Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,497--> 00:01:21,828
Brooke !
2
00:01:23,337--> 00:01:26,625
din nou un spectacol incredibil .
Doamnelor , va mul?umesc foarte mult . < / I>
3
00:01:26,857--> 00:01:32,784
drept , Jackson High School miere
Dupa c�teva minute de pe teren . < / i >
4
00:01:33,617--> 00:01:35,983
Bine facut . Bine facut , doamnelor . Frumos .
5
00:01:37,097--> 00:01:39,224
Aminti?i-va , s�mbata viitoare
�n acest domeniu are o mare campion . < / i >
6
00:01:39,457--> 00:01:42,028
Daca v-am fost , cu siguranta - < / i >
7
00:01:42,417--> 00:01:44,988
Brooke ?tiu chiar de ce
-am prevenit -o ?
8
00:01:45,217--> 00:01:48,141
Megan nu a facut ultimul atlay���
Ai ?tiut necesare.
9
00:01:48,377--> 00:01:49,787
�mi pare rau , domnule antrenor Hanley .
10
00:01:50,017--> 00:01:52,383
Doar tot ceea ce e de rahat
Nu am vrut sa se �nt�mple .
11
00:01:52,697--> 00:01:54,585
At�t mul?imea din fa?a
NEW s�slenmem de c�te ori ...
12
00:01:54,817--> 00:01:57,945
I-am spus ... ? Da-mi asta .
13
00:01:59,137--> 00:02:01,458
Scuze. De fapt , ai dreptate .
Nu am nevoie de asta .
14
00:02:01,687--> 00:02:06,568
Dar va poate fi de ajutor .
Aici , Ia de munca . De asemenea .
15
00:02:08,287--> 00:02:12,007
C�t de mult poloneza mea de unghii cu ruj
Nu vede?i ca este compatibil ?
16
00:02:23,847--> 00:02:27,408
- Cum a mers ?
- Lorena , este deajuns .
17
00:02:28,167--> 00:02:29,691
Plec .
18
00:02:33,647--> 00:02:40,849
Aici, din nou albine noastre tactici
�ntors . Haide . Sa -i aud vocea . < / I>
19
00:02:54,887--> 00:02:58,095
- Bine ati venit la Jackson High School .
- Buna ziua .
20
00:02:58,767--> 00:03:01,656
Cele ale profesorului universitar
ai laudat foarte mult .
21
00:03:01,887--> 00:03:05,175
Vreau sa te �mbra?i?ez .
Frumoasa mea nasa z�na mea .
22
00:03:05,407--> 00:03:07,648
Voi antrena ?i �nva?a finan?e , de asemenea .
Acest post de visele mele .
23
00:03:07,887--> 00:03:10,048
�n mijlocul perioadei , introduce?i
Acesta va fi dificil pentru tine .
24
00:03:10,287--> 00:03:11,128
Sunt gata .
25
00:03:11,367--> 00:03:14,097
Echipa de acum este obtinerea unui antrenament .
Par?i pentru a merge la ?
26
00:03:14,327--> 00:03:16,010
Mi-ar place sa .
- OK .
27
00:03:21,007--> 00:03:24,090
Haide , fetelor ! Bine! Bine facut . < / I>
28
00:03:24,487--> 00:03:29,368
- Aceste fete sunt foarte talentat .
- Ei pot muta toata noaptea .
29
00:03:29,927--> 00:03:31,371
Mare ! < / i >
30
00:03:31,607--> 00:03:33,689
Hi , B.L.T. !
- Buna ziua .
31
00:03:33,927--> 00:03:37,454
B.L.T lakab�m mi se �nt�mpla .
Lorene Tippit evident .
32
00:03:37,687--> 00:03:41,009
Ne reprezinta puterea de fete
Suntem , nu-i asa doamnelor ?
33
00:03:41,247--> 00:03:45,616
Bine. Acestea Brooke , Jeri ,
Lisa, Tabitha , Ashley .
34
00:03:45,847--> 00:03:47,132
Stai un pic , aceste nume
unutacaks�n �ntr-un fel .
35
00:03:47,367--> 00:03:49,494
Cel mai bun de tot ce tan��t�ray�m numai .
Acest lucru , Emma Carr .
36
00:03:49,727--> 00:03:51,934
Lumea Dna Hanley lui
Desigur co�rafyas� reu?e?te .
37
00:03:52,167--> 00:03:53,657
De asemenea, a ta
Noul antrenor de majorete .
38
00:03:53,887--> 00:03:54,854
Buna ziua , d-na Carr .
39
00:03:55,087--> 00:03:57,373
- Buna ziua . Eu , Megan Harper .
- Ma bucur sa te cunosc .
40
00:03:57,607--> 00:04:01,373
Un antrenor de majorete extraordinar Carr'�n
experience'll sa va spun .
41
00:04:01,607--> 00:04:04,815
Ultimul nostru antrenor , cu saritura obstacol
Nici nu stiu diferenta prea sari .
42
00:04:05,047--> 00:04:07,936
?tiu . �ntre timp , chiar �nainte de
yapt���n�z a fost destul de dificil de a arata .
43
00:04:08,167--> 00:04:09,737
Cine Koreagraf�n�z ?
44
00:04:10,247--> 00:04:13,614
- Mea .
- Am fost foarte impresionat .
45
00:04:13,927--> 00:04:15,929
Vad ca e?ti pe m�ini bune .
46
00:04:16,167--> 00:04:18,488
Ba�kan'l mea la reuniunea la
Trebuie sa plec .
47
00:04:18,727--> 00:04:22,970
Mama ? Pre?edintele Tompkins
Spune-i salut la noi .
48
00:04:23,207--> 00:04:24,413
Sigur .
49
00:04:24,647--> 00:04:29,129
- Director Tippit , mama ta ?
- Da . -Am �nva?at aceasta pliere .
50
00:04:30,567--> 00:04:32,410
Ce yapt���n�z�
Vrei sa -mi ara?i ?
51
00:04:32,647--> 00:04:34,217
Sigur
52
00:04:47,847--> 00:04:51,453
Buna, eu sunt Emma Carr . femei
Lec?ie Devrald�m Hanley lui .
53
00:04:51,687--> 00:04:52,847
Buna, eu sunt Jane .
- Ma bucur sa te cunosc .
54
00:04:53,087--> 00:04:56,488
Buna, sunt Elaine .
�mi pare bine.
55
00:04:56,847--> 00:05:00,977
Buna . Adam Reeve ,
Antrenorul meu de tenis .
56
00:05:01,207--> 00:05:02,777
�n acela?i timp, eu sunt �n prezent ��retmeniy .
57
00:05:03,007--> 00:05:05,487
Astfel �nc�t sa Kocus tenis ?
Sunt noul antrenor de majorete .
58
00:05:06,247--> 00:05:09,136
A?a Lorena auto
Ei au descoperit o noua victima .
59
00:05:09,367--> 00:05:13,212
Tan��t�n meu minunat cu Bethlem corect ?
Am dreptate Bethlen - minunat ?
60
00:05:14,447--> 00:05:16,495
- Mult noroc .
- Da , eu sunt grozav de Bethlem .
61
00:05:16,727--> 00:05:20,174
Amigos diavolului .
Cred ca timp , unda .
62
00:05:20,607--> 00:05:23,531
Acest lucru , Helen Durant . alte
va co�rafyas� pentru a preda �n lume .
63
00:05:23,767--> 00:05:25,211
Emma - Ce este ?
- Carr .
64
00:05:25,447--> 00:05:26,857
- Carr .
�mi pare bine.
65
00:05:27,087--> 00:05:30,375
- Noul nostru antrenor de majorete .
- Wow , gen�mi� prea .
66
00:05:30,607--> 00:05:33,815
Sunt de pariuri deschizator ?
- Cred ca a fost un caz .
67
00:05:34,047--> 00:05:36,698
- Eu zic patru saptam�ni.
-I dau cinci .
68
00:05:36,927--> 00:05:38,895
Ce zici de dayanabilece�i mea
Ai de g�nd sa ma cert ?
69
00:05:39,127--> 00:05:41,288
Fara suparare , miere , dar
doar �n acest an majorete ...
70
00:05:41,527--> 00:05:45,167
�n termen de patru vagoane au fost ... vechi .
- Da . C�t de mult este lasat ultima ?
71
00:05:45,407--> 00:05:47,932
A fost trei saptam�ni ? Anlayaca��n
a?teptarile noastre de tine ...
72
00:05:48,167--> 00:05:50,647
De fapt ... extrem de mare .
73
00:05:52,407--> 00:05:54,728
Pun pariu ca va lua .
74
00:06:01,287--> 00:06:02,447
Cum a mers ?
75
00:06:02,687--> 00:06:07,568
Doar c�teva minute g�r��t�k
dar, �n masura �n care am vazut ca sunt bine .
76
00:06:07,807--> 00:06:10,014
Dezordine ?i terbiyesizler destul .
77
00:06:10,247--> 00:06:12,977
Dar voi �ncerca �mpreuna
sporcular�m a fost incredibil .
78
00:06:13,207--> 00:06:16,813
Mare . Aici pentru ta��nd���n
Tu nu regret , nu -i a?a ?
79
00:06:17,767--> 00:06:21,692
Mi-e dor mama mea . cu Heather
Mi-e dor ca �ncepe sabahlar�m� .
80
00:06:21,967--> 00:06:24,891
Ioan ?i Anita'yl la biserica
Mi-e dor de g�nd .
81
00:06:25,127--> 00:06:27,288
- Vrei sa mergi acasa ?
- No .
82
00:06:27,527--> 00:06:32,533
So?ul meu Maestru
A? vrea sa te vad termina .
83
00:06:33,407--> 00:06:38,538
- Deci , care e planul ?
- Poate ca mama mea , bunica mea ar face .
84
00:06:38,767--> 00:06:43,454
-TH dezinteresat p�na la haina .
P�na - te - profit .
85
00:06:58,447--> 00:07:01,416
Sunt at�t de obosit . Azi Reeve
Nu am forma de u�ra� curs .
86
00:07:01,647--> 00:07:03,410
Sa mergem .
-Sunt inch .
87
00:07:03,647--> 00:07:06,377
Despre mccarthycilikl
Nu am terminat articol stupid .
88
00:07:06,607--> 00:07:10,657
Nu ma duc . Antrenor de Reeve'l
Pot u�ra� mereu .
89
00:07:10,887--> 00:07:12,969
Am luat ieri aceasta imagine .
90
00:07:13,207--> 00:07:14,856
Lisa, acum sa
a cazut �n fa?a �n sus ?
91
00:07:15,087--> 00:07:16,133
Taci . Foarte cald .
92
00:07:16,367--> 00:07:20,417
�n cazul �n care fiecare parte sau
ar fi �nca de foc .
93
00:07:20,647--> 00:07:21,978
Esti doar gelos .
94
00:07:22,607--> 00:07:26,213
Asculta . Va rugam sa colecta?i Salyalar�n� .
�slatacaks�n pantofii mei .
95
00:07:26,647--> 00:07:29,650
Sa mergem . Sa mergem , amice .
96
00:07:30,647--> 00:07:31,978
- Ho�� - pa .
Ne vedem , baie?i .
97
00:07:32,207--> 00:07:33,333
A?teapta un minut . Iata kaytaracakt�k ?
98
00:07:33,567--> 00:07:35,808
�n primul r�nd , permite?i-mi sa dau temele .
Au pregatit un excelent ?i ...
99
00:07:36,047--> 00:07:37,776
Pentru a rupe un singur punct ...
Nu voi lasa chiar .
100
00:07:38,007--> 00:07:39,895
- Vorbe?ti serios ?
- Serios .
101
00:07:41,967--> 00:07:44,777
Hei , antrenor Reeve . Iata temele .
Ar livra la timp .
102
00:07:45,007--> 00:07:47,612
Prelegeri pentru kalamad���m
�mi cer scuze din nou .
103
00:07:47,847--> 00:07:51,738
Sunt sigur ca pot sta , Brooke .
Stai jos acum .
104
00:07:52,167--> 00:07:55,807
Credeam ca ?tii .
Auditii majoreta saptam�na viitoare.
105
00:07:56,047--> 00:07:57,935
Un program cu autocar Carr
haz�rlamam�z� solicitat .
106
00:07:58,167--> 00:08:00,294
�n aceasta diminea?a o nota pentru tine
b�rakaca��n� a spus el .
107
00:08:00,527--> 00:08:03,132
Dar nu a existat nici o nota , mai devreme , mai degraba dec�t mai t�rziu .
108
00:08:03,367--> 00:08:05,130
?tii ? Pariez
Ma uit acum pentru a gasi .
109
00:08:05,367--> 00:08:09,292
Ma duc sa -l . �ntre timp ,
Jeri a trebuit sa vina cu mine .
110
00:08:11,447--> 00:08:14,689
- Nu te duci cu ei ?
- No .
111
00:08:14,927--> 00:08:19,170
Eu sunt aici , eu stau cu tine .
112
00:08:31,847--> 00:08:33,929
Cred ca ar fi grozav .
113
00:08:36,207--> 00:08:38,368
Mul?umesc, Brooke .
114
00:08:38,607--> 00:08:40,734
Magazine �n una din
Luna a fi o majoreta ...
115
00:08:40,967--> 00:08:45,131
Ba�vurulabildi� ?i capac ...
Am vazut la pagina ��k�labildi� .
116
00:08:45,567--> 00:08:48,536
Da, pute?i . din acest
ave?i posibilitatea de referin?a , de asemenea, utilizat .
117
00:08:48,767--> 00:08:51,292
Bani bursa . Ba�vurmal�s�n�z .
" Voi scrie o scrisoare de recomandare .
118
00:08:51,527--> 00:08:53,654
?tii ? de astazi
Amigolu�u pe coperta de fiecare nenorocit ...
119
00:08:53,887--> 00:08:56,367
National majoreta K�zlar'�n ...
Sunt sigur ca o sa ma accept .
120
00:08:56,607--> 00:08:59,371
Nu vrei sa fii o majoreta ?
Mare . Le-am izlemi�t .
121
00:08:59,607--> 00:09:01,290
De necrezut .
- ?tiu . ?i ?tii ?
122
00:09:01,527--> 00:09:03,131
Ei locuiesc �n Los Angeles .
Tatal meu este �n via?a acolo .
123
00:09:03,367--> 00:09:04,607
Un sejur continuu cu tatal ei
dar omul cer?it pentru ...
124
00:09:04,847--> 00:09:06,337
nu ... casa familiala . La urma urmelor
acum un nou baiat -
125
00:09:06,567--> 00:09:10,458
Scuza?i-ma. Tatal meu , alaturi de
Eu nu pot sa a?tept pentru portabil .
126
00:09:11,167--> 00:09:13,169
Majorete de la nivel na?ional
Daca �mi permite?i , doar pentru mine ...
127
00:09:13,407--> 00:09:14,851
mai mult de o camera acasa ...
ekleyece� spus .
128
00:09:15,087--> 00:09:17,738
A?teapta un minut . De ce esti
Nu e?ti �n a treia lec?ie ?
129
00:09:17,967--> 00:09:19,377
Antrenor Reeve ne-ai pleca mai devreme .
130
00:09:19,607--> 00:09:22,417
Alege?i sa vina la programarea
Sa ne ajuta sa spus .
131
00:09:22,647--> 00:09:25,377
Ajuta?i-ne pentru a deveni personal
Ai spus ca vrei sau -
132
00:09:25,607--> 00:09:30,249
Da , am spus-o . Dupa ?coala
poate le-a?i spus . Lasa-ma sa -l vad .
133
00:09:30,487--> 00:09:33,092
Ce zici de azi ? tu
Putem lucra azi .
134
00:09:33,327--> 00:09:35,727
Despre ce ajutor ai nevoie ?
Coregrafie ? Te rostogoli ? Ce este aceasta ?
135
00:09:35,967--> 00:09:38,697
Da tambur gol .
Mai Atmayaca��m tumbe .
136
00:09:38,927--> 00:09:40,690
Alegere �n ?ansa materie
Nu cred ca tu e?ti , Jeri .
137
00:09:40,927--> 00:09:43,532
Pentru a intra �n echipa de T�z��
trebuie sa ia �napoi tumba .
138
00:09:43,767--> 00:09:46,133
�mi pare rau . Nu ?tii , cred .
Luna octombrie �ntr-un tragic ...
139
00:09:46,367--> 00:09:50,815
Eu ... accident de ma?ina .
Medicii interzis atmam� tumba .
140
00:09:51,047--> 00:09:54,574
- De asemenea , foile de metal sunt lipsa .
- Shut .
141
00:09:55,207--> 00:09:57,812
Director Tippit'l g�r���p acest subiect
face o excep?ie ...
142
00:09:58,047--> 00:10:02,211
" vom lua ... yapamayaca��m�z .
Dar eu nu pot promite .
143
00:10:04,447--> 00:10:05,812
- Buna ziua .
- Buna ziua .
144
00:10:06,047--> 00:10:07,617
- Director Tippit disponibil ?
- Da , e disponibil .
145
00:10:07,847--> 00:10:09,007
Mare, va mul?umesc .
146
00:10:09,807--> 00:10:11,411
Buna ziua, domnule Spretnik .
147
00:10:15,567--> 00:10:17,376
Reeve �nca ce a facut ?
148
00:10:17,607--> 00:10:20,576
Brooke si gasca de la clasa mea
�ncerc sa uzakla�t�r .
149
00:10:20,807--> 00:10:23,856
- Vorbe?ti despre Amigolar�m ?
- Nu , doar cinci .
150
00:10:24,087--> 00:10:28,057
- Emma Carr . Hai �nauntru .
- Mare .
151
00:10:32,887--> 00:10:36,414
Urechea mea despre yapt�klar�nl
lucruri incredibile vin .
152
00:10:36,647--> 00:10:38,330
- Serios ?
- Ai do�u�t de ��retmen .
153
00:10:38,567--> 00:10:41,809
Au un aer de �ncredere .
Copiii reac?ioneaza , de asemenea, sa -l .
154
00:10:42,047--> 00:10:44,049
Mul?umesc .
- Scuza-ma . < / I>
155
00:10:44,287--> 00:10:46,255
Pamela Blackburn
te g�r��ecekmi� . < / i >
156
00:10:46,487--> 00:10:49,456
Mama Jermaine Blackburn a fost asta ?
Am venit la ea , deoarece I.
157
00:10:49,687--> 00:10:51,177
Jeri despre
konu�acakt�m .
158
00:10:51,407--> 00:10:53,614
Lorena . Scuza?i-ma.
159
00:10:53,847--> 00:10:57,248
Job -ul cu noul antrenor de majorete
Trebuie sa spun c�teva cuvinte .
160
00:10:57,847--> 00:11:00,452
Eu , antrenor Carr .
161
00:11:01,007--> 00:11:03,453
Fiica mea doctor somersaulting
el a interzis anul viitor ...
162
00:11:03,687--> 00:11:07,054
Giremeyece� pe echipa...
ai spus asta?
163
00:11:07,767--> 00:11:13,012
Nu. N-am spus .
I-am spus , �n func?ie de t�z�� -
164
00:11:13,247--> 00:11:15,818
Nu-mi pasa . vina proprie
pentru ca ceva nu e ...
165
00:11:16,047--> 00:11:18,527
Jerica echipa de ...
cu excep?ia nu ?ine .
166
00:11:18,767--> 00:11:20,849
Daca este necesar , ave?i , de asemenea ,
Mi-ar da �n judecata de asemenea ?coala.
167
00:11:21,087--> 00:11:24,329
Pam, nu ave?i nevoie sa amenin?e .
168
00:11:24,567--> 00:11:27,138
Antrenor Carr Jeri tocmai mi-
�n cazul �n care el vorbe?te despre .
169
00:11:27,367--> 00:11:29,847
Reprezentan?ii no?tri ?i autorita?ile na?ionale
ray de la sediul central pentru a Studdard'l ...
170
00:11:30,087--> 00:11:32,772
prin crearea unui comitet ... -
- Lorena , vreau sa �nve?e -
171
00:11:33,007--> 00:11:35,134
Antrenorul lui Carr clasificate
N-ar trebui sa va vina .
172
00:11:35,487--> 00:11:38,490
Dupa dorit
Eu dau toate raspunsurile .
173
00:11:39,007--> 00:11:42,932
�l calmant.
Surori nostru prieten de ani de zile .
174
00:11:43,167--> 00:11:46,056
Ve?i vedea munca .
- OK .
175
00:11:46,287--> 00:11:48,653
Mul?umesc.
- OK .
176
00:11:52,287--> 00:11:53,970
1 , 2 ..
177
00:12:05,887--> 00:12:08,492
Multumesc , Megan . < / i >
178
00:12:09,367--> 00:12:12,018
- Niciodata nu ba�aramayaca��m .
- Po?i sa o faci , Cindy .
179
00:12:12,247--> 00:12:14,169
Consumul de unghii
renunti raceasca .
180
00:12:14,407--> 00:12:15,738
Yar��m�y e?ti sora mea .
181
00:12:15,967--> 00:12:17,730
Cel mai bun ce poate face
Ei vor sa vada .
182
00:12:17,967--> 00:12:20,288
Tabitha Doering < / i >
183
00:12:20,527--> 00:12:25,248
- Haide , Tabitha !
- Haide , fata !
184
00:12:28,407--> 00:12:31,649
Haide! Da !
185
00:12:39,887--> 00:12:42,572
Te rog frumos te sau Megan
Spune-le sa aleaga ka��rmad���m� .
186
00:12:42,807--> 00:12:44,934
Janice , Megan a ratat .
Dar mai ��kmad� Cindy .
187
00:12:45,167--> 00:12:48,011
Trebuie sa -mi cer scuze pentru Megan . Ce
Sunt un fel de ghid al profesorului ?
188
00:12:48,247--> 00:12:51,091
Fetele noastre de a alege propria lor
�mi lipse?te .
189
00:12:51,327--> 00:12:53,056
Tatal tau ?i cu mine , cu tine
suntem m�ndri .
190
00:12:53,287--> 00:12:54,447
Te iubesc , mama .
191
00:12:54,687--> 00:12:57,815
Uite , Brooke . Mama ta nu a venit �nca
dar sa te urmeze �n viitor ...
192
00:12:58,047--> 00:12:59,810
Promite-mi ... a fost .
- Foarte amuzant .
193
00:13:00,047--> 00:13:02,527
P�na acum mi-
El nu a venit pentru a viziona .
194
00:13:02,767--> 00:13:04,177
Jermaine Blackburn < / i >
195
00:13:04,407--> 00:13:06,295
Jeri Haide !
196
00:13:07,167--> 00:13:10,534
- Jeri !
- Jeri !
197
00:13:10,767--> 00:13:12,735
Opre?te-te.
198
00:13:13,167--> 00:13:15,055
Doamna Blackburn , ce se �nt�mpla ?
199
00:13:15,287--> 00:13:17,209
�n acest scop un comitet , ne-am rezuma
?i sa decis sa -
200
00:13:17,447--> 00:13:21,247
Aceasta decizie pentru tine ?i un mic comitet
Cine a spus ca a fost sa fie conectat ?
201
00:13:21,487--> 00:13:23,011
Haide , iubito .
202
00:13:29,727--> 00:13:31,331
Dumnezeu .
203
00:13:33,327--> 00:13:35,249
Cindy Harper ! Tak�mday�m !
204
00:13:36,007--> 00:13:37,895
Dakota Lumley , tak�mdas�n !
205
00:13:38,127--> 00:13:40,288
Vara Samuelson pe echipa !
206
00:13:40,607--> 00:13:42,575
Un minut , Unde este Megan ?
207
00:13:43,927--> 00:13:48,375
Dumnezeu ! Noi tak�mday�z !
208
00:13:48,607--> 00:13:50,450
Doamne , cum am facut-o!
209
00:13:50,687--> 00:13:52,928
Wow , vei fi o majoreta .
210
00:13:53,247--> 00:13:57,650
Cei saraci �n vie?ile noastre cele mai
Nu este ca ceva interesant este acest lucru ?
211
00:13:58,167--> 00:14:02,934
- Dumnezeu . Jeri , nu numit aici .
- Ce ? �n nici un caz .
212
00:14:03,287--> 00:14:05,858
Antrenor Carr capitan
asistent a facut asta ?
213
00:14:06,097--> 00:14:09,988
Cred ca daca lucreaza cu
scoate un loc de munca foarte bun .
214
00:14:11,657--> 00:14:14,103
Nu este gol . Toate murdarie .
215
00:14:23,537--> 00:14:25,778
Pentru un al doilea top
Am crezut ca o voi face .
216
00:14:26,017--> 00:14:28,258
Vreau sa o fac .
217
00:14:28,507--> 00:14:30,077
Antrenor Carr'�n , Megan ajutor
Captain're g�ndire de a face ...
218
00:14:30,307--> 00:14:32,275
?i am ?tiut ...
aprobat , nu-i asa ?
219
00:14:32,507--> 00:14:33,553
Cu toate acestea , am fost mereu singurul capitan .
220
00:14:33,787--> 00:14:36,028
Brooke, Coach Carre extrem
o fata talentata -
221
00:14:36,267--> 00:14:38,474
De persoana cea mai potrivita pentru acest job
Nu am venit �n minte sunt eu ?
222
00:14:38,707--> 00:14:40,675
De acum �ntr-un singur sau Magan'�n
Chiar ?i coregrafie haz�rlamad��� , ..
223
00:14:40,907--> 00:14:42,716
E?ti groaznic din cauza asta din cauza ... ?
224
00:14:42,937--> 00:14:45,861
E?ti ca to?i ceilal?i . Ba�ard���m
cu tot ceea ce e fiica ta ...
225
00:14:46,097--> 00:14:49,783
Crezi ca ai ... face .
Nu-mi place sa fiu director .
226
00:14:50,017--> 00:14:52,303
Nu am o mama mai .
227
00:14:52,537--> 00:14:54,778
Brooke, a? vrea sa nu s-au spus-o .
228
00:14:55,017--> 00:14:57,588
A avut mila de fapte , cum ca
Nu este ca Tippit Manager?
229
00:15:04,377--> 00:15:09,144
- Megan a fost at�t de kaptan�m�z face ?
- Nu e Megan .
230
00:15:09,377--> 00:15:12,062
Problema este , daca ceea ce vrei de la echipa
L- yapt�rabilece� atunci c�nd au crezut ...
231
00:15:12,297--> 00:15:15,505
de?i ... de un antrenor .
E de rahat .
232
00:15:25,897--> 00:15:28,502
ULTIMA ZI DE ?COALA
233
00:15:28,977--> 00:15:30,501
Nu cred . Uita-te la Paris Hilton
Ce giymi� . Uita-te la asta .
234
00:15:30,737--> 00:15:32,102
- Ce ?
Uita-te .
235
00:15:33,177--> 00:15:35,065
Un lucru teribil !
236
00:15:37,537--> 00:15:41,337
- Buna ziua, domnule Spretnik .
- Buna ziua, domnule Spretnik .
237
00:15:41,577--> 00:15:44,626
�n aceasta vara uniforma corect
Ai de g�nd sa se comporte , fetelor ?
238
00:15:44,857--> 00:15:48,543
Cum a?i dori sa davranmam�z� ?
239
00:15:51,577--> 00:15:53,625
De fiecare data c�nd
Am d���r�y la capcana .
240
00:15:53,857--> 00:15:55,666
M-am uitat foarte sexy .
241
00:15:55,937--> 00:15:59,623
- Oh , Doamne . Ce faci ?
- Care-i treaba , iubito ?
242
00:16:02,057--> 00:16:03,945
Dumnezeu , pentru a primi o camera .
243
00:16:04,177--> 00:16:07,704
A?teapta un minut .
Cum ai ajuns �n campus tine ?
244
00:16:07,937--> 00:16:09,905
Ultima zi de ?coala .
Ce vor face cu mine?
245
00:16:10,137--> 00:16:13,265
Can- stop .
Aresta?i - i a?a? Din nou ?
246
00:16:13,497--> 00:16:15,146
Care-i treaba , Ash ?
- Bine , uita-te la asta .
247
00:16:15,377--> 00:16:16,947
Jeri , tasmas�n� de locuri de munca
mai bine trage .
248
00:16:17,177--> 00:16:18,906
- Tasman , ai spus?
Calmeaza-te , baie?i .
249
00:16:19,577--> 00:16:21,067
Full're un c�ine .
250
00:16:21,297--> 00:16:23,345
- Care-i treaba ?
L-am trimis un mesaj .
251
00:16:23,577--> 00:16:25,784
Taxa Tabitha'n�n pentru c�teva
voi gasi persoana . E?ti bine ?
252
00:16:26,017--> 00:16:27,905
Sa fete alchimice .
Oferindu-le gratuit .
253
00:16:28,137--> 00:16:29,581
?tii ? Da Herb gol .
254
00:16:29,817--> 00:16:31,421
Antrenor Carr , probabil,
ne pune la �ncercare �n tabara .
255
00:16:31,657--> 00:16:32,988
- Nu, sa nu se lipeasca .
- Da , este pus .
256
00:16:33,217--> 00:16:34,980
Pentru ca ea este o femeie
Curva nazist .
257
00:16:37,417--> 00:16:40,386
Vine .
- Nu-mi pasa , daca dori?i sa ob?ine?i auzit .
258
00:16:43,137--> 00:16:45,583
Fete Ho�� - pa . tu
Ne vedem la tabara de miercuri .
259
00:16:45,817--> 00:16:47,307
Sarbatori fericite .
260
00:16:48,497--> 00:16:51,819
Nu �n?eleg ce e �n neregula cu Brooke .
Trateaza foarte reci .
261
00:16:52,057--> 00:16:56,585
Tu nu vrei sa auzi parerea mea . Aici .
�ntre timp , aici e 200 de dolari.
262
00:16:56,817--> 00:16:59,024
K�v�rabilece� la acest loc de munca
nu ne-am putea g�ndi .
263
00:16:59,297--> 00:17:02,221
Al , ai pierdut .
Ia florile so?iei .
264
00:17:02,457--> 00:17:04,061
Nu, nu . Ai merita banii .
265
00:17:04,297--> 00:17:06,345
De asemenea, so?ia mea pentru Job Search
Nu primesc aproape nimic .
266
00:17:06,577--> 00:17:08,386
- ?i de ce este asta ?
Pentru ca dupa c�teva saptam�ni ...
267
00:17:08,617--> 00:17:11,017
a zecea aniversare noastra ?i le-a ...
Vreau sanmas�n� mea unuttu�u .
268
00:17:11,257--> 00:17:13,623
- Ar fi bine aminte .
- Totul este gata .
269
00:17:13,857--> 00:17:15,905
Un week-end romantic
chiar locul de ay�rtt�m .
270
00:17:16,137--> 00:17:18,458
Antrenor Carr , regiunea dumneavoastra
�n cazul �n care este vorba .
271
00:17:18,697--> 00:17:21,586
Mic cadou alimentat
Cred ca nu va da .
272
00:17:21,817--> 00:17:23,466
Uita-te .
273
00:17:24,097--> 00:17:25,985
Copiii din mai multe jurnal
" Voi lasa pe mama mea .
274
00:17:26,217--> 00:17:27,707
Vom face de-a doua luna de miere .
275
00:17:27,937--> 00:17:30,622
So?ie de la nimic
nu este suspect crezi ?
276
00:17:30,857--> 00:17:33,178
Doamne , sper ca nu suspect .
277
00:17:33,417--> 00:17:35,385
Scuza?i-ma , domnule antrenor Reeve ?
278
00:17:35,937--> 00:17:39,179
- Buna ziua .
- Am vrut doar sa -?i dau asta .
279
00:17:39,417--> 00:17:42,545
Eu va iubesc destinate sa
acolo �n c�ntec .
280
00:17:42,777--> 00:17:44,301
Mul?umesc.
281
00:17:44,537--> 00:17:46,937
E?ti foarte atent .
- E �n regula .
282
00:17:48,537--> 00:17:51,062
Foarte dulce .
283
00:17:51,377--> 00:17:54,585
Dupa c�teva zile cu tine
" ve?i vedea . OK ?
284
00:17:56,737--> 00:17:59,422
La revedere.
285
00:17:59,657--> 00:18:03,263
Concediu - fericite , pu?tiule .
Mul?umesc. La fel.
286
00:18:03,937--> 00:18:06,383
La revedere , High School .
287
00:18:10,617--> 00:18:14,986
- E al meu .
- Foarte prost .
288
00:18:25,337--> 00:18:27,146
�n regula , doamnelor . Aduna .
289
00:18:27,377--> 00:18:31,461
Bine , bine . Frumos .
Haide . Mare .
290
00:18:31,697--> 00:18:37,340
Bine. �ntoarce-te .
�ntoarce-te .
291
00:18:37,577--> 00:18:43,265
Sa ma uit la picioarele mele . Bine. ithe
beneficii . Tabitha , sarut-o . Brooke .
292
00:18:43,497--> 00:18:45,306
Uite , baie?i -
293
00:18:45,617--> 00:18:49,144
- Buna . Frumos .
Trevor - Jeri'yl lupta .
294
00:18:49,497--> 00:18:53,183
- Buna . Brooke .
- Cui �i pasa ?
295
00:18:53,417--> 00:18:54,623
P�na acum
olmal�lard� alte sculptate .
296
00:18:54,857--> 00:18:57,826
- Haide . Haide .
- ��ren� .
297
00:18:58,057--> 00:19:00,708
Ei - Sarut .
- Nu vrei ?
298
00:19:04,257--> 00:19:07,306
bea , bea , bea! < / i >
299
00:19:07,857--> 00:19:11,861
Tabitha ? Ce faci
crezi ca esti ?
300
00:19:12,097--> 00:19:15,703
Mama , astazi este ultima zi de ?coala .
Ai spus -o pentru a da petrecere .
301
00:19:15,937--> 00:19:18,064
c�teva arkada��n�
�a��rabilece� ia spus .
302
00:19:18,297--> 00:19:21,983
Reamintind domeniul �ntregii ?coli
N-am spus eu pot face .
303
00:19:22,217--> 00:19:24,538
� �n sticla de margaritalar�m
�n timp ce unele tequila pentru kalm�� ...
304
00:19:24,777--> 00:19:28,178
mai bine ... sau
�ncep�nd �n mare necaz .
305
00:19:31,417--> 00:19:34,068
�mi place mama ta !
Oh , Dumnezeule!
306
00:19:34,377--> 00:19:36,186
Oh , Dumnezeule!
307
00:19:47,377--> 00:19:50,426
Jeri , o ca?ea .
308
00:19:51,137--> 00:19:53,185
Am nevoie sa-l paraseasca .
309
00:19:53,897--> 00:19:56,866
Nu , tu sa
nu trebuie divizat .
310
00:19:57,097--> 00:20:00,225
- ?i de ce este asta ?
- Rogue're pentru el .
311
00:20:00,457--> 00:20:02,379
Nu fi prost . sigur
?tii ca eu sunt .
312
00:20:02,617--> 00:20:05,142
- Ea nu vine la mine .
- De ce nu-i a?a ?
313
00:20:05,377--> 00:20:07,379
Unul din cele mai bune dvs.
Nu cred asta.
314
00:20:07,617--> 00:20:10,461
De ce sunt de�ilmi� bun ?
315
00:20:13,457--> 00:20:16,062
Nu cred .
316
00:20:25,017--> 00:20:28,145
Daca va sun pe tata c�nd am plecat de telefonie mobila
Spune-i pentru a apela telefonul meu .
317
00:20:28,377--> 00:20:30,504
Brooke, de la omul de ce el �nca
Nu �n?eleg Medet sperat.
318
00:20:30,737--> 00:20:33,706
�n mod evident , auto -
- Daca ne g�ndim la ceea ce ai facut pentru el ...
319
00:20:33,937--> 00:20:37,225
Nu e de mirare tu ... sa plece .
- Brooke , Bucura-te vreau .
320
00:20:37,447--> 00:20:40,291
Nu vreau sa lupt .
- Sigur , orice . La revedere.
321
00:20:43,807--> 00:20:46,014
Numai tabara majorete
dureaza o saptam�na .
322
00:20:46,247--> 00:20:48,693
New Orleans doar
�n c�teva ore .
323
00:20:48,927--> 00:20:50,133
Bine.
324
00:20:50,367--> 00:20:52,494
Aici e stralucitoare Jackson
buradaym�� steaua .
325
00:20:52,727--> 00:20:56,015
- Lorena , acesta este so?ul meu , Tim .
- Ma bucur sa te cunosc .
326
00:20:56,247--> 00:20:57,976
Emma , despre tine
mi-a spus ceva foarte frumos .
327
00:20:58,207--> 00:20:59,970
Ma bucur .
328
00:21:06,207--> 00:21:08,334
Fetelor, va va campa in limuzina ?
329
00:21:08,567--> 00:21:11,172
Da. Brooke ?i Ashley
C�nd a cerut permisiunea , " De ce nu ?
330
00:21:11,407--> 00:21:15,013
O cravata mare pentru echipa
pot experimenta . " el m-am g�ndit .
331
00:21:15,247--> 00:21:18,330
Mai bine ai pleca , iubito .
Pe cur�nd.
332
00:21:18,567--> 00:21:20,774
Te sun �n seara asta , bine ?
- Between'd mai bine .
333
00:21:21,007--> 00:21:22,292
- Si eu te iubesc .
- Si eu te iubesc .
334
00:21:22,527--> 00:21:24,529
Tanith a fost foarte frumos pentru tine .
�ntr-o zi am de a?teptare pentru cina .
335
00:21:24,767--> 00:21:26,769
Desigur . Mul?umesc.
336
00:21:28,327--> 00:21:32,775
Jeri ! Jeri ! Jeri ! Jeri !
337
00:21:33,487--> 00:21:35,648
Jerica Ce face el aici ?
338
00:21:35,887--> 00:21:39,448
Tompkins Pre?edintelui
a fost primit �n echipa .
339
00:21:39,687--> 00:21:41,973
- Antrenorul Carr nebun .
- ?tiu . �mi place ca merge .
340
00:21:42,207--> 00:21:44,812
Telefon de birou cap
Ave?i un numar de pe tine ?
341
00:21:45,287--> 00:21:49,371
Nu, nu . Cap cautare birou .
Mai ales fara permisiunea mea .
342
00:21:49,607--> 00:21:53,088
Dar �n celelalte trei fete mic?ora �napoi
a fost folosit pentru a pregati pentru atamad��� din echipa .
343
00:21:53,327--> 00:21:54,851
Aceasta probabilitate este cunoscut ca determina Jerica
pentru al?ii este tan�nm�y ?
344
00:21:55,087--> 00:21:56,657
Nici o decizie nu are deja .
345
00:21:56,887--> 00:21:59,651
Face ceea ce trebuie pentru echipa
?tiu ca vrei , dar ...
346
00:21:59,887--> 00:22:03,050
dreptul de a fi facut ... pentru moment
bine , bine ai venit �napoi la Jerica spune ...
347
00:22:03,287--> 00:22:07,417
... Du-te la tabara .
Va rog.
348
00:22:41,327--> 00:22:43,534
Haide?i , fetelor ! Sa mergem !
349
00:23:01,447--> 00:23:03,096
Bine. Sa- ?i aud vocea !
350
00:23:03,327--> 00:23:06,490
Un salt ! Un salt ! Pentru a sari �n sus !
�n acest spirit se ridica ! Continua !
351
00:23:06,727--> 00:23:11,938
Un salt ! Un salt ! Pentru a sari �n sus !
�n acest spirit se ridica ! Continua !
352
00:23:12,247--> 00:23:15,330
E?ti tu un pic d���r�y .
353
00:23:15,687--> 00:23:17,416
Megan ?
354
00:23:18,727--> 00:23:36,533
Un salt ! Un salt ! Pentru a sari �n sus !
�n acest spirit se ridica ! Continua !
355
00:23:38,887--> 00:23:40,331
mine nu . < / i >
356
00:23:40,567--> 00:23:43,650
Cindy furat banda de recep?ie
?tiu . Te-am vazut < / i >
357
00:23:43,887--> 00:23:48,096
Da-l �napoi .
- Stai departe , ca?ea . Nu ?i pentru mine . < / I>
358
00:23:48,327--> 00:23:50,295
- Da , tu , Brooke !
Cauta - ma .
359
00:23:50,527--> 00:23:52,131
Ce se �nt�mpla ?
360
00:23:52,367--> 00:23:54,688
Capitanul de a face o gluma
alm��t�m o banda .
361
00:23:54,927--> 00:23:57,327
A?a cum au facut-o anul trecut , ne-am
ba�layacakt�k �n camerele lor .
362
00:23:57,567--> 00:24:01,173
Dar Brooke ?i Lisa a luat-o .
- Minte .
363
00:24:03,607--> 00:24:05,017
Haide?i , fetelor .
364
00:24:05,247--> 00:24:06,737
Uite , distractiv de a strica dvs.
Nu vreau sa spun ca al?ii ...
365
00:24:06,967--> 00:24:09,492
Nu poate juca ... lucrurile tale . tu
Da-l �napoi , te-am crezut ...
366
00:24:09,727--> 00:24:11,854
va pute?i cumpara o banda ...
Lasa-ma sa te duc undeva .
367
00:24:12,087--> 00:24:15,090
Sa mergem . Haide .
Ia- ?i lucrurile .
368
00:24:27,047--> 00:24:30,369
Masina antrenorul lui Wilson pentru a merge
Voi trebuie sa �ntreb pentru ca era t�rziu .
369
00:24:30,607--> 00:24:32,131
Daca va place Sa pastreze lucrurile .
370
00:24:32,367--> 00:24:35,177
Bine. Doua secunde .
Mul?umesc.
371
00:24:35,407--> 00:24:36,931
- OK .
- Acum vin .
372
00:24:37,167--> 00:24:39,567
A fost prea u?or .
- �ntr-adevar .
373
00:24:41,887--> 00:24:43,650
Ce faci ?
374
00:24:43,887--> 00:24:46,253
Antrenor Carr distra , de a perturba nostru
a spus ca nu a vrut sa .
375
00:24:46,487--> 00:24:49,411
Atunci suntem distractiv .
376
00:24:52,447--> 00:24:56,611
- Uite cine e aici varm�� .
- Ai delirmi�s .
377
00:24:57,647--> 00:25:00,218
Sa o facem .
378
00:25:09,447--> 00:25:11,813
- Alo ?
- Ce �ncerci sa faci , Carr ?
379
00:25:12,047--> 00:25:14,288
El umor de a trimite mesajul
crezi ca faci ?
380
00:25:14,527--> 00:25:16,688
- De ce vrei sa spui ?
- Mesajul trimis la telefonul meu .
381
00:25:16,927--> 00:25:20,408
Sau okusayd� so?ie ? Asta e amuzant
bulaca��n� Nu cred a?a .
382
00:25:20,647--> 00:25:22,774
Care este mesajul ? Eu va trimit un mesaj
N-am trimis .
383
00:25:23,007--> 00:25:25,089
Ma de pe telefon
Un mesaj a fost trimis !
384
00:25:25,327--> 00:25:28,933
- Ce a spus ?
- " U�al�m �mpreuna . "
385
00:25:29,167--> 00:25:30,930
Ce �nseamna sa zboare ,
Nici macar nu -l cunosc .
386
00:25:31,167--> 00:25:36,093
Eu, de asemenea . dar anlad���m
�n ceea ce prive?te ... Iata momente .
387
00:25:36,327--> 00:25:38,978
Deci te trimit
Cine a trimis asta ?
388
00:25:41,007--> 00:25:44,215
Asta nu e amuzant .
389
00:25:45,647--> 00:25:48,855
- A? vrea sa am un astfel de sutien .
- Foarte sexy .
390
00:25:49,087--> 00:25:53,217
Antrenor Reeve de pe telefonul meu mobil
Ai trimis mesajul ur�t ?
391
00:25:53,447--> 00:25:55,688
Pentru a zbura ceva despre sex
sanaca��n� ce ti se spune .
392
00:25:55,927--> 00:25:57,417
Calmeaza-te . Nimic de-a face cu sexul .
393
00:25:57,647--> 00:26:00,252
Opri?i �n ma?ina Pines Mall
�nseamna buruienilor de fum .
394
00:26:00,487--> 00:26:03,297
Ai �n?eles ? Zbura ?
Do-It nevinovat dec�t crezi ?
395
00:26:03,527--> 00:26:07,770
Ce-i cu tine ? Sunt casatorit !
Antrenor Reeve casatorit !
396
00:26:08,007--> 00:26:10,328
C�t de mult de la saraci se poate
Ai o idee de-a ta ?
397
00:26:10,567--> 00:26:14,014
Ne pare rau , bine ?
Am crezut ca ai yapt���m�z� favoare .
398
00:26:14,247--> 00:26:16,613
Antrenor Reeve ho�land���n�z� de la
?tim cu to?ii .
399
00:26:18,887--> 00:26:21,970
Niciodata
Nu te atinge de telefonul meu .
400
00:26:22,207--> 00:26:25,449
E �n regula , antrenor Carr .
401
00:26:26,407--> 00:26:28,807
Ce despre tine, dar eu nu cred ca ai nevoie de
Nu mai ?tiu .
402
00:26:29,047--> 00:26:30,617
Suntem despre tine
Trebuie sa ne g�ndim ce este ?
403
00:26:30,847--> 00:26:33,736
Chiar ?i pentru o gluma de prost
Sunte?i av�nd un atac de cord .
404
00:26:33,967--> 00:26:37,687
M-am g�ndit dumneavoastra g�lece�i aceasta .
- Aici e Rose .
405
00:26:38,607--> 00:26:41,531
Era t�rziu . voi to?i
ar trebui sa se �ntoarca la camerele voastre .
406
00:26:43,167--> 00:26:45,533
Acum !
407
00:26:45,847--> 00:26:48,088
Du-te.
408
00:26:49,447--> 00:26:52,496
Vezi tu . A?eza?i
N-a? vrea sa fie .
409
00:26:52,727--> 00:26:54,649
Noapte buna !
410
00:27:01,447--> 00:27:04,496
De ce e?ti aici , Brooke ?
De ce majorete ?
411
00:27:04,727--> 00:27:07,651
- Pentru ca aceasta problema ba�ar�l�y�m .
�n sens fizic - ba�ar�l�s�n .
412
00:27:07,887--> 00:27:11,573
Dar ai nevoie de mai mult dec�t at�t .
Au o fiin?a umana sensibil .
413
00:27:11,807--> 00:27:17,052
Cu prietenii ei , la tak�m�yl ,
o persoana �n legatura cu ?coala .
414
00:27:17,287--> 00:27:18,936
?tii ?
?tiu ca acest curs .
415
00:27:19,167--> 00:27:22,136
Mama mea , nu �n afara ?colii
nu men?ioneaza nimic .
416
00:27:22,367--> 00:27:24,733
I , pentru mine ,
Fac majorete .
417
00:27:24,967--> 00:27:27,811
Oameni ca acest
face o diferen?a pentru mine .
418
00:27:30,207--> 00:27:32,255
Vezi Jerseuri .
419
00:27:32,487--> 00:27:36,093
Nu este scris numele pe spate .
Numere nu face .
420
00:27:36,327--> 00:27:38,898
Aceste uniforme pentru tine
nu Brooke .
421
00:27:39,127--> 00:27:42,255
Singurul lucru mai mare decat tine
ar trebui sa fie o parte din .
422
00:27:42,487--> 00:27:46,651
Toata lumea se observa .
Nu e nimic special despre asta .
423
00:27:46,887--> 00:27:51,096
Cel mai important lucru ba�kalar�n�
sa fie capabil sa afecteze .
424
00:27:53,287--> 00:27:58,532
De ce co- capitan Megan
am , stii ?
425
00:27:58,767--> 00:28:03,454
Deoarece a influen?a oameni
stii . ?i tu , Brooke ?
426
00:28:04,007--> 00:28:07,693
Nu ?tii .
427
00:28:39,207--> 00:28:42,734
Bine, fetelor , sa �ncepem .
Haide .
428
00:28:44,567--> 00:28:48,287
Un salt ! Un salt ! Pentru a sari �n sus !
�n acest spirit se ridica ! Continua !
429
00:28:48,527--> 00:28:51,530
Yak ! Yak ! Acest foc ulei !
Re�nviat puritatea sufletului !
430
00:28:51,767--> 00:28:55,134
Un salt ! Un salt ! Pentru a sari �n sus !
�n acest spirit se ridica ! Continua !
431
00:28:55,367--> 00:28:59,531
Yak ! Yak ! Acest foc ulei !
Re�nviat puritatea sufletului !
432
00:28:59,767--> 00:29:01,132
5 , 6 , 7 , 8
433
00:29:01,367--> 00:29:04,052
- Aici , albinele ! Aici !
- Haide?i , fetelor .
434
00:29:04,287--> 00:29:07,450
- Aici , albinele ! Aici !
- Mai mare !
435
00:29:07,687--> 00:29:10,258
- Aici , albinele ! Aici !
- Asta este!
436
00:29:10,487--> 00:29:16,335
Aici , albinele ! Aici !
437
00:29:26,007--> 00:29:31,331
Jackson High School , �n fa?a
tastatura cel mai bun majoreta !
438
00:31:16,127--> 00:31:17,936
a fost foarte bun . < / i >
439
00:31:19,247--> 00:31:24,253
Sunt m�ndru de tine .
A ucis -o azi .
440
00:31:27,247--> 00:31:30,887
�i datorez mul?umiri pentru Kaptanlar�m�z .
Ave?i dreptul de a �al��malar�m�z�n .
441
00:31:31,127--> 00:31:34,574
Luminile indica , s-au pregatit
?i sa colecteze bani pentru ei .
442
00:31:34,807--> 00:31:37,492
Te-ai descurcat foarte bine .
443
00:31:39,727--> 00:31:42,571
?i Brooke , aceasta este dvs.
parea spectacol special .
444
00:31:42,807--> 00:31:48,928
A fost coregrafie minunat ?i de prezentare .
Sunt at�t de m�ndru de tine!
445
00:31:49,167--> 00:31:55,857
Brooke ! Brooke ! Brooke !
446
00:31:57,127--> 00:32:02,212
�n istoria de Jackson
Acesta a fost cel mai bun spectacol asta!
447
00:32:03,527--> 00:32:05,529
Cred ca pentru ea la care
Trebuia sa -?i mul?umesc ...
448
00:32:05,767--> 00:32:06,893
... ?tim cu to?ii .
449
00:32:07,127--> 00:32:10,255
Alk�� , antrenor Carra !
450
00:32:15,247--> 00:32:17,613
Ai fost grozav!
- Are nimic de -a face cu mine .
451
00:32:17,847--> 00:32:20,577
Du-te acasa ?i de odihna .
Ne vedem m�ine.
452
00:32:20,807--> 00:32:23,048
Sunt m�ndru de tine .
453
00:32:23,287--> 00:32:25,733
Nu suntem de lucru azi ?
- Ultima vreme. I>
454
00:32:26,047--> 00:32:28,333
Brooke ?
455
00:32:28,567--> 00:32:34,335
Brooke a fost minunat acolo .
456
00:32:34,567--> 00:32:37,377
Nu sa ie?im la cina �n seara asta ?
Doar tu ?i cu mine .
457
00:32:37,607--> 00:32:40,212
�mi pare rau , dar eu nu pot .
Antrenor Carr , Megan si cu mine ...
458
00:32:40,447--> 00:32:43,177
Interstate pentru spectacole ...
te-a invitat pentru a selecta muzica .
459
00:32:43,407--> 00:32:45,056
Nu-i a?a , domnule antrenor ?
- Ce ?
460
00:32:45,287--> 00:32:50,293
Prezinta inter- stat a muzicii .
- �n aceasta seara , da . Sigur
461
00:33:06,567--> 00:33:09,377
- Uita-te .
- Nu , nu ma atinge .
462
00:33:09,607--> 00:33:11,177
- De ce ?
Te-am vazut la petrecere Jeri'yl ...
463
00:33:11,407--> 00:33:13,614
eu cat de prost ...
Stii ma simt ?
464
00:33:13,847--> 00:33:15,656
I-am spus de ayr�ld���n� .
M-ai min?it .
465
00:33:15,887--> 00:33:18,333
S-au despar?it . Calmeaza-te , bine ?
466
00:33:18,567--> 00:33:20,853
Avea nevoie de o plimbare .
El ma sunat ?i -
467
00:33:21,087--> 00:33:23,612
- E?ti un mincinos .
- Bine , uite , uite , asculta .
468
00:33:23,847--> 00:33:27,089
Eu nu sunt cu el .
Am venit sa te vad .
469
00:33:27,327--> 00:33:29,932
Pentru a face acest lucru , chiar aici, bine ?
470
00:33:30,967--> 00:33:33,492
-Food bani .
- Poftim . < / I>
471
00:33:33,767--> 00:33:35,735
Mul?umesc, tata .
472
00:33:39,167--> 00:33:42,136
- Stai . �n cazul �n care este Ashley ?
Eu nu - sitter lui .
473
00:33:42,367--> 00:33:45,973
Eu nu sunt cu el . OK ?
474
00:33:46,207--> 00:33:49,210
- Nu , nu pot !
- Ce nu po?i face ?
475
00:33:49,887--> 00:33:54,608
- Nu pot . a?a -
Opre?te-te .
476
00:34:37,527--> 00:34:39,848
Lupta ! Lupta ! < / I>
477
00:34:49,127--> 00:34:50,731
Daca va permite?i-mi sa explic -
478
00:34:50,967--> 00:34:53,731
Arkada��ml're dormit cu barba?i ,
corect ? T�rfa ur�ta .
479
00:34:53,967--> 00:34:56,936
Face - ca?ea ? Ai spus spune-mi o t�rfa ?
- Da , am sunat- o curva . Tu e?ti .
480
00:34:59,007--> 00:35:00,895
Curvo !
481
00:35:06,047--> 00:35:09,494
Sanm��t�n ��renmeyece�i meu ?
Nu a �nva?at ?
482
00:35:09,727--> 00:35:11,331
Ca?ea !
483
00:35:11,967--> 00:35:13,889
Jeri , opre?te-te! Jeri !
484
00:35:14,127--> 00:35:17,688
Nu! ?i vei fi prietenul meu !
Te la naiba !
485
00:35:17,927--> 00:35:21,169
OK baieti . Haide . Clar .
Clar . Din drum . Clar .
486
00:35:21,407--> 00:35:24,376
Ce se �nt�mpla ? Dumnezeu , Ashley .
Ashley , e?ti bine ?
487
00:35:24,607--> 00:35:26,928
Ce sa �nt�mplat aici ?
488
00:35:29,687--> 00:35:34,135
Ashley , e?ti bine ?
Cineva te-a lovit ?
489
00:35:35,527--> 00:35:40,738
Nu. Stomac groaznic
o crampe , asta-i tot .
490
00:35:43,487--> 00:35:47,014
Daca dumneavoastra sau altcineva sa
�n cazul �n care din nou crampe de stomac , ..
491
00:35:47,247--> 00:35:51,251
Sentin?a va fi concediat ....
Roger corect ? Haide .
492
00:35:55,607--> 00:35:59,771
- Da , Jeri .
- Unde e Lisa ?
493
00:36:09,847--> 00:36:12,372
Al carui telefon este aceasta ?
494
00:36:14,847--> 00:36:19,648
Vorbe?te .
Oh , Doamne , ce-a facut ?
495
00:36:19,887--> 00:36:23,971
- Lisa , lasa?i pur ?i simplu telefonul !
- Nu se poate .
496
00:36:24,487--> 00:36:27,536
Hai , spune-ne detalii .
497
00:36:28,527--> 00:36:33,169
�n nici un caz . Dumnezeu , val
Trebuie sa fie trece prin .
498
00:36:33,407--> 00:36:39,095
- Lisa , lasa?i pur ?i simplu telefonul !
- Este important . Te superi ?
499
00:36:39,847--> 00:36:43,647
- Ar fi bine sa -mi telefonul .
- Nu cred . Dumnezeu .
500
00:36:43,887--> 00:36:45,775
- Da-mi telefonul .
- OK .
501
00:36:46,007--> 00:36:49,056
Ne vedem la pauza .
Bine, bine .
502
00:36:49,887--> 00:36:53,493
Aici . Efectuat . Esti fericit ?
503
00:36:53,727--> 00:36:56,013
Nu pot sa cred ca ai facut asta !
Brooke �n mijlocul de clasa ei ...
504
00:36:56,247--> 00:36:58,852
Arad���n �n ... !
- De ce este at�t de �a��rd�n ?
505
00:36:59,087--> 00:37:02,932
Am Bethlem Awesome reu?e?te aceasta ?coala .
Brooke, Lisa , Ashley , toate dintre ele .
506
00:37:03,167--> 00:37:05,567
Suflete �n ani
Ei fac ce vor.
507
00:37:05,807--> 00:37:07,172
Dar dupa spectacol am crezut ca -
508
00:37:07,407--> 00:37:12,697
Spectacolul e acele fete foarte
Te-ai g�ndit s-ar schimba ?
509
00:37:14,807--> 00:37:17,207
Brooke ! Brooke,
Trebuie sa vorbim .
510
00:37:17,447--> 00:37:19,529
Mama , nu acum .
Am nevoie pentru a merge la antrenament .
511
00:37:19,767--> 00:37:22,895
Trebuie sa vorbesc cu tine imediat .
Tabitha , te duci .
512
00:37:23,127--> 00:37:25,652
- Du-te la .
- Da, domnule .
513
00:37:25,887--> 00:37:28,651
Dna Durant , pedeapsa disciplinara
ba�vuru gasit .
514
00:37:28,887--> 00:37:29,615
Pentru ce ?
515
00:37:29,847--> 00:37:31,417
Tu ?i Lisa telefon mobil �n ?coala
pentru a utiliza atunci c�nd .
516
00:37:31,647--> 00:37:34,298
Deci, ce ? Tot ceea ce sa
?tii c�t de mult abartt���n� .
517
00:37:34,527--> 00:37:36,051
Atunci c�nd nu exista nimic nebun .
- Antrenorul Carr a venit cu ea .
518
00:37:36,287--> 00:37:38,767
Tu ?i Lisa notificare penalizare
vrea sa dea .
519
00:37:39,007--> 00:37:41,692
- Glume?ti ?
- Eu nu pot spune c�t de mult k�zd���m� .
520
00:37:41,927--> 00:37:44,327
- Desigur , ma .
- Nu! Antrenor Carra .
521
00:37:44,567--> 00:37:48,571
Pentru a da preaviz de o v�natoare de vrajitoare
Chiar daca el nu a angaja .
522
00:37:49,087--> 00:37:52,090
�n realitate, ceea ce se �nt�mpla
spune-mi .
523
00:37:52,327--> 00:37:54,295
Nu ave?i op?iunea .
Exista decizie de avertizare 10 .
524
00:37:54,527--> 00:37:56,813
Nu , nu a?a. Dl. Spretnik
At�ta timp c�t nu e demedi� .
525
00:37:57,047--> 00:37:59,732
?i ei nu vor .
- Cum ai facut asta ?
526
00:38:00,007--> 00:38:02,134
Fara chiar ma �ntreaba ce se �nt�mpla
ai scris asta despre raportul ?
527
00:38:02,367--> 00:38:04,767
Primul raport nu a scris ceva .
A scris doamna Durant .
528
00:38:05,007--> 00:38:06,690
�n al doilea r�nd , ce sa �nt�mplat cu
Nu conteaza . Ai facut ceva ...
529
00:38:06,927--> 00:38:10,374
Katlanacaks�n�z ... ?i �ncheiat .
Imzalamayacaks�n�z -l ...
530
00:38:10,607--> 00:38:12,689
Dl Spretnik'l lasf�r?itul zilei ...
Voi vorbi .
531
00:38:12,927--> 00:38:16,055
- Ce sa �nt�mplat , Emma ?
- Chiar acum , a? spune , tonul vocii .
532
00:38:16,287--> 00:38:19,256
Va rugam sa -mi cum
' re vorbesc ceas .
533
00:38:19,487--> 00:38:22,251
Brooke !
534
00:38:22,487--> 00:38:24,535
Dupa ce a lucrat at�t de
pe care dori?i sa va dau avertisment mea ...
535
00:38:24,767--> 00:38:26,815
Chiar crezi ca ... ?
Clasa D-na Durant ma ...
536
00:38:27,047--> 00:38:30,175
Lisa arad���n� �n ??mijlocul ...
very'm surprins ai spus .
537
00:38:30,407--> 00:38:31,328
Un astfel de olmad���n�
M-am g�ndit .
538
00:38:31,567--> 00:38:33,216
Da , eu pentru tine
Ma g�ndeam la acela?i lucru .
539
00:38:33,447--> 00:38:36,814
?i sigur , o mai
Aceasta gre?eala nu vor .
540
00:38:38,407--> 00:38:44,607
�ntre timp , tu mama mea
vrea sa vada �n biroul sau . Imediat .
541
00:38:52,727--> 00:38:56,447
Deci, telefonul a fetelor din clasa
Noi nu putem avertisment pentru a utiliza ?
542
00:38:56,687--> 00:38:59,895
Nu. Jeri prietenul lui
��renmi� aldatt���n� �n ??sine .
543
00:39:00,127--> 00:39:02,175
At�t Ashley ?i toata lumea
fa?a ochilor .
544
00:39:02,407--> 00:39:04,375
Se pare ca Jeri , sinucidere
edebilece� ?i-au spus .
545
00:39:04,607--> 00:39:07,576
Lisa este foarte �ngrijorat despre ea
a deschis pentru ai telefon .
546
00:39:07,807--> 00:39:11,288
A�t�ys telefon astfel , desigur .
Aceste fete , pentru a da seama ...
547
00:39:11,527--> 00:39:13,927
Cum de a evita adevarul ...
?tii sapt�rabilece� .
548
00:39:14,167--> 00:39:16,818
Uite , reala sau nu , ea
Ar fi gre?it sa -l lase a?a.
549
00:39:17,047--> 00:39:19,652
Acest sentiment de responsabilitate pentru fete
Vreau sa inoculare.
550
00:39:19,887--> 00:39:21,696
Sa-i �nve?e responsabilitate
Nu misiunea ta .
551
00:39:21,927--> 00:39:24,088
Mi-a ?i sarcina domnul Spretnik este .
552
00:39:24,327--> 00:39:29,333
Tastatura face de locuri de munca �n aceasta seara
Daca va pregati?i pentru jocul ar fi mul?umit .
553
00:39:31,887--> 00:39:34,890
Ca o fiin?a umana judeca
g�r�nd��� Sunt con?tient de .
554
00:39:35,127--> 00:39:39,336
Doar pentru a face ceva bun
Vreau . Lucruri bune pentru tine .
555
00:39:40,767--> 00:39:43,531
Esti relativ nou . ?i ani
cu experien?a , senior ...
556
00:39:43,767--> 00:39:46,338
oameni pentru a decide ...
Motive bune au fost incluse ...
557
00:39:46,567--> 00:39:51,413
Nu te-ai afla ... �nca .
A? dori sa -l �n?eleaga .
558
00:40:01,927--> 00:40:03,975
Pentru jocul din aceasta seara
Acesta ar trebui sa aiba o din ce in ce mai cald .
559
00:40:04,727--> 00:40:09,687
Numai avertisment ka��d�n� imzalamam�z
Am nevoie sa spun ca am fost �ntreba?i .
560
00:40:09,927--> 00:40:13,567
Cred ca raspunsul
Nu ?tii deja .
561
00:40:27,367--> 00:40:30,575
Cel pu?in doua - ?ase pachete
nevoie . Jeri , e treaba ta .
562
00:40:30,807--> 00:40:33,287
Nu , Brooke .
Nu am de identitate fals .
563
00:40:33,527--> 00:40:35,848
- Nu a mea .
- Am crezut ca ?i-am spus .
564
00:40:36,087--> 00:40:39,488
vezi tu toate plecat . < / i >
565
00:40:41,767--> 00:40:44,577
Doamnelor .
566
00:40:45,607--> 00:40:47,768
- Uite , uite , uite .
- Sa �ncepem , Brooke .
567
00:40:50,407--> 00:40:51,977
Da -mi-o .
568
00:40:52,247--> 00:40:56,092
A?teapta , nu , haide !
569
00:40:56,447--> 00:40:59,848
Haide . Haide . Prinde !
570
00:41:04,247--> 00:41:06,727
Este de conducere fara permis
folositi?
571
00:41:06,967--> 00:41:08,969
Da , sper .
572
00:41:09,207--> 00:41:12,688
A?i da doamnei o bere ?
Sa facem doi .
573
00:41:12,927--> 00:41:15,168
- Stai . Copii , uite .
Dreapta , amice .
574
00:41:15,407--> 00:41:19,093
Uita-te acolo .
Vrea cineva sa mearga ?
575
00:41:19,327--> 00:41:21,329
Dumnezeu .
576
00:41:24,527--> 00:41:27,815
Condi?ie este k�t�le�iy .
Pacat .
577
00:41:30,567--> 00:41:33,456
Nu , ar trebui sa -l poarte .
578
00:41:34,647--> 00:41:37,730
18 ani te sim?i bine ?
579
00:41:37,967--> 00:41:40,652
Nu chiar .
580
00:41:43,207--> 00:41:45,892
Aici, �n formalar�m�zl
Crezi ca -mi ca sa fie adevarat ?
581
00:41:46,127--> 00:41:49,415
Calmeaza-te , bine ?
� Uita-te la omul cel mare .
582
00:41:49,647--> 00:41:53,048
Majoreta obraznic la
Sunt sigur bay�ld�klar�n .
583
00:41:53,287--> 00:41:55,175
Dl. Spretnik .
584
00:41:58,007--> 00:42:01,693
Kayganla��yormu� �ncalze?te .
585
00:42:08,127--> 00:42:11,255
Deci, curelele de ancorare sau de munca ?
Penis flexibil .
586
00:42:11,487--> 00:42:14,297
- Oh , voi .
- Asta este seducator pentru �ndepartarea .
587
00:42:14,567--> 00:42:16,649
- Excelent .
- Da .
588
00:42:16,887--> 00:42:18,570
- �ntr-adevar sexy , Brooke .
- Ce crezi ?
589
00:42:18,807--> 00:42:20,536
El nu este o majoreta adevarat .
Sunt sigur ca nu se poate face .
590
00:42:20,767--> 00:42:22,177
Nu poate face ce ?
591
00:42:24,407--> 00:42:26,329
Obraznic Tabitha .
592
00:42:26,647--> 00:42:29,810
?ine?i-l , baie?i , veni?i aici .
Haide . Trebuie sa vezi asta . Haide .
593
00:42:30,047--> 00:42:33,494
?ine -lea .
- OK .
594
00:42:36,527--> 00:42:39,132
Foarte frumos .
Fi rau .
595
00:42:40,047--> 00:42:42,288
Este o nebunie .
596
00:42:50,807--> 00:42:52,331
Alo ?
597
00:42:54,117--> 00:42:58,008
Janice , care e problema ?
598
00:43:01,677--> 00:43:05,681
Bound ! Un salt ! Pentru a sari �n sus !
�n acest spirit se ridica ! Continua?i < / i >
599
00:43:05,917--> 00:43:07,680
Spread-uri pe partea de sus .
600
00:43:09,877--> 00:43:12,198
- doar un pic -
- ?tiu . < / I>
601
00:43:12,437--> 00:43:13,324
Ashley . < / i >
602
00:43:13,557--> 00:43:16,958
- Cine te-a yollam��t� asta ?
- Janice Harper .
603
00:43:17,197--> 00:43:20,758
G�stermi� fiica ei Cindy .
Ce ai nevoie sa spun, eu nu ?tiu .
604
00:43:20,997--> 00:43:24,478
Emma, ??�n regula .
Vom avea grija de aceasta .
605
00:43:24,717--> 00:43:27,800
mare .
- OK! Noi va iubim . < / I>
606
00:43:28,037--> 00:43:29,880
Nu, Janice Harper
asocia?ie parinte - profesor este, probabil, ...
607
00:43:30,117--> 00:43:33,484
chiar izletmi�t ... pentru toti membrii .
Se poate infecta .
608
00:43:34,957--> 00:43:38,006
Sediul central se va descurca .
609
00:43:39,237--> 00:43:42,081
A? dori sa dedic acest moment . < / i >
610
00:43:51,917--> 00:43:54,727
Doamna Anderson ?
Pot sa ma duc la toaleta ?
611
00:44:20,877--> 00:44:22,686
Buna .
612
00:44:23,477--> 00:44:27,163
Video Olayinka auzit .
- Doar spune-o . Faci ceea ce faci trebuie .
613
00:44:27,397--> 00:44:30,161
- Ce spui ?
- " ?i-am spus . "
614
00:44:30,397--> 00:44:33,639
- " Nu e ceea ce am spus .
- Ce vrei sa spui ?
615
00:44:33,877--> 00:44:35,799
Acest eveniment , �n favoarea fetelor
�n cazul �n care singura persoana care se poate transforma , ..
616
00:44:36,037--> 00:44:44,001
... E vorba de tine .
Mul?umesc. Unul dintre ei .
617
00:44:47,957--> 00:44:50,926
Scoate de la mine dec�t de clasa
Nu-mi place .
618
00:44:51,157--> 00:44:54,638
Daca exista un lucru pentru a vorbi
A?tepta?i p�na la pr�nz .
619
00:44:58,037--> 00:45:01,723
Bound ! Un salt ! Pentru a sari �n sus !
�n acest spirit se ridica ! Continua?i < / i >
620
00:45:03,437--> 00:45:04,927
A?teapta un minut . De unde o ai ?
621
00:45:05,157--> 00:45:07,364
Cum sa-l deteriora
de control va fi , ?tii ?
622
00:45:07,597--> 00:45:09,883
Deteriora corect ? Ce daune ?
623
00:45:18,077--> 00:45:21,444
Salut Antrenor Carr .
A?i putea sa ne duci la video ?
624
00:45:22,077--> 00:45:24,284
Te rog ?
625
00:45:26,237--> 00:45:28,285
Ce yapt���n�z sau alte sale
de modul �n care acestea afecteaza oamenii ...
626
00:45:28,507--> 00:45:30,111
niciodata cu adevarat ...
Eu nu-i asa ?
627
00:45:30,347--> 00:45:33,748
Unul era un film , vom face un prost .
El ar trebui sa fie distractiv .
628
00:45:33,987--> 00:45:36,876
Mereu glume pe aici
?i pe sex este obscen .
629
00:45:37,107--> 00:45:39,348
Ea nu poate fi suparat pe nimeni .
- Asigura?i-va ca pentru a formalar�yl ...
630
00:45:39,587--> 00:45:42,670
Olsalard� ... cu excep?ia campus ,
capetele lor ar fi �n mare necaz .
631
00:45:42,907--> 00:45:45,193
Deci suntem pe campus
at�ta timp c�t nici o problema .
632
00:45:45,427--> 00:45:48,555
Jeri , �n timp ce pe tricou
Toate ?colile sunt reprezentate .
633
00:45:48,787--> 00:45:50,835
Toata lumea de pe echipa de
te reprezinta .
634
00:45:51,067--> 00:45:52,989
�?i dai seama ca ma �ntreb daca acest videoclip
o �n urma acestei secunde ...
635
00:45:53,227--> 00:45:58,358
O m�na de ... Jackson Amigos -
Do - ordinara curva ?
636
00:46:04,587--> 00:46:08,068
K�r�kl���n ma sa visez mare
u�ratt�n�z .
637
00:46:12,987--> 00:46:16,912
Antrenor Carr de imaginat k�r�kl���n
u�ratm���z .
638
00:46:17,147--> 00:46:19,069
Visez k�r�kl���n
Udra nu ar trebui sa aiba .
639
00:46:19,307--> 00:46:21,070
Toate necazurile tale pentru a fi observat
uyarm��t�n -mi ca e?ti pe .
640
00:46:21,307--> 00:46:24,834
Felicitari , Brooke .
Ai fi �n sf�r?it realizat .
641
00:46:27,067--> 00:46:31,390
Ce pedeapsa instalat la patru de tine
"d give'll a?tepta?i .
642
00:46:32,387--> 00:46:34,036
Sa mama
ceea ce voi spune despre asta ?
643
00:46:34,267--> 00:46:36,076
C�nd a mers la universitate �n
�n timp ce nu va place ceva de la ...
644
00:46:36,307--> 00:46:37,990
Mama ko�amayaca��n�n ...
�?i dai seama ca ma �ntreb ?
645
00:46:38,227--> 00:46:42,755
Pofti?i.
Evident, perioadei menstruale .
646
00:46:45,027--> 00:46:49,270
Ei bine , interstatal spectacol
c�teva saptam�ni la st�nga . Du-te de caldura .
647
00:47:03,827--> 00:47:07,035
Uite cine e aici .
Turnator mic .
648
00:47:11,347--> 00:47:14,430
Mama este �ndreptat la video
sanm��t�n ��renemeyece�i nostru ?
649
00:47:14,907--> 00:47:18,513
- �mi pare rau .
- No . Dar vei fi .
650
00:47:20,187--> 00:47:23,634
�mi pare rau - �mi pare rau ! �mi pare rau .
651
00:47:25,307--> 00:47:26,956
O linguri?a !
652
00:47:27,187--> 00:47:28,757
- Da . �?i pare rau ?
- Da .
653
00:47:28,987--> 00:47:31,797
�ntr-adevar ? �?i pare rau ?
654
00:47:32,027--> 00:47:34,473
Brooke ! Brooke ! Serios, nu acum .
655
00:47:34,707--> 00:47:36,868
- E?ti trist ? Spune ca din nou !
- �mi pare rau ! �mi pare rau !
656
00:47:37,107--> 00:47:39,155
- De ce �?i pare rau ?
- Brooke ! Brooke ! Brooke !
657
00:47:39,387--> 00:47:41,150
Brooke, opre?te-te!
658
00:47:41,387--> 00:47:43,469
Brooke ! Brooke, ce faci ?
Nebun ?
659
00:47:43,707--> 00:47:47,598
�ncerca?i ?i a lovit pe mine ! ma
Vrei sa lovit ? Haide! Trage !
660
00:47:47,827--> 00:47:51,069
Daca spui cuiva despre asta ,
Jur , ca ar fi rau .
661
00:47:51,307--> 00:47:55,755
?i sper ca te referi , deoarece
Eu iau placere de-a face pe fata ta .
662
00:47:55,987--> 00:47:58,751
Sa mergem . Sa mergem . Haide .
663
00:48:01,667--> 00:48:04,750
E?ti bine ?
664
00:48:06,307--> 00:48:09,549
" Sun pe mama imediat .
- Nu , nu i-am auzit .
665
00:48:10,187--> 00:48:16,353
Nu se poate . Da-mi cuv�ntul tau
Trebuie sa . Promit .
666
00:48:22,627--> 00:48:25,278
30 zile ! Haide .
Ar fi prea mult .
667
00:48:25,507--> 00:48:27,953
Pamela , fetele din acest videoclip
este de a lua alcool .
668
00:48:28,187--> 00:48:31,827
De fapt , �n func?ie de majorete t�z��
de la echipa ar trebui sa ��kar�lmalar� .
669
00:48:32,067--> 00:48:33,955
Va rog. A tuturor elevilor de liceu
Optzeci la suta sanse de ...
670
00:48:34,187--> 00:48:36,155
�n cazul �n care constata ca i�ti� bea ...
Tocmai am citit . De la surorile noastre ...
671
00:48:36,387--> 00:48:39,197
Y�l�ndaym���z 1950 ca ...
a?teptare davranmalar�n� este ridicol .
672
00:48:39,427--> 00:48:40,997
Uite , Lisa au o bautura
Nu vreau sa spun ca atrage pedeapsa ...
673
00:48:41,227--> 00:48:43,468
Ar trebui sa fie ... ,
majorete nu este antrenorul nostru .
674
00:48:43,707--> 00:48:45,868
De?i K�zlar�m�z�n majoreta pentru ceea ce
Noi trebuie sa plateasca p�na la 1500 de dolari ?
675
00:48:46,107--> 00:48:48,632
Mai -1800 .
-1800 De dolari. Bine.
676
00:48:48,867--> 00:48:51,870
Am platit banii .
Lasa-i �nveseleasca .
677
00:48:52,107--> 00:48:54,712
Sunt kar��m�y . O eu
Am �ncercat sa pastreze �n exterior .
678
00:48:54,947--> 00:48:58,075
Lorena , nu . Cel pu?in
Tu ar trebui sa fie sprijinirea noi .
679
00:48:58,307--> 00:49:02,232
SauSex G�n�����'n�
au nevoie pentru a descuraja .
680
00:49:07,027--> 00:49:08,995
Antrenor Carr vedea numele nostru
crede ca suntem curve , ..
681
00:49:09,227--> 00:49:12,913
Cum curva comun ...
Hai sa -i aratam olurmu� .
682
00:49:17,867--> 00:49:23,112
Dumnezeu ! Sun a fost nascut din nou !
Ei bine, e Seduction .
683
00:49:24,427--> 00:49:27,954
�n nici un caz . De multe ori ceea ce faci
dar l-am ignora -
684
00:49:28,187--> 00:49:30,758
HAINE - Nu.
- Ce varm�� hainele noastre ?
685
00:49:30,987--> 00:49:32,830
Vorbesc despre
?ti?i foarte bine , Brooke .
686
00:49:33,067--> 00:49:36,150
Te ui?i la s�nii ?
Senior pervers .
687
00:49:36,387--> 00:49:37,911
Voi doar du-te la birou
permis sa mearga acasa pentru a aduce ...
688
00:49:38,147--> 00:49:40,593
va pentru a schimba ... ?i de mai sus
Vreau . Haide .
689
00:49:40,827--> 00:49:42,431
Nu cred .
690
00:49:42,667--> 00:49:46,637
Poftim ? de la clasa mea
ie?i acum , Brooke .
691
00:49:46,867--> 00:49:48,471
?tii ? Daca va place
Pune-ti pantalonii un tampon , ..
692
00:49:48,707--> 00:49:51,676
Pentru ca ... nu mergem nicaieri .
693
00:50:05,548--> 00:50:07,357
Da ?
694
00:50:07,588--> 00:50:10,273
Lec?ia noastra de astazi este de ce
ghici bahsedece�iz ?
695
00:50:10,508--> 00:50:12,829
- Domnisoara Brooke ?
- Da , Jeri ?
696
00:50:13,068--> 00:50:17,232
Trevor ma sunat noaptea trecuta
Cum patul lui Ashley ...
697
00:50:17,468--> 00:50:20,073
e de rahat este , ?i maimu?e ...
��kard���n� sunete ...
698
00:50:20,308--> 00:50:21,514
putem vorbi despre ... spune .
699
00:50:21,748--> 00:50:23,158
�ntr-adevar ?
700
00:50:36,748--> 00:50:41,071
- Meu copil sarac mic !
- Permite?i-mi sa va dau o banana .
701
00:50:43,028--> 00:50:46,509
Pu?ini , ca?ea ! Fugi!
702
00:51:08,988--> 00:51:13,118
- La ce te uiti?
- No .
703
00:51:13,348--> 00:51:19,230
Doar pentru a fi pe partea cealalta
de�ilmi� nici un bine, nu ?
704
00:51:19,468--> 00:51:22,471
N-am Brooke ?i cu mine Jeri lui
-am niciodata la fel de rau ca esti impotriva .
705
00:51:22,708--> 00:51:27,190
-Am fost niciodata at�t de crud !
- Da , ai .
706
00:51:27,428--> 00:51:30,431
La fel cum au fost ca .
707
00:51:34,228--> 00:51:36,799
Brooke �nva?at lec?ia mea �n acest an
de noua ori ka��rd��� ...
708
00:51:37,028--> 00:51:42,352
M-am dus ieri ... Dl. Spretnik .
Am gasit-o �n aceasta diminea?a .
709
00:51:43,548--> 00:51:45,789
A?teapta un minut . Numai trei cursuri
Se pare ka��rm�� .
710
00:51:46,028--> 00:51:47,950
Desigur . Altered .
711
00:51:48,188--> 00:51:52,158
Ieri a fost scris noua , �n acest sabahs
trei ?i nu l-am schimba .
712
00:51:52,388--> 00:51:55,198
Una dintre fete
acces la re?ea fie ?
713
00:51:55,428--> 00:51:58,511
Da , este posibil . Dar unul din birou
�n cazul �n care o fac pentru ...
714
00:51:58,748--> 00:52:02,036
ei au nevoie pentru a accesa ...
ei nu pot .
715
00:52:03,388--> 00:52:08,473
�mi place toata lumea de aici
Am �ncercat sa ignore .
716
00:52:08,708--> 00:52:11,233
Astfel ba��m� uita la daca calendar
aceste mici mon?tri absolven?i ...
717
00:52:11,468--> 00:52:15,632
Am a?teptat ... sa se �nt�mple .
Dar care va fi -
718
00:52:15,868--> 00:52:20,714
Da gol . lupta
Sunt obosit , nu-mi mai pasa .
719
00:52:24,228--> 00:52:26,879
Mama Jerica a sosit . Tabitha'n�n
mama . Tatal Lisei .
720
00:52:27,108--> 00:52:29,872
Brooke, c�t de mult �nseamna pentru mine
E greu , ?tii ?
721
00:52:30,108--> 00:52:31,188
Uite , nu e corect !
722
00:52:31,428--> 00:52:33,476
Nu ai fost pentru mama mea
nu ar lua cineva �n serios acest videoclip .
723
00:52:33,708--> 00:52:36,677
Probabil ai dreptate . A?a
Nu te pedepsesc daca nu ...
724
00:52:36,908--> 00:52:38,193
Imi pare rau pentru tine ...
tu dont nevoie .
725
00:52:38,428--> 00:52:40,476
- De ce nu arunci ma bata ?
- Bine , Brooke ! Penal .
726
00:52:40,708--> 00:52:42,994
A continuat . Da-o �ncercare , Lorena .
727
00:52:43,228--> 00:52:45,958
�l sun pe tatal meu . ei
Nu pot trai ka�aca��m� ...
728
00:52:46,188--> 00:52:50,875
ma ... ?i acest timp nici unul dintre voi
Am vazut at�t de mult de un cuv�nt de spus .
729
00:52:51,108--> 00:52:53,269
Acest jur.
730
00:52:58,908--> 00:53:01,433
Sediul central este �n cautarea pentru .
731
00:53:08,428--> 00:53:10,510
Asta nu era necesar .
732
00:53:11,948--> 00:53:13,677
Lorene Tippit .
733
00:53:14,268--> 00:53:17,715
Buna ziua, domnule Tompkins .
Da. Sunt bine , mul?umesc .
734
00:53:19,908--> 00:53:22,718
Sunt de acord cu tine exact .
735
00:53:23,188--> 00:53:29,070
Da. sunte?i �n cautarea pentru
Mul?umesc mult. Bine.
736
00:53:30,548--> 00:53:32,709
Apelantul a fost Vern Tompkins .
737
00:53:32,948--> 00:53:37,715
Cauta?i pedeapsa de p�na la 15 zile d���r�l�p
verilmi� decis sa adauge na?tere .
738
00:53:39,508--> 00:53:43,035
Bine, bine .
Nu -?i mul?umesc .
739
00:53:45,108--> 00:53:47,679
Familiile , fetele sunt responsabile
tutulmalar�n� nu vrea .
740
00:53:47,908--> 00:53:49,637
Responsabil pentru ?coala
tutulmalar�n� nu vrea .
741
00:53:49,868--> 00:53:52,678
Acum, un pas �napoi aruncat placi .
742
00:53:52,908--> 00:53:57,197
Nimeni nu �i pasa cu excep?ia cazului �n I
Why'll trage capul pe pere?i ?
743
00:53:57,428--> 00:53:59,077
Pentru ca tu , tu sunt corecte
pentru o g�ndire thing're ...
744
00:53:59,308--> 00:54:01,788
scapa de la ... lupta .
- Poate am experimentat ...
745
00:54:02,388--> 00:54:04,913
Ce se �nt�mpla daca faci asta ...
Trebuie , de asemenea, sa -l faca .
746
00:54:05,148--> 00:54:09,118
Am facut doar pentru a lui minunate aici, �n lor
sa numaram zilele pana cand vom merge la Bethlem .
747
00:54:09,348--> 00:54:11,191
Bine, o voi face .
748
00:54:11,428--> 00:54:14,636
Ce vrei sa spui ? interven?ie
sa fie normal ? Pentru ca este .
749
00:54:14,868--> 00:54:17,996
Am d�nyas�ndayd�m lucru . rezultat
al�namayaca��n� ?tiu .
750
00:54:18,948--> 00:54:21,553
De ce a absolvi
Cred ca Sus ?
751
00:54:21,788--> 00:54:24,712
Miere , amigolu� mai mare dec�t
ca e?ti o datorie sacra ...
752
00:54:24,948--> 00:54:29,669
?tiu ca te g�nde?ti ...
via?a nimeni nu este �n pericol .
753
00:54:32,868--> 00:54:36,269
Poate ca ai dreptate . numai
Nu ma simt bine.
754
00:54:36,508--> 00:54:38,351
El va face ceai .
Vrei ceva ?
755
00:54:39,028--> 00:54:42,794
- No . Mul?umesc.
- OK .
756
00:54:47,868--> 00:54:53,113
Bine , �n primul r�nd picatura de arme , ?i apoi
la etaj , �ndoire , �n sus . A fost ?
757
00:54:53,348--> 00:54:56,078
Bate?i din palme de trei ori .
Mare , bine , acum , tu -
758
00:54:56,308--> 00:54:57,548
Da , picioarele sunt un pic mai mult de pe .
759
00:54:57,788--> 00:54:59,995
Copii . Pentru a �ntrerupe
�mi cer scuze .
760
00:55:00,228--> 00:55:03,391
Antrenor Carr pentru a apela ?i e?ti foarte bolnav
gelemeyece� a declarat astazi .
761
00:55:03,628--> 00:55:06,028
Ce este aceasta ? Acum este Handyman a ?
762
00:55:07,548--> 00:55:11,632
Megan ma autorizat
spus ca a fost .
763
00:55:12,068--> 00:55:16,357
�nca sunte?i pe ochi sub
�ncearca sa uite , se va tine ?
764
00:55:18,028--> 00:55:21,270
Bine, fetelor , aduna?i-va .
Sa �ncercam din nou . E?ti gata ?
765
00:55:21,508--> 00:55:24,750
Ce idiot , totu?i . Servitoare ei
Nu pot sa cred ca e?ti fani .
766
00:55:24,988--> 00:55:27,070
O nebunie de moment .
767
00:55:27,308--> 00:55:31,153
- Uite ce a��rd�m .
- O iubesc pe mama ta .
768
00:55:31,988--> 00:55:34,229
Hai , Hai sa -l gasim pe pietre .
769
00:55:35,188--> 00:55:38,191
Foarte bine . OK , de presa . Eliberare .
770
00:55:38,428--> 00:55:39,713
Megan, mergem , bine ?
771
00:55:39,948--> 00:55:42,075
Ce grija yapt���n�z
nu Brooke . Nu!
772
00:55:45,028--> 00:55:49,795
- Fucked up rau , tot Tastatura -
- Lasa- l �n pace .
773
00:55:50,028--> 00:55:56,957
- Vrei sa o facem din nou ?
- Bine , calmeaza-te . Plecam . Haide .
774
00:55:57,188--> 00:55:59,509
Sa mergem .
775
00:56:03,028--> 00:56:06,270
Devine de munca . Cumpara .
776
00:56:07,428--> 00:56:10,511
Aici . Cumpara . Cumpara .
Sa mergem la centru - Cart .
777
00:56:10,748--> 00:56:12,796
Du-te la centrul comercial
Nu vreau . Vechi ?i prost .
778
00:56:13,028--> 00:56:16,316
Apoi, ar trebui sa mergem la Harris .
Poate ca ne-am zbura .
779
00:56:16,548--> 00:56:19,915
Harris nu poate merge .
Aici este ��kmam��t� .
780
00:56:20,148--> 00:56:23,197
Aici este un loc pentru a da drumul , bine ?
Foarte prost de a petrece timpul aici .
781
00:56:23,428--> 00:56:25,237
- OK .
- Al .
782
00:56:25,468--> 00:56:26,594
- Haide .
- Un pic de aventura .
783
00:56:26,828--> 00:56:29,069
I- Ne�elenel . Ne�el Avem ?
Crazy - e foame .
784
00:56:29,308--> 00:56:34,598
- Tab , ia-o.
- Haide ! Haide! Haide!
785
00:56:44,868--> 00:56:46,312
Foarte frumos .
786
00:56:46,708--> 00:56:49,074
De a scoate ma?ina prea repede ,
domni?oara .
787
00:56:49,288--> 00:56:51,734
Pe campus cu excep?ia
Nu ave?i permisiunea de a schimba ?
788
00:56:51,968--> 00:56:54,698
Nu , dar avem permisiunea de a merge .
789
00:56:54,928--> 00:56:57,374
Daca nu ave?i permisiunea de a masina ta
va trebui sa parc .
790
00:56:57,608--> 00:57:01,214
- ?tii cine sunt eu ?
- Da , ?tiu .
791
00:57:01,968--> 00:57:03,731
Acum, parcul auto .
792
00:57:03,968--> 00:57:06,619
Uite , te duci la un mic de radio
Pute?i apela domnul Spretnik .
793
00:57:06,848--> 00:57:09,897
Permisiunea noastra pentru a merge
mi va spune .
794
00:57:11,568--> 00:57:15,652
- Buna , Joe . Ce se �nt�mpla ?
Hi , B.L.T.
795
00:57:15,888--> 00:57:18,618
Doar ie?i din ma?ina .
796
00:57:37,208--> 00:57:40,257
Acest zavall�lar� mai mult
Putem fascinat ?
797
00:57:40,498--> 00:57:42,978
Dinozaurii sunt �ntotdeauna la timp .
798
00:57:56,858--> 00:58:02,819
Cred ca e amuzant . Aceasta , de fapt ,
�al��mas� un proiect de sanatate .
799
00:58:03,058--> 00:58:06,983
Ea laboratuar�n�n fizica
Am gasit-o �n co?ul de gunoi .
800
00:58:07,218--> 00:58:10,858
De ce, ce sa �nt�mplat cu mine
Nu pot sa va spun ?
801
00:58:11,098--> 00:58:15,546
Am avut un examen dificil
?i suntem foarte obosi?i .
802
00:58:15,778--> 00:58:16,984
Ni?te aer proaspat
Am avut nevoie .
803
00:58:17,218--> 00:58:20,904
?i a aparut �ntr-un Ko�u
foarte prost , am cazut aici e .
804
00:58:21,978--> 00:58:24,424
Director ranit .
805
00:58:30,738--> 00:58:32,467
Em .
806
00:58:34,458--> 00:58:38,019
Tu ar trebui sa fie .
Asculta .
807
00:58:38,258--> 00:58:40,704
I prinda �n parcare
Ei spun ca ai fost tu .
808
00:58:40,938--> 00:58:43,418
L-ai raportat?
- Nu , nu am .
809
00:58:43,658--> 00:58:46,024
Dar �n limitele ?coala
bautura i�iyorlard� .
810
00:58:46,258--> 00:58:49,261
Nu am baut �ntr-o sticla , ceea ce bea
dovezi nu exista .
811
00:58:49,498--> 00:58:51,341
C�nd vine vorba de problema de pauza ?coala ,
exista , de asemenea, mai multe non anla��l ...
812
00:58:51,578--> 00:58:54,866
Exista ... lucruri . Alt capitan de echipa
le vermi� permisiunea de a merge acasa .
813
00:58:55,098--> 00:58:57,259
Cine ? Megan corect ? De c�nd
un alt elev de un student �ntr-o ...
814
00:58:57,498--> 00:59:01,138
Pot sa va dau permisiunea de a ie?i din ?coala ... ?
Lorena'll trebuie sa raporteze !
815
00:59:01,378--> 00:59:04,381
Daca va pastra?i ma impingi
kald�r�r�m en-gros acest curs .
816
00:59:04,618--> 00:59:07,269
Nu sta �n mijlocul ca o majoreta ?i
fiecare e responsabil pentru asta ...
817
00:59:07,498--> 00:59:10,820
Spune-mi ... stii .
Scuza?i-ma , am o �nt�lnire .
818
00:59:11,338--> 00:59:12,305
Lorena , �nainte de a pleca -
819
00:59:12,528--> 00:59:14,211
Fete , uita-te la regulile de ?ase
�ncalcat .
820
00:59:14,448--> 00:59:15,858
De la echipa ar trebui sa ��kar�lmalar� .
821
00:59:16,088--> 00:59:19,489
�mbunata?ita va ca acestea sunt un olmad���m
Eu nu pot da o decizie definitiva pentru crima .
822
00:59:19,728--> 00:59:22,572
Acest lucru acum pe internet
nimic ie?it din ru?ine .
823
00:59:22,808--> 00:59:24,218
At�t pentru sine, c�t ?i
pericol pentru al?ii ...
824
00:59:24,448--> 00:59:26,848
Ei au �nceput sa ... a crea .
- Aceasta conversa?ie este de peste .
825
00:59:27,088--> 00:59:28,578
De ce aceste fete Albinele
yapmalar�n vreau sa te ajut ...
826
00:59:28,808--> 00:59:30,332
E?ti ... ? Lorenea
Eu ?tiu motivul .
827
00:59:30,568--> 00:59:32,616
Fiica ta o iubesti
Voi dovedi crede .
828
00:59:32,848--> 00:59:35,373
Deci, care e motivul ?
- Bine C�nd �ncepi sa saliveze .
829
00:59:35,608--> 00:59:38,213
Poate �ntr-o zi mai mult ?i de a ob?ine permisiunea -
- Brooke Tippit , antrenor Reeve ...
830
00:59:38,448--> 00:59:40,370
Participarea �n ... numarul de cursuri
Nu te-ai schimbat?
831
00:59:40,608--> 00:59:43,259
- Ei bine , mul?i depa?it limita .
- Toate ?colile face sa va depa?easca limita !
832
00:59:43,488--> 00:59:45,536
El este responsabil pentru ceea ce ai facut pentru fete
Daca nu pastra?i-le ca o echipa ...
833
00:59:45,768--> 00:59:48,532
'll �nchiriez ... responsabil . lec?ie
Toate activita?ile , cu excep?ia ...
834
00:59:48,768--> 00:59:51,896
... Cancel . ei doar
Vad �n formare , asta-i tot .
835
00:59:52,128--> 00:59:53,937
Taxe ca antrenor de majorete
Daca refuzi sa-?i �ndeplineasca ...
836
00:59:54,168--> 00:59:56,056
�n aceasta demisie ...
Accept asta .
837
00:59:56,288--> 00:59:57,812
Nu , eu nu demisionez !
838
00:59:58,048--> 01:00:01,848
P�na c�nd ve?i gasi calea cea dreapta
de cooperare ai de g�nd sa faci cu mine .
839
01:00:06,288--> 01:00:09,098
Determina ceea ce ai facut lor
ne puteti �detiy ?
840
01:00:09,328--> 01:00:11,455
Este greu de �n?eles
?tiu regulile ...
841
01:00:11,688--> 01:00:13,576
Acesta este �ncalcat ...
Nu trebuie sa fie un considerent .
842
01:00:13,808--> 01:00:16,413
�n yetti� mea putere
pre? , precum ?i acest lucru .
843
01:00:16,648--> 01:00:18,331
Nu ne b�rakmayaca��n�z�
Nu mi-ai spus .
844
01:00:18,568--> 01:00:20,251
Nu plec . disciplina
o schimbare �n regulile ...
845
01:00:20,488--> 01:00:22,809
�ncerc sa ... Aboneaza-te .
Ai �n?eles asta ?
846
01:00:23,048--> 01:00:24,777
Da , dar de fiecare data lor
Pacaya de recuperare ...
847
01:00:25,008--> 01:00:27,579
?i cel mai rau nostru ...
M-am saturat de la care apar .
848
01:00:27,808--> 01:00:29,810
Nu ne poate face rau ,
�?i dai seama ?
849
01:00:30,048--> 01:00:31,492
Toata lumea de la tine , nostru
la fel de mult cum ne-am ur� pentru a monitoriza atunci c�nd ...
850
01:00:31,728--> 01:00:33,059
Ave?i posibilitatea sa ... cauze .
851
01:00:33,288--> 01:00:37,133
- Ie?i afara .
P�na - te - profit .
852
01:00:37,368--> 01:00:39,654
Rulare de astazi este edilmi�t anulat .
Pute?i merge toti acasa devreme .
853
01:00:39,888--> 01:00:41,890
Am notifica imediat .
854
01:00:53,448--> 01:00:56,212
- Ce mai faci aici ?
A?teptare pentru domnul Studdard'� .
855
01:00:56,448--> 01:00:58,291
15:15 aici
a spus el a fost sa fie .
856
01:00:58,528--> 01:01:00,530
Majorete pentru probleme cu
Te-ai dus la sediul central ?
857
01:01:00,768--> 01:01:03,134
Ce se petrece aici
Cred ca ai nevoie sa ?tii .
858
01:01:03,368--> 01:01:04,892
Am �nva?at sa-l rupe �n acel timp ,
Ceea ce yapaca��n� Lorenea ...
859
01:01:05,128--> 01:01:07,289
?tii ... ?
- Mi-a lasa nici o alta op?iune .
860
01:01:07,528--> 01:01:09,530
El nici macar nu vorbesc despre asta .
861
01:01:09,768--> 01:01:13,659
Se pare ca �n Dl. Studdard
ea este . Ce e �n neregula cu acest setup ?
862
01:01:13,888--> 01:01:16,618
Toata lumea �?i �ngroapa capul �n nisip .
863
01:01:21,928--> 01:01:23,088
Buna .
864
01:01:23,328--> 01:01:26,570
Ea , de asemenea, sa �nt�mplat cu mine azi
spunea , ?i �z�lm�� foarte .
865
01:01:26,808--> 01:01:29,936
- Janice , nevoie de ajutorul tau .
- Haide �nauntru .
866
01:01:33,928--> 01:01:36,169
Ce se �nt�mpla aici ?
867
01:01:38,768--> 01:01:43,091
Antrenor Carr ?i mai multe familii
g�r��erek domnul Spretnik ?i eu ..
868
01:01:43,328--> 01:01:49,130
?coala K�rd���n�z� mar?i ...
ne-am decis sa raporteze .
869
01:01:49,368--> 01:01:52,098
Este pentru ca el vrea
faci ?
870
01:01:53,568--> 01:01:57,049
�n cele mai multe dintre fete �n total
Va dura 10-12 zile pentru uzakla�t�r .
871
01:01:57,288--> 01:02:00,576
Dar Jeri e deja 10 zile
De c�nd este este un total de 20 .
872
01:02:00,808--> 01:02:02,651
La 20 de zile, de la echipa
nu esti expus .
873
01:02:02,888--> 01:02:04,253
P�na �n prezent , Jeri .
Nu e?ti �n echipa .
874
01:02:04,488--> 01:02:06,012
�ntr-adevar ?
Adica , serios ?
875
01:02:06,248--> 01:02:09,012
Pentru ca mama mea la acest subiect
va arata o mul?ime de interes .
876
01:02:09,608--> 01:02:15,092
�n al doilea r�nd ma ��kar���n�z pe echipa
se �nt�mpla . De ce ? Ce am facut pentru tine?
877
01:02:15,328--> 01:02:17,216
Jeri -mi orice
nimic de-a face cu a face .
878
01:02:17,448--> 01:02:23,011
Se folose?te de tine , pe care le
're permite . Nu-i a?a ?
879
01:02:23,448--> 01:02:28,693
Raspunde ! Raspunde !
880
01:02:33,848--> 01:02:37,568
Va voi spune de ce ?i-a dat radiera
ediyorsan�z �ntrebam , �n primul r�nd ...
881
01:02:37,808--> 01:02:41,175
Am avut ... un moment foarte dificil .
?tiu ca pare simplu ...
882
01:02:41,408--> 01:02:43,330
... Dar e antrenorul meu de liceu
C�nd dori?i sa ne re�mprospata ...
883
01:02:43,568--> 01:02:47,493
Metoda utilizata pentru a utiliza ... fost .
Asta e ceea ce are nevoie echipa .
884
01:02:47,728--> 01:02:49,935
Un nou �nceput .
885
01:02:55,528--> 01:02:57,974
Acest lucru este �n cazul �n care radiera la sokabilece�
Vrei sa-?i spun ?
886
01:02:58,208--> 01:02:59,812
Profesor p�na la lipsa de respect
De 10 zile ar uzakla�t�r .
887
01:03:00,048--> 01:03:03,688
Du-te , spune-mi .
888
01:03:05,848--> 01:03:11,935
Scuza?i-ma , domnule antrenor . Dar radiera dvs.
Refuz respectuos .
889
01:03:31,088--> 01:03:33,852
- A spus ceva despre mine ?
- Nu , eu doar le-a dat .
890
01:03:34,088--> 01:03:37,091
Te-a prins? De ce pe fundul ei
sokmas�n� nu ?i-a spus ?
891
01:03:37,328--> 01:03:38,693
De ce nu ai ?
892
01:03:38,928--> 01:03:41,135
?tii ? Aceasta este nostru
echipa noastra , ?coala noastra .
893
01:03:41,368--> 01:03:43,097
Am fost aici, �nainte de aceste curve .
?i lasa-ma sa -?i spun ceva ?
894
01:03:43,328--> 01:03:45,694
Dupa ce a plecat de la
Vom fi aici .
895
01:03:49,608--> 01:03:51,815
- Ar trebui sa notifice o .
- �n regula .
896
01:03:52,048--> 01:03:55,336
Aceasta condi?ie �nainte de sf�r?itulperioadei
" re -mi spui �ncepe ?
897
01:03:55,568--> 01:03:58,651
Da , d-le . Antrenor Carr -l ,
" Ce se �nt�mpla daca a?i afla so?ia ta ? " ...
898
01:03:58,928--> 01:04:01,089
Ce-ai spus ... Am auzit multe .
899
01:04:01,648--> 01:04:05,539
Realizat spune nimanui acest lucru ,
bine ? Voi avea grija .
900
01:04:10,528--> 01:04:12,928
Vino cu mine ?i Pamela Blackburn
Jerica de la echipa ...
901
01:04:13,168--> 01:04:17,172
Uzakla�t�r�lmas� despre ...
vrei sa se alature conversa?iei .
902
01:04:25,128--> 01:04:28,529
Aceasta tabara de vara , fete
ram�ne �ncalcare a interdic?iei ...
903
01:04:28,768--> 01:04:30,417
gluma Yapmalar� la celelalte fete ...
pentru a ob?ine trupa ...
904
01:04:30,648--> 01:04:33,970
Pentru a veni cu tine ...
Te-ai permite ?
905
01:04:34,208--> 01:04:38,497
Da , dar tu �ncalcarea
Ei au fost cu mine pentru ca eu nu cred .
906
01:04:38,728--> 01:04:40,935
Deci, de la Coach dvs. de telefon mobil
Reeve de natura sexuala ...
907
01:04:41,168--> 01:04:43,614
Trimite un mesaj piftie de c�nd ...
L-ai lasat kurtarmalar�n ?
908
01:04:43,848--> 01:04:45,930
Nu , trap la kurtarmalar�n
Nu am permite !
909
01:04:46,168--> 01:04:49,092
Dar oficial lor
nu a dat un penalty .
910
01:04:52,408--> 01:04:54,410
Sa �ncalce unele reguli
ne permite la ceva...
911
01:04:54,648--> 01:04:56,411
daca nu ave?i ... unde limita
ei ar ?ti cum sa �izdi�i ?
912
01:04:56,648--> 01:04:58,331
Limite de ?coala extrem de clar .
913
01:04:58,568--> 01:05:02,288
Este interzis sa bea o bautura .
Pentru a rupe ?coala prea .
914
01:05:04,608--> 01:05:07,577
Fetele se casatoresc �n fa?a ochilor
om Berbec �n Reeve'l ...
915
01:05:07,808--> 01:05:11,414
Ai frecvent flirtezi ... ?
916
01:05:11,968--> 01:05:14,573
Lorena , de ce aceasta instan?a
doar vorbesc despre mine ?
917
01:05:14,808--> 01:05:16,810
Davran��lar�n� Jeri lui
discu?ii ar fi trebuit sa fie .
918
01:05:17,048--> 01:05:20,256
Emma, ??o fiica scos din echipa
Ei sunt despre cum esti ...
919
01:05:20,488--> 01:05:25,448
Nu po?i pleca ... �ntrebari fara raspuns .
Vreau sa aud raspunsurile la .
920
01:05:28,688--> 01:05:32,294
1 , 2 ..
Opre?te-te.
921
01:05:34,008--> 01:05:38,331
Haide?i , fetelor . Astazi , chiar ?i o data
nu au reu?it . Sa �ncercam din nou .
922
01:05:38,568--> 01:05:40,695
Haide .
-1 , 2 ..
923
01:05:40,928--> 01:05:44,170
Haide . Kal . Kal . Este plat .
Nu , nu, nu !
924
01:05:44,488--> 01:05:46,410
Nu , a?teapta .
925
01:05:49,928--> 01:05:52,374
Ridica-te .
926
01:05:52,608--> 01:05:53,848
Cindy, ridica-te !
927
01:05:54,088--> 01:05:57,854
- Nu pot .
- Poti sa o faci . Ridica-te .
928
01:06:02,168--> 01:06:05,092
Bine. Deci, ajuta
Nu am , nu?
929
01:06:05,328--> 01:06:08,252
Va ridica?i bra?ele prea devreme ,
este destabilizatoare.
930
01:06:08,488--> 01:06:12,208
Stand drept p�na complet scut
atunci vreau sa a�man� arme .
931
01:06:12,448--> 01:06:14,734
Putem face asta ?
Sa ne seducator ?
932
01:06:14,968--> 01:06:16,617
- Da .
- OK .
933
01:06:16,848--> 01:06:19,897
Gata .
1 , 2 ..
934
01:06:20,128--> 01:06:23,291
Picatura . Corect . Cindy !
Cindy, stoarce ! Noi frecvent .
935
01:06:23,528--> 01:06:26,053
It- te ?
- Da , da .
936
01:06:31,408--> 01:06:32,852
Mod de a merge , Cindy !
937
01:06:34,848--> 01:06:37,976
?i-am spus .
Bine facut .
938
01:06:40,368--> 01:06:43,769
- S�nav�m acolo .
Hi - Red , ce faci ?
939
01:06:44,048--> 01:06:45,970
Am trecut .
940
01:06:52,808--> 01:06:58,974
- Lisa , BACADER Ce e pe ?
- Nimic . Nu m-am �n?ela .
941
01:07:00,288--> 01:07:05,214
Bine , bine . Raspunsuri la testare
I-am scris la BACADER . Ce un mare eveniment .
942
01:07:05,448--> 01:07:08,133
Bine. Frauda �n Educa?ie
Am sa scriu raportul .
943
01:07:08,368--> 01:07:09,892
��kar�lacaks�n mult de doua saptam�ni .
944
01:07:10,128--> 01:07:11,777
Arata-mi din interstatal
Tu �ncerci sa le pastra?i.
945
01:07:12,008--> 01:07:13,088
La fel cum ai facut �n Jerica .
946
01:07:13,328--> 01:07:14,818
Acum, fara �ncalcarea prevederilor
sa se g�ndeasca �nainte de a rezultatelor ...
947
01:07:15,048--> 01:07:17,494
Ar trebui sa ... sa ia �nainte de a �ncepe .
948
01:07:18,648--> 01:07:23,449
Hai sa facem unul mai mult . Cindy, dreapta ,
Aminti?i-va , nu deschide prea devreme .
949
01:07:23,688--> 01:07:29,729
Te urasc! toata lumea
este ! De ce nu te duci departe ?
950
01:07:39,888--> 01:07:44,894
Sa �ncepem cu dans , bine ?
Haide . Luam seducator .
951
01:07:47,328--> 01:07:53,415
5 , 6 , 7 , 8
1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8
952
01:07:53,648--> 01:07:56,651
Buna , tata . C�nd i�teyk
sa deranjeze ...
953
01:07:56,888--> 01:07:59,049
Sunt ... �mi pare rau . Dar Antrenor Carr
daca te pui cu mine din nou ...
954
01:07:59,288--> 01:08:01,859
Mi-ai spus sa sun ... tine .
955
01:08:03,008--> 01:08:13,737
1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8
1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6
956
01:08:14,048--> 01:08:17,051
Tatal meu vrea sa vorbeasca cu tine .
Bay of Resinbrink'l spus .
957
01:08:17,268--> 01:08:18,792
Dl. Resinbrik , statele
��kmam� sa arate altele ...
958
01:08:19,028--> 01:08:22,156
ta ... engelleyemeyece�i mine
daca uzakla�t�r ?i nu chiar ...
959
01:08:22,388--> 01:08:29,510
�al��t�rman�z nevoie de mine pentru ...
a spus . Haide . Vorbe?te .
960
01:08:35,108--> 01:08:37,872
Fara nici o autoritate
Cum pot face coaching-ul ?
961
01:08:38,108--> 01:08:41,350
Sau lasa-ma sa verifice tastaturii
Pute?i da sau pre?edinte ...
962
01:08:41,588--> 01:08:44,716
Tompkins ko�lu� majoreta de la ...
monitor atunci c�nd po?i sa-mi spui sa demisioneze .
963
01:08:44,948--> 01:08:46,438
- Buna ziua , d-na Tippit .
- Buna ziua .
964
01:08:46,668--> 01:08:50,195
Nu ai nevoie de text.
-Multumesc .
965
01:08:56,388--> 01:08:58,071
B�rakaca��m� Crezi ?
966
01:08:58,308--> 01:09:01,038
�n general , demisia cuv�ntul
se refera la el , da .
967
01:09:01,268--> 01:09:04,192
Lorena , istifam� va accepta .
?tii ca eu sunt un antrenor bun .
968
01:09:04,428--> 01:09:06,191
Ea vrea scris de uscat
du-te -l arate , ..
969
01:09:06,428--> 01:09:08,350
... " Uite , avem o problema . "
permite spun .
970
01:09:08,588--> 01:09:11,591
?i-a spus ca -l ?
971
01:09:13,748--> 01:09:15,352
Dumnezeu, �i fete
b�rakt���m� sa se g�ndeasca .
972
01:09:15,588--> 01:09:17,476
Le Yollamal�y�m un e-mail .
973
01:09:23,588--> 01:09:25,954
" E via?a mea
ya�ad���m a fost perioada cea mai plina de sens.
974
01:09:26,188--> 01:09:27,234
Va sunt previziunile mele pentru
edebilece�i la dumneavoastra ...
975
01:09:27,468--> 01:09:29,550
Vrei sa ... implica mai mult . "
976
01:09:30,668--> 01:09:32,989
Mama ! Sa va spun ce
?tii , nu-i a?a ?
977
01:09:33,228--> 01:09:34,672
Eu nu sunt prost .
978
01:09:35,788--> 01:09:38,109
Mama , vino aici .
979
01:09:38,348--> 01:09:41,192
Mama , Antrenor Carr e-mail -ne
trimis . Trebuie sa-l citeasca .
980
01:09:41,428--> 01:09:43,555
Am �ncercat sa-?i spun ,
nebun .
981
01:09:43,788--> 01:09:45,870
Mama mea , antrenor Carr complet
spune ca sunt infam .
982
01:09:46,108--> 01:09:48,713
Mai ales pentru tine
ru?ine kayna��ym�� .
983
01:09:48,948--> 01:09:50,996
Pre?edintele Tompkins , mama
de ce au primit -o la locul de munca ...
984
01:09:51,228--> 01:09:53,799
Ei au spus ... chiar anlamad���n� .
985
01:10:01,188--> 01:10:06,592
Ea yazd���n de e-mail mai multora
Dupa ce am citit ?i am o �ntrebare .
986
01:10:06,828--> 01:10:10,719
" Aceasta calatorie continua cu tine
Eu nu ?tiu . ", a scris .
987
01:10:12,788--> 01:10:18,909
Jackson a calatoriei
C�nd a?i terminat seama c�t de corect ?
988
01:10:23,628--> 01:10:25,437
�nainte de a merge la fete
Pot sa-l spun ?
989
01:10:25,668--> 01:10:28,831
Nu , nu pot sa va spun .
Campus doar ce vrei .
990
01:11:01,068--> 01:11:02,035
Ce vrei ?
991
01:11:02,268--> 01:11:04,714
Am auzit acum
Va rugam sa de�ilmi�s antrenorul nostru .
992
01:11:04,948--> 01:11:08,076
Cred ca aici te
Nu sunt cei care nu o fac .
993
01:11:08,828--> 01:11:10,716
La sf�r?itul intentiile tale
a?i ajuns , nu-i a?a ?
994
01:11:10,948--> 01:11:12,950
Da , ai putea spune .
995
01:11:13,468--> 01:11:16,232
?tii pentru o vreme
Am crezut ca te mai baieti fete -
996
01:11:16,468--> 01:11:21,553
Taci .
Ie?i din ?coala noastra .
997
01:11:23,188--> 01:11:26,715
Cele mai multe , de asemenea, pare rau pentru tine , Brooke .
Exista un poten?ial uria? ?i ...
998
01:11:26,948--> 01:11:31,829
unul care te poate ajuta ...
persoane uzakla�t�rd�n auto .
999
01:11:40,188--> 01:11:41,268
�nt�lnire , minciuna .
1000
01:11:41,508--> 01:11:43,874
22 de familii se �ntoarca de taxe
a dat direc?ie semnatura .
1001
01:11:44,108--> 01:11:46,076
Dl Studdard asemenea okumam�z�
El a �ncercat sa �mpiedice .
1002
01:11:46,308--> 01:11:49,630
�n cazul �n care exista sunt de g�nd sa ne asculte
�nt�lnire de ce au facut asta ?
1003
01:11:49,868--> 01:11:53,031
- Cum sunt fetele ?
Abandonat pentru - ca .
1004
01:11:53,308--> 01:11:56,391
Lorena le b�rakt���n�
a spus . ?tiu .
1005
01:11:56,628--> 01:11:59,950
Totul va fi chiar mai rau .
Un reporter ma sunat .
1006
01:12:00,188--> 01:12:02,076
Despre video de pe Internet
?tiri haz�rl�yormu� .
1007
01:12:02,308--> 01:12:06,199
Dupa cum a?i raspuns la �ntrebari -pozi?ie
" Majorete ��ld�rd� " olacakm�� .
1008
01:12:06,948--> 01:12:09,189
Neymi� nume r�portajc�n�n Thu ?
1009
01:12:09,428--> 01:12:10,713
conversa?ie cu el
Nu va pute?i g�ndi .
1010
01:12:10,948--> 01:12:12,631
Poate ca -l cunosc
Vom vorbi despre .
1011
01:12:12,868--> 01:12:15,075
Ma �ndoiesc .
Acest func?ionare noapte .
1012
01:12:15,428--> 01:12:17,828
A?a ca mai bine sa plec .
Ce nume de canal ?
1013
01:12:18,068--> 01:12:20,673
- Sau , daca dori?i sa interviu ?
- Atunci, vom face interviul .
1014
01:12:20,908--> 01:12:23,957
Antrenorul Emma Carr , pauza de la ?coala
Con?inutul sexual de pe internet ... < / i >
1015
01:12:24,188--> 01:12:26,236
pentru a trimite clipuri video variind de ...
crime , a?a ca ... < / i >
1016
01:12:26,468--> 01:12:28,550
sanc?iuni �n cre?tere dozlar�n� ...
un sistem pentru a aduce �n echipa de ... < / i >
1017
01:12:28,788--> 01:12:31,359
spus ... aceasta func?ioneaza .
Administrarea Jackson High School ... < / i >
1018
01:12:31,588--> 01:12:34,318
... �napoi la solicitarea noastra de interviu
transformat . Carr , de �ncercari - < / i >
1019
01:12:34,548--> 01:12:35,913
De ce mozaiklemi� de fetele noastre ?
1020
01:12:36,148--> 01:12:39,629
Lorene Tippit lui principal liceu
fata majoreta in echipa . < / i >
1021
01:12:39,868--> 01:12:42,029
Da , ?i unele dintre fete
gasit �n comportamentul rau . < / i >
1022
01:12:42,268--> 01:12:44,839
, dar principalele probleme la adulti .
Administra?ia ?colii ei ... < / i >
1023
01:12:45,068--> 01:12:47,673
... ignorate . administrare
bord a refuzat sa se ocupe . < / i >
1024
01:12:47,908--> 01:12:49,990
oricare dintre fete pentru familii
sa plateasca un pre? ... < / i >
1025
01:12:50,228--> 01:12:54,028
... a facut tot ce a putut .
Celebrul - avem �ntr-adevar . < / I>
1026
01:12:58,228--> 01:12:59,559
Cum ar fi Paris Hilton
Te sim?i ?
1027
01:12:59,788--> 01:13:01,437
Mai Lindsay Lohan emo?ie .
1028
01:13:01,668--> 01:13:04,717
Cu Britney dokunu� .
- ?i sora ei .
1029
01:13:04,948--> 01:13:07,678
Fetelor , e minunat sa fii rau .
1030
01:13:08,108--> 01:13:11,396
Consiliul de administra?ie al acestei promo?ii
Nu este mul?umit deloc , nu la toate .
1031
01:13:11,908--> 01:13:14,069
Antrenor Carr cum dezechilibrat
La anlad���m esti ...
1032
01:13:14,308--> 01:13:16,788
Am vrut ... renunti .
1033
01:13:17,028--> 01:13:20,589
Management, o mie independent
gasirea de inspectori �n Jackson ...
1034
01:13:20,828--> 01:13:23,069
probleme de disciplina ...
ia cerut sa o inspec?ie .
1035
01:13:23,308--> 01:13:25,276
Dar disciplina �n Jackson
Nu e nici o problema .
1036
01:13:25,508--> 01:13:28,955
Problema de o jucarie profesor
��kamamas� de lucru cu ...
1037
01:13:29,188--> 01:13:30,837
?i yalanlar�n� sa anun?e ...
nu folosesc mass-media acum .
1038
01:13:31,068--> 01:13:31,875
Da , ?tiu .
1039
01:13:32,108--> 01:13:34,156
De asemenea, impact cu
Vom da o revenire imediata.
1040
01:13:34,388--> 01:13:37,869
At�ta timp c�tinspectorul
Sa ne spun acela?i lucru .
1041
01:13:41,828--> 01:13:44,592
Ca urmare a unei inspec?ii la ei
spune acela?i lucru despre ...
1042
01:13:44,828--> 01:13:47,479
Garan?iile pot da ... ?
- �?i promit , Vern .
1043
01:13:47,708--> 01:13:52,475
Jackson pentru toata lumea �n m�fetti�l
de cooperare va face .
1044
01:13:53,388--> 01:13:54,958
Bine.
1045
01:14:03,788--> 01:14:06,791
Aici am vazut un tratament special
nu este adevarat . Dimpotriva , doar pentru ca ...
1046
01:14:07,028--> 01:14:09,838
A?a cum am Sunt o fiica a directorului ...
Toata lumea �mi aduce provocari .
1047
01:14:10,068--> 01:14:15,791
Sunt de acord . Fiind fiica directorului
Nu e u?or . Toata lumea este cu ochii pe el .
1048
01:14:16,028--> 01:14:17,757
Se uita la el �ntr-un mod diferit .
1049
01:14:17,988--> 01:14:19,319
Lucrez 40 de ore pe saptam�na .
1050
01:14:19,548--> 01:14:21,516
Prin urmare, fiecare moment
Tabitha'y� nu poate controla .
1051
01:14:21,748--> 01:14:25,548
Dar e bine sa ia noti?e ,
voluntar pentru a face munca ...
1052
01:14:25,788--> 01:14:27,631
�ncearca sa fie ... ?i majorete .
1053
01:14:27,868--> 01:14:30,951
Antrenor Reeve -ar bucura . ei
monitor atunci c�nd flirtezi nu a acceptat .
1054
01:14:31,188--> 01:14:34,749
Aici , cu telefonul meu
Am �ekmi�t imagini .
1055
01:14:34,988--> 01:14:38,435
C�teva familii a revenit la sarcina ei
?tiu ca vrei sa fii .
1056
01:14:38,668--> 01:14:43,389
Sper sa -l aduc �napoi .
Deci, de la fiica mea emotional ...
1057
01:14:43,628--> 01:14:46,791
daune cauzate de ...
eu pot da �n judecata aceasta ?coala .
1058
01:14:47,748--> 01:14:50,911
Nu va face?i griji .
- Mama , mama , daca �l lasa?i -
1059
01:14:51,148--> 01:14:56,359
Te rog , opre?te-te . Mama , lasa
explica . Eu doar - mama !
1060
01:14:57,348--> 01:15:00,670
�n primul r�nd , voi primi Cindy .
Ea este mult mai nervos .
1061
01:15:04,828--> 01:15:07,274
A fost rau ?
1062
01:15:07,508--> 01:15:10,557
S�ylemedi�i -mi spui adevarul
Daca vrei sa ?tii , am spus .
1063
01:15:10,788--> 01:15:13,154
Unii oameni �napoi �n via?a mea
're de g�nd sa ma urasca pentru restul .
1064
01:15:13,388--> 01:15:15,515
Da , dar ceilal?i adevarul
a declarat ca vor fi respectate pentru .
1065
01:15:15,748--> 01:15:16,589
Desigur , ca cine ?
1066
01:15:16,828--> 01:15:18,830
Permite?i-mi sa spun ca nu ai observat ,
nu la toate prietenul meu mai .
1067
01:15:19,068--> 01:15:24,995
Ar putea fi . Toate cu prietenul echipa
po?i. Daca le dori?i .
1068
01:15:32,348--> 01:15:34,669
- Alo ?
- Emma , am Helen ?i Adam .
1069
01:15:34,908--> 01:15:36,796
Dumnezeu , o mare pentru a auzi vocea .
1070
01:15:37,028--> 01:15:39,599
Lorena , toata lumea de pe registrul
conversa?ie interzis cu tine .
1071
01:15:39,828--> 01:15:42,228
Cred ca glume?ti .
Deci, de ce sunt de asteptare ?
1072
01:15:42,468--> 01:15:44,197
Ne pentru a lucra �n aceasta ancheta
pentru bula�t�rd���n ...
1073
01:15:44,428--> 01:15:45,998
Cum te frustrat ...
Trebuie sa spun ca eu sunt .
1074
01:15:46,228--> 01:15:47,308
Opre?te-te.
1075
01:15:47,908--> 01:15:49,478
Nu suparat pe tine sau ceva .
1076
01:15:49,708--> 01:15:54,156
Doar doi inspectori legate de dvs.
contact sexual �ntre tine ...
1077
01:15:54,388--> 01:15:57,516
O ac?iune necorespunzatoare ... sau nu
olmad���n cu privire la s�k��t�rd� ea .
1078
01:15:57,748--> 01:15:59,670
Da , so?ia mea de ce un astfel de lucru
sorduklar�n� vreau sa ?tiu .
1079
01:15:59,908--> 01:16:01,751
Doamne , �mi pare rau .
1080
01:16:01,988--> 01:16:03,228
Toate aceste amac�n�
Nu �n?eleg , Emma .
1081
01:16:03,468--> 01:16:06,517
Nu pute?i bate Lorenea .
Nu �ncerc sa-l bata .
1082
01:16:06,748--> 01:16:08,557
Ceva pentru fete ale
Am �ncercat sa se schimbe .
1083
01:16:08,788--> 01:16:13,316
�al��mal�s�n - loc de munca pentru a ob?ine �napoi .
- Sper ca va va �nva?a inspectorii adevarul .
1084
01:16:13,668--> 01:16:17,593
Nu am gasit adevarul
tutmad� pentru Em .
1085
01:16:28,908--> 01:16:34,676
- Ei bine, ca nu esti confortabil .
- Pentru ca nu sunt confortabile .
1086
01:16:34,908--> 01:16:37,877
�n cazul �n care acest proces - de la mine ?
Nu - Process - nenorocire .
1087
01:16:38,108--> 01:16:39,598
Eu pur ?i simplu nu am �ncredere �n tine .
1088
01:16:39,828--> 01:16:43,355
�n ceea ce ma auzi
fr�nghie sa stea tutulmu�s tale .
1089
01:16:43,868--> 01:16:46,757
Deci, un start bun , nu conteaza .
1090
01:16:46,988--> 01:16:52,073
- Ai vrut sa fiu sincer .
- Da , am facut-o .
1091
01:17:07,148--> 01:17:10,868
- Ce faci aici ?
Am vorbit cu - M�fetti�l .
1092
01:17:11,108--> 01:17:13,429
Ei spun doar
nu cred un cuv�nt .
1093
01:17:13,668--> 01:17:15,716
Tot ceea ce fac pentru tine
?tii ce �nseamna ?
1094
01:17:15,948--> 01:17:19,634
- Iubito , exact cum mi-am dorit .
- Serios ?
1095
01:17:20,868--> 01:17:24,713
Video de pe internet ?i �n mass-media
ai lui USC cu ?tirile ...
1096
01:17:25,108--> 01:17:30,478
accepta si majoreta ...
yapaca��n� Crezi ?
1097
01:17:38,548--> 01:17:42,712
Ca rezultat al conversa?ie peste 70
majorete despre lec?ia ...
1098
01:17:42,988--> 01:17:45,832
probleme sursa cu ...
C�nd se �ncalze?te sa creada .
1099
01:17:46,088--> 01:17:48,898
Dupa cum ?ti?i , antrenor vechi , Emma
Carr , coinciden?a ...
1100
01:17:49,128--> 01:17:52,529
a demisionat �ntr-un mod ciudat ...
dus la probleme de mass-media .
1101
01:17:53,808--> 01:17:57,892
Pe de alta parte , �n Jackson
te kar��la�m��...
1102
01:17:58,128--> 01:18:01,052
Rezist�nd regulilor populare �mpotriva ...
un grup de majorete pe baza de ...
1103
01:18:01,288--> 01:18:05,497
Din cauza unor probleme ... ,
Gasesc ac?iunile anla��l� .
1104
01:18:05,728--> 01:18:07,935
Aceste fete ?i familiile lor la
de catre administra?ia ?colii ...
1105
01:18:08,168--> 01:18:12,332
autoritate nelimitata ... a fost dat .
1106
01:18:14,128--> 01:18:17,734
Din pacate , managerul lui Jackson ,
Lorene Tippit , �n via?a ta ...
1107
01:18:17,968--> 01:18:21,608
doua dintre cele mai importante responsabilitate ...
este kar��t�rm��t� �mpreuna .
1108
01:18:21,848--> 01:18:24,248
Birou ?i maternitatea .
1109
01:18:24,688--> 01:18:30,411
Astazi , �n care e?ti
responsabil de situa?ia �n sine .
1110
01:18:41,088--> 01:18:43,932
Scuza?i-ma. De ce crezi
Nu e?ti voi patru �n clasa mea ?
1111
01:18:44,168--> 01:18:46,454
Din �nt�lnire mama mea
��kmas�n� a?tepta .
1112
01:18:46,688--> 01:18:48,451
?i ca , desigur ,
dvs. de patru de capacele .
1113
01:18:48,688--> 01:18:51,532
We'm d�rtl�y�z minunat , Reeve .
1114
01:19:06,248--> 01:19:11,732
Am , de asemenea , domnul Spretnik
Acidul a fost preluat de la .
1115
01:19:11,968--> 01:19:15,369
Raportul va tine departe de mizeria asta
u�ra�t���m pentru a pastra ...
1116
01:19:15,608--> 01:19:18,213
S-au gasit pe mine vinovat ... pentru tot .
- ?tii ce ?
1117
01:19:18,448--> 01:19:21,611
Inspector este un gerze�
el a venit pentru a ne vina .
1118
01:19:21,848--> 01:19:22,769
?tii , Brooke ?
1119
01:19:23,008--> 01:19:25,579
Nu cu mine
konu�mayacaks�n �n acest fel .
1120
01:19:25,848--> 01:19:27,213
Acum , du-te de scurgere vestiar .
1121
01:19:27,448--> 01:19:29,450
- De ce ?
- Pentru ca primesc de la aceasta ?coala .
1122
01:19:29,688--> 01:19:31,929
Du-te la dracu ' ! acest lucru este
s�n�ftay�m ?coala mea ?i ultima!
1123
01:19:32,248--> 01:19:34,728
Acum, tu nu e?ti .
1124
01:19:35,408--> 01:19:37,808
Du-te de scurgere dulap .
- Sau ce ?
1125
01:19:38,048--> 01:19:42,417
Sau nu o fac pentru mama ta
te trage de la parul tau !
1126
01:19:51,608--> 01:19:55,499
Scuza?i-ma , d-na Tippit ?
Deci, ce despre noi ?
1127
01:19:55,728--> 01:19:58,652
Familie pentru a va
ceea ce face , eu nu ?tiu .
1128
01:19:58,888--> 01:20:02,335
��kar�laca��n�z de pe echipa de sigur .
1129
01:20:02,568--> 01:20:07,130
Acest majorete scoala
Ziua ta sa �ncheiat .
1130
01:20:12,128--> 01:20:16,497
Pofti?i. Lasa-ma sa te ajut .
Aten?ie
1131
01:20:20,008--> 01:20:22,010
Brooke ! Dor Tippet ,
vrei sa ne spui - < / i >
1132
01:20:22,248--> 01:20:24,819
Ai un comentariu ?
- Te rog , doar un singur comentariu . < / I>
1133
01:20:25,048--> 01:20:26,857
- Ai de g�nd sa spun un lucru , Brooke ?
- Te rog , ne �ntrebam . < / I>
1134
01:20:27,088--> 01:20:29,295
Ie?i afara ! el camere
?ine departe de fiica mea .
1135
01:20:29,528--> 01:20:32,531
Brooke , vreau sa spun
Este ceva < / i >
1136
01:20:32,768--> 01:20:35,976
Este ceva de spus ?
Spune ceva . < / I>
1137
01:20:36,208--> 01:20:38,574
Doamna Tippit , ce ai spune ?
Doamna Tippit , va rog ? < / I>
1138
01:20:38,808--> 01:20:40,856
opinie Ai de g�nd sa faci ? < / i >
1139
01:20:41,088--> 01:20:44,535
ca tine si familia ta
ce faci atunci ? < / i >
1140
01:20:47,128--> 01:20:54,569
- Coach Carr ! Antrenor Carr !
- Coach , ce sim?i ? < / I>
1141
01:20:55,368--> 01:20:58,451
Pre?edintele mi- Tompkins slujba �napoi
Nu o voi face pentru un pic ... < / i >
1142
01:20:58,688--> 01:21:01,418
a venit de la ... imagina k�r�kl���n
Desigur . A? dori sa fie antrenor . < / I>
1143
01:21:01,648--> 01:21:06,369
�mi place sa fiu predat finan?are . dar
acest lucru nu are nimic de -a face cu mine . < / i >
1144
01:21:06,608--> 01:21:10,738
aceasta este o adevarata fetele rele
diyece�i ?tiu povestea . < / i >
1145
01:21:10,968--> 01:21:13,892
Dar �ntrebarea este , ce fetele sunt facute pentru a lui
nu la toate . Problema albine ... < / i >
1146
01:21:14,128--> 01:21:18,690
ac?ioneaza ca ?i cum ar vrea ...
fi de g�ndire pe care le merita . < / i >
1147
01:21:19,048--> 01:21:25,453
Cred ca to?i dintre noi anumite limite
trebuie sa fie uymal�y�z ei. < / i >
1148
01:21:25,848--> 01:21:28,692
Director Tippit , de la liceu - < / i >
1149
01:21:28,928--> 01:21:33,854
M-am g�ndit ca vei fi mai fericit .
Am scos chiar raportului.
1150
01:21:34,088--> 01:21:38,058
Da. Dar de locuri de munca pierdute ,
ca mahvolmu� acolo .
1151
01:21:38,288--> 01:21:42,691
?i pentru ce ?
Cum mi-am creat o diferen?a ?
1152
01:21:54,248--> 01:21:56,489
- Poate ca nu ar fi trebuit sa vina .
- Ai fost invitat .
1153
01:21:56,728--> 01:21:59,208
Da , de Janice . Ce
Fata nu vrea sa fie aici ?
1154
01:21:59,528--> 01:22:02,691
Deveni incomod pentru fetele pe care le
Daca nu vrei sa-l salut ...
1155
01:22:02,928--> 01:22:05,169
spectacole numai ...
Vom merge ceas .
1156
01:22:16,168--> 01:22:18,329
Emma . Emma, ??eu sunt aici .
1157
01:22:19,368--> 01:22:21,131
Ce mai faci ?
1158
01:22:21,368--> 01:22:24,531
'Re doar �n timp .
- Janice .
1159
01:22:34,208--> 01:22:37,211
Franklin Madison High School . < / i >
1160
01:22:48,248--> 01:22:53,413
- Dumnezeu !
- Fetelor! Eu chiar dor de tine .
1161
01:22:53,648--> 01:22:55,297
Buna ziua! Fetelor!
1162
01:22:55,528--> 01:22:56,938
Suntem at�t de bucuros sa fiu aici
clasat pe locul dar nu suntem noi .
1163
01:22:57,168--> 01:22:58,009
- OK .
Ne vedem mai t�rziu , bine ?
1164
01:22:58,248--> 01:22:59,328
Bine. OK , bine fetelor noroc .
1165
01:22:59,568--> 01:23:00,853
Ne vedem .
Ne vedem .
1166
01:23:01,088--> 01:23:03,659
Jackson High School ,
Pute?i lua locul . < / i >
1167
01:23:06,968--> 01:23:09,619
Va mul?umesc foarte mult . < / i >
1168
01:23:12,888--> 01:23:17,291
Mama , mama! El compozi?ie meu ?
spune-mi ! Te vad!
1169
01:23:17,568--> 01:23:20,457
Cindy �n lec?ii de engleza
pentru a depa?i dificulta?ile ...
1170
01:23:20,688--> 01:23:23,088
despre ... esti fani de cele mai multe
un eseu despre persoana ...
1171
01:23:23,328--> 01:23:26,297
Istenmi� ... nu scris .
El , de asemenea, le-a?i selectat .
1172
01:23:26,528--> 01:23:29,452
Picioare �mpotriva consiliul de administra?ie
�n picioare de c�t de curajos e?ti ...
1173
01:23:29,688--> 01:23:32,896
... au spus . Daca dori?i
O sa-?i dau o copie .
1174
01:23:33,128--> 01:23:36,370
Acum, �n Campionatul Southwest
care a participat pentru prima data ... < / i >
1175
01:23:36,728--> 01:23:41,370
... Jackson High School
alk��layal�m < / i >
1176
01:24:48,158--> 01:24:52,162
Numarul unu !
Numarul unu !
105417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.