:42,432
The lotto jackpot?
420
00:36:43,035 --> 00:36:45,001
Dakota won the big one?
421
00:36:45,003 --> 00:36:46,169
Yeah!
422
00:36:46,171 --> 00:36:48,438
The whole family
plays that silly game,
423
00:36:48,440 --> 00:36:49,940
except for me.
424
00:36:49,942 --> 00:36:52,375
If somebody wins a little
something they split it up.
425
00:36:52,377 --> 00:36:56,313
The winner gets more of course.
426
00:37:00,752 --> 00:37:02,552
I'll bet you were
a little chafed
427
00:37:03,589 --> 00:37:06,456
about not getting your
cut of the jackpot.
428
00:37:10,996 --> 00:37:12,529
I don't get a cut.
429
00:37:13,265 --> 00:37:15,966
I don't play that stupid game.
430
00:37:15,968 --> 00:37:17,500
Sure!
431
00:37:18,103 --> 00:37:20,604
Dakota wins the big one
432
00:37:21,340 --> 00:37:23,673
and decides not to divide it up.
433
00:37:23,675 --> 00:37:25,008
Dakota and Georgia
wanted to move
434
00:37:25,010 --> 00:37:26,343
to Oregon and buy a dairy farm.
435
00:37:26,345 --> 00:37:28,511
They said we could
all move out there too
436
00:37:28,513 --> 00:37:31,815
and help with the cows.
437
00:37:35,220 --> 00:37:38,355
Dakota likes cows?
438
00:37:38,357 --> 00:37:41,057
She likes the idea of cows.
439
00:37:41,059 --> 00:37:42,192
Dairy cows.
440
00:37:42,194 --> 00:37:44,094
She likes the idea of cows
441
00:37:44,096 --> 00:37:46,229
eating grass on sunny hills
442
00:37:46,231 --> 00:37:48,431
and making milk from it.
443
00:37:49,434 --> 00:37:52,802
I don't think she's ever
milked a cow before.
444
00:37:53,872 --> 00:37:55,712
Georgia likes the
idea of cows too?
445
00:37:56,642 --> 00:37:57,642
Yeah!
446
00:37:58,543 --> 00:38:00,610
But it was going
to take everything,
447
00:38:00,612 --> 00:38:05,015
like the whole jackpot
to buy the farm.
448
00:38:06,251 --> 00:38:10,387
So Dakota and Georgia
449
00:38:11,390 --> 00:38:13,690
decide to keep
the whole jackpot?
450
00:38:14,660 --> 00:38:18,061
Dairy farms in
Oregon aren't cheap.
451
00:38:19,097 --> 00:38:21,431
Mother says we're
staying right here.
452
00:38:22,167 --> 00:38:23,447
Mother wants to use the winnings
453
00:38:23,669 --> 00:38:25,869
to buy this Motor Court.
454
00:38:25,871 --> 00:38:28,471
I don't ever play the lottery
455
00:38:28,473 --> 00:38:32,208
so I guess I'd have to
be a guest and pay rent.
456
00:38:35,147 --> 00:38:39,449
Were you going
out to Oregon too?
457
00:38:49,227 --> 00:38:52,362
Yeah! I guess so.
458
00:38:54,833 --> 00:38:56,900
Dakota was my best friend,
459
00:38:56,902 --> 00:39:00,403
and I really love Georgia too.
460
00:39:00,405 --> 00:39:03,473
I figure they have
books in Oregon
461
00:39:03,475 --> 00:39:07,310
but I sure don't dream about
messing around with cows.
462
00:39:07,312 --> 00:39:10,547
You know where Georgia is now?
463
00:39:11,717 --> 00:39:13,750
Georgia said her
stomach was upset.
464
00:39:13,752 --> 00:39:16,619
She wanted some ginger root tea.
465
00:39:16,621 --> 00:39:19,589
I figure she went over
to Elizabeth's room.
466
00:39:19,591 --> 00:39:24,160
What number is that?
467
00:39:24,162 --> 00:39:25,995
It's room 333.
468
00:39:25,997 --> 00:39:29,399
But you'll have
to hold your nose.
469
00:39:42,214 --> 00:39:44,214
It's my boyfriend, Cain.
470
00:39:44,216 --> 00:39:48,451
He's not feeling too good.
471
00:39:49,221 --> 00:39:53,323
Tongue piercing went bad.
472
00:39:54,059 --> 00:39:58,395
He doesn't look too sporty.
473
00:39:59,398 --> 00:40:02,298
His disability check
comes in today.
474
00:40:02,300 --> 00:40:05,235
But after that, he's
out of here. OK!
475
00:40:05,237 --> 00:40:08,104
Hey! I'm just a
skip tracer lady.
476
00:40:08,106 --> 00:40:12,942
I'm only looking for Georgia.
477
00:40:12,944 --> 00:40:14,811
She's here man.
478
00:40:14,813 --> 00:40:18,014
She's really here.
479
00:40:18,483 --> 00:40:20,950
We're all here.
480
00:40:23,822 --> 00:40:26,022
This is it man.
481
00:40:27,726 --> 00:40:29,726
This is it?
482
00:40:30,462 --> 00:40:33,229
The center of the universe.
483
00:40:33,231 --> 00:40:36,099
We're all here!
484
00:40:36,101 --> 00:40:38,101
Right now, man.
485
00:40:38,103 --> 00:40:39,669
Oh gee!
486
00:40:39,671 --> 00:40:43,940
I've got to find your
sister so I can help her.
487
00:40:43,942 --> 00:40:46,176
A question.
488
00:40:48,647 --> 00:40:52,515
A cosmic inquiry.
489
00:41:09,167 --> 00:41:12,602
My sister! My friend!
490
00:41:12,604 --> 00:41:17,140
Bonds we keep! Chances we take.
491
00:41:17,142 --> 00:41:22,278
Stars and celestial objects
in the voids of the infinity.
492
00:41:39,731 --> 00:41:42,365
It's a hairball!
493
00:41:43,969 --> 00:41:48,004
Not just any hairball.
494
00:41:49,674 --> 00:41:52,942
It's Peter's hair ball.
495
00:41:54,379 --> 00:41:56,079
Peter?
496
00:41:56,581 --> 00:41:58,848
Peter the cat
497
00:41:58,850 --> 00:42:02,252
died puking up this hairball.
498
00:42:02,988 --> 00:42:05,522
Peter can answer your questions.
499
00:42:05,524 --> 00:42:10,126
Yeah! Where is
Georgia right now?
500
00:42:33,518 --> 00:42:36,653
Cat howling.
501
00:42:39,424 --> 00:42:41,558
Cat hiss!
502
00:42:42,527 --> 00:42:45,662
Cat howling.
503
00:42:51,736 --> 00:42:54,203
Cat spits
504
00:43:04,549 --> 00:43:08,284
Georgia is with mother.
505
00:43:08,954 --> 00:43:12,522
She's in there man!
506
00:43:13,258 --> 00:43:16,559
She's been there all along.
507
00:43:16,561 --> 00:43:21,264
Georgia sits in the bathroom.
508
00:43:21,266 --> 00:43:23,533
Georgia sits in the bathroom?
509
00:43:23,535 --> 00:43:26,636
She sits in there man.
510
00:43:26,638 --> 00:43:29,839
She reads in there.
511
00:43:29,841 --> 00:43:32,342
Mother says she sits
in there all night
512
00:43:32,344 --> 00:43:34,544
and sleeps in there.
513
00:43:34,546 --> 00:43:37,914
Georgia sleeps in the bathroom?
514
00:43:37,916 --> 00:43:40,650
She's been there all along.
515
00:43:40,652 --> 00:43:45,788
Jeepers creepers! I
should've guessed!
516
00:43:46,791 --> 00:43:50,293
Jumpers always
run back to Momma.
517
00:44:13,018 --> 00:44:15,084
Mother's got a gun!
518
00:44:16,021 --> 00:44:19,122
You're not going
anywhere with that man.
519
00:44:19,457 --> 00:44:20,790
Georgia?
520
00:44:21,860 --> 00:44:25,995
Mother! What are you
doing with that gun?
521
00:44:25,997 --> 00:44:29,732
You're not taking her
anywhere Mister bounty hunter.
522
00:44:29,734 --> 00:44:31,167
Not a bounty hunter.
523
00:44:31,169 --> 00:44:34,037
I'm a skip tracer.
524
00:44:34,039 --> 00:44:38,641
I have tried to raise
these girls right.
525
00:44:38,643 --> 00:44:41,778
Like a rat eating
an onion I've tried.
526
00:44:41,780 --> 00:44:45,848
Momma! You did the
best you could.
527
00:44:45,850 --> 00:44:47,316
They didn't have a daddy.
528
00:44:47,318 --> 00:44:49,719
I had to be their
momma and their daddy.
529
00:44:49,721 --> 00:44:53,456
And teach them to
share and share alike.
530
00:44:54,192 --> 00:44:56,726
This skip hunter isn't taking
531
00:44:56,728 --> 00:44:59,362
my little girl down for
something she didn't do.
532
00:45:04,035 --> 00:45:05,868
I did it!
533
00:45:06,905 --> 00:45:10,139
I shot Dakota that night
out by the dumpster.
534
00:45:11,976 --> 00:45:13,743
Momma!
535
00:45:14,212 --> 00:45:16,779
You shot Dakota.
536
00:45:16,781 --> 00:45:18,314
Why?
537
00:45:18,316 --> 00:45:20,917
She wasn't going to share.
538
00:45:20,919 --> 00:45:23,519
I had to teach you girls,
539
00:45:23,521 --> 00:45:26,089
you all need to learn to share.
540
00:45:26,091 --> 00:45:28,491
There's nothing to share.
541
00:45:28,493 --> 00:45:30,760
This ticket's no good.
542
00:45:30,762 --> 00:45:32,028
What?
543
00:45:32,030 --> 00:45:34,297
Dakota didn't read
the numbers right.
544
00:45:34,299 --> 00:45:36,232
She confused a
five with an eight.
545
00:45:36,234 --> 00:45:39,602
Needs glasses! We all do.
546
00:45:44,542 --> 00:45:48,711
It doesn't matter to
me who shot Dakota.
547
00:45:50,014 --> 00:45:53,716
I just need to get Georgia
in front of the judge today.
548
00:46:13,204 --> 00:46:18,307
I guess I should ride along
and talk to that judge myself.
549
00:46:20,044 --> 00:46:22,879
You can if you like.
550
00:46:22,881 --> 00:46:27,984
He'll make you get a lawyer.
551
00:47:09,761 --> 00:47:11,627
You must strap the patients down
552
00:47:11,629 --> 00:47:15,398
to keep them from
hurting themselves.
553
00:47:16,434 --> 00:47:19,202
Exchanging brains
can be somewhat
554
00:47:19,537 --> 00:47:21,304
violent.
555
00:47:21,306 --> 00:47:23,139
I never get violent.
556
00:47:23,141 --> 00:47:26,075
I can always control myself.
557
00:47:27,045 --> 00:47:30,980
I would be delighted
to personally
558
00:47:31,716 --> 00:47:35,985
wire you up and strap you down.
559
00:47:36,921 --> 00:47:38,287
I'm certain my
personal assistant,
560
00:47:38,289 --> 00:47:40,756
Mr. Homm, can manage it.
561
00:47:40,758 --> 00:47:42,758
I can manage it.
562
00:47:43,695 --> 00:47:45,528
Ms. Bird
563
00:47:46,965 --> 00:47:49,031
this very instrument
564
00:47:50,068 --> 00:47:51,467
is the prototype
for the next wave
565
00:47:51,469 --> 00:47:52,501
of identity theft.
566
00:47:52,503 --> 00:47:53,636
The British Navy's Q Branch
567
00:47:53,638 --> 00:47:56,606
considers this Brain
Interface Machine
568
00:47:56,608 --> 00:47:57,874
to be one of the
569
00:47:57,876 --> 00:47:59,442
most dangerous weapons
it's ever tested.
570
00:47:59,444 --> 00:48:00,843
They consider it to be
571
00:48:00,845 --> 00:48:05,581
the ultimate tool
for identity theft.
572
00:48:12,190 --> 00:48:16,659
Are you planning to
steal someone's identity?
573
00:48:17,662 --> 00:48:20,663
My company, Ostrich
Publishing is very big.
574
00:48:20,665 --> 00:48:24,600
But it's only the
second biggest.
575
00:48:25,570 --> 00:48:28,170
Big Dipper Publishing
is the biggest.
576
00:48:29,207 --> 00:48:31,474
I need to know about
their next best seller
577
00:48:32,210 --> 00:48:33,409
before it hits the shelves.
578
00:48:33,411 --> 00:48:36,212
A young editor
over at Big Dipper
579
00:48:36,214 --> 00:48:37,813
has agreed to
580
00:48:38,283 --> 00:48:39,582
work with us.
581
00:48:39,918 --> 00:48:41,150
So!
582
00:48:41,152 --> 00:48:44,086
You're going to
implant your brain
583
00:48:44,689 --> 00:48:46,989
into a young woman's
584
00:48:47,325 --> 00:48:48,325
body!
585
00:48:49,093 --> 00:48:51,394
A double agent you
can trust completely.
586
00:48:51,996 --> 00:48:53,296
I never trust anyone.
587
00:48:53,298 --> 00:48:54,497
That is why I
588
00:48:54,499 --> 00:48:57,433
am more successful
than everyone.
589
00:48:57,902 --> 00:49:00,803
Oh! By the way.
590
00:49:00,805 --> 00:49:03,539
Doctor Skipfly.
591
00:49:04,575 --> 00:49:09,445
Mr. Homm did ask about
your special spray?
592
00:49:10,515 --> 00:49:15,117
I do market this spray
I formulated myself.
593
00:49:15,119 --> 00:49:16,686
It's instantaneous
and untraceable.
594
00:49:16,688 --> 00:49:21,824
It can kill a raging
bear dead in its tracks.
595
00:49:22,827 --> 00:49:24,827
I can let you have this one
596
00:49:24,829 --> 00:49:26,128
because you're
already purchasing
597
00:49:26,130 --> 00:49:28,497
the Brain Machine.
598
00:49:32,670 --> 00:49:34,570
Mr. Homm.
599
00:49:34,572 --> 00:49:37,907
Test the sprayer on the Doctor.
600
00:49:37,909 --> 00:49:39,141
What?
601
00:50:33,097 --> 00:50:36,966
Thank you for meeting
us in this place.
602
00:50:36,968 --> 00:50:39,902
Miss Sylvia Bunch.
603
00:50:41,372 --> 00:50:45,074
Please call me Sylvia.
604
00:50:45,076 --> 00:50:46,809
Everyone always
calls me Ms. Bird.
605
00:50:46,811 --> 00:50:49,378
You've met Mr. Homm before.
606
00:50:49,380 --> 00:50:51,714
Only on the phone.
607
00:50:51,716 --> 00:50:54,050
Mr. Homm said that you
608
00:50:54,052 --> 00:50:55,584
want to borrow my identity
609
00:50:55,586 --> 00:50:57,453
so you can see some
of Big Dipper's
610
00:50:57,455 --> 00:50:59,555
current projects for yourself.
611
00:50:59,557 --> 00:51:01,757
When you spoke to Mr. Homm.
612
00:51:01,759 --> 00:51:03,459
You said something
613
00:51:03,461 --> 00:51:05,127
about your Mother being ill.
614
00:51:05,129 --> 00:51:07,997
That's why you need the money.
615
00:51:07,999 --> 00:51:10,800
Yes, my Mother has cancer
616
00:51:10,802 --> 00:51:14,603
with just a few
short weeks to live.
617
00:51:14,605 --> 00:51:17,973
Her only hope is a
618
00:51:17,975 --> 00:51:22,411
very expensive
experimental treatment.
619
00:51:22,413 --> 00:51:26,415
You have to understand
620
00:51:26,417 --> 00:51:28,784
I really am desperate
for the money
621
00:51:28,786 --> 00:51:30,519
or I would never do
622
00:51:30,521 --> 00:51:32,955
this awful thing to Big Dipper.
623
00:51:32,957 --> 00:51:35,825
I also have a mother.
624
00:51:35,827 --> 00:51:38,861
That is why I'm
so understanding.
625
00:51:38,863 --> 00:51:42,465
Did Mr. Homm tell you how I plan
626
00:51:42,467 --> 00:51:44,233
to use your identity
to gain access
627
00:51:44,235 --> 00:51:46,235
to Big Dipper's Boardroom?
628
00:51:46,237 --> 00:51:49,205
No. He just said you have the
629
00:51:49,207 --> 00:51:50,406
latest technology
630
00:51:50,408 --> 00:51:52,975
for using my identity.
631
00:51:52,977 --> 00:51:54,443
Homm!
632
00:51:54,445 --> 00:51:57,913
Show her the Brain Machine.
633
00:52:11,662 --> 00:52:13,796
Oh Wow!
634
00:52:14,565 --> 00:52:16,732
Mr. Homm will connect us up
635
00:52:16,734 --> 00:52:19,001
to this little
piece of technology
636
00:52:19,003 --> 00:52:22,338
and it will simply
swap our brains.
637
00:52:22,940 --> 00:52:25,307
You will become me and
638
00:52:25,309 --> 00:52:27,343
I will become
639
00:52:27,345 --> 00:52:28,777
you.
640
00:52:28,779 --> 00:52:30,279
Do I need to sign
641
00:52:30,281 --> 00:52:32,681
some kind of contract
or something?
642
00:52:32,683 --> 00:52:34,850
On my! No!
643
00:52:34,852 --> 00:52:35,884
What we are doing here
644
00:52:35,886 --> 00:52:39,522
is entirely beyond the law.
645
00:52:39,524 --> 00:52:43,425
My cash is my contract.
646
00:52:46,397 --> 00:52:49,765
I'm ready to get started.
647
00:52:50,268 --> 00:52:52,001
Now! Miss Bunch.
648
00:52:52,003 --> 00:52:54,336
I'm fine.
649
00:52:54,338 --> 00:52:56,939
Just a little nervous I guess.
650
00:52:56,941 --> 00:52:57,973
I never get nervous.
651
00:52:57,975 --> 00:52:59,975
If I do, I immediately remember
652
00:52:59,977 --> 00:53:01,911
that I am much too important
653
00:53:01,913 --> 00:53:04,780
to get nervous.
654
00:53:04,782 --> 00:53:07,850
Homm! Hook us up now.
655
00:53:17,662 --> 00:53:22,798
Homm! Her hair is going to
interfere with the wires.
656
00:53:23,401 --> 00:53:24,466
You need to shave her.
657
00:53:24,468 --> 00:53:25,901
No! Wait!
658
00:53:25,903 --> 00:53:28,070
That is going to be my hair.
659
00:53:28,072 --> 00:53:30,706
The hair is fine Homm.
660
00:53:31,175 --> 00:53:32,808
Leave it alone.
661
00:53:43,487 --> 00:53:47,723
I wonder what kind of
nasty little people
662
00:53:48,459 --> 00:53:49,792
have sat in this old thing?
663
00:53:59,670 --> 00:54:02,805
Ok! I'm comfortable now.
664
00:54:03,274 --> 00:54:04,807
No! Wait!
665
00:54:04,809 --> 00:54:09,678
Let me just sit up
a little bit more.
666
00:54:24,328 --> 00:54:25,995
Homm!
667
00:54:25,997 --> 00:54:30,766
Can't you loop these
wires off my face.
668
00:54:35,439 --> 00:54:39,808
I can control myself
without those.
669
00:54:49,620 --> 00:54:53,055
I am not at all
nervous about this.
670
00:54:53,057 --> 00:54:56,725
I'm much too important
to get nervous.
671
00:54:56,727 --> 00:54:58,160
Screams.
672
00:56:14,372 --> 00:56:16,505
Saa-a-ay?
673
00:56:18,709 --> 00:56:20,442
Homm!
674
00:56:20,444 --> 00:56:24,847
Get me off this floor.
675
00:56:37,728 --> 00:56:40,562
These clothes are horrid!
676
00:56:40,564 --> 00:56:42,731
Straight off the
department store rack.
677
00:56:42,733 --> 00:56:44,767
I should've made
that girl change
678
00:56:44,769 --> 00:56:48,837
into something more
suitable for me.
679
00:57:02,420 --> 00:57:03,852
Ugh!
680
00:57:04,588 --> 00:57:07,055
My teeth need to be whitened.
681
00:57:07,057 --> 00:57:09,725
I'm going to have to get
them done right away.
682
00:57:09,727 --> 00:57:13,862
I just can't be seen
with these yellow teeth.
683
00:57:18,302 --> 00:57:20,402
Well Homm!
684
00:57:20,404 --> 00:57:23,038
What do you think?
685
00:57:23,040 --> 00:57:25,140
About what?
686
00:57:25,609 --> 00:57:27,276
About me!
687
00:57:27,278 --> 00:57:30,746
What do you think
about the new me?
688
00:57:30,748 --> 00:57:32,781
Depends on who you are.
689
00:57:32,783 --> 00:57:34,650
I'm Phoebe!
690
00:57:35,119 --> 00:57:36,184
Phoebe Bird!
691
00:57:36,186 --> 00:57:37,319
Of course
692
00:57:37,721 --> 00:57:39,721
I'm the new Phoebe Bird
693
00:57:40,324 --> 00:57:41,356
in a younger body.
694
00:57:41,358 --> 00:57:44,693
A body that's more my age.
695
00:57:44,695 --> 00:57:46,195
Well?
696
00:57:46,197 --> 00:57:49,064
You do look younger.
697
00:57:49,066 --> 00:57:50,499
Younger and more attractive
698
00:57:50,501 --> 00:57:52,601
don't you think?
699
00:57:53,204 --> 00:57:55,270
You look younger.
700
00:57:55,272 --> 00:57:56,305
Now!
701
00:57:56,307 --> 00:57:59,675
You can tell me you love me.
702
00:57:59,677 --> 00:58:02,211
I know you've always loved me.
703
00:58:02,213 --> 00:58:06,215
I have always
liked you Ms. Bird.
704
00:58:06,217 --> 00:58:08,150
You love me Homm.
705
00:58:08,152 --> 00:58:11,954
Just say it!
706
00:58:11,956 --> 00:58:15,190
I love you Ms. Bird.
707
00:58:15,926 --> 00:58:18,393
I could be in love with you too.
708
00:58:18,395 --> 00:58:19,962
You know,
709
00:58:19,964 --> 00:58:25,100
I've always admired
your young, strong body!
710
00:58:25,970 --> 00:58:27,135
You know,
711
00:58:27,137 --> 00:58:30,639
I only surround
myself with the best.
712
00:58:31,242 --> 00:58:33,342
Thank you Ms. Bird.
713
00:58:43,687 --> 00:58:45,521
Whoah!
714
00:58:51,996 --> 00:58:53,662
Did it work?
715
00:58:53,664 --> 00:58:55,397
It worked!
716
00:58:55,399 --> 00:58:58,033
It worked perfectly.
717
00:59:06,877 --> 00:59:08,677
I see you made it.
718
00:59:08,679 --> 00:59:10,078
I made it great.
719
00:59:10,080 --> 00:59:11,280
I knew I would.
720
00:59:11,282 --> 00:59:14,483
I always come through
everything great.
721
00:59:14,485 --> 00:59:16,084
It's like I'm talking
722
00:59:16,820 --> 00:59:19,655
to myself in some weird mirror.
723
00:59:22,826 --> 00:59:26,562
It looks like I've
gained a few years.
724
00:59:27,031 --> 00:59:28,129
It's no problem.
725
00:59:28,131 --> 00:59:29,164
I'll get used to it.
726
00:59:29,166 --> 00:59:31,967
You won't have to
get used to it.
727
00:59:31,969 --> 00:59:33,468
We might as well move on
728
00:59:33,470 --> 00:59:35,837
to the next phase of our plan.
729
00:59:35,839 --> 00:59:37,139
Mr. Homm!
730
00:59:37,141 --> 00:59:38,141
Huh?
731
00:59:38,208 --> 00:59:39,274
Homm!
732
00:59:39,276 --> 00:59:41,309
What's your problem now?
733
00:59:41,378 --> 00:59:42,444
I don't know.
734
00:59:42,446 --> 00:59:43,879
I think you need to turn
735
00:59:43,881 --> 00:59:46,448
that little green
valve on the tip.
736
00:59:46,450 --> 00:59:47,649
I knew that!
737
00:59:47,651 --> 00:59:49,251
These things aren't
rocket science.
738
00:59:50,320 --> 00:59:51,320
Ugh!
739
00:59:53,424 --> 00:59:54,690
Well!
740
00:59:55,759 --> 00:59:58,260
He shouldn't have got
his face in the spray.
741
00:59:58,862 --> 01:00:01,830
This was meant for me.
742
01:00:06,604 --> 01:00:09,705
Now that you've
stolen a younger body.
743
01:00:09,707 --> 01:00:10,872
My body!
744
01:00:10,874 --> 01:00:13,442
You were just going
to discard me.
745
01:00:13,444 --> 01:00:14,543
Weren't you?
746
01:00:14,545 --> 01:00:17,713
I'm much too
important to get old.
747
01:00:19,083 --> 01:00:20,816
Ms. Bird.
748
01:00:21,518 --> 01:00:24,086
You have indeed stolen my body.
749
01:00:24,088 --> 01:00:25,687
Unfortunately for you
750
01:00:25,689 --> 01:00:27,122
it isn't the lease on life
751
01:00:27,124 --> 01:00:29,024
you were expecting.
752
01:00:29,026 --> 01:00:30,459
Everyone needs me.
753
01:00:30,461 --> 01:00:32,961
I can't get old.
754
01:00:32,963 --> 01:00:36,231
My mother wasn't
dying of cancer.
755
01:00:36,233 --> 01:00:38,033
I was.
756
01:00:38,035 --> 01:00:41,670
It's in that body
you've stolen from me.
757
01:00:41,672 --> 01:00:44,206
You have cancer.
758
01:00:44,208 --> 01:00:45,407
Cancer?
759
01:00:45,409 --> 01:00:47,809
What cancer?
760
01:00:47,811 --> 01:00:52,080
The doctors only gave
me few weeks to live.
761
01:00:52,082 --> 01:00:55,984
You are going to need these.
762
01:00:55,986 --> 01:00:59,655
Probably all of them
and more before the end.
763
01:00:59,657 --> 01:01:03,125
I can't die. Not me!
764
01:01:03,127 --> 01:01:06,194
I really was desperate
for that money.
765
01:01:06,196 --> 01:01:07,262
My last ditch hope
766
01:01:07,264 --> 01:01:08,664
was that experimental treatment.
767
01:01:08,666 --> 01:01:12,434
But I really didn't think
it was going to work.
768
01:01:13,504 --> 01:01:17,205
I was going die of the
cancer in a few weeks
769
01:01:17,941 --> 01:01:20,442
just like the doctors said.
770
01:01:23,313 --> 01:01:25,514
That machine!
771
01:01:26,417 --> 01:01:29,551
I have to switch back.
772
01:01:30,587 --> 01:01:34,022
I must have my body
back this instant.
773
01:01:34,024 --> 01:01:38,860
You can't just let me
die from your cancer.
774
01:01:39,730 --> 01:01:42,364
Oh! I can.
775
01:02:57,307 --> 01:03:02,110
So, Sid. Why'd you
want Bettylou killed?
776
01:03:02,913 --> 01:03:07,716
Child support, custody, alimony?
777
01:03:08,118 --> 01:03:11,019
None of those.
778
01:03:11,021 --> 01:03:12,954
It's the dog.
779
01:03:12,956 --> 01:03:15,857
She got the dog.
780
01:03:16,460 --> 01:03:18,660
I really loved the dog.
781
01:03:19,263 --> 01:03:22,364
The dog would do it.
782
01:03:23,834 --> 01:03:27,302
You're going to kill
her tonight? Right?
783
01:03:27,304 --> 01:03:30,806
How're you going do it?
784
01:03:31,408 --> 01:03:35,377
Don't worry about it.
785
01:03:37,314 --> 01:03:39,848
Your Ex is supposed to pick
me up in a couple hours
786
01:03:39,850 --> 01:03:44,352
to take me for my
physical therapy.
787
01:03:46,490 --> 01:03:49,958
I heard you've done this
sort of thing before.
788
01:03:50,561 --> 01:03:51,693
You're a pro. Right?
789
01:03:51,695 --> 01:03:53,628
There won't be any problem?
790
01:03:53,630 --> 01:03:58,466
Listen Sid! I've got the best training
available. I'm very experienced.
791
01:03:58,468 --> 01:04:03,605
I used to work for the US army in Iraq.
That's where I got hurt.
792
01:04:05,242 --> 01:04:07,776
You got shot in Iraq?
793
01:04:08,879 --> 01:04:11,012
Naw. Didn't get shot.
794
01:04:12,316 --> 01:04:16,785
My buddy and I got drunk and
were riding around in a truck
795
01:04:18,889 --> 01:04:22,490
looking for somebody to kill.
796
01:04:23,961 --> 01:04:27,162
He drove the truck
into a big rock.
797
01:04:28,198 --> 01:04:30,765
But you been killing
people since Iraq?
798
01:04:31,235 --> 01:04:32,868
Not really.
799
01:04:34,137 --> 01:04:38,106
Mostly give guitar lessons
and sell stuff I find.
800
01:04:38,575 --> 01:04:39,841
Oh! Hmm?
801
01:04:44,047 --> 01:04:47,148
Have you killed
anybody since Iraq?
802
01:04:48,151 --> 01:04:50,191
I been trying to work
my way back into it.
803
01:05:03,901 --> 01:05:09,037
I don't know Four-Eyes. If you
haven't killed anybody in that long
804
01:05:09,973 --> 01:05:13,208
you might've lost your touch.
805
01:05:13,944 --> 01:05:16,544
Hey! I still got the touch. OK!
806
01:05:17,948 --> 01:05:20,593
Just last month I killed that old
bag outside the title pawn shop.
807
01:05:20,617 --> 01:05:23,351
I heard about that.
808
01:05:24,955 --> 01:05:28,123
I heard it was an accident.
809
01:05:28,125 --> 01:05:31,893
It wasn't an accident. I did it.
810
01:05:33,764 --> 01:05:37,666
I hated that mean old chicken headed lady.
She'd repo your car if you were
811
01:05:37,668 --> 01:05:41,403
two minutes late on your payment.
Was she going to take yours?
812
01:05:42,005 --> 01:05:45,240
No. My wheelchair.
813
01:05:46,543 --> 01:05:48,710
She had the title and I
couldn't make the payment.
814
01:05:48,712 --> 01:05:51,079
Like what was I supposed to do?
815
01:05:51,081 --> 01:05:55,216
I'm like, going through a dry
spell in the music business.
816
01:05:56,186 --> 01:05:58,787
Kids just don't want
to play guitar anymore.
817
01:06:00,223 --> 01:06:02,857
How'd you kill her?
818
01:06:07,197 --> 01:06:12,334
I backed her into one of those big
dryers in that laundry-mat she runs.
819
01:06:15,405 --> 01:06:17,639
Locked her in.
820
01:06:20,978 --> 01:06:23,478
Put in some dimes.
821
01:06:25,882 --> 01:06:29,384
Sizzzzzzz.
822
01:06:29,720 --> 01:06:31,252
Hee hee!
823
01:06:34,024 --> 01:06:36,324
How many dimes?
824
01:06:38,895 --> 01:06:42,998
Oh... four or five I guess.
825
01:06:45,369 --> 01:06:50,505
Like I said, guitar lessons
826
01:06:51,508 --> 01:06:55,310
are running a little
thin these days.
827
01:06:56,046 --> 01:06:58,246
Four or five dimes would do it.
828
01:06:58,248 --> 01:06:59,714
So!
829
01:07:01,585 --> 01:07:04,285
You bring your gun today?
830
01:07:04,888 --> 01:07:07,088
Had to hock my gun.
831
01:07:07,090 --> 01:07:12,227
But don't worry! I'll
think of something.
832
01:07:16,366 --> 01:07:18,733
Maybe...
833
01:07:19,803 --> 01:07:23,705
Maybe, maybe I could
choke the victim.
834
01:07:23,707 --> 01:07:28,443
You know! Really! Crush her windpipe
if I can get her down on the floor.
835
01:07:28,779 --> 01:07:30,645
Argh!
836
01:07:33,116 --> 01:07:36,684
That sounds like it might work.
837
01:07:37,154 --> 01:07:38,319
One thing...
838
01:07:40,090 --> 01:07:44,392
You could suggest she tie you up.
Bettylou loves to tie and be tied.
839
01:07:48,331 --> 01:07:50,632
I don't know.
840
01:07:51,368 --> 01:07:53,068
How am I supposed to choke her
841
01:07:53,070 --> 01:07:55,103
if I'm all tied up?
842
01:07:55,105 --> 01:07:57,205
You're not the one
getting tied up.
843
01:07:59,009 --> 01:08:02,177
That's just what you say. Bettylou
will insist on being tied up first.
844
01:08:05,415 --> 01:08:10,552
Trust me, I've been there.
She'll want to go first.
845
01:08:11,955 --> 01:08:16,758
I don't know. I don't have any
ropes or that sort of thing.
846
01:08:16,760 --> 01:08:20,628
You don't need rope.
Use the pillow cases.
847
01:08:20,630 --> 01:08:23,731
You get burns from rope anyway.
848
01:08:24,468 --> 01:08:26,267
So, so let me get this straight.
849
01:08:27,304 --> 01:08:31,506
I need to tie her up
with the pillow cases?
850
01:08:32,242 --> 01:08:35,543
Like, while she's on the bed?
851
01:08:36,012 --> 01:08:37,879
No big deal.
852
01:08:38,949 --> 01:08:41,716
We'll do a dry run
and I'll show you.
853
01:08:43,987 --> 01:08:47,722
Just twist it up a little.
Like this.
854
01:08:49,092 --> 01:08:52,961
No you're twisting it up too much.
You don't want it so tight.
855
01:08:54,231 --> 01:08:56,764
If it's too tight you
can't make any good knots.
856
01:08:57,801 --> 01:09:00,068
That's it.
Now put a wrap around my wrist.
857
01:09:00,070 --> 01:09:03,238
Tie me to the bedpost.
858
01:09:03,840 --> 01:09:06,040
This beds awful shaky.
859
01:09:06,042 --> 01:09:09,344
It's not gonna hold anybody.
860
01:09:09,346 --> 01:09:12,247
It only has to hold her long
enough to choke her. Ok.
861
01:09:13,216 --> 01:09:16,151
Now do my other
wrist the same way.
862
01:09:16,153 --> 01:09:20,155
I don't know man.
I'm not feeling this.
863
01:09:20,157 --> 01:09:23,825
It's going to work. Trust me.
864
01:09:24,895 --> 01:09:27,295
This old bed's not
designed for this.
865
01:09:27,297 --> 01:09:30,965
It's made out of steel tubing.
It'll hold up fine.
866
01:09:36,406 --> 01:09:40,775
I need to take off your boots
to tie your legs down.
867
01:09:40,777 --> 01:09:44,145
Not for this job you don't. When
her hands are tied like this,
868
01:09:44,147 --> 01:09:48,383
you got enough advantage to
jump up on her and choke her.
869
01:09:49,486 --> 01:09:52,020
I don't know.
Now that I think about it,
870
01:09:52,022 --> 01:09:54,889
I don't think I've ever
choked anyone before.
871
01:09:55,358 --> 01:09:56,858
You'll be fine.
872
01:09:56,860 --> 01:09:59,827
You've got strong hands from
maneuvering that chair around.
873
01:09:59,829 --> 01:10:03,298
Just crush her
windpipe like you said.
874
01:10:04,401 --> 01:10:07,835
How come you don't just
do this thing yourself.
875
01:10:07,837 --> 01:10:11,005
Like, you could save
yourself a thousand bucks.
876
01:10:11,007 --> 01:10:13,675
And you'd be the only
one who knew about it.
877
01:10:15,478 --> 01:10:18,713
There's always more problems when
more people are involved in a crime.
878
01:10:19,449 --> 01:10:21,449
Like I said, I've been there.
879
01:10:21,451 --> 01:10:24,252
Once I tie her up,
I'm in her power.
880
01:10:24,254 --> 01:10:28,456
Then I'd let her tie me up. Then I'm
right back to giving her the dog.
881
01:10:30,727 --> 01:10:35,029
I'd be better off smothering
her. Like with the pillow.
882
01:10:36,366 --> 01:10:40,034
That way I wouldn't have to
see her face or anything.
883
01:10:41,104 --> 01:10:44,105
It's not the same thing
as shooting somebody.
884
01:10:45,175 --> 01:10:47,442
Man, you've got to untie
me. I've got to split.
885
01:10:48,078 --> 01:10:51,012
Yep! Argh!
886
01:10:51,848 --> 01:10:55,216
I need to smother the victim.
887
01:10:55,218 --> 01:10:57,685
With the pillow.
888
01:10:58,288 --> 01:10:59,787
Whatever! Untie me
889
01:10:59,789 --> 01:11:02,890
so I can pay you and be gone
before Bettylou gets here.
890
01:11:02,892 --> 01:11:08,029
Oh, we've got plenty of time. She
couldn't be on time to her own funeral.
891
01:11:08,498 --> 01:11:09,631
Let me go!
892
01:11:09,966 --> 01:11:10,966
Argh!
893
01:11:11,568 --> 01:11:12,568
Whuff!
894
01:11:14,204 --> 01:11:16,404
You brought all
the money with you?
895
01:11:16,406 --> 01:11:18,673
You think I'm an idiot.
896
01:11:19,409 --> 01:11:21,075
Don't worry about paying me.
897
01:11:21,077 --> 01:11:23,978
I'll grab the cash
on my way out.
898
01:11:24,314 --> 01:11:25,446
Whuff!
899
01:11:25,448 --> 01:11:29,784
I'm limiting exposure
to witnesses.
900
01:11:31,421 --> 01:11:32,453
Whiff!
901
01:11:32,489 --> 01:11:33,489
Argh!
902
01:11:33,990 --> 01:11:36,891
The hit man's not
like the yard man.
903
01:11:38,194 --> 01:11:41,262
He doesn't just go away
after the grass is mowed.
904
01:11:41,631 --> 01:11:42,631
Argh!
905
01:11:53,310 --> 01:11:54,442
Argh!
906
01:12:16,499 --> 01:12:19,534
I'm ready to be
tied up Bettylou.
907
01:12:19,536 --> 01:12:21,869
Oooo! Ahh! Four Eyes.
908
01:12:21,871 --> 01:12:25,807
You know you're supposed
to tie me up first.
909
01:13:27,470 --> 01:13:32,039
Eighteen a night.
Extra towels are extra.
910
01:13:32,041 --> 01:13:33,975
Phone's not working.
911
01:13:33,977 --> 01:13:39,113
Maybe the lightning zapped em.
912
01:13:39,716 --> 01:13:42,250
Happens all the time.
913
01:13:42,252 --> 01:13:46,888
Cell-phones around here
quit when it's raining.
914
01:13:46,890 --> 01:13:48,523
Say!
915
01:13:50,693 --> 01:13:55,830
You young ladies look like you could do with a
little something to take the edge off the storm.
916
01:14:01,070 --> 01:14:02,937
Moonshine!
917
01:14:03,273 --> 01:14:04,472
Cool.
918
01:14:05,074 --> 01:14:07,208
Two dollars. Solid coin.
919
01:14:09,846 --> 01:14:11,679
Zoe?
920
01:14:14,017 --> 01:14:17,118
Plus eighteen for the room.
921
01:14:17,120 --> 01:14:21,022
Solid coin. No Giga-Coin.
922
01:14:31,701 --> 01:14:35,269
Can't register
ya'all till tomorrow.
923
01:14:36,539 --> 01:14:38,706
If I can remember.
924
01:14:40,143 --> 01:14:42,543
Don't worry about it.
925
01:14:43,913 --> 01:14:48,049
Bad memory's part of my charm.
926
01:15:14,911 --> 01:15:20,047
I love this little place.
It's like going back in time.
927
01:15:21,184 --> 01:15:24,118
Pre-Liberation at least.
928
01:15:24,120 --> 01:15:28,589
Like, in the old days when people
brought their men in here.
929
01:15:28,591 --> 01:15:31,192
More of your deviant fantasies.
930
01:15:32,462 --> 01:15:36,397
So! I'm deviant! You know,
I've always liked men.
931
01:15:37,634 --> 01:15:40,368
Zoe! You don't like men.
You've never even seen a man.
932
01:15:40,370 --> 01:15:44,639
Doesn't keep me
from liking them.
933
01:15:46,409 --> 01:15:51,245
There aren't any men to
like. Men are extinct.
934
01:15:54,317 --> 01:15:57,218
I like them anyway.
935
01:15:59,756 --> 01:16:04,659
Men are the reason for all for the bad
things that have happened in the old world.
936
01:16:04,661 --> 01:16:07,628
Men are evil.
937
01:16:21,911 --> 01:16:25,546
We'll explore the
Pain Pleasure Paradox.
938
01:16:26,683 --> 01:16:28,916
Pain...
939
01:16:31,888 --> 01:16:34,455
Precedes pleasure.
940
01:16:49,739 --> 01:16:54,141
Eighteen a night.
Extra towels are extra.
941
01:16:54,877 --> 01:16:56,544
We're Agents of the Server!
942
01:16:57,647 --> 01:17:01,015
Oh, oh, yes sirs!
How may I help you?
943
01:17:01,451 --> 01:17:03,784
We need a room.
944
01:17:07,390 --> 01:17:12,360
Well, I can give you a
discount. A very good discount.
945
01:17:13,663 --> 01:17:16,430
I think you'll do better
that a discount Grandmother.
946
01:17:18,968 --> 01:17:22,670
Yes sir! I can do better.
947
01:17:22,672 --> 01:17:27,808
Rooms for Agents of the
Server are complementary.
948
01:17:28,544 --> 01:17:31,445
Grandmother! You own this motel?
949
01:17:31,447 --> 01:17:35,516
I'm Gamma Class. I
don't own anything.
950
01:17:37,353 --> 01:17:41,789
Of course not. Your family might have
owned it. Back before the liberation.
951
01:17:45,328 --> 01:17:49,997
It was in my family
when I was little girl.
952
01:17:51,034 --> 01:17:54,168
That was a long time
ago, grandmother.
953
01:17:54,170 --> 01:17:58,406
Back when there were... men.
954
01:17:59,976 --> 01:18:03,744
You haven't aged
well grandmother.
955
01:18:04,747 --> 01:18:08,082
You were supposed to
be repurposed at sixty.
956
01:18:09,052 --> 01:18:11,652
I'm fifty-eight.
It's on the Server.
957
01:18:11,654 --> 01:18:12,987
Sure!
958
01:18:14,023 --> 01:18:16,791
The Server's down. We
can't review your file.
959
01:18:16,793 --> 01:18:18,392
Sixty's the limit Grandma.
960
01:18:18,394 --> 01:18:21,929
Please! I'm not that old.
961
01:18:21,931 --> 01:18:26,067
Too bad grandma! So sad!
962
01:18:37,280 --> 01:18:41,782
Looks like you've got some foil
under your phone Grandma huh?
963
01:18:41,784 --> 01:18:46,921
Oh, sorry sir! The strap!
It, it was itching me.
964
01:18:48,357 --> 01:18:51,025
Yeah, right! You were itching to
run down your cell-phone battery!
965
01:18:51,027 --> 01:18:54,528
There are more interesting
things about grandmother.
966
01:18:54,530 --> 01:18:58,466
Much more interesting that
the dead battery in her phone.
967
01:18:59,502 --> 01:19:04,004
No sir! There's nothing
interesting about me.
968
01:19:04,006 --> 01:19:05,773
Nothing interesting at all!
969
01:19:05,775 --> 01:19:10,911
Sometimes Gamma Class Non-Persons
can be most interesting.
970
01:19:11,514 --> 01:19:14,148
Don't you think Coppel?
971
01:19:14,150 --> 01:19:16,550
Very interesting indeed.
972
01:19:16,552 --> 01:19:20,488
No sir! There's
nothing about me.
973
01:19:20,490 --> 01:19:24,759
I'm only a Gamma Class!
I'm not even a citizen.
974
01:19:31,100 --> 01:19:35,069
I think we're going to find out just
how interesting Grandmother really is.
975
01:19:53,656 --> 01:19:57,191
Grandmother knows
something interesting.
976
01:19:58,227 --> 01:20:02,897
She may even know about
deviants staying here.
977
01:20:03,933 --> 01:20:06,267
I think we need to
play a little game.
978
01:20:09,372 --> 01:20:12,373
Let's take a walk!
979
01:20:12,975 --> 01:20:16,310
Have a seat Grandma!
980
01:20:19,549 --> 01:20:22,650
There's nothing to be afraid of.
981
01:20:22,652 --> 01:20:25,186
The truth will set you free.
982
01:20:42,104 --> 01:20:44,705
Don't you just love this Alice!
983
01:20:44,707 --> 01:20:47,441
The Server doesn't
know where we are.
984
01:20:48,511 --> 01:20:49,876
Like, it can't see
us or anything.
985
01:20:49,878 --> 01:20:52,479
The Server protects us.
986
01:20:52,481 --> 01:20:56,083
If something bad were to happen
to us the Server could send help.
987
01:20:56,085 --> 01:20:57,551
Something did happen.
988
01:20:57,553 --> 01:21:00,054
The Server went off-line.
989
01:21:02,158 --> 01:21:06,560
When the Server does come up it'll see
we're not at the fertility clinic.
990
01:21:06,562 --> 01:21:11,131
I wish the Server would
go off-line forever.
991
01:21:11,734 --> 01:21:14,068
Zoe! That's blasphemous!
992
01:21:14,070 --> 01:21:18,706
Alice, I don't want to get
pregnant at the fertility clinic.
993
01:21:19,909 --> 01:21:22,109
Everybody wants to get pregnant
at the fertility clinic.
994
01:21:22,111 --> 01:21:23,811
It's a privilege.
995
01:21:23,813 --> 01:21:28,949
Getting impregnated with a
turkey baster is no privilege.
996
01:21:29,652 --> 01:21:31,752
That's how people get pregnant.
997
01:21:32,488 --> 01:21:35,723
Or... a man could love me.
998
01:21:41,097 --> 01:21:45,399
That's ridiculous.
Men are obsolete,
999
01:21:58,214 --> 01:22:00,481
Still off-line.
1000
01:22:28,577 --> 01:22:31,211
It's a book!
1001
01:22:38,621 --> 01:22:41,655
Whoa! It really is a book.
1002
01:22:45,161 --> 01:22:50,297
It's actually a book from
the old days of paper.
1003
01:22:58,941 --> 01:23:00,941
It's a Bible!
1004
01:23:07,783 --> 01:23:12,619
Playing Gin Rummy by
yourself Grandmother?
1005
01:23:14,090 --> 01:23:18,492
My little game, the truth game, is
much more entertaining than cards.
1006
01:23:21,630 --> 01:23:24,164
Much more entertaining.
1007
01:23:24,166 --> 01:23:28,168
Please! My file
is on the Server!
1008
01:23:28,904 --> 01:23:30,938
We can't access the Server.
1009
01:23:31,974 --> 01:23:34,575
However, we can
access the truth.
1010
01:23:35,878 --> 01:23:39,613
Unbutton your shirt grandma!
1011
01:23:40,049 --> 01:23:43,017
No! Please! No!
1012
01:23:43,619 --> 01:23:46,353
Put the wires on me.
1013
01:23:48,758 --> 01:23:51,091
Ms. Marx?
1014
01:23:52,128 --> 01:23:54,561
Please Penelope!
If you don't mind.
1015
01:24:02,405 --> 01:24:07,541
To do this property, you must
know exactly how it feels.
1016
01:24:08,010 --> 01:24:10,077
Hook me up!
1017
01:24:22,958 --> 01:24:26,994
Now, give it a crank.
1018
01:24:28,998 --> 01:24:31,765
I don't know Villa.
1019
01:24:32,234 --> 01:24:33,901
Crank it!
1020
01:24:39,809 --> 01:24:42,776
What was that supposed to be?
1021
01:24:42,778 --> 01:24:45,345
I don't want to hurt you.
1022
01:24:45,347 --> 01:24:47,648
Crank that thing!
1023
01:24:59,462 --> 01:25:01,995
Villa! Are you alright?
1024
01:25:03,632 --> 01:25:07,334
I'm becoming
impatient Lieutenant.
1025
01:25:07,937 --> 01:25:11,438
Light me up! Now!
1026
01:25:13,075 --> 01:25:15,209
I'm afraid.
1027
01:25:15,845 --> 01:25:19,780
My dear sweet Penelope.
1028
01:25:19,782 --> 01:25:23,517
You really must get over that.
1029
01:25:28,190 --> 01:25:31,525
No one does it like I do it.
1030
01:25:51,647 --> 01:25:55,816
You need to get rid of that thing
before the Server sees you reading it.
1031
01:25:55,818 --> 01:25:57,384
Books are outlawed!
1032
01:25:59,088 --> 01:26:02,623
You need to turn that
thing into the authorities.
1033
01:26:04,093 --> 01:26:07,253
Maybe we can put it back in its
little hidey-hole where you found it.
1034
01:26:19,475 --> 01:26:22,309
Zoe! I thought you got
rid of that pencil.
1035
01:26:22,311 --> 01:26:25,212
The Server could have you repurposed
for playing around with that thing.
1036
01:26:25,214 --> 01:26:28,982
Chill out! The
Server can't see us.
1037
01:26:33,956 --> 01:26:37,758
I drew a picture of a man.
1038
01:26:39,662 --> 01:26:42,229
It looks like me!
1039
01:26:42,231 --> 01:26:43,931
Just in the face.
1040
01:26:44,533 --> 01:26:45,599
You gave me parts!
1041
01:26:45,601 --> 01:26:47,834
You gave me a dongle.
1042
01:26:47,836 --> 01:26:51,104
Well yeah! I've never
seen a real man.
1043
01:26:54,410 --> 01:26:57,044
It looks like...
1044
01:26:57,046 --> 01:26:58,745
A fish.
1045
01:27:02,818 --> 01:27:07,187
It didn't come out
exactly how I wanted.
1046
01:27:11,293 --> 01:27:16,163
When we left I time-lined all my friends
that we were going to be in Atlanta.
1047
01:27:16,165 --> 01:27:19,566
Everyone's going to
be worried about us.
1048
01:27:19,568 --> 01:27:23,003
All those friends on your page.
1049
01:27:23,005 --> 01:27:25,672
You know they don't give
a flying rat about you.
1050
01:27:25,674 --> 01:27:30,077
They wouldn't even notice
if you never posted again.
1051
01:27:46,795 --> 01:27:50,330
I'm telling you the truth!
1052
01:27:50,332 --> 01:27:55,469
It's all my fault grandmother. I just
haven't asked the right questions.
1053
01:27:56,572 --> 01:28:00,374
I'll tell you anything
you want to know.
1054
01:28:04,179 --> 01:28:07,381
I'm sure you will.
1055
01:28:11,954 --> 01:28:16,089
Do you have a man in here?
1056
01:28:16,091 --> 01:28:20,127
Like perhaps some old geezer who managed
to slighter away from the purge?
1057
01:28:34,510 --> 01:28:38,812
There's no extra doors
in here grandmother?
1058
01:28:40,349 --> 01:28:43,850
No escape tunnels?
1059
01:28:47,056 --> 01:28:51,625
So! The old man is
still in here with us!
1060
01:28:52,828 --> 01:28:55,862
Right under our noses!
1061
01:28:56,231 --> 01:28:58,065
A man?
1062
01:28:59,968 --> 01:29:03,670
Lieutenant! Your gun please.
1063
01:29:11,747 --> 01:29:16,883
A true leader never asks her subordinate
to do something she wouldn't do herself.
1064
01:29:23,492 --> 01:29:27,060
Please! I'll do anything!
1065
01:29:27,062 --> 01:29:29,196
Betray the man!
1066
01:29:56,892 --> 01:29:57,991
Villa!
1067
01:30:00,396 --> 01:30:01,461
Villa!
1068
01:30:04,299 --> 01:30:05,332
Villa!
1069
01:30:05,667 --> 01:30:06,667
What!
1070
01:30:10,172 --> 01:30:14,341
What's your hurry
putting that thing on?
1071
01:30:14,343 --> 01:30:18,145
The battery. It
could use a charge.
1072
01:30:18,881 --> 01:30:20,747
It'll survive a little longer.
1073
01:30:22,184 --> 01:30:25,719
You know the Server can have us
repurposed for un-monitored intimacy.
1074
01:30:26,955 --> 01:30:31,425
Don't you just love how it
feels when we're totally alone?
1075
01:30:35,864 --> 01:30:37,864
Put your phone on.
1076
01:30:37,866 --> 01:30:40,267
No. It drains my life force.
1077
01:30:40,636 --> 01:30:41,668
Zoe!
1078
01:30:41,670 --> 01:30:43,236
I don't want it on me.
1079
01:30:43,806 --> 01:30:45,739
Stop. You're going to break it.
1080
01:31:04,226 --> 01:31:06,560
It's the Whisky!
1081
01:31:07,563 --> 01:31:09,830
You don't know what you're
doing.
1082
01:31:10,632 --> 01:31:12,098
Maybe.
1083
01:31:15,003 --> 01:31:18,138
Maybe I don't know
what I'm doing!
1084
01:31:42,664 --> 01:31:46,967
Death by broken heart.
1085
01:31:50,873 --> 01:31:54,241
How did you know about that man?
1086
01:31:54,877 --> 01:31:56,943
I can smell them.
1087
01:31:58,046 --> 01:32:00,280
Makes the hair on
my neck prick up.
1088
01:32:00,849 --> 01:32:02,716
You can smell them?
1089
01:32:02,718 --> 01:32:04,317
They're like rats.
1090
01:32:04,319 --> 01:32:05,452
Rats?
1091
01:32:11,593 --> 01:32:16,229
When you see one, there's
ten more you don't.
1092
01:32:17,533 --> 01:32:21,134
We need to check the
rest of the Motel rooms.
1093
01:33:26,501 --> 01:33:29,636
Agents of the
Server! Allow entry.
1094
01:33:51,760 --> 01:33:55,662
We're investigating criminal
activity in this district.
1095
01:33:57,299 --> 01:34:00,667
I did it! I broke
the cell-phone.
1096
01:34:02,537 --> 01:34:05,739
Destruction of Server property.
1097
01:34:06,341 --> 01:34:07,874
Second-level felony.
1098
01:34:08,477 --> 01:34:09,542
Move it lieutenant.
1099
01:34:09,544 --> 01:34:11,944
We're not here for this.
1100
01:34:18,286 --> 01:34:22,355
Whuff! What's happening?
1101
01:34:26,194 --> 01:34:30,930
Alcohol! A drunken
Beta Class Citizen.
1102
01:34:31,400 --> 01:34:32,832
What is it?
1103
01:34:46,948 --> 01:34:50,150
What are you people
doing to Alice?
1104
01:34:50,752 --> 01:34:53,019
Ms. Marx! I found this.
1105
01:34:56,091 --> 01:34:58,491
What is this trash?
1106
01:34:58,493 --> 01:35:02,962
This Beta Class Citizen was concealing
this contraband material, Sir.
1107
01:35:03,832 --> 01:35:05,165
Looks like.
1108
01:35:05,600 --> 01:35:07,100
A fish.
1109
01:35:10,739 --> 01:35:14,040
There's no men in here.
This is a dry hole.
1110
01:35:14,509 --> 01:35:16,209
Men? In here?
1111
01:35:21,116 --> 01:35:23,950
The paper's not yours, sister.
1112
01:35:23,952 --> 01:35:27,020
Neither is the phone.
1113
01:35:29,658 --> 01:35:32,058
It's my phone.
1114
01:35:34,629 --> 01:35:37,063
She was lying to protect you.
1115
01:35:37,666 --> 01:35:39,766
They're both guilty.
1116
01:35:54,149 --> 01:35:57,317
Just shoot them Coppel.
1117
01:35:59,688 --> 01:36:03,223
For only a second
level felony sir?
1118
01:36:03,692 --> 01:36:04,692
Well then.
1119
01:36:05,227 --> 01:36:07,393
Just shoot one of them.
1120
01:36:28,617 --> 01:36:31,584
Pull the trigger Lieutenant.
1121
01:36:33,955 --> 01:36:35,155
Now.
1122
01:36:43,732 --> 01:36:45,865
Now!
79948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.