Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,804 --> 00:00:06,700
LITHUANIAN FILM STUDIOS
2
00:00:28,033 --> 00:00:31,908
THE BEAUTIFUL GIRL
3
00:00:52,117 --> 00:00:54,929
She is beautiful
like a fairytale princess.
4
00:00:57,742 --> 00:00:59,773
She is beautiful like a sun.
5
00:01:00,450 --> 00:01:03,158
She dances like a snowflake.
6
00:03:17,029 --> 00:03:19,217
- Did you have much fun?
- I did.
7
00:03:23,383 --> 00:03:26,820
- You look hungry as a bear. Inga, where is the milk?
- Boiled over.
8
00:03:26,821 --> 00:03:32,758
- Boiled over again? Couldn't you look after it for 10 minutes?
- I could, but forgot.
9
00:03:34,587 --> 00:03:36,587
Are you hungry?
10
00:03:45,337 --> 00:03:47,941
No. I've eaten. I promise.
11
00:03:56,952 --> 00:03:59,660
- Really?
- Really, really.
12
00:04:11,035 --> 00:04:13,483
- What is that candle for?
- She died.
13
00:04:14,994 --> 00:04:18,587
- Who?
- Madame Bonacieux died.
14
00:04:41,296 --> 00:04:44,629
- Has anyone asked for me?
- No.
15
00:04:48,796 --> 00:04:51,921
- Did you get back long ago?
- Yes.
16
00:04:54,525 --> 00:04:58,170
- Were you waiting for me?
- I was reading The Three Musketeers.
17
00:04:58,171 --> 00:05:01,817
So many people die in that book
we may run out of candles.
18
00:05:37,442 --> 00:05:39,442
I will answer myself.
19
00:06:20,150 --> 00:06:22,961
- Who was there?
- The old man from flat 23.
20
00:06:22,962 --> 00:06:25,775
- Was he complaining?
- Why would he complain?
21
00:06:25,776 --> 00:06:32,442
- I though he was complaining.
- He brought some work. Asked me to retype it.
22
00:06:33,900 --> 00:06:36,921
- Apparently he writes poetry.
- Poems?
23
00:06:53,692 --> 00:06:57,754
Mommy, when I grow up I will be
even more beautiful, just like you, right?
24
00:07:00,046 --> 00:07:06,920
And we will fly far away. I saw a poster
today saying you can fly anywhere you want.
25
00:07:06,921 --> 00:07:11,190
Silly, you may fly away,
but you cannot run from yourself.
26
00:07:11,192 --> 00:07:15,879
But why run? We'll fly away together
and we'll be happy.
27
00:07:15,983 --> 00:07:20,671
People always think it's better somewhere else.
But a happy person is happy anywhere.
28
00:07:36,817 --> 00:07:38,900
Mommy, have you dressed up already?
29
00:07:44,421 --> 00:07:46,421
Yes, I have.
30
00:07:48,171 --> 00:07:50,171
I have been waiting for a long time.
31
00:07:55,567 --> 00:08:01,608
So we can fly now! We're high above the clouds
and silver stars are falling down to Earth.
32
00:08:04,733 --> 00:08:06,733
Mom, what does a falling star mean?
33
00:08:08,483 --> 00:08:10,483
It means that dreams are coming true.
34
00:08:15,462 --> 00:08:19,212
Mommy, just lie down
and do not open your eyes.
35
00:08:37,025 --> 00:08:41,087
Mommy, do you think we are actually flying?
I've made it up myself. We are just playing.
36
00:09:00,983 --> 00:09:06,504
- Inga! Girls, have you seen Inga?
- She is there, downstairs.
37
00:09:09,629 --> 00:09:11,629
- Inga, come here.
- I am coming!
38
00:09:15,879 --> 00:09:18,900
Go to grandma's for some milk.
Don't lose the money.
39
00:09:22,233 --> 00:09:24,233
- Has anyone asked for me?
- No.
40
00:09:31,921 --> 00:09:37,129
Look at how many coins I have! There will be
enough for ice cream as well. Come along! Take this.
41
00:09:58,983 --> 00:10:00,983
- Would you like some milk?
- No.
42
00:10:17,429 --> 00:10:19,721
- Do you want some milk? Drink.
43
00:10:21,179 --> 00:10:23,262
- You are a good dog. Drink.
44
00:10:29,408 --> 00:10:32,325
- You must be hungry. Do not be afraid.
45
00:10:44,800 --> 00:10:46,800
- What is he doing here?
46
00:10:51,258 --> 00:10:53,258
- Is this dog yours?
47
00:10:54,175 --> 00:10:56,175
- Mister, is this dog yours?
- No.
48
00:11:00,750 --> 00:11:04,187
- What is he waiting for?
- His owner has drowned here.
49
00:11:06,375 --> 00:11:09,083
- How long ago?
- Must be three months now.
50
00:11:57,312 --> 00:11:59,729
- What is going on?
- The new neighbours must have arrived.
51
00:12:03,258 --> 00:12:05,258
- Their car is stuck.
52
00:12:09,300 --> 00:12:11,300
- How are we going to pass?
53
00:12:13,362 --> 00:12:15,362
- Allow me. You are useless.
54
00:12:40,133 --> 00:12:43,050
- Look who I have caught!
- Hold him. Do not let go!
55
00:12:43,154 --> 00:12:45,445
- I am holding him!
- Where did you come from?
56
00:12:45,446 --> 00:12:48,571
- Are you a Beatle or a pioneer?
- Which school do you go to?
57
00:12:49,300 --> 00:12:51,300
- Careful! He will get away!
58
00:12:51,487 --> 00:12:53,987
- Stop treading on my toes!
- Hold him! Hold him!
59
00:12:58,167 --> 00:13:01,500
- Who are you? Boy or girl?
- Will you live here?
60
00:13:02,542 --> 00:13:04,525
- What is your name?
61
00:13:04,625 --> 00:13:06,811
- Why do you need this broom?
- He will be cleaning the courtyard.
62
00:13:06,812 --> 00:13:12,854
- This kid is mute!
- Mute! Mute! Mute! Mute!
63
00:13:15,125 --> 00:13:17,625
- But seriously,
why do you need this broom?
64
00:13:21,587 --> 00:13:23,587
- It will bloom in violets.
65
00:13:25,025 --> 00:13:27,025
- And what is it called?
66
00:13:30,233 --> 00:13:32,233
- Wormwood.
67
00:13:59,087 --> 00:14:01,483
- Children, wait, I'll come in a second.
68
00:14:07,004 --> 00:14:09,004
- Useless girl.
69
00:14:20,129 --> 00:14:25,962
- I'll show you. I'll tell everything to your mother. She earns
every single crumb of bread with sweat on her face and you...
70
00:14:27,212 --> 00:14:32,317
- Not sweat, but a typewriter, and not a single crumb,
but many. And milk. And shoes.
71
00:14:37,004 --> 00:14:39,504
- d'Artagnan embraced a corpse.
72
00:14:39,921 --> 00:14:41,921
- To hell with...
73
00:15:10,754 --> 00:15:17,212
- Look what he's doing. Putting
the broom into the water. What a whacko!
74
00:15:40,754 --> 00:15:42,754
- Children, that mute kid is here.
75
00:15:49,721 --> 00:15:51,183
- Let's play "The Beautiful Girl"!
76
00:15:51,283 --> 00:15:54,408
- I don't know how...
- Never mind, we'll teach you!
77
00:16:02,950 --> 00:16:04,950
- Stand in the middle!
78
00:16:10,242 --> 00:16:12,450
- Why are you standing there
like you're stuck? Dance!
79
00:16:14,512 --> 00:16:16,512
- What a whacko!
80
00:16:18,887 --> 00:16:20,970
- He's speckled like a cat.
81
00:16:20,971 --> 00:16:22,971
- His teeth are like an organ.
82
00:16:25,762 --> 00:16:28,158
- His legs are like gander's.
83
00:16:28,367 --> 00:16:32,325
- His curls are blue as a sea.
84
00:16:33,054 --> 00:16:35,242
- His neck is like stork's.
85
00:16:36,700 --> 00:16:38,700
- His eyes are like mouse's.
86
00:16:39,408 --> 00:16:41,408
- His teeth are made out of wood.
87
00:16:47,325 --> 00:16:49,617
- Arrogant like a turkey.
88
00:16:49,929 --> 00:16:51,808
- Crooked, bandy and hunchbacked!
89
00:16:51,908 --> 00:16:53,908
- Striped like a giraffe!
90
00:16:54,825 --> 00:16:56,808
- Not a giraffe, but a piglet.
91
00:16:56,908 --> 00:17:02,742
- He oinks! Oink, oink, oink...
Oinky, oinky, oinky!
92
00:17:03,158 --> 00:17:06,804
- Where are you going? Come back.
If you don't - we'll play without you.
93
00:17:07,117 --> 00:17:09,825
- Inga, your turn. Inga!
94
00:18:30,450 --> 00:18:34,408
- Why are you laughing? I'm always picked as
the beautiful girl when we play.
95
00:18:35,450 --> 00:18:37,533
- What? Are you even beautiful?
96
00:18:45,658 --> 00:18:48,575
- Inga, let's continue.
- I won't play.
97
00:18:48,783 --> 00:18:51,075
- Why?
- Just because.
98
00:18:54,200 --> 00:18:58,887
- You know what he's like. He smokes.
Out bathroom reeks of cigarettes.
99
00:20:48,471 --> 00:20:51,075
- Sir, will these bloom?
- What?
100
00:20:51,492 --> 00:20:55,033
- These brooms.
- No, thanks God.
101
00:20:55,814 --> 00:21:00,762
- You know, child, dew must come first
if these were to bloom.
102
00:21:13,054 --> 00:21:16,283
- Do you believe that a broom
can bloom in violets?
103
00:24:10,658 --> 00:24:13,054
- Do you know where a wormwood grows?
104
00:24:13,471 --> 00:24:17,012
- What?
- Do you know where a wormwood grows?
105
00:24:17,221 --> 00:24:19,221
- What? I don't know...
106
00:24:22,325 --> 00:24:24,325
- Excuse me.
107
00:25:11,283 --> 00:25:13,471
- How did you get here, boy?
- I sneaked in.
108
00:25:14,408 --> 00:25:18,054
- Is there a policeman somewhere?
And what do you need?
109
00:25:18,367 --> 00:25:23,262
- I need... a wormwood.
- Wormwood? We don't have flowers like that here.
110
00:25:23,471 --> 00:25:27,742
- It's not a flower, it's a broom of a kind.
- We surely don't sell brooms.
111
00:25:28,158 --> 00:25:31,700
- It's not a simply broom,
it blooms in violets.
112
00:25:32,950 --> 00:25:38,783
- What a comic. Violets on a broom...
Look in the market, they have everything there.
113
00:26:48,558 --> 00:26:50,558
- Reksas has a good sense of smell.
114
00:26:51,475 --> 00:26:55,225
- You know... My mom want to sell Reksas.
- Why?
115
00:26:56,371 --> 00:27:03,246
- There's no one to walk him.
- Ok, I'll come tomorrow before school.
116
00:27:04,704 --> 00:27:09,600
- When I get better, we can walk him together.
- Get well first, then we can go, you will smoke.
117
00:27:09,912 --> 00:27:15,225
- But I don't smoke.
- I'll go then. Don't worry, it'll be all right.
118
00:28:39,392 --> 00:28:47,204
- Mommy... I saw a dog today, with a black head
and short bowed legs. What is it called?
119
00:28:47,621 --> 00:28:49,621
- Daughter, it's a dachshund.
120
00:28:51,371 --> 00:28:55,017
- Why don't we have a dog like that?
- That's too much. Lie down.
121
00:28:57,829 --> 00:29:00,954
- Dogs are very good friends.
- Don't you have enough friends?
122
00:29:01,058 --> 00:29:06,058
- The new boy told me I'm not beautiful.
- That boy doesn't know anything.
123
00:29:12,308 --> 00:29:14,308
- Mom, come!
124
00:29:21,475 --> 00:29:23,475
- Look!
125
00:29:25,850 --> 00:29:27,850
- See?
126
00:29:30,642 --> 00:29:32,642
- I can't see anything.
127
00:29:39,079 --> 00:29:43,350
- I see a broom that bloomed in violets.
128
00:29:46,162 --> 00:29:49,808
- My little dreamer... Lie down.
129
00:29:55,746 --> 00:29:58,350
- But there are brooms that can bloom?
130
00:30:14,183 --> 00:30:16,183
- Mom, and what are you waiting for?
131
00:30:17,717 --> 00:30:24,383
- I'm waiting... Ultimately it's not important
whether I'm waiting for someone or not.
132
00:30:24,592 --> 00:30:29,592
- I'm asking you everyday
if someone has come. Just answer.
133
00:30:30,425 --> 00:30:35,425
- Who has to come?
- That is also not important. When I ask, just answer.
134
00:30:35,633 --> 00:30:41,571
- But I do.
- Very well. Now sleep.
135
00:30:41,779 --> 00:30:49,071
- Mommy... Mom...
- Sleep tight. Sleep.
136
00:31:32,092 --> 00:31:40,425
- Inga! Inga, I'll tell you something. You know,
our bathroom doesn't reek of cigarettes anymore.
137
00:31:41,206 --> 00:31:47,560
- So what?
- The mute kid is in bed. He's ill.
138
00:31:49,279 --> 00:31:54,071
- And he doesn't go anywhere?
- Are you out of your mind? Who will let him with that temperature.
139
00:32:14,904 --> 00:32:18,967
- Inga! Wait, where are you going?
140
00:32:49,592 --> 00:32:57,925
- Take it, taste how delicious it is. At least a little bite.
Take it. Good dog, take it, please.
141
00:33:01,683 --> 00:33:04,559
- Why are you bothering him?
You can see that he doesn't eat anything.
142
00:33:08,246 --> 00:33:10,246
- I see.
143
00:33:16,396 --> 00:33:18,474
- Are you ill?
- I am.
144
00:33:19,367 --> 00:33:22,596
- Then you need to stay in bed.
- And who will take care of the dogs?
145
00:33:23,325 --> 00:33:29,054
- I fed and walked all of them.
- Nobody asked you to!
146
00:33:44,921 --> 00:33:46,921
- I'll go then.
147
00:34:36,658 --> 00:34:44,992
- Went away and left the dog alone. How can one do this!
What the humans do to you. Leaving the dog alone!
148
00:34:50,408 --> 00:34:55,825
- Come, come, we'll feed you.
- Good dog, good.
149
00:36:36,824 --> 00:36:43,742
- Shh! Sit. Sit!
150
00:36:48,950 --> 00:36:55,096
- What a beautiful sunny room!
And flowers grow by the window.
151
00:36:55,304 --> 00:37:00,408
- Where do you see the flowers? There are no flowers at all.
- I'll plant them!
152
00:37:11,450 --> 00:37:14,887
- Why do you keep following me?
Don't follow me, you hear?
153
00:37:37,596 --> 00:37:44,158
- Yuck. How ugly your dog is.
- You're ugly! Look in the mirror. Damn scarecrow!
154
00:37:45,647 --> 00:37:48,444
- Freckled monkey. Show-off.
155
00:39:02,486 --> 00:39:04,692
- Why did you insult her?
156
00:39:08,525 --> 00:39:12,290
Why did you insult that girl?
- I told the truth.
157
00:39:13,429 --> 00:39:21,762
- Truth... Sometimes truth is more bitter than a lie.
Sometimes truth is told by wretches as well.
158
00:43:11,746 --> 00:43:20,079
- Hello. Why are You sitting here?
- My house used to be here. Good house.
159
00:43:22,683 --> 00:43:24,683
- Unfortunately it was torn down.
- Where?
160
00:43:25,808 --> 00:43:32,475
- Just here. It was not an empty field before.
- Did you live in it?
161
00:43:33,017 --> 00:43:37,496
- Yes, when I was very small.
- Indeed! Were you small as well?
162
00:43:37,600 --> 00:43:40,672
- I was... Long time ago.
- Like this?
163
00:43:40,673 --> 00:43:47,131
- Like this. And... my room was here.
- Where?
164
00:43:47,808 --> 00:43:56,142
- Here... And a window there. A table stood here. And my chair.
A lamp used to be lit on. A mirror... on the wall. And a sofa here.
165
00:44:13,121 --> 00:44:18,017
- Sit down.
- How interesting. I'm at Your's now!
166
00:44:20,308 --> 00:44:26,246
- Yes... Life constantly changes.
You will understand when you grow up.
167
00:44:31,037 --> 00:44:35,204
- The room next to mine was my mom's.
- Did You have a mother?
168
00:44:35,308 --> 00:44:40,725
- A mother. And a grandma. And three sisters.
- Where are they now?
169
00:44:40,829 --> 00:44:49,162
- They're dead. Died... during the war.
- And you?
170
00:44:51,142 --> 00:44:55,308
- I'm alone.
- That's why you are so angry, because they were killed?
171
00:44:56,037 --> 00:45:01,975
- No. I'm not angry, I'm old.
172
00:45:08,312 --> 00:45:16,229
- Look at the sky. Do you see the elephant?
- I do! I do!
173
00:45:18,937 --> 00:45:20,937
- It's no more...
174
00:45:27,583 --> 00:45:33,000
- Inga! Inga, why are you hiding?
175
00:45:36,333 --> 00:45:38,333
- I'm rehearsing!
176
00:45:41,029 --> 00:45:45,717
A sigh of Madame Bonacieux's
lips touched d'Artagnan's lips.
177
00:45:56,029 --> 00:45:58,029
- A strange play
you're rehearsing at school.
178
00:46:05,508 --> 00:46:09,050
- The Three Musketeers. Have you read it?
- Yes, some time ago.
179
00:46:09,779 --> 00:46:14,465
- d'Artagnan was in love with Madame Bonacieux,
but she died. And if he had not loved her
180
00:46:14,467 --> 00:46:17,019
everything would have been fine.
Is it not true?
181
00:46:17,904 --> 00:46:21,342
- Your head is full of nonsense.
Reading all these books not for your age.
182
00:46:22,071 --> 00:46:26,550
- And what's my age?
- Childish.
183
00:46:33,946 --> 00:46:40,196
- Mom, I'm already grown-up. I still spill the milk sometimes,
but I'm very grown up! You shouldn't lie!
184
00:47:16,967 --> 00:47:19,467
- Inga, let's go play!
185
00:47:27,487 --> 00:47:31,654
- Let's play "The Beautiful Girl"!
- Inga, what happened? Are you ill?
186
00:47:33,633 --> 00:47:35,512
- It's clear she's not in the mood.
187
00:47:35,612 --> 00:47:38,842
- Go away, you frog leg!
- I actually have a name!
188
00:47:38,946 --> 00:47:40,946
- Who insulted you?
- Go away!
189
00:49:46,342 --> 00:49:53,842
- Here! Go! Go.
- I'm afraid.
190
00:49:55,300 --> 00:49:59,883
- Nothing will happen to you.
Don't be afraid.
191
00:50:21,758 --> 00:50:23,758
- Did you see what beauty just left?
192
00:50:43,008 --> 00:50:45,196
- Go in. Don't be afraid.
I'll wait for you.
193
00:55:06,408 --> 00:55:08,804
- Inga, where are you going? Wait for me!
194
00:56:02,091 --> 00:56:04,091
- Inga, if you want,
I'll get you a wormwood.
195
00:56:08,341 --> 00:56:10,341
- Really, really.
196
00:56:36,752 --> 00:56:38,987
- Hi.
- Hi.
197
00:56:43,135 --> 00:56:45,135
- What do you have here?
198
00:56:45,850 --> 00:56:51,475
- Scissors. My grandpa was a scout.
- Why do you need those?
199
00:56:52,100 --> 00:56:56,266
- I'm training, cutting barbed wire.
If you want I'll show you.
200
00:56:56,787 --> 00:57:00,954
- What for? I'll be a border guard, and I'll have
a wolfdog. A dog is better than pliers.
201
00:57:12,004 --> 00:57:15,337
- Be good, tell me where wormwood grows.
- Why do you need it?
202
00:57:16,587 --> 00:57:22,525
- I need it badly. I'll give you the scissors.
- I don't care about your scissors...
203
00:57:59,921 --> 00:58:01,921
- Wait!
204
00:58:05,195 --> 00:58:07,618
I'll tell you something.
205
00:58:13,883 --> 00:58:15,883
Quick, quick.
206
01:00:47,058 --> 01:00:49,975
- Inga, why are you sitting here? Let's go home.
- I can't.
207
01:00:50,079 --> 01:00:52,266
- What happened?
- I'm waiting.
208
01:00:52,583 --> 01:00:57,271
- What are you waiting for?
- Shh... Don't speak that loudly.
209
01:00:57,791 --> 01:01:01,541
- Let's go before you get cold.
- I can't go, I have to wait.
210
01:01:01,958 --> 01:01:03,958
- My silly one...
211
01:01:19,875 --> 01:01:25,604
- Mom, I'm not beautiful.
- Why are you talking such nonsense...
212
01:01:28,416 --> 01:01:31,333
- No, seriously, I'm not beautiful.
I'm ugly, right?
213
01:01:40,916 --> 01:01:43,312
- Take a look at me. Am I beautiful to you?
214
01:02:03,468 --> 01:02:05,468
- I don't know...
215
01:02:13,312 --> 01:02:17,896
- It's time to know, Inga. I'm just ugly, very ugly.
And there's nothing wrong with that.
216
01:02:19,250 --> 01:02:23,521
Not only the beautiful ones are happy.
Ugly ones get married as well.
217
01:02:24,458 --> 01:02:26,646
- Why marry? We're fine together.
218
01:02:36,750 --> 01:02:40,396
- Mom, did I have a dad?
- You did.
219
01:02:41,021 --> 01:02:43,833
- And where is he now?
- I don't know.
220
01:02:50,986 --> 01:02:52,986
- So it is him you keep
waiting a letter from?
221
01:03:04,447 --> 01:03:10,697
Mom, I saw a dog today. His owner
has drowned, but he's still waiting.
222
01:03:11,425 --> 01:03:14,133
Do people wait when they know
that it's not going to come back?
223
01:03:18,196 --> 01:03:24,446
- They do. They can wait all their life.
They wait and hope.
224
01:03:37,466 --> 01:03:41,946
- Mom, can you hear it?
- No.
225
01:03:42,893 --> 01:03:44,976
- Wormwood is singing.
226
01:03:57,050 --> 01:04:00,487
- Mom, let's play "The Beautiful Girl".
- But I don't know how.
227
01:04:00,912 --> 01:04:04,871
- Don't worry, I'll teach you. Just sit
and listen to what I'm telling you.
228
01:04:05,291 --> 01:04:08,625
- You are very beautiful.
You hair sparkles in gold.
229
01:04:11,333 --> 01:04:13,333
- You neck is like a swan's.
230
01:04:18,300 --> 01:04:21,425
- Your eyes are blue as the sea.
231
01:04:24,133 --> 01:04:26,321
- Your teeth are like pearls.
232
01:04:34,070 --> 01:04:36,070
- Your skin is like satin.
233
01:04:40,909 --> 01:04:43,617
- You're beautiful
like a fairytale princess.
20293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.