Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:05,300
SRT softsub created by haixuixui on:
Wed Feb 15 11:48:18 2012
2
00:00:07,820 --> 00:00:09,620
Episode 14
3
00:00:34,790 --> 00:00:37,350
Director Mo?
4
00:00:43,720 --> 00:00:44,520
You...
5
00:00:44,520 --> 00:00:47,290
I'm sorry, Chairman.
6
00:00:47,290 --> 00:00:52,410
Everything's due to the fault of my incompetence.
7
00:00:52,410 --> 00:00:55,240
What is this sudden talk?
8
00:00:55,240 --> 00:00:59,670
Until now, acting as your proxy,
9
00:00:59,670 --> 00:01:02,490
there's been parts I have not reported to you.
10
00:01:02,490 --> 00:01:03,930
What?
11
00:01:03,930 --> 00:01:08,290
The executives are engaging in excessive corruption.
12
00:01:08,290 --> 00:01:12,840
Fund embezzlement and false sales records.
13
00:01:12,840 --> 00:01:17,460
And the bigger issue is that they are starting to satisfy their self-interests explicitly.
14
00:01:17,460 --> 00:01:20,320
That fact.
15
00:01:20,320 --> 00:01:22,440
Why are you reporting that to me just now?
16
00:01:22,440 --> 00:01:25,140
Since your health's not well already.
17
00:01:25,140 --> 00:01:28,520
I was afraid you might become shocked.
18
00:01:28,520 --> 00:01:34,110
In my own conceit, I thought I could resolve it.
19
00:01:41,080 --> 00:01:46,240
But it seems the matter is beyond my handling.
20
00:01:46,240 --> 00:01:50,720
Please hurry and regain your strength, Chairman.
21
00:01:50,720 --> 00:01:57,120
I almost suspected you too.
22
00:01:57,120 --> 00:01:59,070
What do you mean?
23
00:01:59,070 --> 00:02:06,340
I want to punish those who deceived me to the max,
24
00:02:07,850 --> 00:02:12,310
but it is not the time for me to come forward yet.
25
00:02:12,310 --> 00:02:16,010
You harden your heart.
26
00:02:16,010 --> 00:02:21,180
So that the dishonest corruption cannot spread any further,
27
00:02:21,180 --> 00:02:24,220
you come forward to try to block it.
28
00:02:28,330 --> 00:02:33,700
But can I accomplish it?
29
00:02:33,700 --> 00:02:36,300
There's the saying, a fox in lion's skin.
30
00:02:36,300 --> 00:02:46,370
A fox, when borrowing the strength of the lion, can become the king of the mountain anytime too.
31
00:02:46,370 --> 00:02:50,600
I will try it, Chairman.
32
00:02:50,600 --> 00:02:52,410
Alright.
33
00:02:52,410 --> 00:02:56,310
Oh, Lawyer Yoon called.
34
00:02:56,310 --> 00:03:00,960
He says there's some trouble understanding your asset inventory.
35
00:03:00,960 --> 00:03:02,210
Really?
36
00:03:02,210 --> 00:03:05,370
Since you have a lot of assets that are not public.
37
00:03:05,370 --> 00:03:12,100
Perhaps it will be more accurate if I compile it instead.
38
00:03:12,100 --> 00:03:13,940
Alright.
39
00:03:13,940 --> 00:03:16,050
Do that.
40
00:03:32,530 --> 00:03:38,060
Fox in lion's skin? Far from it!
41
00:03:38,060 --> 00:03:41,340
The king of the mountain is me already.
42
00:03:41,340 --> 00:03:50,540
The old and sickly fox is you, Jin Shi Hwang.
43
00:03:56,010 --> 00:03:57,820
So?
44
00:03:59,380 --> 00:04:01,880
Everything's gone well.
45
00:04:01,880 --> 00:04:03,610
Don't worry.
46
00:04:03,610 --> 00:04:14,280
Subtitles brought to you by the No Salary Team @ viki.com
47
00:04:14,280 --> 00:04:15,150
Bang ssi.
48
00:04:15,150 --> 00:04:16,330
I'm glad I ran into you.
49
00:04:16,330 --> 00:04:17,100
What brings you here?
50
00:04:17,100 --> 00:04:19,110
Choi Hang Woo... where is he?
51
00:04:19,110 --> 00:04:20,540
What is the matter?
52
00:04:20,540 --> 00:04:23,790
I must meet Hang Woo right now.
53
00:04:24,570 --> 00:04:27,250
Actually I wanted to come visit you.
54
00:04:30,260 --> 00:04:34,210
I'm so grateful I don't know where to put myself.
55
00:04:34,210 --> 00:04:36,000
Vice-President.
56
00:04:36,000 --> 00:04:38,220
You have a guest.
57
00:04:39,160 --> 00:04:41,230
Yes, Commissioner.
58
00:04:41,230 --> 00:04:44,560
I will certainly escort you.
59
00:04:48,090 --> 00:04:50,270
Sure.
60
00:04:50,270 --> 00:04:52,000
Yes.
61
00:04:52,700 --> 00:04:53,500
What is it?
62
00:04:53,500 --> 00:04:56,220
I have something to tell you in person, so I came.
63
00:04:56,220 --> 00:04:59,010
My legs hurt. So it'll be alright if I sat, right?
64
00:05:03,700 --> 00:05:07,720
Deputy Cha, you go outside.
65
00:05:07,720 --> 00:05:08,990
Huh?
66
00:05:08,990 --> 00:05:10,960
Yes.
67
00:05:10,960 --> 00:05:16,100
Blocking guests not having an appointmentis a basic duty of the secretarial office.
68
00:05:17,630 --> 00:05:20,400
I'm sorry.
69
00:05:28,530 --> 00:05:33,870
I heard you requested a technical partnership with Taeyang group for a blood sugar monitor.
70
00:05:33,870 --> 00:05:35,550
What about it?
71
00:05:35,550 --> 00:05:36,280
Something wrong?
72
00:05:36,280 --> 00:05:39,920
How are you going to explain about it having the same function as our product?
73
00:05:39,920 --> 00:05:42,430
Our product has a patent too.
74
00:05:42,430 --> 00:05:44,560
There's no law that says only youguys can have technical partnership.
75
00:05:44,560 --> 00:05:46,790
What's a patent?
76
00:05:46,790 --> 00:05:49,530
It's a patent because there's only one.
77
00:05:49,530 --> 00:05:52,360
How can you get a patent on the same performance?
78
00:05:54,970 --> 00:05:57,520
Do you know why law provisions were made?
79
00:05:57,520 --> 00:05:59,190
To abide by?
80
00:05:59,190 --> 00:06:00,450
Not so!
81
00:06:00,450 --> 00:06:03,230
Laws are to be evaded.
82
00:06:03,230 --> 00:06:06,310
Evade well and don't cross.
83
00:06:06,310 --> 00:06:07,080
Got it?
84
00:06:07,080 --> 00:06:13,790
So you guys evaded the law and got a patent, is that it?
85
00:06:16,020 --> 00:06:21,460
How about handing over your factory to us right about now?
86
00:06:21,460 --> 00:06:23,570
What?
87
00:06:23,570 --> 00:06:28,100
Don't get yourselves bloody in a war you can't win anyway.
88
00:06:28,100 --> 00:06:30,210
Loosen your hands here, I mean.
89
00:06:30,210 --> 00:06:34,070
Will you stop that hapless brattiness of yours?
90
00:06:34,070 --> 00:06:36,020
You go to battle to win, huh?
91
00:06:36,020 --> 00:06:37,280
Isn't that a given?
92
00:06:37,280 --> 00:06:41,050
I only go to battles I can win.
93
00:06:41,050 --> 00:06:42,570
Got it?
94
00:06:42,570 --> 00:06:47,120
This war? I am going to win.
95
00:06:47,120 --> 00:06:49,440
That's why I'm saying I'm going to fight.
96
00:06:49,440 --> 00:06:50,170
Got that?
97
00:06:50,170 --> 00:06:54,160
A fight you can win?
98
00:06:54,160 --> 00:06:57,560
Will that really be true?
99
00:07:06,850 --> 00:07:08,670
Stop drinking already.
100
00:07:08,670 --> 00:07:12,110
Earlier you were all full of confidence that you can win.
101
00:07:12,110 --> 00:07:16,680
Even if we are to win, we need this to win.
102
00:07:16,680 --> 00:07:21,250
We don't even have the money to run the machines, so what are we talking about?
103
00:07:21,250 --> 00:07:27,360
Actually, it seems working to earn a salary from others, despite how filthy and petty it feels,
104
00:07:27,360 --> 00:07:29,330
was easier on the heart.
105
00:07:37,040 --> 00:07:39,340
Why is she always there?
106
00:07:39,340 --> 00:07:42,970
Is she Hang Woo's secretary or Yoo Bang's secretary anyway?
107
00:07:44,240 --> 00:07:47,080
How about asking Yeo Chi ssi again?
108
00:07:47,080 --> 00:07:49,350
Stop yakking nonsense.
109
00:07:49,350 --> 00:07:52,480
This isn't time for you to be picky about losing 'face'.
110
00:07:52,480 --> 00:07:54,520
Do you think it's about 'face'?
111
00:07:54,520 --> 00:07:58,260
He said Chunha Group got a patent for the same product as ours!
112
00:07:58,260 --> 00:08:00,630
But that's not Yeo Chi ssi's fault.
113
00:08:00,630 --> 00:08:02,460
No matter what, it's Choi Hang Woo's doing.
114
00:08:02,460 --> 00:08:07,630
If we take that money, they'll be on the lookout for any chance to take our factory. You're telling me to let the cat watch the fish?
115
00:08:07,630 --> 00:08:09,430
Then what about all the factory people?
116
00:08:09,430 --> 00:08:11,640
We just make them all unemployed and starve?
117
00:08:11,640 --> 00:08:14,940
For the sake of the factory people, we can't borrow their hand!
118
00:08:14,940 --> 00:08:18,140
Baek Yeo Chi or the chairman or Choi Hang Woo,they're all on the same team.
119
00:08:18,140 --> 00:08:21,380
But we have no other way.
120
00:08:21,380 --> 00:08:23,880
Stop already.
121
00:08:23,880 --> 00:08:26,020
You're going to end up fighting, at this rate.
122
00:08:26,020 --> 00:08:31,790
From the get go, we got here by creating roads that didn't exist.
123
00:08:31,790 --> 00:08:34,590
If there's no method, we create it.
124
00:08:34,590 --> 00:08:36,800
That's the only way.
125
00:08:43,840 --> 00:08:46,840
The investment... Can't we give them...?
126
00:08:46,840 --> 00:08:49,540
You promised them from the start.
127
00:08:49,540 --> 00:08:54,380
He sure is a fellow with a sound mind.
128
00:08:54,380 --> 00:08:59,180
Seeing how he's not biting whatever meatthrown at him, despite being hungry.
129
00:08:59,180 --> 00:09:02,350
Are you just going to watch Yoo Bang fall to ruin?
130
00:09:02,350 --> 00:09:05,190
Huh, Grandpa?
131
00:09:06,460 --> 00:09:08,630
Is it pity?
132
00:09:08,630 --> 00:09:09,730
What?
133
00:09:09,730 --> 00:09:12,630
Do you feel sorry for Yoo Bang?
134
00:09:12,630 --> 00:09:14,030
Or is it...
135
00:09:14,030 --> 00:09:15,570
He's pitiable.
136
00:09:15,570 --> 00:09:18,240
Plus he has the look of being wronged already, as it is.
137
00:09:18,240 --> 00:09:25,480
The project Choi Hang Woo is pushing through...
138
00:09:25,480 --> 00:09:28,980
It will have to compete with Yoo Bang.
139
00:09:28,980 --> 00:09:34,620
What crazy commander goes and hands out weapons to the enemy?
140
00:09:34,620 --> 00:09:35,690
Grandpa.
141
00:09:35,690 --> 00:09:41,530
If it's merely pity, then stop your concerns immediately.
142
00:09:43,500 --> 00:09:46,680
And if I said it isn't because of pity?
143
00:09:47,870 --> 00:09:49,730
If I say it's another reason?
144
00:09:49,730 --> 00:09:52,970
Would you help Yoo Bang?
145
00:09:52,970 --> 00:09:55,200
What other reason?
146
00:09:56,370 --> 00:10:01,310
You... Do you like Yoo Bang?
147
00:10:03,810 --> 00:10:09,620
Subtitles brought to you by No Salary Team @ viki.com
148
00:10:09,620 --> 00:10:11,120
So you're saying...
149
00:10:11,120 --> 00:10:12,780
To find you another investor?
150
00:10:12,780 --> 00:10:15,070
My funding source has stopped.
151
00:10:15,070 --> 00:10:17,460
Once I can get a technical partnership with Taeyang Group...
152
00:10:17,460 --> 00:10:17,960
In one go...
153
00:10:17,960 --> 00:10:20,830
Oh, I heard about it.
154
00:10:20,830 --> 00:10:23,340
But I heard the opponent is Chunha Group.
155
00:10:23,340 --> 00:10:25,110
Can you really manage with that little shop?
156
00:10:25,110 --> 00:10:28,010
On product performance alone, we are more than confident we can win.
157
00:10:28,010 --> 00:10:29,360
For real.
158
00:10:29,360 --> 00:10:33,260
But good performance alone won't necessary win.
159
00:10:33,260 --> 00:10:36,000
When you're up against a giant corporation, especially.
160
00:10:36,000 --> 00:10:38,340
The wiser tact is to evade the fight from the start.
161
00:10:38,340 --> 00:10:40,550
But those guys got the patent by plagiarizing.
162
00:10:40,550 --> 00:10:41,890
We're the original.
163
00:10:41,890 --> 00:10:44,720
Evade? That should be done by them! Why us?
164
00:10:44,720 --> 00:10:47,300
I know you feel wronged.
165
00:10:47,300 --> 00:10:50,300
But in this field, power reigns above common sense.
166
00:10:50,300 --> 00:10:53,500
Power is law and the one who is stronger is righteous.
167
00:10:53,500 --> 00:10:56,240
But you understand since you were unfairly axed from the company as well.
168
00:10:58,570 --> 00:11:02,610
So are you saying since you have no power right now, you are unrighteous?
169
00:11:02,610 --> 00:11:04,000
It's not like that.
170
00:11:04,000 --> 00:11:07,480
Rather than righteous, I want to hear I'm strong.
171
00:11:07,830 --> 00:11:12,430
In the past I was so, and even now, when I have nothing to show.
172
00:11:14,500 --> 00:11:16,890
I'm sorry I've been a pest to you.
173
00:11:18,300 --> 00:11:20,750
Since you came to see me, I will give you some advice.
174
00:11:20,750 --> 00:11:24,060
The blood sugar monitor's new technology--
175
00:11:24,060 --> 00:11:26,350
It is probably worth high in price.
176
00:11:26,350 --> 00:11:31,350
If you sell it, even if the factory is ruined, you will be able to earn an enormous sum of money.
177
00:11:31,890 --> 00:11:35,140
How about it? If you need, I could...
178
00:11:40,250 --> 00:11:44,890
Though my father lived his whole life powerless and poor,
179
00:11:44,890 --> 00:11:49,580
not once did he harm others or snatch something from others in his lifetime.
180
00:11:50,040 --> 00:11:52,510
The powerful is righteous, did you say?
181
00:11:52,950 --> 00:11:55,320
Get your head on straight and live!
182
00:11:56,760 --> 00:11:58,500
Though he lived without power...
183
00:11:58,500 --> 00:12:02,580
The person I see as most righteous is my father.
184
00:12:03,930 --> 00:12:04,630
I misjudged
185
00:12:05,320 --> 00:12:07,780
and came to the wrong person.
186
00:12:09,180 --> 00:12:11,170
Look here.
187
00:12:14,680 --> 00:12:16,860
I'll settle the bill here.
188
00:12:17,440 --> 00:12:19,110
How much is it?
189
00:12:20,090 --> 00:12:22,510
Two $6 bowls and that's $12 of course.
190
00:12:22,510 --> 00:12:24,220
You can't even add?
191
00:12:28,350 --> 00:12:31,930
I said, how much money do you need for investment?
192
00:12:33,510 --> 00:12:35,040
What?
193
00:12:38,630 --> 00:12:41,220
$1.5 million dollars times three installments.
194
00:12:41,220 --> 00:12:42,750
For a total of $4.5 million dollars.
195
00:12:42,750 --> 00:12:44,100
Thank you.
196
00:12:44,100 --> 00:12:45,770
Thank you, General Manager.
197
00:12:45,770 --> 00:12:47,630
Thank you, General Manager.
198
00:12:47,630 --> 00:12:51,310
No need to thank me. An investment is an investment, as the saying goes.
199
00:12:51,310 --> 00:12:55,410
You just need to successfully partner with Taeyang Group and earn lots of money.
200
00:12:55,660 --> 00:12:57,020
Yes, General Manager.
201
00:12:57,020 --> 00:12:59,850
I will certainly beat Chunha Group.
202
00:12:59,850 --> 00:13:02,440
And repay your favor, for sure.
203
00:13:03,020 --> 00:13:04,460
Alright.
204
00:13:04,460 --> 00:13:06,560
You should go since you must be busy.
205
00:13:06,560 --> 00:13:08,370
Thank you.
206
00:13:08,370 --> 00:13:09,940
Thank you, General Manager.
207
00:13:10,110 --> 00:13:11,500
Thank you.
208
00:13:11,870 --> 00:13:12,930
Thank you.
209
00:13:28,030 --> 00:13:31,930
What exactly is the reason you're helping Yoo Bang?
210
00:13:36,070 --> 00:13:40,560
I mean, he's fighting with Chunha Group.
211
00:13:40,570 --> 00:13:42,770
Hang Woo and Yoo Bang.
212
00:13:42,770 --> 00:13:44,170
I...
213
00:13:44,170 --> 00:13:47,700
want to see those two rascals contend in a true swordfight for victory.
214
00:13:47,830 --> 00:13:49,800
Me too.
215
00:13:49,800 --> 00:13:51,670
In order to do that.
216
00:13:51,670 --> 00:13:53,130
At the least,
217
00:13:53,130 --> 00:13:55,740
I need to put a sword in his hand.
218
00:13:55,740 --> 00:13:57,960
I can't let him fight with bare hands.
219
00:13:57,960 --> 00:14:00,110
It won't be a fair match.
220
00:14:00,110 --> 00:14:02,000
You know that well.
221
00:14:02,000 --> 00:14:03,740
If it were fair,
222
00:14:04,120 --> 00:14:07,230
a fight would not occur.
223
00:14:07,230 --> 00:14:09,390
It is because one side is weaker,
224
00:14:09,390 --> 00:14:11,820
that one comes forward to try to snatch.
225
00:14:11,820 --> 00:14:15,730
And the victory doesn't always go as you anticipate.
226
00:14:15,730 --> 00:14:17,300
Right, Grandpa?
227
00:14:17,600 --> 00:14:20,950
By competence, Hang Woo is superior.
228
00:14:20,950 --> 00:14:22,300
However.
229
00:14:22,300 --> 00:14:26,520
Yoo Bang possesses something Hang Woo doesn't.
230
00:14:27,170 --> 00:14:31,310
And it is that punk's greatest weapon.
231
00:14:32,180 --> 00:14:34,330
I...
232
00:14:34,330 --> 00:14:36,600
think I know what that is.
233
00:14:48,420 --> 00:14:50,370
Why's everyone like this? Did something happen?
234
00:14:50,370 --> 00:14:52,620
That... we heard about the company's status.
235
00:14:52,620 --> 00:14:54,030
This month's salaries, of course,
236
00:14:54,030 --> 00:14:57,270
and the immediate funds to operate the factory are gone as well.
237
00:14:57,340 --> 00:14:58,670
Ack, seriously!
238
00:14:58,670 --> 00:15:00,910
Because they keep prying and asking.
239
00:15:00,910 --> 00:15:02,810
So this is why you're like this?
240
00:15:03,370 --> 00:15:05,110
You needn't worry about that.
241
00:15:05,110 --> 00:15:05,980
Our salaries...
242
00:15:06,750 --> 00:15:08,630
We'll return them.
243
00:15:08,630 --> 00:15:09,330
What?
244
00:15:09,330 --> 00:15:11,780
All the employees agreed to the resolution.
245
00:15:11,780 --> 00:15:15,150
Until the company is stable, we won't accept pay.
246
00:15:15,150 --> 00:15:17,490
The promise you gave us, President... we believe it.
247
00:15:17,490 --> 00:15:21,090
You said you won't fire us, President.
248
00:15:21,090 --> 00:15:25,400
So how can we throw away the factory with our hands?
249
00:15:25,400 --> 00:15:26,990
Fire up your energy, President.
250
00:15:26,990 --> 00:15:29,170
We will just give it a go, that's all.
251
00:15:29,170 --> 00:15:31,140
We were umemployed anyway.
252
00:15:31,140 --> 00:15:33,820
We won't die just because we're not paid for a few months.
253
00:15:35,930 --> 00:15:38,580
You're...
254
00:15:39,600 --> 00:15:42,890
This is why you all can't be rich!
255
00:15:42,890 --> 00:15:45,350
If a salaryman says he won't take the salary,
256
00:15:45,350 --> 00:15:46,850
who's going to be happy at home?
257
00:15:46,850 --> 00:15:50,960
If we throw away the factory and go home, we'll be beaten to death by our wives.
258
00:15:54,500 --> 00:15:56,530
But what to do now?
259
00:15:56,530 --> 00:15:59,240
You made that difficult resolution.
260
00:16:00,100 --> 00:16:02,040
But this month's salaries...
261
00:16:02,040 --> 00:16:04,540
Looks like it will be disbursed as planned.
262
00:16:07,010 --> 00:16:09,210
We got an investment!
263
00:16:09,210 --> 00:16:12,410
We can get through a few months amply.
264
00:16:12,410 --> 00:16:15,700
So don't worry about the salaries, everyone.
265
00:16:22,070 --> 00:16:24,300
Thank you.
266
00:16:25,500 --> 00:16:29,500
For you guys, if not for anything else, we will surely prevail with this project!
267
00:16:29,500 --> 00:16:31,450
Chunha Group?
268
00:16:31,450 --> 00:16:33,260
We will beat them and win!
269
00:16:33,260 --> 00:16:34,400
Us too.
270
00:16:34,400 --> 00:16:36,900
We will work diligently, President.
271
00:16:36,900 --> 00:16:38,470
Here, everyone!
272
00:16:38,470 --> 00:16:40,180
Fighting!!!
273
00:16:40,180 --> 00:16:47,350
Subtitles brought to you by No Salary Team @ viki.com
274
00:16:47,350 --> 00:16:50,600
Isn't Director Mo too much these days?
275
00:16:50,600 --> 00:16:52,620
She orders us to come and go at her whim.
276
00:16:52,620 --> 00:16:55,620
I was on a business trip down to the province and I had to come up.
277
00:16:55,620 --> 00:16:58,920
She's been working as a secretary this whole time, so what would she know?
278
00:16:58,920 --> 00:17:01,890
I'll talk to her quietly later on...
279
00:17:11,920 --> 00:17:14,710
Starting today, the general manager meeting...
280
00:17:14,710 --> 00:17:16,640
I will supervise it.
281
00:17:18,890 --> 00:17:20,810
Each department
282
00:17:20,810 --> 00:17:22,850
come with your reports on time.
283
00:17:22,850 --> 00:17:25,180
Look here, Director Mo!
284
00:17:25,590 --> 00:17:27,500
Executive Choi.
285
00:17:27,500 --> 00:17:30,860
Redo the management office projected budget.
286
00:17:30,860 --> 00:17:31,800
What did you say?
287
00:17:31,800 --> 00:17:33,510
And Executive Kim...
288
00:17:33,510 --> 00:17:35,560
The aid project business plan...
289
00:17:35,560 --> 00:17:36,860
I'm cancelling the approval.
290
00:17:36,860 --> 00:17:40,990
The project that's already in motion... you're going to come and cancel it now?
291
00:17:41,770 --> 00:17:43,700
And Executive So.
292
00:17:43,700 --> 00:17:46,310
The 370 thousand dollars you embezzled.
293
00:17:46,310 --> 00:17:48,570
Put it back in the company fund this week.
294
00:17:48,570 --> 00:17:51,110
Hey, Mo Gabi, are you out of your mind?
295
00:17:53,740 --> 00:17:56,570
I'm sure everyone knows what this is.
296
00:17:58,410 --> 00:18:01,890
The chairman's exclusive approval seal.
297
00:18:05,600 --> 00:18:07,660
There's too much festering.
298
00:18:07,660 --> 00:18:10,340
So I can't cover them all.
299
00:18:10,730 --> 00:18:13,410
As a trial case,
300
00:18:14,750 --> 00:18:17,270
I plan to just scrape out a few of them.
301
00:18:19,370 --> 00:18:22,210
Director Mo, why are you like this suddenly?
302
00:18:22,210 --> 00:18:25,130
Conformance to all of you...
303
00:18:25,130 --> 00:18:27,310
Was all under orders from Chairman.
304
00:18:27,310 --> 00:18:29,920
I've become the chairman's two eyes in lieu of his.
305
00:18:29,920 --> 00:18:32,420
To sort out the truth.
306
00:18:34,950 --> 00:18:38,320
And now decisions will be made by me as well.
307
00:18:40,160 --> 00:18:42,010
Everything
308
00:18:42,340 --> 00:18:45,270
is by the will of the chairman. Just know that.
309
00:18:47,960 --> 00:18:50,140
Then, Chairman...
310
00:18:50,140 --> 00:18:52,830
you trust Director Mo Gabi?
311
00:18:53,410 --> 00:18:55,020
For the final time...
312
00:18:55,610 --> 00:18:57,760
I am testing her.
313
00:18:58,850 --> 00:19:02,480
But Director Mo is not ordinary and very quick.
314
00:19:02,480 --> 00:19:04,580
I wonder if that's going to work.
315
00:19:04,580 --> 00:19:06,720
If it's by my hunch,
316
00:19:06,720 --> 00:19:09,760
Mo Gabi is interested in my will.
317
00:19:10,160 --> 00:19:12,070
Will?
318
00:19:12,070 --> 00:19:14,940
If I test her with that...
319
00:19:14,940 --> 00:19:19,100
Mo Gabi's real self will be revealed.
320
00:19:24,340 --> 00:19:27,970
Um, you are Cha Woo Hee, right?
321
00:19:27,970 --> 00:19:29,940
Oh, yes, but...
322
00:19:29,940 --> 00:19:31,440
You have a flower delivery.
323
00:19:31,440 --> 00:19:33,480
Please sign here.
324
00:19:33,480 --> 00:19:35,000
Ah..yes.
325
00:19:39,550 --> 00:19:41,340
Have a happy day.
326
00:19:48,400 --> 00:19:50,100
If it's not an imposition,
327
00:19:50,100 --> 00:19:52,300
so I can watch you, if only from afar.
328
00:19:52,300 --> 00:19:54,620
Please give your permission.
329
00:19:54,870 --> 00:19:56,570
Who is this?
330
00:19:56,570 --> 00:19:57,770
And no name?
331
00:20:01,540 --> 00:20:03,450
Is today some special day?
332
00:20:03,450 --> 00:20:04,910
Birthday?
333
00:20:05,180 --> 00:20:06,280
No.
334
00:20:06,280 --> 00:20:07,410
No special day.
335
00:20:07,410 --> 00:20:09,880
It's not any special day, then what crazy...
336
00:20:11,480 --> 00:20:13,250
Who sent it?
337
00:20:14,050 --> 00:20:15,220
I don't know either.
338
00:20:15,220 --> 00:20:16,560
Don't know?
339
00:20:16,560 --> 00:20:19,230
Some punk you don't know sends you flowers and stuff?
340
00:20:19,700 --> 00:20:22,260
And can you just accept flowers from some punk you don't know?
341
00:20:22,260 --> 00:20:24,700
Why are you getting mad, Vice-President?
342
00:20:26,900 --> 00:20:29,040
Is it from Yoo Bang?
343
00:20:30,740 --> 00:20:34,070
Those flowers! So they don't catch my eyes...
344
00:20:34,070 --> 00:20:36,300
Yoo Bang that punk.
345
00:20:36,300 --> 00:20:38,720
I am very disgruntled.
346
00:20:44,250 --> 00:20:45,490
Why is he like that to me?
347
00:20:45,490 --> 00:20:47,610
What wrong did I commit?
348
00:20:49,420 --> 00:20:52,040
How long has it been?
349
00:20:52,040 --> 00:20:53,360
Since college graduation...
350
00:20:53,360 --> 00:20:57,700
Since I got some from Dad...
351
00:20:59,470 --> 00:21:01,840
It's been so long!
352
00:21:03,540 --> 00:21:04,810
Nice.
353
00:21:06,240 --> 00:21:09,310
Hello, Miss Woo Hee!
354
00:21:10,610 --> 00:21:12,080
Ah, yes.
355
00:21:12,080 --> 00:21:14,980
Did you come to see the vice president?
356
00:21:14,980 --> 00:21:17,050
Oh, you got a floral bouquet.
357
00:21:17,050 --> 00:21:20,720
Ah, yes. Then...
358
00:21:28,090 --> 00:21:30,500
What did you just say?
359
00:21:30,500 --> 00:21:32,130
Competition?
360
00:21:32,130 --> 00:21:34,530
Why are you so startled?
361
00:21:34,530 --> 00:21:39,370
You're asking me to engage in a product competition with Paeng Seong Enterprise?
362
00:21:39,370 --> 00:21:43,210
Isn't that a basic in a capitalistic society?
363
00:21:44,740 --> 00:21:49,350
I think you must not know Paeng Seong Enterprise's situation well. They're about to be ruined...
364
00:21:49,350 --> 00:21:51,850
I heard they got an investment.
365
00:21:51,850 --> 00:21:53,780
What?
366
00:21:53,890 --> 00:21:58,960
Someone invested money in Paeng Seong Enterprise.
367
00:22:07,930 --> 00:22:11,240
General Manager.
368
00:22:12,200 --> 00:22:15,240
Is Jang Ryang the person who gave money to Paeng Seong?
369
00:22:15,240 --> 00:22:18,040
If it were really Jang Ryang's money, we have nothing to worry about.
370
00:22:18,040 --> 00:22:20,480
What do you mean?
371
00:22:20,480 --> 00:22:22,450
I know Jang Ryang well.
372
00:22:22,450 --> 00:22:26,890
He doesn't have the kind of money to invest there and even if he did, he isn't someone who would.
373
00:22:26,890 --> 00:22:28,890
Then?
374
00:22:28,890 --> 00:22:31,490
It's Chairman Jin's money?
375
00:22:31,490 --> 00:22:37,960
Nothing's confirmed, but if that money is coming out of Jin Shi Hwang... this is not just grave.
376
00:22:37,960 --> 00:22:41,270
Meet Jang Ryang and find out the details.
377
00:22:41,270 --> 00:22:45,070
I will look into it as well.
378
00:22:57,050 --> 00:22:59,650
How long are you going to live as a boor?
379
00:22:59,650 --> 00:23:01,650
A boor?
380
00:23:01,650 --> 00:23:03,920
I'm the chief of a management consulting firm.
381
00:23:03,920 --> 00:23:07,430
That's still pretty terrible profession.
382
00:23:07,430 --> 00:23:14,700
You wagered a large sum. You can't possibly have determined that Paeng Seong will beat Chunha.
383
00:23:14,830 --> 00:23:16,470
Of course it won't beat it.
384
00:23:16,470 --> 00:23:21,110
You're wagering money in a fight that can't be won?
385
00:23:21,640 --> 00:23:25,240
So that money isn't yours then.
386
00:23:25,240 --> 00:23:29,880
I didn't invest in Paeng Seong Enterprise. I invested in Yoo Bang.
387
00:23:29,880 --> 00:23:32,780
Because Hang Woo can't beat Yoo Bang, no matter what.
388
00:23:32,780 --> 00:23:38,720
Did the chairman tell you that? That Yoo Bang will beat Hang Woo?
389
00:23:41,330 --> 00:23:46,670
I see that the chairman's judgement has gotten quite muddy. Daring the likes of Yoo Bang...
390
00:23:46,670 --> 00:23:49,500
It's true his judgement has become quite muddy.
391
00:23:49,500 --> 00:23:54,540
I pled a bit, asking for help for my business and he just gave it without asking about the use.
392
00:23:54,540 --> 00:23:56,980
So?
393
00:23:56,980 --> 00:23:59,950
The chairman doesn't know that money's going to Yoo Bang, you're saying?
394
00:23:59,950 --> 00:24:04,120
Even if he finds out, it doesn't matter, since the money's already left my hands.
395
00:24:04,120 --> 00:24:08,990
You wager everything on Yoo Bang?
396
00:24:09,150 --> 00:24:13,560
You're a crazy punk then.
397
00:24:37,120 --> 00:24:40,890
Let's talk somewhere quiet.
398
00:24:41,320 --> 00:24:44,720
It's crazy quiet here, so let's do it here.
399
00:24:44,720 --> 00:24:46,160
Is it you?
400
00:24:46,160 --> 00:24:47,130
What is?
401
00:24:47,130 --> 00:24:50,130
Paeng Seong Enterprise investor.
402
00:24:50,130 --> 00:24:53,060
What will you do if I said yes?
403
00:24:53,060 --> 00:24:57,570
You're blinded by a man, and do you know what you did?
404
00:24:57,570 --> 00:25:03,070
This is betrayal. You are a traitor.
405
00:25:05,640 --> 00:25:07,450
Are you that lacking in self-confidence?
406
00:25:07,450 --> 00:25:08,080
What?
407
00:25:08,080 --> 00:25:10,950
It's what you often said to me.
408
00:25:10,950 --> 00:25:14,790
Are you that lacking in confidence? Are you scared of Paeng Seong Enterprise?
409
00:25:14,790 --> 00:25:20,660
Compared to Chunha Group, it's just a biscuit. You know the biscuit you eat?
410
00:25:20,660 --> 00:25:22,990
It's like an elephant versus a biscuit.
411
00:25:22,990 --> 00:25:27,530
What elephant is so scared of a biscuit?
412
00:25:30,170 --> 00:25:32,840
Don't provoke me.
413
00:25:32,840 --> 00:25:40,410
The more you are like this, the greater is my desire to trample that Yoo Bang mercilessly.
414
00:25:40,410 --> 00:25:48,990
I think you are misunderstanding something. I did not invest in Paeng Seong because I like Yoo Bang.
415
00:25:48,990 --> 00:25:56,290
Yoo Bang and Choi Hang Woo's true swordfight for victory. I wonder who will win.
416
00:25:56,290 --> 00:25:58,900
That is what I am becoming very curious about.
417
00:25:58,900 --> 00:26:00,400
Why?
418
00:26:00,400 --> 00:26:04,740
Because I will be Chunha Group's top operator.
419
00:26:04,840 --> 00:26:09,410
I need someone who is truly competent.
420
00:26:09,410 --> 00:26:16,750
If you don't want to surrender that seat to Yoo Bang, you are going to have to sharpen your wits.
421
00:26:35,100 --> 00:26:40,340
Vice-President? It's past the hour to leave the office.
422
00:27:16,710 --> 00:27:21,350
You are rooting for Yoo Bang too, right?
423
00:27:23,680 --> 00:27:27,950
Cha Woo Hee, you too.
424
00:27:28,350 --> 00:27:33,090
You're hoping that Yoo Bang wins too.
425
00:27:40,370 --> 00:27:44,870
You, at least...
426
00:27:44,870 --> 00:27:48,570
root for me.
427
00:27:51,580 --> 00:27:54,810
Since...
428
00:27:56,750 --> 00:28:00,690
you are my chief secretary.
429
00:28:03,620 --> 00:28:09,230
I will root for you.
430
00:29:01,080 --> 00:29:04,780
You leave first.
431
00:29:38,750 --> 00:29:42,190
Subtitles brought to you by theNo Salary Team at ViKi.com
432
00:29:42,490 --> 00:29:47,930
Oh Ji Seon. Chairwoman of Korean Electrotechnical Commission.
433
00:29:47,930 --> 00:29:53,030
Go Jin Soo. Myeongseong University mechanical engineering department dean.
434
00:29:53,060 --> 00:29:57,340
Park Seok Pal. Taeyang First Hospital director.
435
00:29:57,340 --> 00:30:01,270
These three will be the judges for the product competition.
436
00:30:01,270 --> 00:30:05,910
Compile detailed data on those three and send me the report.
437
00:30:05,910 --> 00:30:09,450
Personality, hobbies, preferences and family as well, all of it..
438
00:30:09,450 --> 00:30:11,080
I understand.
439
00:30:11,080 --> 00:30:16,960
The factory in Vietnam asks us to get a hold of the Paeng Seong product and send it to them.
440
00:30:16,960 --> 00:30:18,760
If they need it, we need to send it to them.
441
00:30:18,760 --> 00:30:22,290
However, it's not on the market yet.
442
00:30:22,290 --> 00:30:24,060
I'll take care of that.
443
00:30:24,060 --> 00:30:27,670
Yes, Vice-President.
444
00:30:35,010 --> 00:30:38,710
Han Shin
445
00:30:43,320 --> 00:30:44,250
What is it?
446
00:30:44,250 --> 00:30:49,750
The product competition date is the end of this month.
447
00:30:50,120 --> 00:30:52,360
But can we just sit here absentminded like this?
448
00:30:52,360 --> 00:30:55,160
Who's absentminded? Are you, section chief Han?
449
00:30:55,160 --> 00:30:56,560
No.
450
00:30:56,560 --> 00:30:59,760
I mean, is Hang Woo a punk who'd just sit there?
451
00:30:59,760 --> 00:31:04,170
The radiation director's his friend, so won't he try to do something?
452
00:31:04,170 --> 00:31:05,970
Jeez.
453
00:31:05,970 --> 00:31:13,880
Seeing how he put a gag order on the whole strategic resource team, he's up to something.
454
00:31:16,710 --> 00:31:19,080
Choi Hang Woo
455
00:31:20,420 --> 00:31:22,020
What call is it that for you to hang up looking so startled?
456
00:31:22,020 --> 00:31:25,460
Call of nothing.
457
00:31:29,490 --> 00:31:31,060
Choi Hang Woo
458
00:31:31,300 --> 00:31:34,930
Need to pee.
459
00:31:34,930 --> 00:31:37,810
What's with him looking like a constipated dog suddenly?
460
00:31:38,990 --> 00:31:40,370
Hello ..
461
00:31:40,370 --> 00:31:42,180
This is Choi Hang Woo.
462
00:31:42,180 --> 00:31:43,750
Yes.
463
00:31:43,750 --> 00:31:45,180
Have you been well?
464
00:31:45,180 --> 00:31:47,350
What are you doing these days?
465
00:31:47,350 --> 00:31:50,250
Nothing particular to do. Just here and there.
466
00:31:50,250 --> 00:31:51,520
Let's meet.
467
00:31:51,520 --> 00:31:53,650
Come to my apartment by nine.
468
00:31:53,650 --> 00:31:56,160
Hello? Hello?
469
00:31:57,830 --> 00:32:00,430
Jeez, he just says what he wants to say and hangs up.
470
00:32:03,270 --> 00:32:04,680
Who were you talking with?
471
00:32:04,680 --> 00:32:06,300
Somone I used to know.
472
00:32:06,300 --> 00:32:07,600
A woman, I suppose?
473
00:32:07,600 --> 00:32:09,170
The voice sounded pretty.
474
00:32:09,820 --> 00:32:12,560
The madam of a bar. I owe some money.
475
00:32:12,560 --> 00:32:13,640
But it was a man.
476
00:32:13,640 --> 00:32:14,550
Huh?
477
00:32:17,410 --> 00:32:18,910
Choi Hang Woo.
478
00:32:20,980 --> 00:32:23,450
Didn't you say you cut ties from Hang Woo?
479
00:32:23,450 --> 00:32:25,320
I did, but he suddenly...
480
00:32:25,320 --> 00:32:26,450
You crazy...
481
00:32:26,450 --> 00:32:28,390
Are you doing that mole act again?
482
00:32:28,390 --> 00:32:29,930
Nothing like that, for real.
483
00:32:29,930 --> 00:32:33,190
I just knew it's going to be like this, so I was trying to hide about the call.
484
00:32:33,190 --> 00:32:34,990
Wait.
485
00:32:34,990 --> 00:32:36,060
So,
486
00:32:37,280 --> 00:32:39,360
why did Hang Woo call?
487
00:32:39,360 --> 00:32:41,170
I also don't know.
488
00:32:41,170 --> 00:32:43,930
He called out of nowhere and said to meet at night.
489
00:32:43,930 --> 00:32:46,300
You being here. Does Hang Woo know?
490
00:32:46,300 --> 00:32:47,940
No, he doesn't.
491
00:32:47,940 --> 00:32:48,840
Is that so?
492
00:32:53,110 --> 00:32:54,610
Then meet him.
493
00:32:54,610 --> 00:32:55,480
What?
494
00:32:55,480 --> 00:32:57,680
Meet him and just what he wants you to do...
495
00:32:57,680 --> 00:32:59,450
Find that out.
496
00:32:59,450 --> 00:33:02,340
President Yoo! How can we trust him?
497
00:33:02,340 --> 00:33:04,520
But he must not find out you are here, no matter what.
498
00:33:04,520 --> 00:33:06,190
Get what I'm saying?
499
00:33:06,190 --> 00:33:07,990
I understand.
500
00:33:14,230 --> 00:33:16,430
Thank you for trusting me, President.
501
00:33:22,210 --> 00:33:25,310
How will we know what trick that punk might play?
502
00:33:25,310 --> 00:33:26,410
No.
503
00:33:28,010 --> 00:33:32,620
If he were someone who'd betray us, he wouldn't have brought the blueprint to us.
504
00:33:34,490 --> 00:33:36,320
Well that sounds true too.
505
00:33:36,320 --> 00:33:39,960
But just how he might change upon meeting Choi Hang Woo...
506
00:33:39,960 --> 00:33:43,340
Do you know what Jang-Gye-Chui-Gye is?
507
00:33:43,340 --> 00:33:44,960
u5c07u8a08u5c31u8a08 (uc7a5uacc4ucde8uacc4). Find out the opponent's tactic and turn it back on them.
508
00:33:44,960 --> 00:33:46,500
What's that now?
509
00:33:46,500 --> 00:33:49,570
If Hang Woo is going to use a trick,
510
00:33:49,570 --> 00:33:52,340
we just need to use that against him.
511
00:34:01,580 --> 00:34:03,710
Since you haven't contacted me at all,
512
00:34:03,710 --> 00:34:06,350
I thought you went somewhere far away.
513
00:34:06,350 --> 00:34:09,490
But you told me not to contact you.
514
00:34:12,720 --> 00:34:14,520
Did you find a job?
515
00:34:16,090 --> 00:34:18,600
No, not yet.
516
00:34:18,600 --> 00:34:20,530
You wanted a permanent position, right?
517
00:34:24,570 --> 00:34:26,770
The headquarters might be tricky.
518
00:34:26,770 --> 00:34:30,240
But I'll find a suitable position in one of the subsidiary companies.
519
00:34:30,240 --> 00:34:31,680
So go work there.
520
00:34:31,680 --> 00:34:33,240
Really?
521
00:34:33,240 --> 00:34:35,310
Thank you, Vice-President.
522
00:34:39,750 --> 00:34:42,150
Before that...
523
00:34:42,150 --> 00:34:44,360
I'm going to need your services for something.
524
00:34:44,360 --> 00:34:47,460
Just tell me what it is. I will do anything.
525
00:34:49,730 --> 00:34:52,130
Yoo Bang, by the name of Paeng Seong Enterprise...
526
00:34:52,130 --> 00:34:54,530
He put together a company.
527
00:34:55,700 --> 00:34:58,130
Really?
528
00:34:58,130 --> 00:35:01,970
There's something you need to bring to me from there.
529
00:35:02,610 --> 00:35:04,370
What is it?
530
00:35:04,880 --> 00:35:06,940
He told you to bring the new product to him?
531
00:35:06,940 --> 00:35:11,120
Yes, I think their factory in Vietnam wants to check out the performance.
532
00:35:11,120 --> 00:35:13,350
Why those robbers!
533
00:35:13,350 --> 00:35:16,150
We're going to have to keep security tight around here.
534
00:35:16,150 --> 00:35:17,320
Chief Han, you tell that to the employees too...
535
00:35:17,320 --> 00:35:18,790
Take it to him.
536
00:35:18,790 --> 00:35:19,790
What?
537
00:35:19,790 --> 00:35:21,090
What are you talking about?
538
00:35:21,090 --> 00:35:23,260
You're telling him to bring our product to Hang Woo?
539
00:35:23,260 --> 00:35:26,630
But you must stick right by him.
540
00:35:26,630 --> 00:35:31,240
And see who he meets and what he plots.
541
00:35:31,240 --> 00:35:32,700
Report all that to me.
542
00:35:32,700 --> 00:35:34,370
You can do it, right?
543
00:35:34,370 --> 00:35:36,710
That is actually my specialty!
544
00:35:38,870 --> 00:35:40,580
You know my skills on that.
545
00:35:40,580 --> 00:35:42,680
No, but...
546
00:35:42,680 --> 00:35:44,850
How can we bring our new product to those punks?
547
00:35:44,850 --> 00:35:47,050
There's a saying called Po-Jeon-In-Ok.
548
00:35:47,050 --> 00:35:48,590
ud3ecuc804uc778uc625 [u629bu587cu5f15u7389 ][Tossing out a brick to get a jade].
549
00:35:48,590 --> 00:35:51,420
Use a small bait to lure a big gain.
550
00:35:51,420 --> 00:35:54,490
Throw out a brick and get a jade back.
551
00:35:54,490 --> 00:35:56,930
Then we profit.
552
00:36:04,240 --> 00:36:06,520
Try out the performance, Vice-President.
553
00:36:17,380 --> 00:36:18,880
How is it?
554
00:36:18,880 --> 00:36:20,870
The performance is awesome, isn't it?
555
00:36:20,870 --> 00:36:22,650
I used it on the way here too.
556
00:36:22,650 --> 00:36:26,570
Are you fanning the fire in the house that's on fire?
557
00:36:26,570 --> 00:36:27,170
What?
558
00:36:27,170 --> 00:36:31,430
Yoo Bang's product has great performance,
and how is that so exciting for you?
559
00:36:32,450 --> 00:36:35,470
I'm sorry, Vice-President.
560
00:36:35,470 --> 00:36:40,250
On performance alone, we can't guarantee we will receive greater points.
561
00:36:40,250 --> 00:36:42,860
Track the project judges immediately.
562
00:36:42,860 --> 00:36:45,450
And pull them to our side.
563
00:36:45,450 --> 00:36:47,890
That's the surest way.
564
00:36:47,890 --> 00:36:51,890
No matter how great the performance, the ones who will give the scores are them.
565
00:36:53,800 --> 00:36:55,950
Once the weather's better, I will escort you on a round.
566
00:36:55,950 --> 00:36:56,950
Sure then.
567
00:36:56,950 --> 00:36:58,330
Thanks.
568
00:37:05,040 --> 00:37:06,400
What's this?
569
00:37:06,400 --> 00:37:11,240
Oh, a limited edition golf-club set from Japan.
570
00:37:11,240 --> 00:37:13,510
Why is it in my car?
571
00:37:13,510 --> 00:37:16,480
A quality item should be used by one of matching dignity.
572
00:37:16,480 --> 00:37:21,120
Choi Hang Woo has begun full-scale bribery of the judges.
573
00:37:21,120 --> 00:37:23,910
Though it's small...
574
00:37:31,250 --> 00:37:32,500
The judges are already...
575
00:37:32,500 --> 00:37:37,620
most definitely leaning towards Chunha Group.
576
00:37:37,620 --> 00:37:38,820
So,
577
00:37:38,820 --> 00:37:40,950
we can forget about a fair judgement.
578
00:37:40,950 --> 00:37:43,440
If I was able to get pictures from the scenes,
579
00:37:43,440 --> 00:37:46,410
we would have evidence.
580
00:37:46,410 --> 00:37:48,810
But it was too chaotic...
581
00:37:48,810 --> 00:37:51,150
Did you bring the item I asked you to?
582
00:37:51,150 --> 00:37:52,520
Oh, yes.
583
00:37:56,590 --> 00:37:58,440
Human Non-Invasive Device System.
584
00:37:58,440 --> 00:37:59,370
What's that?
585
00:37:59,370 --> 00:38:03,690
The blood sugar monitor Chunha Group's submitting.
586
00:38:03,690 --> 00:38:05,010
What are you going to do?
587
00:38:05,010 --> 00:38:06,250
Doctor Hong.
588
00:38:06,250 --> 00:38:10,100
How long will it take for ours to look like this exactly in appearance?
589
00:38:10,100 --> 00:38:11,570
I'm not sure.
590
00:38:11,570 --> 00:38:13,040
When is the submission date?
591
00:38:13,040 --> 00:38:15,570
End of the month.
592
00:38:15,570 --> 00:38:18,700
We should give it a go. I think it's possible.
593
00:38:25,580 --> 00:38:27,250
I'm sorry.
594
00:38:27,250 --> 00:38:29,490
I should've paid attention to this earlier.
595
00:38:30,620 --> 00:38:34,030
Because I can't see, I am getting all sorts of luxury.
596
00:38:34,030 --> 00:38:36,590
Who used to cut them for you?
597
00:38:36,590 --> 00:38:38,460
Director Mo?
598
00:38:38,460 --> 00:38:42,000
No, rascal. I cut them myself.
599
00:38:42,000 --> 00:38:44,070
You don't think I saw it?
600
00:38:44,070 --> 00:38:46,570
There's no secretary like Director Mo.
601
00:38:46,570 --> 00:38:49,370
She's much better than me.
602
00:38:49,370 --> 00:38:54,850
Yeo Chi, who do you think will win?
603
00:38:54,850 --> 00:38:57,850
Hang Woo or Yoo Bang?
604
00:38:57,850 --> 00:39:00,020
What about you, Grandpa?
605
00:39:01,150 --> 00:39:04,190
The one responsible for the project...
606
00:39:04,190 --> 00:39:07,930
is Hang Woo's alumnus from Stanford.
607
00:39:07,930 --> 00:39:08,780
Really?
608
00:39:08,780 --> 00:39:11,820
Then that's a rule violation.
609
00:39:11,820 --> 00:39:14,380
There's no such thing as a rule violation in the world.
610
00:39:14,380 --> 00:39:17,550
Only victors and vanquished.
611
00:39:20,050 --> 00:39:23,350
Just wait and see if he wins against the rules. See if I will just sit there.
612
00:39:23,350 --> 00:39:28,580
Why do you like Yoo Bang exactly?
613
00:39:29,510 --> 00:39:32,190
What's with you? When did I say I liked him?
614
00:39:32,190 --> 00:39:38,520
If he beats Hang Woo, then I will make the decision to have Yoo Bang as a grandson-in-law.
615
00:39:40,870 --> 00:39:42,690
Are you nuts, Grandpa?
616
00:39:42,690 --> 00:39:44,800
Don't worry, kid.
617
00:39:44,800 --> 00:39:47,400
Since winning is impossible.
618
00:39:48,870 --> 00:39:51,110
If he makes the impossible possible,
619
00:39:51,110 --> 00:39:56,020
I have no reason to refuse him as a suitable grandson-in-law.
620
00:39:56,950 --> 00:39:58,850
What are you doing?
621
00:39:58,850 --> 00:40:00,820
No, nothing.
622
00:40:00,820 --> 00:40:02,490
I'm going, Grandpa.
623
00:40:02,490 --> 00:40:03,960
Okay, alright.
624
00:40:06,170 --> 00:40:17,130
Subtitles were brought to you by No Salary Team @Viki.com
625
00:40:19,460 --> 00:40:22,240
Indeed, the meat you grill is truly delicious.
626
00:40:22,240 --> 00:40:22,970
Really?
627
00:40:22,970 --> 00:40:24,740
Then, would you like another serving?
628
00:40:24,740 --> 00:40:26,310
I ate a lot.
629
00:40:26,310 --> 00:40:29,750
If by chance, I make it big...
630
00:40:30,620 --> 00:40:32,450
How about quitting as Hang Woo's secretary,
631
00:40:33,820 --> 00:40:36,330
and come to me... Will you be able to?
632
00:40:36,330 --> 00:40:41,130
Are you asking me to quit at Chunha Group and come to Paeng Seong Enterprise?
633
00:40:41,130 --> 00:40:42,690
Huh?
634
00:40:42,690 --> 00:40:46,550
I didn't mean quitting Chunha Group.
635
00:40:46,550 --> 00:40:51,340
When Paeng Seong Enterprise gets as big as Chunha Group, I'll come then.
636
00:40:51,340 --> 00:40:54,170
So work diligently on that goal.
637
00:40:54,170 --> 00:40:55,970
Fine.
638
00:40:55,970 --> 00:40:59,440
Now that I have a goal, I have more energy.
639
00:41:00,580 --> 00:41:01,580
I'll be back after a trip to the restroom.
640
00:41:01,580 --> 00:41:04,180
Flip the meat well, so they don't burn.
641
00:41:19,100 --> 00:41:21,800
Rotten jerk. Player.
642
00:41:23,300 --> 00:41:25,100
I'm going to go nuts.
643
00:41:25,100 --> 00:41:28,610
Choi Hang Woo, what exactly did you do to me?
644
00:41:28,610 --> 00:41:31,680
Why are you in my head all day long?
645
00:41:31,680 --> 00:41:33,610
Get out.
646
00:41:33,610 --> 00:41:36,410
Hurry and jump out of my head, I said!
647
00:41:46,620 --> 00:41:49,090
Paeng Seong Enterprise.
648
00:42:10,980 --> 00:42:12,950
What are you doing just now?
649
00:42:12,950 --> 00:42:14,690
So cold.
650
00:42:16,960 --> 00:42:19,860
Why are you sticking taffy on other people's company sign?
651
00:42:19,860 --> 00:42:22,360
Are you telling us to eat taffy* before the competition?[ eat taffy also means stick up ass ]
652
00:42:22,360 --> 00:42:24,800
If you don't know, then just shut up.
653
00:42:24,800 --> 00:42:26,370
Don't know what now?
654
00:42:26,370 --> 00:42:29,200
The taffy's up here like evidence.
655
00:42:29,200 --> 00:42:30,600
You're going to deny it now?
656
00:42:30,600 --> 00:42:32,870
This is why you can't, you sap!
657
00:42:32,870 --> 00:42:35,940
What the! What's with this can't talk all of a sudden?
658
00:42:35,940 --> 00:42:39,440
Odd... what's this?
659
00:42:39,440 --> 00:42:41,150
You ruined our sign.
660
00:42:41,150 --> 00:42:43,850
Ack, look at that. You compensate!
661
00:42:43,850 --> 00:42:45,320
Pay for this.
662
00:42:45,320 --> 00:42:47,720
Come on!
663
00:42:47,720 --> 00:42:51,960
Just stuff it with a taffy. You should choke on it.
664
00:42:56,060 --> 00:42:58,200
Why is she getting mad instead?
665
00:42:58,200 --> 00:43:00,300
Who should be angry over the sign now?
666
00:43:00,300 --> 00:43:02,130
Why that odd temperament of hers!
667
00:43:03,100 --> 00:43:06,000
This is really irritating. What am I suppose to...
668
00:43:07,940 --> 00:43:09,770
And stuff yourself with all this too!
669
00:43:14,880 --> 00:43:16,620
She sure bought a lot.
670
00:43:16,620 --> 00:43:18,720
Is she telling me to eat taffy for days?
671
00:43:21,150 --> 00:43:22,550
But that's that...
672
00:43:22,550 --> 00:43:25,720
And why is she bringing me this stuff when I'm about to compete with her company?
673
00:43:27,810 --> 00:43:37,470
Subtitles brought to you by the No Salary Team @ ViKi.com.
674
00:44:07,970 --> 00:44:11,770
I never even dreamed of going up against you in a competition like this.
675
00:44:12,300 --> 00:44:13,570
Right?
676
00:44:13,570 --> 00:44:17,380
We don't have much to lose even if we lose, but Chunha Group...
677
00:44:17,380 --> 00:44:18,610
What kind of bull is that?!
678
00:44:18,610 --> 00:44:20,470
Think about it, man.
679
00:44:20,470 --> 00:44:24,620
If a giant corporation like Chunha Group loses to a mom and pop shop like us...
680
00:44:24,620 --> 00:44:26,780
It's going to be the talk abroad too.
681
00:44:26,780 --> 00:44:28,610
Did I say something wrong, Vice-President Yoon?
682
00:44:29,160 --> 00:44:30,720
You're right, President.
683
00:44:30,720 --> 00:44:32,360
What's with the talking now, punk?
684
00:44:32,360 --> 00:44:34,030
Did you say punk?
685
00:44:34,030 --> 00:44:36,530
Am I younger than you or am I lower in rank than you?
686
00:44:36,530 --> 00:44:39,530
My ranking is president and you are a vice-president.
687
00:44:40,000 --> 00:44:41,800
Did I say something wrong, Vice-President Yoon?
688
00:44:41,800 --> 00:44:43,200
You're right, President.
689
00:44:43,200 --> 00:44:46,000
See? He called me "president", right?
690
00:44:47,810 --> 00:44:51,880
Let's see if you keep up that arrogance once the results are out.
691
00:45:02,320 --> 00:45:04,560
The preparations are all done, right?
692
00:45:04,920 --> 00:45:06,090
Okay.
693
00:45:07,560 --> 00:45:10,250
Best new product public submission event.
694
00:45:37,920 --> 00:45:40,830
The two products have the same design.
695
00:45:46,330 --> 00:45:49,030
But this isn't what yours looked like.
696
00:45:49,030 --> 00:45:52,670
How do you know that? We never made it public.
697
00:45:53,470 --> 00:45:55,370
Did you steal it once or something?
698
00:45:58,310 --> 00:46:00,980
I'd like for the two products to be sorted out.
699
00:46:00,980 --> 00:46:05,880
Each has the initial of the corresponding company, but since their shapes are the same...
700
00:46:05,880 --> 00:46:07,930
it might be a bit confusing in judging.
701
00:46:07,930 --> 00:46:11,590
Then let's write the company names large on the products.
702
00:46:11,590 --> 00:46:13,360
Yes, that sounds good.
703
00:47:22,130 --> 00:47:24,070
Ack jeez.
704
00:47:24,070 --> 00:47:26,460
Who? Director Mo?
705
00:47:26,460 --> 00:47:28,570
Yes, Chairman.
706
00:47:28,570 --> 00:47:32,340
Are you working hard on putting practice?
707
00:47:32,340 --> 00:47:37,210
Yeah, I wanted to show it to the board executives.
708
00:47:37,580 --> 00:47:40,040
So they don't suspect me.
709
00:47:43,450 --> 00:47:46,450
Chairman, I've complied the inventory of your assets.
710
00:47:47,090 --> 00:47:47,920
Really?
711
00:47:47,920 --> 00:47:52,590
Then, let all the secretarial office employees go home early.
712
00:47:52,590 --> 00:47:57,460
And don't allow anyone to loiter around the chairman's office.
713
00:47:58,560 --> 00:48:00,030
You are going to fix your will?
714
00:48:00,030 --> 00:48:01,820
Of course.
715
00:48:01,820 --> 00:48:08,010
First, I will need an audio recording. And you can write for me.
716
00:48:09,450 --> 00:48:11,110
Then the notorization...
717
00:48:11,110 --> 00:48:13,310
We can do that later on.
718
00:48:13,980 --> 00:48:17,400
First we'll draw up the will.
719
00:48:18,680 --> 00:48:20,580
Yes, Chairman.
720
00:48:39,460 --> 00:48:44,880
For this event, for the sake of fairness, we've elected for an open evaluation.
721
00:48:45,280 --> 00:48:49,310
Will representatives from both sides accept the result?
722
00:48:49,310 --> 00:48:49,980
Yes.
723
00:48:50,450 --> 00:48:51,330
Yes.
724
00:48:51,330 --> 00:48:57,120
They will be judged based on functionality, economic feasibility, product quality and completion.
725
00:48:57,120 --> 00:49:01,130
In each of the four categories, a score of ten is max.
726
00:49:01,130 --> 00:49:03,390
Then I will reveal the results now.
727
00:49:11,300 --> 00:49:13,370
Paeng Seong Enterprise.
728
00:49:13,370 --> 00:49:16,770
Out of 40 potential maximum points, they scored a total of thirty...
729
00:49:19,240 --> 00:49:21,510
one points.
730
00:49:24,850 --> 00:49:29,020
Chunha Group, out of 40 potential maximum points,
731
00:49:31,080 --> 00:49:32,590
a total of thirty...
732
00:49:34,590 --> 00:49:37,030
eight points was scored.
733
00:49:56,390 --> 00:50:00,920
Henceforth, the company who will partner technologically with Taeyang Group is...
734
00:50:00,920 --> 00:50:02,650
Wait a minute.
735
00:50:07,330 --> 00:50:09,230
There is something strange.
736
00:50:09,230 --> 00:50:10,660
What is this?
737
00:50:12,460 --> 00:50:13,600
What's with him now?
738
00:50:13,600 --> 00:50:15,800
Are you saying you can't accept the results?
739
00:50:15,800 --> 00:50:17,800
No, it's not like that.
740
00:50:26,280 --> 00:50:28,110
Judges, please hear me out.
741
00:50:28,110 --> 00:50:29,950
What is this ridiculousness?
742
00:50:29,950 --> 00:50:32,880
You clearly said this product got the higher points.
743
00:50:33,250 --> 00:50:35,420
Yes, but why?
744
00:50:35,420 --> 00:50:39,260
Our product has the intials P.S. for Paeng Seong.
745
00:50:43,360 --> 00:50:44,800
Look, P.S.
746
00:50:44,800 --> 00:50:46,700
This is our product!
747
00:50:48,330 --> 00:50:50,970
Look, here. Here.
748
00:50:50,970 --> 00:50:52,340
What's going on?
749
00:50:55,540 --> 00:50:57,710
Look at it.Look here.
750
00:51:06,380 --> 00:51:08,250
This one is Chunha Group's.
751
00:51:08,250 --> 00:51:11,300
C.H.Look!
752
00:51:11,300 --> 00:51:13,020
What?
753
00:51:13,020 --> 00:51:14,790
How could the products be switched?
754
00:51:22,430 --> 00:51:25,470
Did you see it? Do you see it?
755
00:51:25,470 --> 00:51:27,370
CH!
756
00:51:33,880 --> 00:51:37,650
I never even dreamed we'd be competing against you guys like this.
757
00:51:38,360 --> 00:51:41,350
Right? We don't have much to lose even if we lose.
758
00:51:41,350 --> 00:51:43,110
But what if Chunha Group loses?
759
00:51:43,110 --> 00:51:45,460
What bull talk is that?
760
00:51:48,610 --> 00:51:50,060
I will revise.
761
00:51:50,060 --> 00:51:53,900
A score of 38 versus a score of 31.
762
00:51:54,670 --> 00:51:57,700
Our Taeyang Group's business partner is...
763
00:52:02,130 --> 00:52:04,610
Paeng Seong Enterprise, it's been decided.
764
00:52:52,650 --> 00:52:56,280
Well, let's start then.
765
00:52:56,930 --> 00:52:59,280
Yes, Chairman.
766
00:53:01,630 --> 00:53:09,030
This last will and testament is orally recorded by me, Jin Shi Hwang.
767
00:53:09,290 --> 00:53:15,300
And my chief secretary, Mo Gabi is putting it into written words.
768
00:53:16,300 --> 00:53:24,730
I assure this testament of my will consists of no lies.
769
00:53:28,510 --> 00:53:41,960
My entire company stock shares and my assets will be passed to my granddaughter, Baek Yeo Chi.
770
00:53:42,950 --> 00:53:49,480
My entire company stock shares will go to my chief secretary, Mo Gabi.
771
00:53:50,430 --> 00:53:55,100
Hence, the heavy mission of the next chairperson of the company...
772
00:53:55,100 --> 00:54:01,010
I hereby make known I wish that to be Baek Yeo Chi.
773
00:54:01,010 --> 00:54:07,780
Hence, the heavy mission of the next chairperson of the company,
I make known my wish for that to be upon Mo Gabi.
774
00:54:07,780 --> 00:54:18,220
And the remaining properties and liquid funds, I've already, under the care of my personal lawyer,
775
00:54:18,220 --> 00:54:22,040
The remaining properties and funds, aside from the company...
776
00:54:22,040 --> 00:54:26,860
will go to my granddaughter, Baek Yeo Chi.
777
00:54:29,220 --> 00:54:41,860
Subtitles brought to you by No Salary Team @Viki.com
778
00:54:59,620 --> 00:55:01,970
Is it here?
779
00:55:08,850 --> 00:55:15,280
I'd like a glass of cold water.
780
00:55:15,710 --> 00:55:18,690
Yes, wait just for a moment.
781
00:55:18,690 --> 00:55:20,620
Yes.
782
00:55:37,640 --> 00:55:42,470
This...
783
00:55:42,470 --> 00:55:46,510
This!
784
00:55:46,510 --> 00:55:49,920
Chairman, instead of cold, how about warm...
785
00:55:53,280 --> 00:55:58,560
What are you... doing right now?
786
00:56:00,300 --> 00:56:02,790
You!
787
00:56:05,320 --> 00:56:11,140
I've finally found a faceless devil!
788
00:56:14,200 --> 00:56:16,510
Can you see?
789
00:56:16,510 --> 00:56:17,790
Even if...
790
00:56:17,790 --> 00:56:22,270
everyone betrays me, I didn't think you would!
791
00:56:22,270 --> 00:56:26,260
But you, like the rest... Mo Gabi!
792
00:56:26,260 --> 00:56:27,980
It's a misunderstanding, Chairman!
793
00:56:27,980 --> 00:56:29,280
It's not like that.
794
00:56:29,280 --> 00:56:31,460
Misunderstanding?Misunderstanding?!
795
00:56:31,460 --> 00:56:35,110
You cruel...
796
00:56:39,740 --> 00:56:43,540
Why? That filthy greed of yours...
797
00:56:43,540 --> 00:56:50,110
disappears right before your eyes, so does it feel like your heart's tearing in shreds?
798
00:57:08,590 --> 00:57:10,470
Chairman.
799
00:57:12,030 --> 00:57:15,830
The chocolate. The chocolate. Hurry.
800
00:57:15,830 --> 00:57:17,810
Hurry up and give it to me.
801
00:57:20,610 --> 00:57:24,640
The chocolate. Give it.
802
00:57:29,270 --> 00:57:31,020
Give it to me.
803
00:57:31,180 --> 00:57:34,710
Hurry up and give it to me! Please!
804
00:57:34,710 --> 00:57:36,760
Director Mo.
805
00:57:36,760 --> 00:57:39,330
I said give it to me! Hurry up!
806
00:57:39,580 --> 00:57:42,210
Hurry.
807
00:57:42,700 --> 00:57:48,590
So in the end, you didn't trust me.
808
00:57:48,590 --> 00:57:52,040
Why are you like this?
809
00:57:52,040 --> 00:57:55,310
Director Mo!
810
00:57:57,560 --> 00:58:02,790
You're going to pass everything to Baek Yeo Chi?
811
00:58:06,890 --> 00:58:10,360
Then I? What am I then?!
812
00:58:10,530 --> 00:58:15,020
Decades of serving you without skipping a day?
813
00:58:15,020 --> 00:58:17,860
It was not your granddaughter, Baek Yeo Chi, but me! Me!
814
00:58:17,860 --> 00:58:20,000
It was me, Mo Gabi!
815
00:58:20,000 --> 00:58:22,220
You! What's wrong with you?!
816
00:58:22,220 --> 00:58:23,140
Secretary Mo!
817
00:58:23,140 --> 00:58:27,610
Director Mo! Director Mo!Director Mo! Director Mo!
818
00:58:28,290 --> 00:58:33,370
To you, I was only Director Mo, is it that?
819
00:58:33,370 --> 00:58:40,660
Was there even one moment that I existed in your head, instead of Baek Yeo Chi?!
820
00:58:40,770 --> 00:58:43,570
What's wrong with you?What's wrong with you, Director Mo?
821
00:58:43,570 --> 00:58:44,530
Look here!
822
00:58:44,530 --> 00:58:46,560
Director Mo!
823
00:58:51,060 --> 00:58:53,110
No.No!
824
00:58:53,110 --> 00:58:55,210
Please, don't be like this.
825
00:58:55,210 --> 00:58:57,450
Please, don't do it, Director Mo!
826
00:58:57,800 --> 00:59:01,500
It's only right that I have Chunha Group.
827
00:59:01,500 --> 00:59:04,270
Only like that, it will be fair!
828
00:59:05,910 --> 00:59:08,960
Please, don't do that, Director Mo!
829
00:59:08,960 --> 00:59:11,600
That will I can rewrite it.
830
00:59:11,600 --> 00:59:14,370
And the legal seal I can just restamp it too.
831
00:59:14,370 --> 00:59:17,070
Why are you like this? Why?
832
00:59:17,070 --> 00:59:23,800
Now...Now rest in peace, Chairman.
833
00:59:24,710 --> 00:59:29,960
No! In the end, you can have nothing.
834
00:59:29,960 --> 00:59:35,390
The new will I drew is in the secret vault.
835
00:59:35,510 --> 00:59:38,650
I'm Jin Shi Hwang!
836
00:59:38,650 --> 00:59:43,470
A thing like you dare to...? No one can beat me.
837
00:59:43,470 --> 00:59:46,110
No one.
838
00:59:46,110 --> 00:59:49,810
Chairman. Chairman!
839
01:00:11,630 --> 01:00:13,830
You...
840
01:00:31,500 --> 01:00:33,360
Incoming call: Yeo Chi
841
01:01:02,000 --> 01:01:04,850
Oh, grandpa! Why aren't you answering your phone?
842
01:01:05,080 --> 01:01:10,190
Grandpa, he got it! Yoo Bang got it!
843
01:01:10,190 --> 01:01:12,890
Are you listening to what I'm saying right now?
844
01:01:12,890 --> 01:01:17,500
Who am I talking to right now? Hello?
845
01:01:17,500 --> 01:01:21,060
Where are you?At the company?
846
01:01:21,060 --> 01:01:23,530
Director Mo is not there?
847
01:01:23,530 --> 01:01:25,830
Grandfather.
848
01:01:54,930 --> 01:01:58,170
What are you doing here?
849
01:02:31,130 --> 01:02:33,270
Yeo Chi.
850
01:02:40,080 --> 01:02:42,210
Yeo Chi.
851
01:02:42,910 --> 01:02:45,720
Yeo Chi.
852
01:02:46,020 --> 01:02:48,230
Yeo Chi.
853
01:03:06,240 --> 01:03:11,510
Yeo Chi, why do you like Yoo Bang?
854
01:03:13,140 --> 01:03:15,050
I wonder.
855
01:03:15,630 --> 01:03:18,480
Is he from a great education background?
856
01:03:18,480 --> 01:03:21,050
But he graduated from Pabal College.
857
01:03:21,050 --> 01:03:23,920
Then his family's very rich?
858
01:03:24,290 --> 01:03:27,940
Starving poor.
859
01:03:28,260 --> 01:03:30,530
He's good to you?
860
01:03:30,530 --> 01:03:32,500
No, filthy bad.
861
01:03:32,500 --> 01:03:34,330
Like I want to beat the crap out of him.
862
01:03:34,330 --> 01:03:38,300
Then, why kid, are you so enamored of Yoo Bang?
863
01:03:42,240 --> 01:03:44,640
He is good looking!
864
01:03:44,940 --> 01:03:46,740
What?
865
01:03:47,580 --> 01:03:49,950
And tall too.
866
01:03:52,150 --> 01:03:54,480
And... And!
867
01:03:55,320 --> 01:04:00,440
His accent... it's fatally attractive.
868
01:04:03,490 --> 01:04:06,400
Grandfather, what's wrong?Should I call an ambulance?
869
01:04:06,400 --> 01:04:08,360
You're the one that needs an ambulance!
870
01:04:08,360 --> 01:04:11,060
You are more sick than me.
871
01:04:11,060 --> 01:04:13,570
What's wrong with you? Really!
872
01:04:13,570 --> 01:04:15,870
So strange!
873
01:04:16,370 --> 01:04:18,910
To me, why are you...?
874
01:04:18,910 --> 01:04:21,580
I have such high standards.
64805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.