Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
-I didn't see anything! -Wake up!
3
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
You killed him didn't you!
4
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
What?
5
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Him! You killed him didn't you!
6
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
You didn't kill him?
7
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Yeah? Who's there?
8
00:01:07,000 --> 00:01:12,000
It's police! You reported a thief right?
9
00:01:36,000 --> 00:01:41,000
-Did you get anything? -Nothing sir. We couldn't get anything.
10
00:01:41,000 --> 00:01:46,000
Over there, and there.
11
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Hey!
12
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Damn... Do you look like a parrot?
13
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
You want me to repeat everything?
14
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
If you keep saying this, it will work against you later!
15
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
What? Are you trying to say that I'm the murderer?
16
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
It's not that. You were the first witness.
17
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
Nah! I can't do this anymore. I will get a lawyer.
18
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
You just talk to him first.
19
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Damn it! You little...
20
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
You little? You little what?
21
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Hello? Baek Yeo Chi!
22
00:02:15,000 --> 00:02:20,000
Who do you think you are? Get me the highest ranked officer here!
23
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
Hey! Shut up over there!
24
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
God damn... $%!%%
25
00:02:37,000 --> 00:02:42,000
I knew she would do that.
26
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Why did you go there late at night?
27
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Geez... I'm really in a pinch here.
28
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Do I have to tell you or not?
29
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Are you kidding me?
30
00:02:51,000 --> 00:02:57,000
You can be held responsible for the case, if you're not careful.
31
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
I...
32
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
-I have secret service behind me. -Secret service?
33
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
The secret service?
34
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
I'm on a mission right now.
35
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
I...
36
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
Hold on... I shouldn't be saying anything should I?
37
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
Are you in secret service?
38
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
I don't know if I'm...
39
00:03:20,000 --> 00:03:25,000
That's not important. I'm on the line, and I work without people knowing.
40
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
If we don't have the intel, it gets really serious.
41
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
What the hell are you talking about?
42
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Geez...
43
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
There's Cho Bong Gu. He's the secret service instructor.
44
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
-Cho Bong Gu? -Yeah!
45
00:03:39,000 --> 00:03:44,000
Nevermind. I will let you talk to him.
46
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Why don't we talk directly?
47
00:03:47,000 --> 00:03:55,000
You're both public servants.
48
00:03:55,000 --> 00:03:59,000
-You didn't get rid of your phone yet? -I'm sorry, sir.
49
00:03:59,000 --> 00:04:05,000
It's not traceable anyways, so don't worry.
50
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
He seems to be really busy today. It could be because it's the holidays.
51
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Why isn't he answering?
52
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Excuse me... Are you kidding with me?
53
00:04:18,000 --> 00:04:23,000
What? He could be busy working.
54
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
You can't even understand that as a cop?
55
00:04:25,000 --> 00:04:32,000
I will leave a phone number right here. You keep calling him.
56
00:05:21,000 --> 00:05:26,000
Do you remember? The church that was on the hill during our childhood.
57
00:05:26,000 --> 00:05:34,000
We snuck in at night and made a wish there with a candle.
58
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
Yeah. Help us do better at school.
59
00:05:38,000 --> 00:05:42,000
Make us great when we grow up.
60
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Get us a pretty wife.
61
00:05:45,000 --> 00:05:50,000
Now that I think about it, I had a big dream back then.
62
00:05:50,000 --> 00:05:56,000
What about now? What's your wish?
63
00:05:56,000 --> 00:06:03,000
I asked Him to send me to hell.
64
00:06:03,000 --> 00:06:10,000
I asked Him so that I can take all the punishment for the sin I have committed in this world.
65
00:06:10,000 --> 00:06:15,000
Bro...
66
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
Don't you feel guilty for this.
67
00:06:19,000 --> 00:06:23,000
Do not feel sorry. Do not fear.
68
00:06:23,000 --> 00:06:28,000
Don't pray for me either.
69
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
I traded this with me going to hell.
70
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
I only need to pay for the sin.
71
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Hang Woo.
72
00:07:00,000 --> 00:07:07,000
You just think about defeating Jin Shi Hwang, and stealing Chun Ha from him.
73
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
I'm sorry. Did you wait for a long time?
74
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
I just got here too. What did you want to drink?
75
00:07:42,000 --> 00:07:46,000
I just want a cold cup of water.
76
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Here.
77
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Thank you.
78
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
That's better now.
79
00:07:56,000 --> 00:08:01,000
I started to get so worked up when the police started to ask questions.
80
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Cops? Why?
81
00:08:04,000 --> 00:08:09,000
You didn't know?
82
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
VP died.
83
00:08:13,000 --> 00:08:19,000
The police didn't say it, but it's definitely a murder case because of the new drug.
84
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
What are you talking about?
85
00:08:21,000 --> 00:08:27,000
No one else would steal the new drug except the VP.
86
00:08:27,000 --> 00:08:32,000
Why do you think he died then? Think about it.
87
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Right?
88
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
Whoever has the new drug has to be the murderer.
89
00:08:50,000 --> 00:08:54,000
If we just catch that murderer, we will find the new drug.
90
00:08:54,000 --> 00:09:01,000
It's killing two birds with one stone.
91
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Hold on.
92
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Hello?
93
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Where are you right now?
94
00:09:09,000 --> 00:09:14,000
I just got out of police station. Why?
95
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
I'm sorry.
96
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
The Chairman is going to the funeral. I must hurry there.
97
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
I will buy a meal next time.
98
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Call me.
99
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Geez...
100
00:09:58,000 --> 00:10:03,000
I'm so unlucky.
101
00:10:03,000 --> 00:10:08,000
I sucked up to the one that was going to die early.
102
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
I...
103
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
As soon as the funeral is over, go back to America.
104
00:10:40,000 --> 00:10:46,000
That's what you wanted right? Whether it's going to be a year or a decade...
105
00:10:46,000 --> 00:10:50,000
stay there until I die.
106
00:10:50,000 --> 00:10:57,000
Live as long as you can, Grandpa. I have no intention of coming back.
107
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Chairman.
108
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
Stupid.
109
00:11:32,000 --> 00:11:41,000
Being a bad son wasn't enough... You had to go earlier than me?
110
00:11:41,000 --> 00:11:46,000
Chairman. What should we do about this?
111
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
What a tragedy...
112
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Don't cry!
113
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Huh?
114
00:11:57,000 --> 00:12:01,000
Everybody listen well!
115
00:12:01,000 --> 00:12:05,000
A dead person is a dead person.
116
00:12:05,000 --> 00:12:13,000
During an crisis like this, the company shall not falter for something like this.
117
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
What are you doing?
118
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
-Write it down. -Sir?
119
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Yes sir.
120
00:12:20,000 --> 00:12:26,000
Each department should do its job without a mistake.
121
00:12:26,000 --> 00:12:33,000
Starting from the executives to the entry level, there will be a huge HR adjustment.
122
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
Get ready for that!
123
00:12:36,000 --> 00:12:41,000
Do not forget! The more we moan, the more the stocks will fall.
124
00:12:48,000 --> 00:12:54,000
Then! All of you here will be good as dead anyways!
125
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
Stay on your toes.
126
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
Did you see that? That's my grandpa.
127
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
He doesn't stir one bit even at his son's death.
128
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
Hey! Who are you guys?
129
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
It's the police.
130
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
Take them.
131
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
-What are you doing? -You're under arrest for murder of Jin Ho Hae.
132
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
What are you talking about? Murder?
133
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used
134
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
against you in a court of law. You have the right to speak to an attorney.
135
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Let go! It wasn't me! I didn't kill him!
136
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
It wasn't me!
137
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
-What are you doing? -Come here!
138
00:14:27,000 --> 00:14:31,000
Who do you think you are?
139
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
-Take her out! - I said that it wasn't me!
140
00:14:43,000 --> 00:14:50,000
-Let go! It wasn't me! -I didn't kill him!
141
00:14:53,000 --> 00:14:58,000
Hey! What do you think you're doing?
142
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
He's the chairman of Chun Ha, Jin Shi Hwang.
143
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Sorry for the disturbance.
144
00:15:02,000 --> 00:15:07,000
Do you have evidence that my granddaughter is a murderer?
145
00:15:07,000 --> 00:15:14,000
I will tell you the details.
146
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
What are you doing?
147
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
You can't just take me like this, just because you're a cop.
148
00:15:19,000 --> 00:15:23,000
On the weapon that was used for murder, your fingerprints were found.
149
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
What fingerprints? What are you talking about?
150
00:15:25,000 --> 00:15:29,000
I didn't even touch that rock. How can my print come out from it?
151
00:15:29,000 --> 00:15:36,000
Like you have ordered, I've taken Yoo Bang's fingerprint...
152
00:15:39,000 --> 00:15:46,000
I have put it on the murder weapon, and other places in the scene.
153
00:16:21,000 --> 00:16:27,000
Umm... I don't know about using Yoo Bang.
154
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
But making him into a murderer is a bit...
155
00:16:30,000 --> 00:16:36,000
Do you not know why Hang Ryang even had to commit murder?
156
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
He's all that is left to me.
157
00:16:39,000 --> 00:16:46,000
I can't bear to see handcuffs on his wrists.
158
00:16:46,000 --> 00:16:51,000
I'm sorry for mentioning it.
159
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Did you take care of the resignation letter?
160
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Huh?
161
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
I told you to take care of the resignation letter!
162
00:17:03,000 --> 00:17:10,000
Oh the resignation. I thought you were asking me to resign.
163
00:17:10,000 --> 00:17:15,000
I took care of it, of course.
164
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Open it.
165
00:17:34,000 --> 00:17:38,000
This is a plane ticket.
166
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
It's for tonight.
167
00:17:45,000 --> 00:17:50,000
You will be good for a year in America with that.
168
00:17:50,000 --> 00:17:55,000
I will call you as soon as it's been taken care of here.
169
00:18:06,000 --> 00:18:10,000
The letter didn't seem to burn all the way.
170
00:18:10,000 --> 00:18:16,000
From the looks of the police not doing anything about it, I suppose nothing will happen.
171
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Cho Bong Gu!
172
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
No one is in secret service by that name? No way!
173
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Hey! You want to die? What kind of BS is that?
174
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
Did you look carefully? It's Cho Bong Gu!
175
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
Cho Bong Gu!
176
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Do we have to perform an insanity test?
177
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
What about me? Why are you taking me then?
178
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
-You know this right? -What's that?
179
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
It's a ring worn by Jin Ho Hae.
180
00:18:40,000 --> 00:18:45,000
We have found your DNA in here.
181
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
I heard that it wasn't good between you and Jin Ho Hae.
182
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
I think it's obvious now.
183
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
You were fighting with him for the inheritance, and decided to kill him.
184
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
You couldn't do it alone, and you hired him.
185
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
My ass, you @$!%.
186
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
Stop the car! Stop the car right now!
187
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Shut up!
188
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Where are you going?
189
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Don't get involved. Just stay here.
190
00:19:56,000 --> 00:20:05,000
You're going to go alone? Let me go with you!
191
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
I'm going to the station right now.
192
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Attorney Hong will be coming there too.
193
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
Yes, don't worry too much, Chairman.
194
00:20:13,000 --> 00:20:17,000
-Ok. -Look!
195
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
-Go stop them! -Huh?
196
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
-Save her! Ok!
197
00:20:42,000 --> 00:20:46,000
You want to die? Why are you jumping on the road?
198
00:20:46,000 --> 00:20:52,000
Who are you? What are you trying to pull here?
199
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
Lee! Call the police right now!
200
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Ok!
201
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
We're the police!
202
00:21:04,000 --> 00:21:07,000
Are you trying to con me?
203
00:21:07,000 --> 00:21:14,000
They are the detectives that came to the funeral.
204
00:21:14,000 --> 00:21:21,000
Oh! I'm sorry. Are you hurt?
205
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
You should've told me!
206
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
You were too fast.
207
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Did you need the hospital bills?
208
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Forget it!
209
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
I'm sorry.
210
00:21:36,000 --> 00:21:40,000
You want to attack Chun Ha Group?
211
00:21:40,000 --> 00:21:46,000
The old Chinese tactics have something called Nak Jung Ha Suk.
212
00:21:46,000 --> 00:21:53,000
Drop him in the wells and kill him by stoning him.
213
00:21:53,000 --> 00:22:01,000
If we miss this opportunity, we will never be able to bring down Chun Ha.
214
00:22:01,000 --> 00:22:07,000
I will help you with whatever you need. Go ahead.
215
00:22:13,000 --> 00:22:19,000
First spread the secrets of Chun Ha as stock market rumors.
216
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
-Park should form the team. -Yes sir.
217
00:22:22,000 --> 00:22:26,000
Suh should persuade the share holders that are in good relations with Jin Shi Hwang.
218
00:22:26,000 --> 00:22:31,000
Jung should have media focus on this at the right time.
219
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Yes sir.
220
00:22:32,000 --> 00:22:39,000
We must be careful to not show on the surface this scheme of things.
221
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Work behind the stage.
222
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
Yes sir.
223
00:22:44,000 --> 00:22:51,000
Report when you have something. That's it for the meeting.
224
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
How is scouting Chief Kim Dae Chul at Chun Ha?
225
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
We will be seeing him for dinner this evening.
226
00:22:57,000 --> 00:23:02,000
-I will go there too. -Yes sir.
227
00:23:02,000 --> 00:23:09,000
Ok! Ok! I got it.
228
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
Nice! The director is coming.
229
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
-The director himself? -Yeah!
230
00:23:16,000 --> 00:23:21,000
He is extremely powerful in Jang Cho.
231
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
If you persuade him, there won't be a problem for you to go to Jang Cho.
232
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
What kind of a man is he?
233
00:23:27,000 --> 00:23:32,000
Choi Hang Woo. He was a famous fund manager in America. He was scouted.
234
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
He has quite a bit of fortune already.
235
00:23:35,000 --> 00:23:40,000
He's also tall and handsome.
236
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
He lives in a completely different world.
237
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
I heard that he was single.
238
00:23:47,000 --> 00:23:52,000
Why don't you give it a shot? You're both single. Who know what could happen?
239
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
Those kind of people always see someone in their league.
240
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
I'm not interested in guys that are too well-off.
241
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
Whatever, I don't buy that.
242
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
Are you really not interested?
243
00:24:01,000 --> 00:24:08,000
It's so hard to hear them boasting all the time!
244
00:24:08,000 --> 00:24:13,000
Let me go to bathroom.
245
00:25:18,000 --> 00:25:22,000
What are you doing here, Cha Woo Hee?
246
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
I was going to ask you that. Why are you coming out of here?
247
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
I don't know? I wonder why?
248
00:25:28,000 --> 00:25:33,000
Did you get into Jang Cho?
249
00:25:33,000 --> 00:25:37,000
And if I did?
250
00:25:37,000 --> 00:25:42,000
You know, this is a very important place for me.
251
00:25:42,000 --> 00:25:49,000
I just hope that you don't say anything funny to Director Choi Hang Woo.
252
00:25:55,000 --> 00:26:02,000
You said that it was fake. It seems that you like it.
253
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
I said that I wanted to give it back. But you refused.
254
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
Did I say something?
255
00:26:09,000 --> 00:26:15,000
You unbuttoned too far down.
256
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
You've even put on make up.
257
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
Are you trying to seduce someone?
258
00:26:25,000 --> 00:26:30,000
Excuse me! #22!
259
00:26:30,000 --> 00:26:37,000
Good luck with that. It's got nothing to do with me.
260
00:26:56,000 --> 00:27:00,000
Nice to meet you, I'm Cha Woo Hee. You must be Director Choi Hang Woo?
261
00:27:00,000 --> 00:27:05,000
Huh? Oh, Cha Woo Hee!
262
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
I'm manager Park Moon Shik.
263
00:27:07,000 --> 00:27:11,000
Oh, I'm sorry.
264
00:27:11,000 --> 00:27:18,000
Director Choi just went out. You didn't see him?
265
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
Then... He...
266
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
Excuse me.
267
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Yes, director.
268
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
I have to go because the chairman is calling me.
269
00:27:31,000 --> 00:27:35,000
You still didn't see Cha Woo Hee, sir.
270
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
You can reject her.
271
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Sir?
272
00:27:41,000 --> 00:27:45,000
Ok, I got it.
273
00:27:45,000 --> 00:27:51,000
I'm sorry, the director is strongly against taking you in.
274
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Hey, Bro.
275
00:28:05,000 --> 00:28:10,000
-What happened to the new drug? -I sent it to a friend of mine in Japan.
276
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
We will have the results soon.
277
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
Everything is good with you right?
278
00:28:14,000 --> 00:28:20,000
Yoo Bang has escaped.
279
00:28:20,000 --> 00:28:26,000
Can you say that again? Yoo Bang escaped?
280
00:28:49,000 --> 00:28:54,000
Honey, I'm at the morgue. I will call you back.
281
00:28:54,000 --> 00:28:59,000
What? "Happy" is missing?
282
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
I told you to give food at the right time!
283
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
Why didn't you use the leash we bought last time?
284
00:29:04,000 --> 00:29:08,000
Is that why this happened?
285
00:29:19,000 --> 00:29:24,000
Who is this?
286
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
I think it's yours sir.
287
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Hello?
288
00:29:39,000 --> 00:29:44,000
You! Is it Yeo Chi?
289
00:29:44,000 --> 00:29:51,000
Is this Yeo Chi? Answer! Yeo Chi!
290
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
Yeo Chi.
291
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
Umm...
292
00:29:56,000 --> 00:30:03,000
-You don't need to do that. - Just go back to the station.
293
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
Chairman will get you the best lawyer.
294
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Why are you so worried?
295
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
Did you not see the expression on his face when we were arrested?
296
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
He will never believe me.
297
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
What are you going to do out here then?
298
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Why did you run then?
299
00:30:16,000 --> 00:30:19,000
I don't have money for a lawyer or have someone who has my back.
300
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
I have to catch the murderer with my own hands.
301
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
That's good then. Go get him.
302
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
I can clear my name too then.
303
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Geez.
304
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
You had given me enough hard time in there.
305
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
Why would you follow me outside?
306
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
You're really driving me nuts.
307
00:30:35,000 --> 00:30:40,000
What? What did I do? What?
308
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Write it down.
309
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
Man in grey suit.
310
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
Woman in a black suit.
311
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Copy that.
312
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
What are we going to do?
313
00:30:54,000 --> 00:30:59,000
There's cop everywhere to get us.
314
00:30:59,000 --> 00:31:04,000
This won't be good. Follow me.
315
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Change into these.
316
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
You want me to wear these hobo clothes?
317
00:31:44,000 --> 00:31:48,000
Or you might as well just yell out that you're a murder suspect.
318
00:31:48,000 --> 00:31:52,000
I can't just wear anything.
319
00:31:52,000 --> 00:31:56,000
There's no red? No detailed texturing?
320
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
Geez... I have never bought girls' clothes in my life.
321
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Just change!
322
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
It's really driving me nuts.
323
00:32:04,000 --> 00:32:08,000
It smells!
324
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Aren't you going to turn around.
325
00:32:20,000 --> 00:32:24,000
What are you doing over there?
326
00:32:36,000 --> 00:32:40,000
Really! Kids these days.
327
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
They think it's their room or something?
328
00:32:43,000 --> 00:32:52,000
I don't even want to know what they were doing.
329
00:32:52,000 --> 00:32:56,000
Are you saying that we should go in there?
330
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
How much money do you have?
331
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
I don't have a penny.
332
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
If only Grandpa didn't cancel the cards.
333
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
They can track credit cards anyways.
334
00:33:04,000 --> 00:33:08,000
We can't use them.
335
00:33:08,000 --> 00:33:14,000
That's all you've got? Really?
336
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Can we just go somewhere else?
337
00:33:32,000 --> 00:33:37,000
I can't sleep in a place like this.
338
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
My grandma used to always tell me...
339
00:33:40,000 --> 00:33:44,000
People who talk crap, need crap shoved in their mouth.
340
00:33:44,000 --> 00:33:48,000
Did you want some? I can shove them in your mouth.
341
00:33:48,000 --> 00:33:51,000
Geez.
342
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
Darn...
343
00:34:00,000 --> 00:34:04,000
What are you taking?
344
00:34:04,000 --> 00:34:08,000
Multi vitamin supplements. Did you want some?
345
00:34:08,000 --> 00:34:13,000
Can you even take that in a situation like this?
346
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
Hold on... By the way...
347
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
Did you see a sorry looking guy at the pension?
348
00:34:27,000 --> 00:34:31,000
No. I didn't see anyone.
349
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
You didn't see anything strange either?
350
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
You got there first. You must have seen something.
351
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
I said I don't know!
352
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
See?
353
00:34:40,000 --> 00:34:48,000
I should blame myself for expecting anything from you.
354
00:34:48,000 --> 00:34:52,000
What? Are you going to sleep here?
355
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Or?
356
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
You want me to sleep outside then?
357
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Of course!
358
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
I paid for this room!
359
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
You can sleep outside if you don't like it.
360
00:35:05,000 --> 00:35:12,000
On the street. You've plenty of room there.
361
00:35:38,000 --> 00:35:45,000
I worked way too hard today.
362
00:35:45,000 --> 00:35:53,000
Turn off the lights and go to bed.
363
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
What is this?
364
00:35:55,000 --> 00:35:58,000
Leave me alone!
365
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
What are you talking about?
366
00:36:00,000 --> 00:36:04,000
You thought that I didn't know how you were looking at me these days?
367
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
When?
368
00:36:06,000 --> 00:36:10,000
When? See? Like that! Your eyes are checking me out right now!
369
00:36:10,000 --> 00:36:14,000
This is because I'm hungry!
370
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Ok, I got it.
371
00:36:15,000 --> 00:36:19,000
You're a man too. It's not your fault.
372
00:36:19,000 --> 00:36:24,000
It's mine for being way too hot.
373
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
Unless something is messing with my fate,
374
00:36:35,000 --> 00:36:42,000
I couldn't get unlucky like this.
375
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
Cho Bong Gu. It's all because of him.
376
00:36:49,000 --> 00:36:55,000
If I catch him, it's going to be over.
377
00:36:55,000 --> 00:36:59,000
Turn the lights off.
378
00:37:15,000 --> 00:37:20,000
Where did you get all this money?
379
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
I got a bonus.
380
00:37:22,000 --> 00:37:27,000
You're not even a full-time employee. How did you get paid so much?
381
00:37:27,000 --> 00:37:31,000
Were you doing something wrong by any chance?
382
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Something wrong?
383
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
You think I was stealing or something?
384
00:37:36,000 --> 00:37:41,000
We can use it for her surgery?
385
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
Of course.
386
00:37:43,000 --> 00:37:48,000
Why do you think I can't even come home?
387
00:37:48,000 --> 00:37:53,000
Honey, thank you.
388
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
But...
389
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
When will they get the heart for transplant?
390
00:37:58,000 --> 00:38:06,000
It's not really easy to find one.
391
00:38:06,000 --> 00:38:15,000
We got money now. We will just have to wait
392
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
Hold on.
393
00:38:18,000 --> 00:38:25,000
Yes, Director. I'm at the airport right now.
394
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
I started with the ticketing.
395
00:38:28,000 --> 00:38:35,000
Ok. I will call you when I get there.
396
00:38:37,000 --> 00:38:41,000
My child is about to die.
397
00:38:41,000 --> 00:38:48,000
You think I will go to America?
398
00:38:48,000 --> 00:38:54,000
Stop drinking. You're drunk.
399
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
I'm not drunk. I'm fine.
400
00:38:57,000 --> 00:39:03,000
You did very well to Park of Jang Cho. Let's just wait.
401
00:39:03,000 --> 00:39:07,000
Forget it. I don't want to go there.
402
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
Then? You want to go back?
403
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
Don't you know that Chief Park is ready to be on you?
404
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
This is crazy!
405
00:39:18,000 --> 00:39:23,000
Jang Cho does acknowledge your skills.
406
00:39:23,000 --> 00:39:27,000
So why don't you try to convince the Director?
407
00:39:27,000 --> 00:39:31,000
You said that you know each other.
408
00:39:31,000 --> 00:39:35,000
Geez... Why is she calling me?
409
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
Yeah? Honey?
410
00:39:38,000 --> 00:39:42,000
You weren't in bed yet?
411
00:39:42,000 --> 00:39:47,000
No. It's not like that.
412
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
King Kong
413
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
Cha Woo Hee
414
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
You don't even answer the phone?
415
00:40:11,000 --> 00:40:17,000
You used to be so annoying with the phone calls!
416
00:40:24,000 --> 00:40:30,000
Excuse me! Can we get another bottle here?
417
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Cha Woo Hee.
418
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
Hey! Cha Woo Hee!
419
00:40:53,000 --> 00:40:57,000
Do you know this person?
420
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
Huh?
421
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
I think she passed out.
422
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
I don't know her.
423
00:41:02,000 --> 00:41:07,000
What? You seem to be the last person she called.
424
00:41:07,000 --> 00:41:13,000
I said that I don't know her!
425
00:41:24,000 --> 00:41:29,000
Damn... her...
426
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Are you sure it's this way?
427
00:41:54,000 --> 00:41:58,000
Yeah, I'm sure.
428
00:41:58,000 --> 00:42:02,000
Look again! Don't make me walk all that for nothing.
429
00:42:02,000 --> 00:42:07,000
You think I don't even know my place?
430
00:42:07,000 --> 00:42:12,000
Did you really have to live in a place where cars can't even go?
431
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Choi Hang Woo.
432
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
Asshole.
433
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
You used to flirt with me!
434
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Flirting with who?
435
00:42:25,000 --> 00:42:32,000
-I will kill you with my hands! -Can you let go?
436
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
I'm at my limits right now.
437
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
Stop it before I throw you.
438
00:42:43,000 --> 00:42:46,000
Did you like young girls that much?
439
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
You wore the clothes that I bought you,
440
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
and you went to see her.
441
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
That! That again! You always say that when you're drunk.
442
00:42:54,000 --> 00:43:01,000
Wake up Cha Woo Hee. I'm not your boyfriend.
443
00:43:01,000 --> 00:43:04,000
What? What?
444
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
Who are you?
445
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
Who? Choi Hang Woo that you've been talking trash about!
446
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
Help me! It's a pervert!
447
00:43:11,000 --> 00:43:16,000
You're going to wake people up.
448
00:43:22,000 --> 00:43:26,000
You will wake up everyone!
449
00:45:17,000 --> 00:45:22,000
I'm dying...
450
00:45:22,000 --> 00:45:31,000
I think something happened last night.
451
00:45:31,000 --> 00:45:36,000
King Kong
452
00:45:36,000 --> 00:45:40,000
1, 2, 3...
453
00:45:40,000 --> 00:45:44,000
Oh my God, I must have gone crazy.
454
00:45:44,000 --> 00:45:49,000
How did I get home?
455
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
One is missing.
456
00:45:59,000 --> 00:46:06,000
Where did it go?
457
00:46:06,000 --> 00:46:13,000
Oh no... What am I going to do?
458
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
This case...
459
00:46:21,000 --> 00:46:25,000
I want you to investigate in a completely confidential manner.
460
00:46:25,000 --> 00:46:32,000
If you openly investigate and affect the stocks in for Chun Ha,
461
00:46:32,000 --> 00:46:38,000
you won't benefit from it either.
462
00:46:38,000 --> 00:46:43,000
Are you threatening us?
463
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
Wasn't it your fault that you lost the suspects?
464
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
There won't be anything good from releasing it out to the press.
465
00:46:47,000 --> 00:46:54,000
Let me get this clear.
466
00:46:54,000 --> 00:46:59,000
If you house or help your granddaughter,
467
00:46:59,000 --> 00:47:04,000
you will be punished by the law.
468
00:47:04,000 --> 00:47:08,000
What if she's not the murderer?
469
00:47:08,000 --> 00:47:11,000
We investigate strictly based on evidence.
470
00:47:11,000 --> 00:47:16,000
I trust my granddaughter more than your evidence.
471
00:47:16,000 --> 00:47:21,000
She is not the murderer!
472
00:47:21,000 --> 00:47:26,000
You keep that in your mind.
473
00:47:35,000 --> 00:47:38,000
Did you get anything from Yeo Chi?
474
00:47:38,000 --> 00:47:42,000
I have people looking for her.
475
00:47:42,000 --> 00:47:45,000
She's so heartless.
476
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
And the media?
477
00:47:46,000 --> 00:47:50,000
We shut them up. Don't worry.
478
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
Ho Hae...
479
00:47:52,000 --> 00:47:57,000
He must have died because of something related to the new drug.
480
00:47:57,000 --> 00:48:04,000
If we don't find the new drug, soon the matters will become even worse.
481
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
Yeo Chi...
482
00:48:06,000 --> 00:48:11,000
I have to get her out of this mess.
483
00:48:23,000 --> 00:48:27,000
The Board of Directors and the shareholders are getting stirred up.
484
00:48:27,000 --> 00:48:34,000
The stock value has gotten unstable already.
485
00:48:36,000 --> 00:48:41,000
We don't know what's going to happen next.
486
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
So...
487
00:48:43,000 --> 00:48:50,000
I think it's better that you announce your successor.
488
00:48:50,000 --> 00:48:54,000
Successor...
489
00:48:54,000 --> 00:49:02,000
Just as a precaution, an insurance. Nothing could be better than that.
490
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
If I choose one,
491
00:49:05,000 --> 00:49:11,000
who do you think is the most suitable person?
492
00:49:11,000 --> 00:49:18,000
Of course, it's someone you trust the most.
493
00:49:18,000 --> 00:49:21,000
That won't be easy.
494
00:49:21,000 --> 00:49:24,000
My son is dead.
495
00:49:24,000 --> 00:49:29,000
Even Yeo Chi is like that.
496
00:49:29,000 --> 00:49:36,000
I can't decide solely on my decision anymore.
497
00:49:39,000 --> 00:49:46,000
But still, what you think is the most important.
498
00:49:46,000 --> 00:49:49,000
No matter what anyone says.
499
00:49:49,000 --> 00:49:55,000
Chun Ha belongs to you, and you alone.
500
00:50:18,000 --> 00:50:23,000
These are all the places you saw Cho Bong Gu?
501
00:50:23,000 --> 00:50:28,000
They are mostly in Mapo.
502
00:50:28,000 --> 00:50:31,000
Are you sure that you can get him?
503
00:50:31,000 --> 00:50:34,000
You said that you don't know his real name, phone number, or anything!
504
00:50:34,000 --> 00:50:39,000
Something big is behind him.
505
00:50:39,000 --> 00:50:40,000
Behind him?
506
00:50:40,000 --> 00:50:47,000
Someone set me up from the first place.
507
00:50:47,000 --> 00:50:54,000
But they have made a big mistake.
508
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
Did you remember something crucial?
509
00:50:56,000 --> 00:51:03,000
Among 50 million people in Korea, they have chosen the wrong person!
510
00:51:03,000 --> 00:51:06,000
They must have seen me as an idiot.
511
00:51:06,000 --> 00:51:12,000
But I will show them that I'm their grim reaper.
512
00:51:16,000 --> 00:51:22,000
What's with him showing off in that fruity appearance?
513
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
Let me go with you!
514
00:51:23,000 --> 00:51:27,000
[Movie "Old Boy" Music]
515
00:52:57,000 --> 00:53:02,000
These are documents about Choi Hang Ryang.
516
00:53:11,000 --> 00:53:14,000
It's Choi Hang Woo. He's the CFO of Jang Cho.
517
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
They seemed to be close.
518
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
Choi Hang Woo.
519
00:53:19,000 --> 00:53:21,000
Get details about this man.
520
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
I have already before.
521
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
I couldn't find anything.
522
00:53:25,000 --> 00:53:28,000
I will pay you double, find out at all costs!
523
00:53:28,000 --> 00:53:29,000
Ok.
524
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
For So Ha!
525
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
Cheers.
526
00:53:57,000 --> 00:54:04,000
During this HR adjustment, you will be the next VP for sure.
527
00:54:04,000 --> 00:54:08,000
Come on, we don't know what's going to happen.
528
00:54:08,000 --> 00:54:11,000
Chairman has Jan Ryang with him.
529
00:54:11,000 --> 00:54:13,000
Ever since the fire in the lab,
530
00:54:13,000 --> 00:54:16,000
he is hated by the Chairman.
531
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
By the looks of the character or ranks,
532
00:54:17,000 --> 00:54:22,000
you should be the next VP for sure.
533
00:54:22,000 --> 00:54:27,000
Yeah? Fine. Let's have it done.
534
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
Cheers.
535
00:54:29,000 --> 00:54:36,000
According to my sources, the next VP will be the successor.
536
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
Yeah.
537
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
It's where Jin Ho Hae was.
538
00:54:43,000 --> 00:54:46,000
Who else would be suited for the job?
539
00:54:46,000 --> 00:54:50,000
So Ha is not good enough. Choi is not good enough.
540
00:54:50,000 --> 00:54:57,000
Park Beom Jeong has no chance.
541
00:54:57,000 --> 00:55:00,000
We need to have Mo Ga Bi working with us.
542
00:55:00,000 --> 00:55:06,000
She understands Chairman the most.
543
00:55:06,000 --> 00:55:10,000
Come! For the victory of Jang Ryang!
544
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
Cheers.
545
00:55:20,000 --> 00:55:25,000
Sorry I'm late.
546
00:55:25,000 --> 00:55:31,000
There's a lot of people from our company here.
547
00:55:31,000 --> 00:55:34,000
That's how social hierarchy works.
548
00:55:34,000 --> 00:55:39,000
People think that misfortune of others is their fortune.
549
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
Yes.
550
00:55:41,000 --> 00:55:44,000
Everyone wanted to become the VP.
551
00:55:44,000 --> 00:55:48,000
You talk as if you don't.
552
00:55:48,000 --> 00:55:53,000
I have taken the wrong hand, and became nobody.
553
00:55:53,000 --> 00:55:58,000
I know very well that it's not a place for me.
554
00:55:58,000 --> 00:56:05,000
Now that I think about it, I think VP started this mess.
555
00:56:05,000 --> 00:56:08,000
What I'm saying is that he...
556
00:56:08,000 --> 00:56:14,000
Do you also think that Yeo Chi and Yoo Bang killed VP too?
557
00:56:14,000 --> 00:56:18,000
The police say that they have a solid evidence.
558
00:56:18,000 --> 00:56:23,000
Then... They must have the new drug then.
559
00:56:23,000 --> 00:56:26,000
When we catch them, we will find out everything.
560
00:56:26,000 --> 00:56:32,000
They could have dealt with it already.
561
00:56:37,000 --> 00:56:40,000
I really can't understand.
562
00:56:40,000 --> 00:56:43,000
Not just one thing.
563
00:57:11,000 --> 00:57:15,000
What are you doing out here?
564
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
I was kicked out after getting all kinds of embarassment.
565
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
She said that we didn't pay.
566
00:57:19,000 --> 00:57:23,000
Hold on. Was it the time already?
567
00:57:23,000 --> 00:57:27,000
Sorry, I should have come earlier.
568
00:57:27,000 --> 00:57:30,000
You must be hungry right? I put hot water in here.
569
00:57:30,000 --> 00:57:39,000
Eat a bit.
570
00:57:39,000 --> 00:57:42,000
You make me starve all day, and all you can get me is a cup noodle?
571
00:57:42,000 --> 00:57:46,000
Do you really think I'm homeless?
572
00:57:46,000 --> 00:57:51,000
Are you ridiculing me? Do I look pitiful?
573
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
Get lost!
574
00:57:53,000 --> 00:57:56,000
I don't want to see your face. Go away.
575
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
You really want me to leave?
576
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
Yeah. Get out!
577
00:58:00,000 --> 00:58:08,000
Fine! Thank you!
578
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
Loser!
579
00:58:10,000 --> 00:58:15,000
He won't even look back.
580
00:58:58,000 --> 00:59:02,000
Mom! She's weird!
581
00:59:02,000 --> 00:59:08,000
Don't look at her. Just eat.
582
00:59:13,000 --> 00:59:16,000
If you don't want to end up like her,
583
00:59:16,000 --> 00:59:22,000
you have to listen to me.
584
00:59:22,000 --> 00:59:28,000
Hey! Go away! Aren't you going to go?
585
00:59:28,000 --> 00:59:33,000
You're going to drive customers away! Go!
586
00:59:33,000 --> 00:59:37,000
You! You will regret this.
587
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
I will buy out this entire building,
588
00:59:40,000 --> 00:59:43,000
and then I will make it into a public bathroom.
589
00:59:43,000 --> 00:59:48,000
You wait and see.
590
00:59:48,000 --> 00:59:53,000
What the hell is she saying?
591
01:00:28,000 --> 01:00:31,000
See? I knew you would be doing this.
592
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
You got me a cup noodle.
593
01:00:34,000 --> 01:00:39,000
And you got yourself Chinese?
594
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
How many did you eat?
595
01:00:40,000 --> 01:00:44,000
Why did you follow me all the way out here?
596
01:00:44,000 --> 01:00:47,000
You're driving me nuts.
597
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
Give me that.
598
01:00:49,000 --> 01:00:52,000
Be honest with me. You've been eating without me, huh?
599
01:00:52,000 --> 01:00:56,000
That's why you've been feeding me cheap cup noodle.
600
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
It's not like that.
601
01:00:58,000 --> 01:01:05,000
What do you mean no? I will kick your butt.
602
01:01:12,000 --> 01:01:15,000
Do you like it?
603
01:01:15,000 --> 01:01:19,000
Don't look at it. I won't give you any.
604
01:01:19,000 --> 01:01:25,000
Good. As long as it tastes good.
605
01:01:25,000 --> 01:01:29,000
Eat more.
606
01:01:29,000 --> 01:01:33,000
Look at these beggars.
607
01:01:33,000 --> 01:01:39,000
-Hey! Give me that. -What? I didn't finish.
608
01:01:39,000 --> 01:01:40,000
Just give it!
609
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
Did you lose your mind?
610
01:01:42,000 --> 01:01:45,000
I said give it!
611
01:01:45,000 --> 01:01:49,000
What's wrong with him?
612
01:01:49,000 --> 01:01:50,000
Geez.
613
01:01:50,000 --> 01:01:54,000
Let go! Give me that!
614
01:01:58,000 --> 01:02:01,000
Do you know how hard it was for me to look for them?
615
01:02:01,000 --> 01:02:10,000
I'm so unlucky.
616
01:02:10,000 --> 01:02:15,000
Were these leftovers?
617
01:02:15,000 --> 01:02:19,000
I told you that I don't have money.
618
01:02:19,000 --> 01:02:25,000
You think I've been eating good food by myself?
619
01:02:25,000 --> 01:02:30,000
But still I picked out the cleanest ones.
620
01:02:30,000 --> 01:02:34,000
What the hell is this?
621
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
They are all selling their shares.
622
01:03:15,000 --> 01:03:18,000
Purchase can't catch up to selling.
623
01:03:18,000 --> 01:03:21,000
Also the stock markets are full of other rumors about the murder.
624
01:03:21,000 --> 01:03:26,000
Mobilize everything you've got. We have to stop this at all costs.
625
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Yes sir.
626
01:03:31,000 --> 01:03:34,000
If you utilize more funds, the company will be in danger.
627
01:03:34,000 --> 01:03:37,000
We have a Board of Directors meeting today.
628
01:03:37,000 --> 01:03:44,000
We have to stop the downfall, so that Chairman can even make an announcement.
629
01:03:44,000 --> 01:03:48,000
Chun Ha Pharmaceuticals have had the lowest price on the records.
630
01:03:48,000 --> 01:03:57,000
All of Chun Ha's shares such as Chun Ha Automobiles, Chun, Pharmaceuticals and etc will be going down this week.
631
01:03:57,000 --> 01:04:01,000
We have Choi Hang Woo from Jang Cho here.
632
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
How are you?
633
01:04:02,000 --> 01:04:10,000
Hello. I'm Choi Hang Woo.
634
01:04:10,000 --> 01:04:13,000
You were famous as a fund manager in Wall Street, New York.
635
01:04:13,000 --> 01:04:17,000
As an expert, what do you think was the cause for all this?
636
01:04:17,000 --> 01:04:21,000
The stubbornness and tyranny of the entrepreneur of the company.
637
01:04:21,000 --> 01:04:26,000
And the old style of entrepreneurship.
638
01:04:26,000 --> 01:04:29,000
Asshole.
639
01:04:29,000 --> 01:04:34,000
Do you think that there's a possibility of Chun Ha coming back?
640
01:04:34,000 --> 01:04:39,000
Who knows? Unless a revolutionary entrepreneurship is integrated,
641
01:04:39,000 --> 01:04:42,000
it's nearly impossible.
642
01:05:35,000 --> 01:05:38,000
How are you doing these days?
643
01:05:38,000 --> 01:05:42,000
Do you eat well?
644
01:05:53,000 --> 01:05:57,000
Subtitles by DramaFever
645
01:06:05,000 --> 01:06:08,000
You said that you can clear your name once you catch Cho Bong Gu!
646
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
Who's behind you!
647
01:06:10,000 --> 01:06:11,000
Why are you doing this?
648
01:06:11,000 --> 01:06:14,000
I'm Jin Shi Hwang. I won't go down like this.
649
01:06:14,000 --> 01:06:17,000
I'm asking what the fuss is all about!
650
01:06:17,000 --> 01:06:18,000
You pervert!
651
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
What do you think you're doing?
652
01:06:20,000 --> 01:06:23,000
Does it hurt?
653
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
I'm not laughing.
654
01:06:25,000 --> 01:06:28,000
I keep seeing Uncle in my dream.
655
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
Why don't you ask him who the killer is?
656
01:06:29,000 --> 01:06:32,000
This is the surveillance camera footage.
657
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
Oh yeah! The resignation letter.
658
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
What about it?
659
01:06:35,000 --> 01:06:36,000
I think I saw something like it.
660
01:06:36,000 --> 01:06:43,000
Someone in the firm is working for them.
661
01:06:45,000 --> 01:06:50,000
I'm done with this car now.
662
01:06:56,000 --> 01:06:59,000
What's going on?
663
01:06:59,000 --> 01:07:04,000
Because I've been working too hard, I couldn't get it hard.
664
01:07:04,000 --> 01:07:09,000
You've found a wrong place. Go away.
665
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
What do you mean?
666
01:07:10,000 --> 01:07:17,000
Just get me something nice.
667
01:07:17,000 --> 01:07:23,000
Hold on.
668
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
Take this.
669
01:07:25,000 --> 01:07:26,000
What is this?
670
01:07:26,000 --> 01:07:33,000
You got lucky. It's a liquidation sale.
671
01:07:33,000 --> 01:07:34,000
How much is it?
672
01:07:34,000 --> 01:07:38,000
Just give $200.
673
01:07:38,000 --> 01:07:44,000
Thank you. You will be blessed!
674
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
Make sure you don't spill the soup!
49382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.